1
00:00:50,760 --> 00:00:55,560
LE FUTUR PROCHE.
2
00:00:55,680 --> 00:01:01,400
UNE PÉRIODE D'ESPOIRS ET DE CONFLITS.
3
00:01:01,560 --> 00:01:04,080
{\an8}L'HUMANITÉ SE TOURNE VERS LES ÉTOILES
4
00:01:04,160 --> 00:01:06,800
POUR CHERCHER
UNE FORME DE VIE INTELLIGENTE
5
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
{\an8}ET LA PROMESSE DE PROGRÈS.
6
00:01:11,640 --> 00:01:14,600
VERS LES ÉTOILES
7
00:02:30,320 --> 00:02:31,520
Je suis calme,
8
00:02:31,680 --> 00:02:32,720
solide.
9
00:02:32,880 --> 00:02:35,800
J'ai bien dormi, 8.2 heures.
Pas de cauchemars.
10
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
Je suis prêt à partir,
11
00:02:43,840 --> 00:02:46,560
prêt à faire mon travail
de mon mieux.
12
00:02:47,760 --> 00:02:51,840
Je suis concentré sur l'essentiel,
j'exclus tout le reste.
13
00:02:53,880 --> 00:02:56,160
Je ferai preuve de pragmatisme.
14
00:02:57,800 --> 00:03:00,480
Je ne me laisserai pas distraire.
15
00:03:01,080 --> 00:03:05,080
Je ne laisserai pas mon esprit
s'attarder sur ce qui est accessoire.
16
00:03:16,080 --> 00:03:19,800
Je ne compterai sur rien ni personne.
17
00:03:20,120 --> 00:03:22,720
Je ne tomberai pas dans l'erreur.
18
00:03:25,000 --> 00:03:27,240
Fréquence cardiaque au repos : 47.
19
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
Envoyer.
20
00:03:30,680 --> 00:03:33,720
Votre évaluation psychologique
est validée.
21
00:03:33,880 --> 00:03:36,440
Rappel :
effectuez les tests de sécurité...
22
00:03:36,600 --> 00:03:39,200
J'ai toujours voulu être astronaute.
23
00:03:40,600 --> 00:03:43,080
Pour l'avenir de l'humanité et tout.
24
00:03:46,440 --> 00:03:49,400
En tout cas,
c'est que je me suis toujours dit.
25
00:03:55,480 --> 00:03:58,120
Je me vois avec un regard extérieur.
26
00:03:58,960 --> 00:04:01,320
Sourire, donner le change.
27
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
Je suis en représentation.
28
00:04:05,640 --> 00:04:07,760
Les yeux tournés vers la sortie.
29
00:04:10,080 --> 00:04:11,800
Toujours vers la sortie.
30
00:04:16,000 --> 00:04:17,840
Mais qu'on ne me touche pas.
31
00:04:28,360 --> 00:04:30,720
Bonne chance, major.
Soyez prudent.
32
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
Merci.
33
00:04:43,560 --> 00:04:47,280
Roy, un bras robot
du Pylône B en 93 E
34
00:04:47,440 --> 00:04:48,920
a l'air de dysfonctionner.
35
00:04:49,080 --> 00:04:53,200
Il faudrait qu'une équipe vérifie
et lance des diagnostics.
36
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
Bien reçu, j'y vais.
37
00:05:05,200 --> 00:05:09,200
Bonjour à nos astronautes
sur l'Antenne Spatiale Internationale.
38
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
Quelle belle journée !
39
00:05:11,880 --> 00:05:14,040
Parfait pour contacter
40
00:05:14,200 --> 00:05:16,640
nos lointains voisins célestes.
41
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Au moins, je suis à l'aise, ici.
42
00:05:22,160 --> 00:05:25,760
J'ai des résultats de football.
Iowa State contre Kansas :
43
00:05:25,920 --> 00:05:27,440
35 à 16.
44
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
L'espace, ça, je comprends.
45
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Contrôle, j'ai le bras en visu.
46
00:05:38,320 --> 00:05:39,880
Affirmatif. Continuez.
47
00:05:40,040 --> 00:05:41,280
Bien reçu.
48
00:05:41,640 --> 00:05:43,080
J'arrive sur l'unité.
49
00:05:54,560 --> 00:05:57,640
Surtension au Pylône C.
Vous la captez ?
50
00:05:57,800 --> 00:05:59,000
Bien reçu, Roy...
51
00:05:59,160 --> 00:06:01,560
Je vous rappelle
qu'on est nombreux, ici.
52
00:06:01,720 --> 00:06:02,960
Pics de courant...
53
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
On s'en occupe.
54
00:06:05,040 --> 00:06:07,240
Contrôle, il y en a de partout !
55
00:06:23,720 --> 00:06:25,040
PC, je coupe le courant.
56
00:06:26,560 --> 00:06:28,000
Évacuez la tour !
57
00:06:32,720 --> 00:06:34,160
{\an8}Sautez !
58
00:07:01,960 --> 00:07:03,800
Ici McBride.
59
00:07:04,960 --> 00:07:06,200
Je pars en vrille.
60
00:07:06,760 --> 00:07:08,480
Atmosphère trop ténue.
61
00:07:10,480 --> 00:07:12,320
J'essaie de ralentir ma chute.
62
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
Pour ne pas m'évanouir.
63
00:07:19,400 --> 00:07:20,480
Vous me recevez ?
64
00:08:58,240 --> 00:09:00,400
"Un côté autodestructeur."
65
00:09:01,120 --> 00:09:03,200
C'est ce qu'elle me disait.
66
00:09:05,600 --> 00:09:07,560
Ça devrait me toucher.
67
00:09:09,160 --> 00:09:10,600
J'ai survécu.
68
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Ça devrait me toucher.
69
00:09:13,760 --> 00:09:18,000
Lors de la "Surcharge",
des orages électriques ont semé
70
00:09:18,200 --> 00:09:19,360
{\an8}le chaos dans le monde.
71
00:09:19,520 --> 00:09:22,960
Les scientifiques craignent
qu'il s'en produise d'autres.
72
00:09:23,160 --> 00:09:25,160
Leur origine ?
L'espace.
73
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
Leur cause ?
Inconnue à ce jour.
74
00:09:29,160 --> 00:09:32,440
Message de SpaceCom.
Suite à la récente catastrophe,
75
00:09:32,600 --> 00:09:36,880
vous êtes convoqué à un débriefing,
bâtiment 91, base Vandersteen.
76
00:09:37,040 --> 00:09:39,160
La réunion sera classée
secret-défense.
77
00:09:44,400 --> 00:09:46,080
Bonjour, merci d'être venu.
78
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Mon général.
79
00:09:47,360 --> 00:09:50,720
Voici le général Rivas,
Forces Spéciales de SpaceCom.
80
00:09:52,000 --> 00:09:53,720
Général Vogel, Sécurité.
81
00:09:54,680 --> 00:09:57,760
Ils sont venus exprès de Virginie
pour vous voir.
82
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
Merci.
83
00:09:59,640 --> 00:10:01,800
Votre profil est impressionnant.
84
00:10:01,960 --> 00:10:04,800
Vous avez brillamment passé
tous les tests.
85
00:10:05,000 --> 00:10:07,040
Combat, entraînement spatial.
86
00:10:07,200 --> 00:10:08,720
Brillant en tout.
87
00:10:09,360 --> 00:10:13,040
Est-il vrai que votre pouls
n'a jamais dépassé 80
88
00:10:13,600 --> 00:10:16,720
lors de vos sorties
ou même durant cette chute ?
89
00:10:17,240 --> 00:10:18,400
Pour l'instant.
90
00:10:18,560 --> 00:10:19,840
Très impressionnant.
91
00:10:20,440 --> 00:10:22,840
Marié une fois, sans enfant ?
92
00:10:23,200 --> 00:10:24,320
C'est cela.
93
00:10:24,960 --> 00:10:27,040
C'est une activité dangereuse.
94
00:10:27,200 --> 00:10:29,040
Autant en préserver les autres.
95
00:10:29,720 --> 00:10:31,040
Je peux comprendre.
96
00:10:31,800 --> 00:10:34,800
On ne vous a pas appelé
pour parler de votre chute.
97
00:10:36,200 --> 00:10:37,360
On a quelque chose
98
00:10:37,520 --> 00:10:39,400
de hautement...
99
00:10:39,880 --> 00:10:41,800
confidentiel
à vous montrer.
100
00:10:44,840 --> 00:10:46,280
Veuillez vous asseoir.
101
00:10:54,760 --> 00:10:58,360
Vous allez voir
des spectrogrammes de Neptune.
102
00:11:00,600 --> 00:11:02,680
Ces gerbes de rayons cosmiques
103
00:11:02,840 --> 00:11:05,320
datent d'il y a 11 jours.
104
00:11:06,160 --> 00:11:10,080
Les particules à haute énergie
ont causé une terrible surtension
105
00:11:10,880 --> 00:11:12,320
dans le monde entier.
106
00:11:13,600 --> 00:11:15,520
C'est ce qui a failli vous tuer.
107
00:11:17,840 --> 00:11:21,360
Les rayons gagnent en puissance
à l'approche de la Terre.
108
00:11:27,120 --> 00:11:30,440
Que pouvez-vous nous dire
du Projet Lima ?
109
00:11:35,120 --> 00:11:38,000
Première expédition
aux confins du système solaire.
110
00:11:39,480 --> 00:11:42,560
Il y a environ 29 ans,
comme vous le savez.
111
00:11:43,520 --> 00:11:45,240
Sous le commandement de...
112
00:11:45,880 --> 00:11:47,480
De mon père.
113
00:11:49,000 --> 00:11:52,280
Le vaisseau a disparu
au bout de 16 ans environ.
114
00:11:52,520 --> 00:11:54,320
On n'a jamais reçu de données.
115
00:11:54,680 --> 00:11:57,160
Les missions lointaines
ont cessé après ça.
116
00:11:58,120 --> 00:11:59,440
Oui, c'est lui.
117
00:11:59,800 --> 00:12:02,920
Comment avez-vous vécu
l'absence de votre père ?
118
00:12:09,480 --> 00:12:13,680
Ma mère a été très affectée.
Elle était malade à l'époque.
119
00:12:14,280 --> 00:12:15,720
Mais il était...
120
00:12:16,240 --> 00:12:17,360
dévoué à son travail,
121
00:12:17,520 --> 00:12:20,040
c'était sûrement dur pour lui aussi.
122
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Roy,
123
00:12:22,800 --> 00:12:27,160
on a quelque chose à vous dire
qui va vous faire un choc.
124
00:12:29,720 --> 00:12:33,000
On pense que votre père est en vie,
près de Neptune.
125
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
On ignore où exactement.
126
00:12:35,680 --> 00:12:39,440
On a envoyé de nombreux drones,
mais la zone est immense.
127
00:12:45,720 --> 00:12:48,480
Mon père est en vie ?
128
00:12:49,000 --> 00:12:50,400
Nous pensons que oui.
129
00:12:51,320 --> 00:12:56,160
La Surcharge semble être due
à une réaction d'antimatière.
130
00:12:56,760 --> 00:12:59,400
C'était la source d'énergie
du Projet Lima
131
00:12:59,560 --> 00:13:01,880
et c'est votre père qui s'en occupait.
132
00:13:02,040 --> 00:13:06,360
On risque de ne pas pouvoir arrêter
cette réaction en chaîne.
133
00:13:07,000 --> 00:13:09,240
La libération incontrôlée
d'antimatière
134
00:13:09,400 --> 00:13:13,320
pourrait finir par déstabiliser
tout notre système solaire.
135
00:13:14,240 --> 00:13:16,800
Toute vie pourrait être anéantie.
136
00:13:18,280 --> 00:13:20,240
Major, nous vous demandons
137
00:13:20,440 --> 00:13:24,000
d'envoyer un message personnel
depuis Mars par laser sécurisé
138
00:13:24,160 --> 00:13:27,520
vers ce que nous espérons être
le Projet Lima.
139
00:13:27,760 --> 00:13:31,160
Votre message
serait rédigé d'avance, bien sûr.
140
00:13:31,320 --> 00:13:33,200
Je pars pour Mars ?
141
00:13:34,560 --> 00:13:37,240
C'est notre dernier pôle sécurisé.
142
00:13:39,200 --> 00:13:43,480
Roy, on doit identifier la menace.
143
00:13:44,120 --> 00:13:48,440
Notre base souterraine sur Mars est
la seule épargnée par la Surcharge.
144
00:13:50,240 --> 00:13:54,520
Si vous en appelez à votre père,
cela pourrait l'inciter à répondre.
145
00:13:54,680 --> 00:13:56,200
En traçant ce signal,
146
00:13:56,360 --> 00:13:59,760
on pourra le localiser
et voir comment faire cesser ça.
147
00:14:00,040 --> 00:14:01,480
Il se passe là-haut
148
00:14:01,640 --> 00:14:05,320
une crise d'une ampleur inédite.
149
00:14:05,960 --> 00:14:09,000
Nous comptons sur vous
pour nous aider à le trouver.
150
00:14:09,200 --> 00:14:10,760
Vous nous suivez ?
151
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Oui, mon général.
152
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Bien.
153
00:14:16,960 --> 00:14:18,440
Première étape, la Lune.
154
00:14:18,600 --> 00:14:21,120
Nos fusées sont basées
sur la Face Cachée.
155
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
Après, tout sera confidentiel.
156
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
Vu l'ampleur de la menace,
157
00:14:26,560 --> 00:14:30,280
un scénario officiel sera préparé
pour éviter toute panique.
158
00:14:30,440 --> 00:14:33,880
Vous prendrez un vol commercial
pour plus de discrétion.
159
00:14:34,040 --> 00:14:36,440
Le colonel Pruitt sera votre référent.
160
00:14:36,760 --> 00:14:39,160
Le secret total est de rigueur.
161
00:14:40,560 --> 00:14:42,120
"Vous nous suivez ?"
162
00:14:44,360 --> 00:14:46,160
Comme si j'avais le choix.
163
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Mon père était un pionnier.
164
00:14:51,000 --> 00:14:54,480
Il s'est sacrifié à la recherche
de vies intelligentes.
165
00:14:55,560 --> 00:14:57,800
Mon père incarnait le programme.
166
00:14:59,320 --> 00:15:02,280
J'avais 16 ans à son départ,
29 ans à sa disparition.
167
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
Message archivé
reçu il y a 27 ans...
168
00:15:05,600 --> 00:15:07,040
Et voilà.
169
00:15:08,480 --> 00:15:11,400
Roy, c'est un message de ton père.
170
00:15:12,160 --> 00:15:14,680
{\an8}Je t'appelle depuis le Projet Lima.
171
00:15:15,200 --> 00:15:18,680
On passe Jupiter,
pour enfin atteindre Neptune.
172
00:15:19,320 --> 00:15:22,640
Je suis sûr que tu as vu
que nous avons suscité
173
00:15:22,800 --> 00:15:24,960
un vif intérêt dans le monde
174
00:15:25,120 --> 00:15:27,600
et c'est un honneur.
175
00:15:28,200 --> 00:15:30,680
On fait de grandes choses, ici,
vraiment.
176
00:15:31,680 --> 00:15:34,920
On répondra bientôt
à la grande question :
177
00:15:35,120 --> 00:15:38,520
à quand la découverte
de formes de vies intelligentes ?
178
00:15:38,680 --> 00:15:40,000
{\an8}Car c'est certain.
179
00:15:40,560 --> 00:15:42,600
Aux confins de l'héliosphère,
180
00:15:42,760 --> 00:15:46,760
le champ magnétique du soleil
n'affectera pas nos instruments.
181
00:15:47,080 --> 00:15:51,200
On scrutera les systèmes stellaires
à la recherche de vies complexes.
182
00:15:51,360 --> 00:15:54,200
Ce sera une première
et on est optimistes.
183
00:15:54,640 --> 00:15:58,200
Je sens votre énergie à tous
et, bien sûr, je pense à Dieu.
184
00:15:58,640 --> 00:16:03,320
Je suis bouleversé de voir
et de ressentir Sa présence
185
00:16:03,840 --> 00:16:05,200
si proche.
186
00:16:05,800 --> 00:16:07,440
Je t'aime, mon fils.
187
00:16:13,560 --> 00:16:14,680
Bonjour, Roy.
188
00:16:17,680 --> 00:16:19,960
Je serai aussi du voyage.
189
00:16:20,560 --> 00:16:22,400
Comme un ange gardien.
190
00:16:22,560 --> 00:16:24,800
Colonel Pruitt, enchanté.
191
00:16:26,440 --> 00:16:27,600
En fait,
192
00:16:29,320 --> 00:16:30,400
on s'est rencontrés.
193
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
Il y a longtemps.
194
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
Je connaissais ton père.
195
00:16:35,400 --> 00:16:37,280
On était très liés, lui et moi.
196
00:16:37,440 --> 00:16:41,280
On a débuté ensemble,
à l'Université Purdue.
197
00:16:42,120 --> 00:16:43,760
C'était un génie.
198
00:16:44,280 --> 00:16:45,520
Je sais.
199
00:16:46,040 --> 00:16:50,640
Je lui ai rendu visite et je t'ai vu.
Tu courais partout.
200
00:16:50,800 --> 00:16:53,040
Ça rendait ta mère folle, mais...
201
00:16:53,680 --> 00:16:54,960
Comment tu te sens ?
202
00:16:59,200 --> 00:17:01,120
Ça fait partie de mon éval psy ?
203
00:17:03,880 --> 00:17:06,440
Pas vraiment, mais oui.
204
00:17:06,840 --> 00:17:09,360
Tu seras suivi de près.
205
00:17:09,520 --> 00:17:12,400
Ton état mental, émotionnel.
206
00:17:12,880 --> 00:17:15,560
Tu as un lien direct avec le sujet.
207
00:17:16,880 --> 00:17:20,240
Pour ce que ça vaut,
je pense que mon père est mort.
208
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
J'ai travaillé
comme astronaute lunaire
209
00:17:29,800 --> 00:17:32,320
pour SpaceCom pendant 31 ans.
210
00:17:33,200 --> 00:17:36,080
Et j'ai fini par me rendre compte
211
00:17:36,880 --> 00:17:38,800
qu'un voyage d'exploration
212
00:17:39,320 --> 00:17:43,240
peut être utilisé simplement
comme moyen d'évasion.
213
00:17:44,200 --> 00:17:45,880
Si je te dis ça,
214
00:17:46,080 --> 00:17:49,600
c'est parce qu'on doit envisager
l'hypothèse
215
00:17:50,480 --> 00:17:53,320
que ton père se dérobe à nous.
216
00:17:58,520 --> 00:18:00,360
Te sens-tu prêt à partir ?
217
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
Je suis prêt.
218
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Très bien.
219
00:18:25,280 --> 00:18:28,240
Votre quarantaine
est presque terminée.
220
00:18:29,280 --> 00:18:31,680
Pas d'infection bactérienne
ou virale...
221
00:18:31,880 --> 00:18:34,640
Dans ma vie,
j'ai fait tellement de conneries.
222
00:18:36,360 --> 00:18:38,920
J'ai parlé,
alors que j'aurais dû écouter.
223
00:18:39,800 --> 00:18:43,400
J'ai été dur,
alors que j'aurais dû être tendre.
224
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
En cas de maladie ou d'accident,
225
00:18:46,120 --> 00:18:49,320
n'oubliez pas de désigner un parent,
226
00:18:49,520 --> 00:18:53,040
une épouse ou un conjoint
comme personne de confiance.
227
00:18:53,200 --> 00:18:54,520
Baisser le son.
228
00:18:56,440 --> 00:18:59,720
Message. Dossier personnel. Eve.
229
00:19:03,040 --> 00:19:04,920
Salut, Eve, c'est Roy.
230
00:19:07,640 --> 00:19:10,240
Je pars à nouveau, sans surprise.
231
00:19:13,080 --> 00:19:14,720
Je voulais te dire...
232
00:19:24,720 --> 00:19:27,400
J'avais promis
d'être toujours sincère.
233
00:19:28,440 --> 00:19:29,680
Je ne l'ai pas été.
234
00:19:29,840 --> 00:19:32,160
Écoute, je voulais te dire...
235
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
Je voulais pas que tu partes.
236
00:19:44,400 --> 00:19:45,440
Supprimer.
237
00:19:47,480 --> 00:19:48,640
Annuler.
238
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
Bonjour.
239
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
J'ai été entraîné à cloisonner.
240
00:19:55,000 --> 00:19:58,720
SpaceCom exige que vous effectuiez
une évaluation psychologique.
241
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
Je crois que c'est ma règle de vie.
242
00:20:02,680 --> 00:20:04,760
Rythme cardiaque au repos :
243
00:20:04,920 --> 00:20:06,000
56.
244
00:20:08,680 --> 00:20:11,240
J'ai peu dormi cette nuit,
mais peu importe.
245
00:20:11,400 --> 00:20:13,640
Je reste opérationnel.
246
00:20:15,880 --> 00:20:18,240
Vous êtes apte à partir pour la Lune.
247
00:20:23,360 --> 00:20:25,320
Premier voyage lunaire ?
248
00:20:25,840 --> 00:20:27,800
Non, mais ça fait longtemps.
249
00:20:27,960 --> 00:20:31,120
Comptez-vous sortir
de la zone sécurisée ?
250
00:20:34,040 --> 00:20:35,160
C'est bon ?
251
00:20:35,440 --> 00:20:37,240
- Pas trop serré ?
- Ça va.
252
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
Respirez.
253
00:20:40,680 --> 00:20:43,640
Vol Virgin 6092
pour la base lunaire Tycho,
254
00:20:43,840 --> 00:20:45,200
embarquement immédiat.
255
00:20:50,960 --> 00:20:53,240
Bienvenue.
Commandant de bord Lu.
256
00:20:53,560 --> 00:20:55,840
Attention à la marche.
Baissez la tête.
257
00:20:59,520 --> 00:21:00,920
- Trousse de vol ?
- Merci.
258
00:21:01,080 --> 00:21:02,760
3e siège à droite.
259
00:21:37,960 --> 00:21:40,560
Rappelez-vous
que la Lune est sans frontière.
260
00:21:41,040 --> 00:21:44,840
Nombre de zones minières sont
litigieuses et réputées en guerre.
261
00:21:45,480 --> 00:21:47,360
Restez en secteur sécurisé.
262
00:21:47,520 --> 00:21:50,920
Excusez-moi. Je peux avoir
le pack oreiller-couverture ?
263
00:21:51,120 --> 00:21:53,200
Bien sûr.
C'est 125 $.
264
00:21:53,880 --> 00:21:55,000
Paiement accepté.
265
00:22:07,200 --> 00:22:08,240
{\an8}"La Surcharge"
266
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
{\an8}43 012 victimes dans le monde
267
00:22:10,960 --> 00:22:14,840
après des pannes
de courant et de transmissions
268
00:22:15,960 --> 00:22:18,480
Durant l'approche,
certains peuvent voir
269
00:22:18,640 --> 00:22:20,680
l'observatoire
près du cratère Atlas.
270
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
C'est le plus grand complexe
271
00:22:22,960 --> 00:22:24,800
de recherche extraterrestre.
272
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
- Serviette chaude ?
- Merci.
273
00:22:28,480 --> 00:22:30,880
Merci d'avoir choisi notre compagnie.
274
00:22:31,520 --> 00:22:33,160
Alunissage imminent.
275
00:23:03,040 --> 00:23:05,560
BIENVENUE SUR LA LUNE
276
00:23:05,720 --> 00:23:08,320
Tous nos espoirs
pour le voyage spatial
277
00:23:08,680 --> 00:23:11,800
noyés sous les buvettes
et les stands de T-shirts.
278
00:23:12,760 --> 00:23:15,960
Une réplique
de ce que l'on fuit sur Terre.
279
00:23:18,440 --> 00:23:20,360
On est des dévoreurs de mondes.
280
00:23:21,720 --> 00:23:23,080
Si mon père voyait ça,
281
00:23:24,440 --> 00:23:26,200
il détruirait tout.
282
00:23:36,080 --> 00:23:38,280
Notre fusée s'appelle le Cepheus.
283
00:23:39,200 --> 00:23:41,600
Pilotée par des militaires
de SpaceCom.
284
00:23:42,520 --> 00:23:45,160
Ils ignorent tout de notre mission.
285
00:23:45,360 --> 00:23:47,120
Il faut préserver cela.
286
00:23:47,440 --> 00:23:50,440
Le pas de tir
est au-delà du no man's land.
287
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
C'est très dangereux,
288
00:23:53,000 --> 00:23:54,840
alors on aura une escorte armée
289
00:23:55,160 --> 00:23:58,080
pour nous protéger
jusqu'à la Face Cachée.
290
00:24:01,640 --> 00:24:03,360
Quelle a été la teneur
291
00:24:03,520 --> 00:24:06,240
de votre dernière conversation
avec mon père ?
292
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
Ce fut désagréable.
293
00:24:10,560 --> 00:24:13,880
Il m'a reproché
d'avoir quitté le programme.
294
00:24:15,760 --> 00:24:17,880
Il m'a accusé de traîtrise.
295
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Et si vous le trouviez,
296
00:24:23,040 --> 00:24:24,440
il se passerait quoi ?
297
00:24:26,440 --> 00:24:29,000
C'est très dur pour toi, mon petit ?
298
00:24:29,320 --> 00:24:31,000
Qu'il s'agisse de ton père ?
299
00:24:35,240 --> 00:24:37,000
Mon père est un héros.
300
00:24:37,720 --> 00:24:42,440
SpaceCom veut dénigrer un homme
qui a consacré sa vie au programme.
301
00:24:42,600 --> 00:24:44,200
C'est minable.
302
00:24:45,680 --> 00:24:47,640
Ou signe de panique, au mieux.
303
00:24:51,560 --> 00:24:54,840
Nous arrivons au terminal R,
hangar des rovers lunaires.
304
00:24:55,000 --> 00:24:57,960
On se coltine des pirates
depuis septembre.
305
00:24:58,640 --> 00:25:00,720
Certains pays les protègent.
306
00:25:00,880 --> 00:25:03,040
Prises d'otages, attaques de rovers.
307
00:25:03,960 --> 00:25:06,080
C'est le Far West, là-bas.
308
00:25:06,240 --> 00:25:08,440
Mais on vous conduira au vaisseau.
309
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
Première mission en zone de guerre ?
310
00:25:13,000 --> 00:25:14,760
3 ans au-dessus du cercle arctique.
311
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
D'accord.
312
00:25:16,080 --> 00:25:18,040
Et les matches interarmées.
313
00:25:19,320 --> 00:25:21,960
Alors, vous êtes paré pour tout.
314
00:25:22,240 --> 00:25:24,000
C'est presque la pleine Lune.
315
00:25:24,160 --> 00:25:27,640
L'essentiel de la Face Cachée
est dans la nuit, allons-y.
316
00:25:28,240 --> 00:25:29,640
Rovers du groupe C,
317
00:25:29,840 --> 00:25:32,640
départ pour la base de la Face Cachée,
318
00:25:32,840 --> 00:25:34,040
Porte 12.
319
00:25:34,760 --> 00:25:37,080
Vigilance recommandée.
320
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
VOIE LUNAIRE 91-56F
321
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
Rover 7, vos paramètres.
322
00:25:59,000 --> 00:26:00,760
Cap au 2-9-0.
323
00:26:43,120 --> 00:26:44,200
Roy ?
324
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Oui, mon colonel.
325
00:26:45,560 --> 00:26:46,680
Regarde-la.
326
00:26:47,160 --> 00:26:49,160
La grande bille bleue.
327
00:26:50,320 --> 00:26:52,760
Elle me fascinera toujours.
328
00:27:15,800 --> 00:27:17,760
Lieutenant, vous voyez ça ?
329
00:27:17,920 --> 00:27:19,400
Oui, pareil ici.
330
00:27:19,560 --> 00:27:21,840
Pas d'indication de nationalité.
331
00:27:23,320 --> 00:27:25,000
Alpha, c'est quoi, ça ?
332
00:27:26,440 --> 00:27:30,840
On dirait que des rovers
non-identifiés s'approchent de nous.
333
00:27:31,240 --> 00:27:34,040
Risque de piraterie
et je transporte des VIP.
334
00:27:34,200 --> 00:27:36,560
Reçu, on couvre votre flanc.
335
00:27:36,720 --> 00:27:39,040
Alpha, renfort armé peut-être requis.
336
00:27:40,240 --> 00:27:41,880
Toujours pareil.
337
00:27:42,600 --> 00:27:44,040
L'enjeu des ressources.
338
00:27:44,200 --> 00:27:45,800
Deux derrière nous à 7 heures.
339
00:27:45,960 --> 00:27:48,440
Sans doute des pirates
en quête d'un butin.
340
00:27:49,040 --> 00:27:50,600
{\an8}On envoie les renforts.
341
00:27:50,760 --> 00:27:52,680
Qu'est-ce que je fiche ici ?
342
00:27:57,800 --> 00:27:59,720
Alpha, du renfort, vite !
343
00:27:59,880 --> 00:28:01,200
C'est un guet-apens !
344
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
Passez-moi une arme !
345
00:28:03,840 --> 00:28:04,920
Accrochez-vous !
346
00:28:09,920 --> 00:28:11,400
Rover 3 touché.
347
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
Rover 2 touché !
348
00:28:16,480 --> 00:28:19,760
On se déroute
pour atteindre la Face Cachée.
349
00:28:23,400 --> 00:28:24,440
Perforation !
350
00:28:24,520 --> 00:28:25,520
Roy !
351
00:28:25,800 --> 00:28:27,160
J'ai une perforation.
352
00:28:33,520 --> 00:28:34,560
Roy, ça va ?
353
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
C'est bon.
354
00:28:35,800 --> 00:28:37,160
Alpha, je répète...
355
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Lieutenant !
356
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
Seigneur !
357
00:28:46,480 --> 00:28:47,680
Cessez le combat.
358
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
Ce n'est pas fini !
359
00:28:49,360 --> 00:28:50,880
Je répète, ce n'est pas fini.
360
00:28:51,160 --> 00:28:52,880
Ennemis à nos trousses.
361
00:28:54,040 --> 00:28:55,760
Ils veulent nous emboutir !
362
00:29:06,000 --> 00:29:07,840
Le lieutenant a été tué.
363
00:29:08,400 --> 00:29:10,800
On n'a plus d'escorte.
Renforts demandés.
364
00:30:32,040 --> 00:30:35,360
PC, le corps du lieutenant
peut être récupéré
365
00:30:35,560 --> 00:30:37,760
au bord du cratère Walther.
366
00:30:39,040 --> 00:30:40,560
Je suis navré.
367
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
Terminé.
368
00:30:43,880 --> 00:30:45,040
Bien reçu, major.
369
00:30:46,480 --> 00:30:50,360
Colonel Pruitt, vos constantes
montrent un pouls irrégulier.
370
00:30:51,640 --> 00:30:53,520
Faites-vous examiner très vite.
371
00:30:54,520 --> 00:30:57,000
Sa présence est censée me rassurer.
372
00:30:57,560 --> 00:30:58,880
Je vais bien.
373
00:30:59,520 --> 00:31:01,720
Pourquoi s'accroche-t-il ?
374
00:31:02,320 --> 00:31:04,480
Pourquoi il ne lâche rien ?
375
00:31:10,720 --> 00:31:13,120
Mon père n'y arrivait pas non plus.
376
00:31:13,640 --> 00:31:15,400
Major, on vous attendait.
377
00:31:15,600 --> 00:31:19,240
Si vous avez des affaires privées
à régler, allez-y.
378
00:31:20,240 --> 00:31:22,120
Votre fusée va partir.
379
00:31:22,280 --> 00:31:23,680
Repos, sergent.
380
00:31:25,760 --> 00:31:26,760
Roy ?
381
00:31:27,320 --> 00:31:29,680
Je dois m'asseoir.
382
00:31:31,120 --> 00:31:32,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
383
00:31:35,240 --> 00:31:38,480
Je ne pourrai pas
t'accompagner sur Mars.
384
00:31:39,240 --> 00:31:42,040
Mais il y a des choses
que tu dois savoir.
385
00:31:44,680 --> 00:31:46,320
Chaque minute compte.
386
00:31:46,720 --> 00:31:49,080
Équipage, vérifications pré-décollage.
387
00:31:49,800 --> 00:31:51,080
SpaceCom...
388
00:31:52,120 --> 00:31:53,960
m'a envoyé des informations.
389
00:31:55,000 --> 00:31:56,880
C'est secret-défense.
390
00:31:58,680 --> 00:31:59,720
Tiens.
391
00:32:06,520 --> 00:32:08,440
Ça va te mettre en grand danger.
392
00:32:09,000 --> 00:32:12,360
On ne te fait pas confiance,
à SpaceCom.
393
00:32:13,360 --> 00:32:15,040
Mais c'est essentiel.
394
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Sergent !
395
00:32:18,360 --> 00:32:20,440
Début des vérifications.
396
00:32:20,600 --> 00:32:22,160
Tu dois y aller, Roy.
397
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
Vas-y !
398
00:32:39,920 --> 00:32:41,720
Ici McBride, essai radio.
399
00:32:42,160 --> 00:32:44,360
5 sur 5.
Bienvenue à bord du Cepheus.
400
00:32:45,280 --> 00:32:47,440
Je m'incruste,
si vous permettez.
401
00:32:47,600 --> 00:32:48,800
On nous a avertis.
402
00:32:48,960 --> 00:32:51,320
En route pour Mars, le terminus.
403
00:32:51,480 --> 00:32:53,120
On attendait deux passagers.
404
00:32:53,520 --> 00:32:55,360
Je serai seul, hélas.
405
00:32:55,840 --> 00:32:57,800
On vous aime quand même, major...
406
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
McBride !
407
00:32:59,760 --> 00:33:02,000
On a le fils d'un héros
408
00:33:02,160 --> 00:33:03,560
à bord, les gars.
409
00:33:03,720 --> 00:33:05,680
Roy, le fils de Clifford McBride.
410
00:33:07,120 --> 00:33:09,520
Ça alors !
Le meilleur de la galaxie.
411
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
Bienvenue.
412
00:33:10,800 --> 00:33:13,080
Ils sont chercheurs ou techniciens.
413
00:33:14,920 --> 00:33:16,320
De vieux routiers.
414
00:33:18,680 --> 00:33:22,840
Commandant, pourriez-vous prendre
des nouvelles du colonel Pruitt ?
415
00:33:23,280 --> 00:33:24,840
Tout de suite, major.
416
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
SpaceCom, peut-on avoir...
417
00:33:26,720 --> 00:33:28,760
Ils paraissent détendus.
418
00:33:29,720 --> 00:33:31,440
Quel effet ça fait ?
419
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
Major ?
420
00:33:33,680 --> 00:33:35,960
Le colonel va être opéré d'urgence.
421
00:33:37,080 --> 00:33:38,120
Bien reçu.
422
00:33:39,120 --> 00:33:40,920
Ils ignorent mon objectif.
423
00:33:43,040 --> 00:33:45,720
Dernière colonie
de notre système solaire.
424
00:33:46,200 --> 00:33:49,920
Durée : 19 jours,
14 heures et 33 minutes.
425
00:33:51,040 --> 00:33:52,480
Saint Christophe,
426
00:33:52,800 --> 00:33:56,040
sois mon gardien
quand je vais par les chemins.
427
00:33:56,560 --> 00:33:59,080
Envoie-moi un signe
si le danger guette,
428
00:33:59,560 --> 00:34:01,280
afin qu'à temps, je m'arrête.
429
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Parfait.
430
00:34:17,360 --> 00:34:18,640
Objectif minibar.
431
00:34:19,240 --> 00:34:22,200
Tournée générale
de régulateurs d'humeur.
432
00:34:22,440 --> 00:34:24,080
En prévision des éval psy.
433
00:34:24,160 --> 00:34:25,160
Frank.
434
00:34:25,320 --> 00:34:26,840
Parce que SpaceCom
435
00:34:27,040 --> 00:34:30,920
n'a aucune envie que Yoshida refasse
une déprime intersidérale !
436
00:34:33,520 --> 00:34:34,520
Deavers.
437
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Major ?
438
00:34:39,520 --> 00:34:41,440
À moi la came !
439
00:34:41,720 --> 00:34:42,720
Commandant.
440
00:34:48,280 --> 00:34:51,680
Ma combinaison fuit un peu.
Je dois recoller ma rustine.
441
00:34:54,200 --> 00:34:55,600
Amusez-vous bien.
442
00:34:56,920 --> 00:34:58,920
On vous dira si on voit un alien.
443
00:34:59,320 --> 00:35:00,600
Bonjour, SpaceCom.
444
00:35:01,160 --> 00:35:03,280
Le Cepheus au rendez-vous.
445
00:35:03,440 --> 00:35:04,840
Traversée sans accroc.
446
00:35:05,240 --> 00:35:08,040
Bien reçu.
On a votre télémétrie.
447
00:35:31,640 --> 00:35:33,160
Message Lima
À Thomas Pruitt - Non expurgé
448
00:35:35,480 --> 00:35:37,520
Dernières informations urgentes
449
00:35:37,680 --> 00:35:40,400
destinées au colonel Pruitt, Thomas F.
450
00:35:40,560 --> 00:35:43,240
Concernant le Projet Lima.
451
00:35:43,840 --> 00:35:45,200
SpaceCom pense
452
00:35:45,360 --> 00:35:48,640
avoir détecté un S.O.S.
453
00:35:48,800 --> 00:35:50,960
de l'équipage du Projet Lima.
454
00:35:51,600 --> 00:35:53,480
Ce message indiquerait
455
00:35:53,640 --> 00:35:56,120
que le commandant H. Clifford McBride
456
00:35:56,280 --> 00:36:00,040
a volontairement désactivé
les communications externes.
457
00:36:00,640 --> 00:36:02,480
Ainsi il se pourrait
458
00:36:03,000 --> 00:36:05,920
que le commandant
ait perdu tout contrôle.
459
00:36:06,080 --> 00:36:07,440
Dans cette hypothèse,
460
00:36:07,640 --> 00:36:10,120
si le contact n'est pas rétabli
461
00:36:10,280 --> 00:36:11,760
par son fils depuis Mars,
462
00:36:11,920 --> 00:36:14,320
tout doit être entrepris
463
00:36:14,520 --> 00:36:16,280
pour supprimer le commandant
464
00:36:16,480 --> 00:36:18,160
et arrêter les surtensions.
465
00:36:18,480 --> 00:36:20,920
Ce message est top-secret.
466
00:36:23,920 --> 00:36:25,720
Qu'est-il arrivé à mon père ?
467
00:36:27,400 --> 00:36:29,240
Qu'a-t-il trouvé là-bas ?
468
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Cela l'a-t-il brisé ?
469
00:36:35,320 --> 00:36:37,240
Ou l'a-t-il toujours été ?
470
00:36:48,600 --> 00:36:49,720
Mon père,
471
00:36:51,760 --> 00:36:55,040
l'astronaute le plus décoré
de l'histoire du programme.
472
00:36:57,560 --> 00:36:59,400
École de l'Armée de l'Air,
473
00:36:59,480 --> 00:37:00,480
doctorat
474
00:37:00,640 --> 00:37:01,840
au MIT.
475
00:37:03,080 --> 00:37:05,960
Il m'avait promis
que je partagerais sa quête.
476
00:37:08,680 --> 00:37:10,600
Qu'il reviendrait me chercher.
477
00:37:12,920 --> 00:37:14,560
Je l'avais cru.
478
00:37:17,360 --> 00:37:18,920
Premier homme vers Jupiter.
479
00:37:19,080 --> 00:37:20,680
Premier vers Saturne.
480
00:37:21,000 --> 00:37:22,200
Et puis...
481
00:37:23,440 --> 00:37:24,560
plus rien.
482
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
Décélération du Booster 3.
483
00:37:38,280 --> 00:37:39,480
On décélère.
484
00:37:39,640 --> 00:37:40,680
Oui, major.
485
00:37:41,360 --> 00:37:43,680
On a reçu un Mayday d'un autre engin.
486
00:37:44,000 --> 00:37:48,400
C'est une mission secrète, pas
d'arrêt. On va sur Mars, Station Ersa.
487
00:37:49,120 --> 00:37:51,360
C'est un Mayday.
Arrêt réglementaire.
488
00:37:51,920 --> 00:37:53,840
Un vaisseau cargo s'arrêtera.
489
00:37:54,040 --> 00:37:57,440
La mission est prioritaire,
vous m'entendez ?
490
00:37:57,920 --> 00:38:01,840
Sauf votre respect, je le répète,
nous devons nous arrêter.
491
00:38:02,480 --> 00:38:06,480
Vous n'êtes qu'un passager,
je comprends mal votre position.
492
00:38:06,800 --> 00:38:10,080
Vous pouvez prendre
le commandement de l'engin,
493
00:38:10,840 --> 00:38:13,360
mais vous devrez révéler
vos objectifs.
494
00:38:17,240 --> 00:38:18,640
Répondez au Mayday.
495
00:38:20,080 --> 00:38:21,840
PC, l'engin est norvégien.
496
00:38:21,920 --> 00:38:24,400
C'est Vesta IX,
en orbite autour de Toro,
497
00:38:24,480 --> 00:38:28,560
labo de recherche biomédicale
sur la comète 17-P/Holmes.
498
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
Reçu.
499
00:38:29,800 --> 00:38:32,960
Vesta IX, nous répondons
à votre appel de détresse.
500
00:38:33,760 --> 00:38:35,440
Vous nous recevez ?
501
00:38:37,400 --> 00:38:39,520
L'appel est assez récent.
502
00:38:40,640 --> 00:38:42,480
C'est peut-être la Surcharge ?
503
00:38:45,440 --> 00:38:48,240
PC, entrée de force à envisager.
504
00:38:48,400 --> 00:38:53,080
Le lieutenant Stanford ou moi,
on va sortir jusqu'à l'engin.
505
00:38:56,000 --> 00:38:57,360
Donald, ça vous dit ?
506
00:38:57,600 --> 00:38:59,040
Vous voulez sortir ?
507
00:39:00,960 --> 00:39:02,680
Oui, ça m'est égal.
508
00:39:04,640 --> 00:39:05,760
Il a peur.
509
00:39:05,920 --> 00:39:10,440
Ma combinaison aussi sent le fauve.
Je me dégourdirais bien les jambes.
510
00:39:11,160 --> 00:39:14,480
Nous passons presque tous notre vie
à nous cacher.
511
00:39:14,640 --> 00:39:16,200
Je vous accompagne.
512
00:39:16,360 --> 00:39:17,400
Très bien.
513
00:39:46,240 --> 00:39:48,760
Vesta a 26 personnes à bord.
514
00:39:49,160 --> 00:39:52,760
C'est un laboratoire
de recherche biomédicale et animale.
515
00:40:07,880 --> 00:40:09,560
Désolé pour la prise de bec.
516
00:40:10,400 --> 00:40:12,440
C'est un honneur d'être avec vous.
517
00:40:14,120 --> 00:40:18,400
Votre père a été un modèle
pour beaucoup d'entre nous.
518
00:40:19,320 --> 00:40:21,520
Il est allé plus loin que quiconque.
519
00:40:22,320 --> 00:40:23,960
Il était le meilleur.
520
00:40:24,760 --> 00:40:26,520
Imaginez ce qu'il a dû voir.
521
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Imaginez !
522
00:40:34,280 --> 00:40:38,160
Vesta, le Cepheus à votre rescousse.
Vous me recevez ?
523
00:40:41,200 --> 00:40:43,440
Cepheus, l'engin ne répond pas.
524
00:40:43,600 --> 00:40:45,360
Entrée de force nécessaire.
525
00:40:46,080 --> 00:40:48,640
Je compose le code d'accès d'urgence.
526
00:41:37,960 --> 00:41:41,360
Vesta, le Cepheus à votre rescousse.
Vous me recevez ?
527
00:41:53,680 --> 00:41:56,840
Major, je prends le segment 5.
Si vous preniez le 2 ?
528
00:41:57,800 --> 00:41:59,760
Ne vous éloignez pas trop.
529
00:42:03,400 --> 00:42:05,240
Où ils sont tous passés ?
530
00:42:07,760 --> 00:42:11,280
Vesta, le Cepheus à votre rescousse.
Vous me recevez ?
531
00:42:37,680 --> 00:42:39,480
Tanner, ici McBride, test.
532
00:42:42,640 --> 00:42:44,080
Vous me recevez ?
533
00:42:48,400 --> 00:42:50,040
Tanner, vous me recevez ?
534
00:43:14,200 --> 00:43:15,320
Tanner ?
535
00:43:42,080 --> 00:43:45,200
Appel au major McBride,
appel au commandant Tanner.
536
00:44:12,920 --> 00:44:14,600
Restez calme, je suis là.
537
00:44:14,960 --> 00:44:16,160
Vous devez tenir.
538
00:44:19,400 --> 00:44:21,640
Attaque par un singe de laboratoire.
539
00:44:22,680 --> 00:44:24,360
Attention, urgence médicale.
540
00:44:24,640 --> 00:44:25,960
Je tente l'extraction.
541
00:45:00,120 --> 00:45:03,120
Ici SpaceCom.
Désolés pour ce contretemps.
542
00:45:04,040 --> 00:45:08,280
Le lieutenant Stanford assurera
l'intérim du commandant Tanner.
543
00:45:10,720 --> 00:45:13,760
SpaceCom, ici le lieutenant Stanford.
544
00:45:14,880 --> 00:45:16,960
Le commandant Tanner est mort.
545
00:45:19,560 --> 00:45:23,520
Nous nous consolons en pensant
que le commandant a profité...
546
00:45:23,680 --> 00:45:27,160
Que les anges et les saints
t'accueillent.
547
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Puisses-tu voir ton Rédempteur
548
00:45:30,160 --> 00:45:32,280
et contempler Dieu à jamais.
549
00:45:57,880 --> 00:45:59,760
McBride, Roy R.
550
00:45:59,920 --> 00:46:02,800
Êtes-vous prêt
pour votre évaluation psychologique ?
551
00:46:03,040 --> 00:46:04,040
Oui.
552
00:46:04,600 --> 00:46:05,920
Veuillez commencer.
553
00:46:06,640 --> 00:46:09,360
Je suis en route pour Mars.
554
00:46:10,560 --> 00:46:14,760
On a répondu à un Mayday
et ça a fini en drame.
555
00:46:15,000 --> 00:46:16,720
On a perdu le commandant.
556
00:46:17,640 --> 00:46:20,480
Votre réponse est en cours d'analyse.
Continuez.
557
00:46:23,120 --> 00:46:25,000
C'est tout.
558
00:46:25,640 --> 00:46:27,920
On travaille, on fait ce qu'il faut...
559
00:46:29,520 --> 00:46:30,840
et puis, terminé.
560
00:46:31,600 --> 00:46:33,800
On est là
et puis, on est plus là.
561
00:46:34,240 --> 00:46:37,280
Décrivez comment l'incident
vous a affecté.
562
00:46:39,120 --> 00:46:40,600
L'attaque...
563
00:46:42,960 --> 00:46:44,960
était un flot de fureur.
564
00:46:50,880 --> 00:46:53,120
Je comprends cette fureur.
565
00:46:57,320 --> 00:46:59,480
Je l'ai vue chez mon père
566
00:47:00,520 --> 00:47:02,560
et je l'ai vue chez moi.
567
00:47:09,600 --> 00:47:11,320
Je suis en colère
568
00:47:12,200 --> 00:47:14,000
parce qu'il est parti.
569
00:47:16,520 --> 00:47:18,080
Il nous a abandonnés.
570
00:47:21,680 --> 00:47:23,440
Mais quand je...
571
00:47:24,720 --> 00:47:28,560
quand j'observe cette colère
et que je la mets de côté,
572
00:47:31,000 --> 00:47:32,680
je ne vois plus que...
573
00:47:33,160 --> 00:47:34,280
la douleur.
574
00:47:35,120 --> 00:47:36,560
Je ne vois que...
575
00:47:37,320 --> 00:47:38,400
la souffrance.
576
00:47:40,200 --> 00:47:41,600
Je crois que ça m'isole,
577
00:47:41,760 --> 00:47:46,440
ça m'empêche de construire un couple,
de m'ouvrir aux autres
578
00:47:46,680 --> 00:47:49,040
et de m'attacher à quelqu'un.
579
00:47:51,920 --> 00:47:55,560
Je ne sais pas comment dépasser ça.
580
00:47:55,720 --> 00:47:57,720
Comment contourner ça.
581
00:47:59,400 --> 00:48:01,520
Et ça m'inquiète.
582
00:48:05,640 --> 00:48:06,680
Et...
583
00:48:07,120 --> 00:48:09,240
ce n'est pas qui je veux être.
584
00:48:11,560 --> 00:48:13,480
Je ne veux pas être mon père.
585
00:48:15,160 --> 00:48:18,240
Votre évaluation psychologique
est validée.
586
00:48:18,840 --> 00:48:20,320
Pour la totalité du...
587
00:48:48,000 --> 00:48:50,320
Vous passez
en atterrissage automatique ?
588
00:48:50,880 --> 00:48:51,880
Affirmatif.
589
00:48:52,960 --> 00:48:56,560
SpaceCom, on approche de Mars,
Station Ersa, sud.
590
00:49:16,200 --> 00:49:17,680
C'était quoi, bon sang ?
591
00:49:19,240 --> 00:49:20,800
Encore une surtension ?
592
00:49:21,360 --> 00:49:23,880
On a perdu
le bus d'alimentation principal.
593
00:49:24,960 --> 00:49:26,880
Je bascule sur le bus C.
594
00:49:37,240 --> 00:49:40,520
Commandant, on est mal engagés.
On a 20° d'angle en trop.
595
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
Je...
596
00:49:46,520 --> 00:49:48,920
Alerte ! Angle de descente incorrect.
597
00:49:49,360 --> 00:49:50,440
Passez en manuel.
598
00:49:50,600 --> 00:49:52,520
Angle de descente incorrect.
599
00:49:53,880 --> 00:49:55,160
Passez en manuel.
600
00:49:55,560 --> 00:49:56,560
Commandant, réagissez !
601
00:49:57,080 --> 00:49:58,400
Je crois que je...
602
00:49:59,360 --> 00:50:00,400
Passez en manuel.
603
00:50:00,720 --> 00:50:01,720
Danger.
604
00:50:02,840 --> 00:50:04,560
Contrôle manuel.
605
00:50:04,840 --> 00:50:06,080
Séquence 3-2.
606
00:50:06,240 --> 00:50:08,080
À mon top, exécution !
607
00:50:08,160 --> 00:50:09,160
Top !
608
00:50:09,680 --> 00:50:11,040
J'ai les commandes.
609
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
Danger !
610
00:50:15,280 --> 00:50:16,320
Danger !
611
00:50:16,840 --> 00:50:17,960
2 000 mètres.
612
00:50:21,720 --> 00:50:23,080
1 000 mètres.
613
00:50:24,800 --> 00:50:27,600
Alerte ! Angle de descente incorrect.
614
00:50:32,040 --> 00:50:33,040
Quatre...
615
00:50:34,400 --> 00:50:35,400
trois...
616
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
deux...
617
00:50:39,280 --> 00:50:40,280
un.
618
00:50:50,080 --> 00:50:51,120
Contact.
619
00:50:51,760 --> 00:50:53,120
Coupure moteur.
620
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Moteur sécurisé.
À vous, commandant.
621
00:51:00,680 --> 00:51:04,480
Major, voulez-vous lancer
la séquence post-atterrissage ?
622
00:51:05,480 --> 00:51:06,480
Affirmatif.
623
00:51:26,280 --> 00:51:28,680
Vous comprenez
pourquoi j'ai réagi.
624
00:51:29,920 --> 00:51:32,120
Je ne le signalerai pas à SpaceCom.
625
00:51:41,960 --> 00:51:43,920
Alerte d'urgence.
626
00:51:44,120 --> 00:51:46,800
Nous avons subi
une surtension externe.
627
00:51:46,960 --> 00:51:50,200
Mais les systèmes souterrains
restent opérationnels.
628
00:51:50,600 --> 00:51:52,720
Aucune raison de paniquer.
629
00:51:53,000 --> 00:51:54,560
Ma destination.
630
00:51:56,520 --> 00:52:00,240
Sept semaines que j'ai quitté
la Terre, l'air, le soleil.
631
00:52:02,280 --> 00:52:04,120
Les arbres, les oiseaux.
632
00:52:04,760 --> 00:52:06,360
Vos carnets de bord, merci.
633
00:52:07,200 --> 00:52:08,200
Major ?
634
00:52:09,400 --> 00:52:12,880
Même si on est sous terre,
on craint la prochaine.
635
00:52:13,040 --> 00:52:15,360
C'est la folie, ici.
636
00:52:16,520 --> 00:52:18,920
C'est la dernière étape connue
de mon père.
637
00:52:22,440 --> 00:52:24,000
Pouvez-vous approcher ?
638
00:52:24,400 --> 00:52:25,760
Posez votre paume ici.
639
00:52:28,240 --> 00:52:29,400
Parfait, merci.
640
00:52:32,920 --> 00:52:34,920
Passez dans le hall suivant.
641
00:52:35,080 --> 00:52:36,640
La directrice vous attend.
642
00:52:36,720 --> 00:52:37,720
Merci.
643
00:52:52,640 --> 00:52:54,760
Bienvenue sur la planète rouge.
644
00:52:57,400 --> 00:53:00,360
Helen Lantos,
directrice des opérations.
645
00:53:01,760 --> 00:53:04,080
Un nouveau visage, ça change.
646
00:53:05,480 --> 00:53:06,640
Suivez-moi.
647
00:53:13,320 --> 00:53:15,480
Une chance d'être arrivé entier.
648
00:53:15,640 --> 00:53:19,320
Une tempête cosmique
nous a fait perdre trois astronautes.
649
00:53:20,360 --> 00:53:22,560
Personne n'en connaît la cause.
650
00:53:23,440 --> 00:53:24,480
Major ?
651
00:53:24,680 --> 00:53:26,160
On est soulagés de vous voir.
652
00:53:26,840 --> 00:53:28,360
Merci, je prends la suite.
653
00:53:29,040 --> 00:53:31,280
Vous n'êtes pas habilitée à ce niveau.
654
00:53:35,680 --> 00:53:36,840
Merci.
655
00:53:58,280 --> 00:54:01,440
En attente
d'une transmission laser sécurisée.
656
00:54:02,160 --> 00:54:05,040
Tentative de connexion.
Destination : Neptune.
657
00:54:29,960 --> 00:54:31,840
"Ici le major Roy McBride.
658
00:54:32,600 --> 00:54:35,040
"Ceci est une liaison laser sécurisée
659
00:54:35,200 --> 00:54:37,560
"transmise depuis la base Ersa,
660
00:54:37,720 --> 00:54:39,720
"secteur nord-américain, Mars.
661
00:54:40,440 --> 00:54:43,360
"Je cherche à joindre
le docteur Clifford McBride.
662
00:54:44,160 --> 00:54:46,800
"Je suis le fils
du docteur McBride, Roy.
663
00:54:52,800 --> 00:54:54,640
"Père, si tu m'entends,
664
00:54:54,800 --> 00:54:57,200
"j'essaie d'entrer en contact avec toi.
665
00:54:57,880 --> 00:55:01,440
"SpaceCom t'assure
qu'ils ont connaissance des anomalies
666
00:55:01,600 --> 00:55:03,760
"et qu'elles ne sont pas de ton fait.
667
00:55:04,480 --> 00:55:07,160
"Ils voudraient être informés
des mesures
668
00:55:07,360 --> 00:55:10,000
"que tu prends
pour améliorer la situation.
669
00:55:11,880 --> 00:55:14,440
"Ils sont prêts à t'apporter leur aide
670
00:55:14,600 --> 00:55:18,640
"et à organiser une mission
de sauvetage si c'est possible.
671
00:55:19,680 --> 00:55:21,800
"J'espère que tu auras ce message.
672
00:55:22,480 --> 00:55:23,560
"Terminé."
673
00:55:27,200 --> 00:55:30,160
Message envoyé.
En attente d'une réponse.
674
00:55:41,800 --> 00:55:43,560
Roy, on retentera
675
00:55:43,720 --> 00:55:45,080
à la prochaine rotation.
676
00:55:46,080 --> 00:55:51,200
Salons de détente
677
00:55:54,200 --> 00:55:55,800
Ils se servent de moi.
678
00:55:59,560 --> 00:56:01,120
Je les maudis.
679
00:56:05,560 --> 00:56:08,640
Je ne sais pas
si j'espère le retrouver
680
00:56:11,320 --> 00:56:13,520
ou enfin me libérer de lui.
681
00:56:26,840 --> 00:56:27,840
Papa...
682
00:56:58,040 --> 00:57:00,000
Papa, j'aimerais te revoir.
683
00:57:10,440 --> 00:57:13,800
Je me souviens, on regardait
des films en noir et blanc.
684
00:57:13,960 --> 00:57:15,880
Tu adorais les comédies musicales.
685
00:57:17,440 --> 00:57:19,760
Tu me faisais travailler mes maths.
686
00:57:22,560 --> 00:57:25,040
Tu m'as inculqué la valeur du travail.
687
00:57:27,240 --> 00:57:29,600
"Travaille dur, amuse-toi plus tard",
688
00:57:29,800 --> 00:57:30,880
comme tu disais.
689
00:57:36,000 --> 00:57:39,880
Sache que j'ai choisi un métier
que tu approuverais.
690
00:57:40,240 --> 00:57:43,360
Je consacre ma vie
à l'exploration spatiale.
691
00:57:45,160 --> 00:57:46,640
C'est grâce à toi.
692
00:57:52,080 --> 00:57:54,160
J'espère qu'on renouera le contact.
693
00:58:00,960 --> 00:58:02,720
Ton fils qui t'aime, Roy.
694
00:58:10,000 --> 00:58:11,280
Message envoyé.
695
00:58:11,440 --> 00:58:13,120
En attente d'une réponse.
696
00:59:07,240 --> 00:59:09,880
Merci beaucoup pour votre aide, major.
697
00:59:10,040 --> 00:59:13,160
On vous renvoie sur Terre
dans les plus brefs délais.
698
00:59:13,360 --> 00:59:15,720
Pardon, mon père a répondu ?
699
00:59:16,600 --> 00:59:17,600
Major,
700
00:59:17,760 --> 00:59:20,200
vos liens de parenté
vous disqualifient
701
00:59:20,280 --> 00:59:21,920
pour la suite de la mission.
702
00:59:29,240 --> 00:59:30,520
Il m'a répondu, hein ?
703
00:59:30,680 --> 00:59:34,160
Vous serez informé des détails
dès que possible.
704
00:59:34,320 --> 00:59:35,360
Roy,
705
00:59:36,240 --> 00:59:37,480
votre pouls s'accélère.
706
00:59:37,640 --> 00:59:38,760
Je sais !
707
00:59:39,560 --> 00:59:41,640
Et vos biorythmes sont anormaux.
708
00:59:41,800 --> 00:59:44,880
Il faut régler ça
avant que vous rentriez sur Terre.
709
00:59:45,480 --> 00:59:46,640
Veuillez suivre cet homme
710
00:59:46,800 --> 00:59:49,160
pour votre évaluation psychologique.
711
00:59:53,680 --> 00:59:54,800
Major.
712
00:59:57,920 --> 00:59:58,920
Commandant !
713
01:00:16,560 --> 01:00:18,440
McBride, Roy R.,
714
01:00:18,600 --> 01:00:21,560
êtes-vous prêt
pour votre évaluation psychologique ?
715
01:00:24,480 --> 01:00:26,920
Comment vous sentez-vous
actuellement ?
716
01:00:27,080 --> 01:00:28,400
Bien, merci.
717
01:00:28,600 --> 01:00:30,680
Je repars bientôt sur Terre.
718
01:00:31,600 --> 01:00:33,280
Je suis heureux de rentrer
719
01:00:33,760 --> 01:00:34,760
et...
720
01:00:35,920 --> 01:00:38,480
Votre évaluation n'est pas validée.
721
01:00:38,640 --> 01:00:40,440
Vous irez en salon de détente
722
01:00:40,600 --> 01:00:41,880
le temps d'être...
723
01:00:49,160 --> 01:00:50,480
Contacter SpaceCom.
724
01:00:50,640 --> 01:00:52,840
Nom et code de priorité.
725
01:00:53,040 --> 01:00:55,320
Appel urgent pour le général Stroud.
726
01:00:55,480 --> 01:00:59,120
Code de priorité Z-5-5-B-P.
727
01:01:00,200 --> 01:01:02,520
Votre code n'est plus valable.
728
01:01:02,720 --> 01:01:06,320
Veuillez contacter un représentant
s'il s'agit d'une erreur.
729
01:01:30,240 --> 01:01:31,640
Vous rentrez sur Terre ?
730
01:01:34,960 --> 01:01:36,360
Vous désirez ?
731
01:01:39,560 --> 01:01:41,200
Je n'y suis allée qu'une fois,
732
01:01:42,040 --> 01:01:43,480
quand j'étais enfant.
733
01:01:44,280 --> 01:01:45,760
Je suis née ici.
734
01:01:48,400 --> 01:01:50,120
Mais je m'en souviens bien.
735
01:01:51,760 --> 01:01:53,000
C'était...
736
01:01:54,120 --> 01:01:55,320
magnifique.
737
01:01:58,520 --> 01:01:59,560
Madame,
738
01:02:00,040 --> 01:02:02,880
j'aimerais vraiment rester seul.
739
01:02:04,000 --> 01:02:07,080
Vous êtes ici
à cause des rayons cosmiques, non ?
740
01:02:09,160 --> 01:02:10,480
C'est confidentiel.
741
01:02:12,560 --> 01:02:14,160
Votre vaisseau,
742
01:02:14,960 --> 01:02:16,200
le Cepheus...
743
01:02:17,280 --> 01:02:20,760
je dois le réquisitionner
pour envoi dans l'espace lointain.
744
01:02:22,920 --> 01:02:25,920
Équipé d'armes nucléaires.
Vous le saviez ?
745
01:02:28,440 --> 01:02:30,760
C'est une mission de destruction.
746
01:02:33,960 --> 01:02:35,600
Je suis responsable
747
01:02:35,960 --> 01:02:38,280
de plus de 1 100 personnes, ici,
748
01:02:38,640 --> 01:02:39,960
sur cette base.
749
01:02:41,240 --> 01:02:42,680
J'ai besoin de savoir...
750
01:02:44,200 --> 01:02:45,680
Est-ce qu'on va mourir ?
751
01:02:48,600 --> 01:02:50,760
Je ne sais pas ce qui va se passer.
752
01:02:54,440 --> 01:02:56,000
Je sais qui vous êtes.
753
01:02:58,320 --> 01:03:00,680
Le fils de Clifford McBride.
754
01:03:06,160 --> 01:03:09,440
Alors, on est tous deux victimes
du Projet Lima.
755
01:03:11,080 --> 01:03:13,920
Mes parents faisaient partie
de cette expédition.
756
01:03:14,920 --> 01:03:17,560
Nous avons tous deux vécu
un grand deuil.
757
01:03:20,840 --> 01:03:22,440
Je vous en prie, dites-moi.
758
01:03:25,400 --> 01:03:28,040
Le Cepheus part dans 5 heures.
759
01:03:36,720 --> 01:03:38,120
Vous aviez raison.
760
01:03:38,280 --> 01:03:40,920
La Surcharge provient du Projet Lima.
761
01:03:42,320 --> 01:03:45,320
La catastrophe absolue
est très possible.
762
01:03:47,520 --> 01:03:50,960
SpaceCom a décidé que
je n'étais pas à même de continuer.
763
01:03:52,280 --> 01:03:53,680
Je n'en sais pas plus.
764
01:03:58,640 --> 01:04:00,560
Pour moi, votre père est en vie.
765
01:04:02,440 --> 01:04:05,760
Ils ne vous ont jamais dit
ce qui lui était arrivé, hein ?
766
01:04:32,040 --> 01:04:33,240
SpaceCom,
767
01:04:33,400 --> 01:04:36,280
briefing confidentiel A-P 4278.
768
01:04:36,440 --> 01:04:40,480
On a reçu le Mayday suivant
de l'équipage du Projet Lima
769
01:04:40,640 --> 01:04:43,320
sous le commandement
de H. Clifford McBride.
770
01:04:59,400 --> 01:05:03,600
Ici Clifford McBride,
au rapport depuis le Projet Lima.
771
01:05:04,960 --> 01:05:07,520
Je dois déclarer
la survenue d'un drame.
772
01:05:09,080 --> 01:05:11,120
{\an8}Ici, aux confins du système solaire,
773
01:05:11,280 --> 01:05:16,120
certains n'ont pas réussi à gérer
la pression psychologique
774
01:05:16,320 --> 01:05:18,720
{\an8}causée par l'éloignement.
775
01:05:19,960 --> 01:05:22,080
Ils ont voulu rentrer sur Terre,
776
01:05:22,240 --> 01:05:24,280
ce que je ne pouvais accepter.
777
01:05:24,720 --> 01:05:27,800
La réalité,
c'est qu'ils se sont mutinés,
778
01:05:27,960 --> 01:05:29,960
ils ont commis des actes de sabotage,
779
01:05:30,120 --> 01:05:32,720
aux fins de réquisitionner
mon vaisseau.
780
01:05:32,880 --> 01:05:35,880
J'ai été obligé de réagir
avec sévérité.
781
01:05:36,960 --> 01:05:39,280
{\an8}J'ai désactivé une partie
782
01:05:39,440 --> 01:05:41,360
{\an8}du système de support-vie
783
01:05:41,520 --> 01:05:43,800
et nul doute
que j'ai puni des innocents
784
01:05:44,000 --> 01:05:45,800
{\an8}en même temps que les coupables.
785
01:05:48,120 --> 01:05:50,640
Nous ne ferons pas demi-tour.
786
01:05:50,840 --> 01:05:53,840
Nous nous enfoncerons plus loin
dans l'espace.
787
01:05:54,000 --> 01:05:57,080
Nous trouverons
des intelligences extraterrestres.
788
01:05:58,760 --> 01:06:02,320
{\an8}Je suis à jamais dédié à cette quête.
789
01:06:11,400 --> 01:06:12,680
Pour SpaceCom,
790
01:06:13,560 --> 01:06:16,320
une image ternie est inenvisageable.
791
01:06:18,240 --> 01:06:20,160
Ils ont fait de lui un héros
792
01:06:20,320 --> 01:06:21,680
pour se protéger.
793
01:06:26,600 --> 01:06:28,040
Votre père
794
01:06:28,520 --> 01:06:30,560
a assassiné mes parents.
795
01:06:34,040 --> 01:06:36,760
Ce monstre est une menace
pour nous tous.
796
01:06:40,280 --> 01:06:42,200
À présent, à vous d'assumer.
797
01:06:56,520 --> 01:06:58,560
Vous pouvez me faire monter à bord ?
798
01:07:02,280 --> 01:07:04,080
Je vous conduirai à la fusée.
799
01:07:05,920 --> 01:07:07,160
Après cela,
800
01:07:07,880 --> 01:07:09,400
vous devrez vous débrouiller.
801
01:07:10,480 --> 01:07:12,080
Je me chargerai de lui.
802
01:07:14,080 --> 01:07:16,240
Je me chargerai de mon père.
803
01:07:41,800 --> 01:07:44,960
Voici la carte d'un lac
sous le pas de tir.
804
01:07:45,760 --> 01:07:48,320
Vous accéderez au vaisseau
à partir de là.
805
01:07:52,080 --> 01:07:53,440
On approche.
806
01:07:54,880 --> 01:07:56,640
Ils s'en prendront à vous.
807
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Je sais.
808
01:08:01,320 --> 01:08:02,800
Ça ne m'inquiète plus.
809
01:08:04,000 --> 01:08:06,760
Je dois rentrer, maintenant,
faire ce que je peux.
810
01:08:08,160 --> 01:08:09,160
Bonne chance.
811
01:08:50,840 --> 01:08:52,120
Je suis attiré
812
01:08:53,120 --> 01:08:55,440
de plus en plus loin du soleil.
813
01:09:00,920 --> 01:09:02,120
Vers toi.
814
01:09:26,640 --> 01:09:27,920
Tu es vivant.
815
01:09:31,560 --> 01:09:32,960
Depuis tout ce temps.
816
01:09:42,320 --> 01:09:44,200
Je dois accepter le fait
817
01:09:44,680 --> 01:09:46,680
que je ne te connaissais pas.
818
01:09:50,480 --> 01:09:52,120
Ou suis-je toi ?
819
01:09:57,320 --> 01:10:00,400
Attiré dans le même trou sombre ?
820
01:10:04,240 --> 01:10:09,360
Ici Contrôle Lancement du Cepheus
à H-11 minutes, 7 secondes.
821
01:10:11,560 --> 01:10:13,840
Le compte à rebours vise toujours
822
01:10:14,000 --> 01:10:15,480
l'heure de décollage
823
01:10:15,640 --> 01:10:17,560
prévue à 7 h 51 UTC.
824
01:10:20,720 --> 01:10:23,360
Ici Contrôle.
Lancement imminent.
825
01:11:17,240 --> 01:11:20,160
Vérifications en cours
pour l'azimut de vol.
826
01:11:20,560 --> 01:11:22,560
On synchronise l'heure
827
01:11:22,720 --> 01:11:26,360
entre le vaisseau
et le centre de contrôle d'Ersa.
828
01:11:49,800 --> 01:11:50,880
Moteurs armés.
829
01:11:51,640 --> 01:11:52,640
10...
830
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
9...
831
01:12:02,000 --> 01:12:03,120
Seuil d'annulation.
832
01:12:03,280 --> 01:12:04,320
2...
833
01:12:04,480 --> 01:12:05,480
1...
834
01:12:07,080 --> 01:12:10,480
Décollage.
7 h 51 UTC.
835
01:12:22,680 --> 01:12:23,800
Ouverture anormale.
836
01:12:24,440 --> 01:12:25,680
Ouverture du sas.
837
01:12:27,200 --> 01:12:30,440
SpaceCom, ici le Cepheus.
Notre sas est ouvert.
838
01:12:30,600 --> 01:12:32,000
Vos instructions ?
839
01:12:32,920 --> 01:12:35,560
On a vu, on vérifie.
Patientez.
840
01:12:38,080 --> 01:12:41,080
SpaceCom, on attend les ordres.
À vous.
841
01:12:41,240 --> 01:12:43,160
McBride au commandant Stanford.
842
01:12:43,960 --> 01:12:45,440
Vous me recevez ?
843
01:12:45,880 --> 01:12:47,400
Bon Dieu, c'est McBride.
844
01:12:47,800 --> 01:12:49,600
Il a forcé le sas, bon Dieu !
845
01:12:50,400 --> 01:12:53,200
Commandant Stanford,
ici McBride, je suis à bord.
846
01:12:53,880 --> 01:12:56,360
Je ne suis pas une menace.
847
01:12:56,520 --> 01:12:59,840
Votre présence compromet la mission.
Ne bougez pas.
848
01:13:00,120 --> 01:13:01,640
N'allez pas plus loin.
849
01:13:01,720 --> 01:13:02,720
SpaceCom...
850
01:13:03,200 --> 01:13:05,200
Quelles sont vos instructions ?
851
01:13:05,760 --> 01:13:08,560
On va passer
en propulsion longue distance.
852
01:13:08,880 --> 01:13:12,360
Vous n'atteindrez pas Neptune,
vous avez besoin de moi.
853
01:13:12,840 --> 01:13:16,480
Neutralisez le major.
Par tous moyens.
854
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Bien reçu.
855
01:13:18,800 --> 01:13:20,400
Ne les écoutez pas.
856
01:13:20,720 --> 01:13:22,480
J'assumerai tout.
857
01:13:22,720 --> 01:13:23,920
Ne bougez pas.
858
01:13:24,080 --> 01:13:26,560
N'allez pas plus loin.
Vous avez compris ?
859
01:13:26,720 --> 01:13:29,480
Je répète, neutralisez le major
par tous moyens.
860
01:13:29,640 --> 01:13:32,480
Je ne suis pas une menace.
Ni votre ennemi.
861
01:13:33,280 --> 01:13:34,480
Je suis avec vous.
862
01:13:34,680 --> 01:13:36,520
Major, on a des ordres.
863
01:13:36,800 --> 01:13:37,960
Largage en cours !
864
01:13:38,240 --> 01:13:40,160
Frank, sortez de là !
Deavers !
865
01:13:40,240 --> 01:13:41,240
À votre poste !
866
01:13:52,760 --> 01:13:53,920
Salaud !
867
01:14:34,280 --> 01:14:35,720
Air contaminé.
868
01:14:37,400 --> 01:14:38,640
Prenez de l'oxygène !
869
01:14:38,800 --> 01:14:40,120
Yoshida, oxygène.
870
01:14:53,680 --> 01:14:54,760
Respirateur.
871
01:14:55,160 --> 01:14:56,160
Respirateur.
872
01:14:58,240 --> 01:14:59,240
Respirez.
873
01:15:01,520 --> 01:15:02,560
Inspirez !
874
01:15:25,400 --> 01:15:26,920
Qu'est-ce que j'ai fait ?
875
01:15:38,160 --> 01:15:40,160
Mission, ici le major McBride.
876
01:15:42,000 --> 01:15:45,400
J'ai embarqué sur le Cepheus
en enfreignant les consignes.
877
01:15:46,800 --> 01:15:48,880
Je l'ai fait sans hostilité.
878
01:15:50,760 --> 01:15:53,960
Mais de mon fait, malheureusement,
je dois vous informer
879
01:15:55,160 --> 01:15:57,800
que tout l'équipage est décédé.
880
01:16:00,920 --> 01:16:03,440
L'enregistreur de vol
donnera les faits.
881
01:16:05,480 --> 01:16:07,200
L'Histoire jugera.
882
01:16:11,280 --> 01:16:12,640
Je vais vers Neptune.
883
01:16:12,800 --> 01:16:14,640
Je reste totalement engagé
884
01:16:15,640 --> 01:16:18,560
pour mener la mission à bien,
885
01:16:20,560 --> 01:16:22,520
à savoir la destruction
886
01:16:23,120 --> 01:16:25,800
du Projet Lima dans sa totalité.
887
01:16:28,680 --> 01:16:30,400
Je coupe les communications.
888
01:16:30,600 --> 01:16:33,880
Silence radio jusqu'à l'approche
pour rester furtif.
889
01:16:34,080 --> 01:16:35,160
{\an8}Terminé.
890
01:16:37,920 --> 01:16:42,960
Durée estimée du trajet :
79 jours, 4 heures,
891
01:16:43,160 --> 01:16:44,720
8 minutes.
892
01:17:09,520 --> 01:17:12,160
Tu sembles préoccupé par ton travail.
893
01:17:14,720 --> 01:17:18,040
J'ai l'impression
d'être toujours seule.
894
01:17:19,200 --> 01:17:21,240
Je ne sais pas ce qu'on fait.
895
01:17:21,960 --> 01:17:23,600
Tu es tellement distant.
896
01:17:25,600 --> 01:17:28,920
Même quand tu es là,
je ne sais pas où tu es.
897
01:17:31,560 --> 01:17:34,200
C'est comme si je te cherchais
tout le temps,
898
01:17:35,360 --> 01:17:37,720
pour communiquer,
me rapprocher de toi.
899
01:17:38,840 --> 01:17:40,440
Et ça me fait chier.
900
01:17:41,880 --> 01:17:43,240
J'ai ma vie.
901
01:17:44,960 --> 01:17:46,560
Je suis indépendante.
902
01:17:48,040 --> 01:17:50,320
J'ai mieux à faire que t'attendre.
903
01:17:58,680 --> 01:18:01,000
Sonde d'alimentation activée.
904
01:18:17,440 --> 01:18:20,040
... nous avons suscité
un vif intérêt
905
01:18:20,200 --> 01:18:21,560
et c'est un honneur.
906
01:18:21,720 --> 01:18:24,080
On fait de grandes choses.
907
01:18:24,240 --> 01:18:26,320
On va répondre à la grande question :
908
01:18:26,480 --> 01:18:30,080
à quand la découverte
de formes de vies intelligentes ?
909
01:19:01,360 --> 01:19:02,800
Ce qu'on voit ici,
910
01:19:03,320 --> 01:19:06,200
c'est le nouvel occulteur,
911
01:19:06,360 --> 01:19:07,680
prêt à s'ouvrir
912
01:19:08,400 --> 01:19:10,760
comme une fleur des champs.
913
01:19:11,000 --> 01:19:13,360
{\an8}Mais tu es devenu indigne,
914
01:19:13,800 --> 01:19:15,400
{\an8}c'est sans doute l'heure...
915
01:19:15,680 --> 01:19:16,680
des adieux.
916
01:19:28,520 --> 01:19:31,840
Ton retrait du programme confirme
ton manque de jugement
917
01:19:32,000 --> 01:19:33,280
et de caractère.
918
01:19:33,640 --> 01:19:35,240
On a quitté Mars.
919
01:19:36,160 --> 01:19:38,240
On passe Jupiter
920
01:19:38,720 --> 01:19:40,480
pour enfin atteindre Neptune.
921
01:19:41,920 --> 01:19:43,680
Tu as échangé
922
01:19:44,320 --> 01:19:45,920
un aperçu de l'infini...
923
01:19:50,360 --> 01:19:52,520
Je suis au-delà de tes dilemmes.
924
01:19:52,720 --> 01:19:55,080
Je suis totalement lucide.
925
01:19:56,240 --> 01:19:58,360
Je me dirige vers Neptune.
926
01:20:00,920 --> 01:20:05,160
La gravité et la longueur du voyage
m'affectent,
927
01:20:05,240 --> 01:20:06,920
physiquement et mentalement.
928
01:20:07,080 --> 01:20:08,080
Je suis seul.
929
01:20:09,320 --> 01:20:10,640
Je pensais aimer ça.
930
01:20:13,400 --> 01:20:14,840
Mais je l'avoue,
931
01:20:16,200 --> 01:20:17,760
cela me pèse.
932
01:20:21,040 --> 01:20:22,240
Je suis seul.
933
01:20:25,440 --> 01:20:26,560
Terminé.
934
01:20:33,360 --> 01:20:35,600
J'ai laissé tomber tant de gens.
935
01:20:35,680 --> 01:20:36,680
Salut, Roy.
936
01:20:40,000 --> 01:20:41,120
C'est bizarre
937
01:20:41,280 --> 01:20:44,400
de t'envoyer une vidéo
au lieu de te parler.
938
01:20:44,560 --> 01:20:46,040
Je suis égoïste.
939
01:20:46,200 --> 01:20:49,520
Égoïste,
je ne suis qu'un égoïste.
940
01:20:57,200 --> 01:21:00,320
Je suis sûr de faire œuvre divine.
941
01:21:00,480 --> 01:21:02,040
Trouver nos frères et sœurs...
942
01:21:02,200 --> 01:21:03,520
Jubilatoire !
943
01:21:38,840 --> 01:21:42,760
En approche de la destination
déterminée par McBride, Roy R.
944
01:21:42,960 --> 01:21:46,400
Récupération
message laser sécurisé de Mars.
945
01:21:51,320 --> 01:21:54,040
Entrée dans la zone de signal
de Neptune.
946
01:21:55,840 --> 01:21:59,920
Exécuter 72 plus 99.
947
01:22:01,200 --> 01:22:02,440
Exécuté.
948
01:22:09,320 --> 01:22:11,840
Code d'activation nucléaire accessible
949
01:22:12,000 --> 01:22:15,200
par le dossier système 52B.
950
01:22:39,840 --> 01:22:41,080
Enregistreur de vol,
951
01:22:41,440 --> 01:22:44,080
l'orbite du Projet Lima se dégrade.
952
01:22:44,880 --> 01:22:48,840
Sa position a un peu dévié
des coordonnées programmées.
953
01:22:50,240 --> 01:22:52,160
J'emprunterai une capsule
954
01:22:52,360 --> 01:22:54,840
pour naviguer
autour des anneaux de Neptune.
955
01:22:56,120 --> 01:22:58,480
Le Cepheus restera
en pilote automatique
956
01:22:58,640 --> 01:23:00,560
le temps que j'achève la mission.
957
01:23:21,280 --> 01:23:24,440
Toute ma vie,
j'ai été terrifié de l'affronter.
958
01:23:26,720 --> 01:23:28,720
Je suis encore terrifié.
959
01:23:37,400 --> 01:23:39,520
Qu'est-ce que j'attends ?
960
01:23:45,240 --> 01:23:46,480
À la fin,
961
01:23:47,520 --> 01:23:50,280
le fils pâtit des péchés du père.
962
01:24:08,800 --> 01:24:10,760
Attention, surtension.
963
01:24:11,400 --> 01:24:12,720
Processeur endommagé.
964
01:24:12,880 --> 01:24:14,480
Attention, surtension.
965
01:24:45,400 --> 01:24:46,400
Lima,
966
01:24:46,840 --> 01:24:48,920
ici le major McBride du Cepheus.
967
01:24:49,320 --> 01:24:52,240
Armée américaine, force spatiale.
968
01:24:52,840 --> 01:24:56,360
Je cherche à contacter
le docteur Clifford McBride.
969
01:24:56,520 --> 01:24:57,600
À vous.
970
01:25:03,040 --> 01:25:05,600
Lima, ici le Cepheus.
Vous me recevez ?
971
01:25:23,520 --> 01:25:26,520
Avarie.
Amarrage impossible.
972
01:28:00,160 --> 01:28:06,160
{\an8}Y A-T-IL QUELQU'UN LÀ-BAS ?
973
01:29:16,120 --> 01:29:17,120
Roy ?
974
01:29:19,600 --> 01:29:20,800
C'est toi ?
975
01:29:24,960 --> 01:29:27,520
Avec ma cataracte, je vois mal.
976
01:29:40,160 --> 01:29:41,400
Salut, papa.
977
01:29:43,960 --> 01:29:45,120
Tu es seul ?
978
01:29:46,160 --> 01:29:47,360
Oui.
979
01:29:48,600 --> 01:29:51,360
Le capitaine coule toujours
avec son navire.
980
01:29:53,240 --> 01:29:55,760
Je suis seul depuis un bon moment.
981
01:29:57,400 --> 01:30:00,200
J'essaie d'arrêter
cette fichue surtension.
982
01:30:03,160 --> 01:30:04,440
Il s'est passé quoi ?
983
01:30:06,320 --> 01:30:08,480
Mes derniers fidèles
984
01:30:09,440 --> 01:30:10,920
ont essayé de s'échapper.
985
01:30:11,240 --> 01:30:13,000
Ils ont tout déclenché.
986
01:30:16,000 --> 01:30:18,600
Ils ont causé une fusion incontrôlée.
987
01:30:19,080 --> 01:30:23,040
On s'est battus,
notre lutte a mené à la catastrophe.
988
01:30:23,880 --> 01:30:26,720
Je suis là pour mettre fin à tout ça.
989
01:30:27,960 --> 01:30:30,360
Nous ramener chez nous,
peut-être.
990
01:30:31,040 --> 01:30:32,160
Chez nous ?
991
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
Oui.
992
01:30:36,920 --> 01:30:38,480
Chez moi, c'est ici.
993
01:30:40,200 --> 01:30:43,400
C'est un aller simple, mon fils.
994
01:30:44,160 --> 01:30:46,480
Tu me parles de la Terre ?
995
01:30:48,320 --> 01:30:49,920
Aucun intérêt pour moi.
996
01:30:50,080 --> 01:30:52,880
Je ne me suis jamais soucié de toi,
de ta mère
997
01:30:53,040 --> 01:30:55,360
ou de vos idées étriquées.
998
01:30:56,920 --> 01:30:58,280
Depuis 30 ans,
999
01:30:58,720 --> 01:31:01,080
je respire cet air,
mange cette nourriture,
1000
01:31:01,240 --> 01:31:03,600
supporte ces épreuves.
1001
01:31:05,880 --> 01:31:08,520
Et jamais je n'ai pensé à la maison.
1002
01:31:12,240 --> 01:31:13,440
Je sais, papa.
1003
01:31:28,520 --> 01:31:31,320
Je savais que ça ferait
de ta mère une veuve
1004
01:31:31,480 --> 01:31:33,080
et de toi, un orphelin.
1005
01:31:36,480 --> 01:31:38,520
Mais c'était mon destin.
1006
01:31:46,400 --> 01:31:48,240
Alors, j'ai abandonné mon fils.
1007
01:31:53,240 --> 01:31:55,080
Je t'aime quand même, papa.
1008
01:32:04,600 --> 01:32:06,160
Je te ramène.
1009
01:32:08,760 --> 01:32:10,480
Non, j'ai du travail.
1010
01:32:13,560 --> 01:32:16,360
J'ai un travail infini.
1011
01:32:17,960 --> 01:32:20,280
Je dois trouver
des vies intelligentes.
1012
01:32:23,000 --> 01:32:24,400
Il faut y aller.
1013
01:32:27,040 --> 01:32:28,720
On a peu de temps.
1014
01:32:39,120 --> 01:32:40,120
Viens.
1015
01:33:21,640 --> 01:33:24,600
Je t'admire d'avoir eu le courage
de venir seul,
1016
01:33:24,760 --> 01:33:26,400
de si loin,
1017
01:33:26,880 --> 01:33:28,560
pour me suivre jusqu'ici.
1018
01:33:31,680 --> 01:33:34,240
Que n'aurait-on pu
accomplir ensemble !
1019
01:33:37,320 --> 01:33:40,080
Mais je suppose que le Destin
1020
01:33:40,640 --> 01:33:43,480
m'a privé de l'associé
que j'aurais dû avoir.
1021
01:33:46,880 --> 01:33:49,040
Avec plus de gens comme toi,
1022
01:33:50,520 --> 01:33:53,680
on aurait pu avancer
et trouver ce qu'on cherche.
1023
01:33:57,160 --> 01:33:59,480
Mon équipe a analysé les données,
1024
01:34:00,320 --> 01:34:02,840
ils n'ont trouvé
aucune autre forme de vie.
1025
01:34:03,840 --> 01:34:05,760
Aucune forme de conscience.
1026
01:34:06,640 --> 01:34:08,000
Ils ont renoncé.
1027
01:34:14,600 --> 01:34:15,840
Parfois,
1028
01:34:18,320 --> 01:34:21,680
la volonté humaine
doit vaincre l'impossible.
1029
01:34:22,520 --> 01:34:24,800
Toi et moi, on doit continuer.
1030
01:34:24,960 --> 01:34:26,040
Ensemble.
1031
01:34:29,400 --> 01:34:32,640
Pour trouver ce que la science
persiste à nier.
1032
01:34:35,160 --> 01:34:37,080
Toi et moi ensemble, Roy.
1033
01:34:41,600 --> 01:34:44,560
Parce que le Projet Lima nous a dit
1034
01:34:46,320 --> 01:34:49,280
que nous sommes seuls
dans l'univers connaissable.
1035
01:34:51,800 --> 01:34:53,240
Je refuse d'échouer.
1036
01:34:56,200 --> 01:34:58,200
Ne me laisse pas échouer.
1037
01:35:09,280 --> 01:35:10,320
Papa,
1038
01:35:11,000 --> 01:35:12,560
tu n'as pas échoué.
1039
01:35:13,960 --> 01:35:15,320
Maintenant, on sait.
1040
01:35:18,440 --> 01:35:20,040
Il n'y a que nous.
1041
01:36:08,160 --> 01:36:11,400
Armement.
H - 3 heures.
1042
01:37:49,800 --> 01:37:51,160
Papa, arrête !
1043
01:38:09,600 --> 01:38:10,600
Roy.
1044
01:38:24,080 --> 01:38:25,080
Laisse-moi partir.
1045
01:38:43,400 --> 01:38:45,240
Laisse-moi partir.
1046
01:39:02,800 --> 01:39:04,840
Roy, laisse-moi partir.
1047
01:39:05,520 --> 01:39:06,800
Laisse-moi partir.
1048
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
Papa !
1049
01:39:19,320 --> 01:39:20,640
Laisse-moi partir.
1050
01:39:22,800 --> 01:39:24,080
Décroche-moi.
1051
01:39:25,000 --> 01:39:26,560
Décroche-moi, mon fils.
1052
01:40:50,280 --> 01:40:51,640
Pourquoi continuer ?
1053
01:40:56,120 --> 01:40:57,840
Pourquoi s'obstiner ?
1054
01:44:10,840 --> 01:44:13,200
Tu récupères mes travaux, je vois.
1055
01:44:19,680 --> 01:44:21,880
Téléchargement des données.
1056
01:44:23,800 --> 01:44:26,000
On est une espèce en extinction.
1057
01:44:40,360 --> 01:44:45,080
Il a saisi des mondes étranges
avec une précision inégalée.
1058
01:44:47,840 --> 01:44:49,400
Des mondes d'une beauté,
1059
01:44:50,240 --> 01:44:51,520
d'une majesté
1060
01:44:51,920 --> 01:44:54,360
qui inspirent
respect et émerveillement.
1061
01:44:56,280 --> 01:44:58,520
Mais sous leur surface sublime,
1062
01:44:59,880 --> 01:45:01,320
il n'y avait rien.
1063
01:45:02,120 --> 01:45:03,960
Ni amour ni haine.
1064
01:45:04,800 --> 01:45:06,640
Ni lumière ni obscurité.
1065
01:45:08,440 --> 01:45:10,840
Il ne voyait que ce qui n'était pas,
1066
01:45:12,240 --> 01:45:14,840
sans considérer
ce qui était devant lui.
1067
01:46:42,800 --> 01:46:44,880
PC, ici le major McBride.
1068
01:46:45,600 --> 01:46:47,680
J'ai pu atteindre le Projet Lima.
1069
01:46:48,040 --> 01:46:51,000
Je détruis la structure
pour empêcher d'autres surtensions
1070
01:46:51,440 --> 01:46:52,840
de toucher la Terre
1071
01:46:53,280 --> 01:46:55,600
en me servant
des armes nucléaires à bord.
1072
01:46:56,880 --> 01:46:59,640
J'essaierai de revenir
en utilisant l'explosion
1073
01:46:59,800 --> 01:47:01,640
comme moyen de propulsion.
1074
01:47:02,920 --> 01:47:04,840
Si je ne survivais pas,
1075
01:47:05,160 --> 01:47:07,760
j'ai rapporté des données
provenant du Lima.
1076
01:47:08,240 --> 01:47:10,920
Il faudra récupérer mon appareil.
1077
01:47:13,840 --> 01:47:15,600
Objectif : Terre.
1078
01:47:15,760 --> 01:47:19,120
4 367 milliards de kilomètres.
1079
01:47:26,800 --> 01:47:30,680
J'attends avec impatience
le jour où ma solitude prendra fin.
1080
01:47:32,840 --> 01:47:34,400
Où je serai chez moi.
1081
01:47:37,760 --> 01:47:39,200
Mise à feu :
1082
01:47:39,360 --> 01:47:42,560
H - 20 secondes.
1083
01:49:29,920 --> 01:49:33,520
- On coupe le contrôle de navigation.
- Prêts.
1084
01:49:33,680 --> 01:49:35,760
Contrôle SpaceCom opérationnel.
1085
01:49:35,960 --> 01:49:37,480
KR-5 sur le 4-2.
1086
01:49:37,640 --> 01:49:40,040
Reçu,
prêts à intervenir.
1087
01:51:35,480 --> 01:51:36,640
Je suis solide,
1088
01:51:37,360 --> 01:51:38,400
calme.
1089
01:51:40,240 --> 01:51:42,400
J'ai bien dormi, pas de cauchemars.
1090
01:51:45,520 --> 01:51:48,400
Je suis énergique et impliqué.
1091
01:51:52,400 --> 01:51:56,200
J'ai conscience de mon environnement
et des gens qui m'entourent.
1092
01:51:58,000 --> 01:51:59,520
Je suis attentif.
1093
01:52:03,880 --> 01:52:05,480
Concentré sur l'essentiel,
1094
01:52:05,640 --> 01:52:07,720
j'exclus tout le reste.
1095
01:52:24,800 --> 01:52:27,560
Je ne suis pas sûr
de ce que sera l'avenir.
1096
01:52:27,920 --> 01:52:29,680
Mais ça ne m'inquiète pas.
1097
01:52:34,960 --> 01:52:37,400
Je compterai sur mes proches.
1098
01:52:42,680 --> 01:52:44,800
Je partagerai leur fardeau.
1099
01:52:53,160 --> 01:52:54,880
Et ils partageront le mien.
1100
01:53:00,120 --> 01:53:01,560
Je vivrai
1101
01:53:03,080 --> 01:53:04,320
et j'aimerai.
1102
01:53:11,600 --> 01:53:12,800
Envoyer.
1103
01:53:18,000 --> 01:53:20,760
RÉALISÉ PAR
JAMES GRAY
1104
01:53:23,560 --> 01:53:27,040
SCÉNARIO
JAMES GRAY & ETHAN GROSS
1105
01:53:28,800 --> 01:53:30,680
PRODUIT PAR
BRAD PITT
1106
01:53:30,760 --> 01:53:32,760
DEDE GARDNER, p.g.a.
JEREMY KLEINER, p.g.a.
1107
01:53:34,800 --> 01:53:38,320
PRODUIT PAR JAMES GRAY, p.g.a.
ANTHONY KATAGAS, p.g.a.
1108
01:53:40,000 --> 01:53:43,640
PRODUIT PAR
RODRIGO TEIXEIRA, p.g.a.
1109
01:53:45,120 --> 01:53:48,080
PRODUIT PAR
ARNON MILCHAN
1110
01:53:49,200 --> 01:53:51,160
PRODUCTEURS EXÉCUTIFS
MARC BUTAN
1111
01:53:51,240 --> 01:53:53,160
LOURENÇO SANT'ANNA
SOPHIE MAS
1112
01:53:54,720 --> 01:53:56,920
PRODUCTEURS EXÉCUTIFS YU DONG
JEFFREY CHAN
1113
01:53:57,000 --> 01:53:59,160
ANTHONY MOSAWI
PAUL CONWAY
1114
01:54:00,560 --> 01:54:02,240
PRODUCTEURS EXÉCUTIFS
1115
01:54:02,320 --> 01:54:04,040
YARIV MILCHAN
MICHAEL SCHAEFER
1116
01:54:05,440 --> 01:54:08,400
DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE
HOYTE VAN HOYTEMA, ASC, FSF, NSC
1117
01:54:09,760 --> 01:54:12,680
CHEF DÉCORATEUR
KEVIN THOMPSON
1118
01:54:14,040 --> 01:54:17,560
MONTAGE
JOHN AXELRAD, ACE LEE HAUGEN
1119
01:54:18,920 --> 01:54:21,880
SUPERVISEUR DES EFFETS SPÉCIAUX
ALLEN MARIS
1120
01:54:23,280 --> 01:54:26,760
SUPERVISEURS DE LA MUSIQUE
RANDALL POSTER ET GEORGE DRAKOULIAS
1121
01:54:28,160 --> 01:54:31,120
MUSIQUE
MAX RICHTER
1122
01:54:32,480 --> 01:54:35,440
MUSIQUE ADDITIONNELLE
LORNE BALFE
1123
01:54:36,840 --> 01:54:39,800
COSTUMES
ALBERT WOLSKY
1124
01:54:41,080 --> 01:54:44,040
DISTRIBUTION DES RÔLES
DOUGLAS AIBEL, CSA
1125
01:55:06,920 --> 01:55:09,880
ET
DONALD SUTHERLAND
1126
01:55:26,360 --> 01:55:30,400
UNE PRÉSENTATION TWENTIETH CENTURY FOX
ET REGENCY ENTERPRISES
1127
01:55:31,760 --> 01:55:35,760
EN ASSOCIATION AVEC
BONA FILM GROUP
1128
01:55:37,120 --> 01:55:41,160
UNE PRODUCTION NEW REGENCY,
PLAN B ENTERTAINMENT, KEEP YOUR HEAD
1129
01:55:42,520 --> 01:55:46,480
UNE PRODUCTION RT FEATURES,
MADRIVER PICTURES
1130
01:55:47,840 --> 01:55:50,760
UN FILM DE JAMES GRAY
1131
02:02:42,440 --> 02:02:44,440
Sous-titres : Hélène Monsché
1132
02:02:46,600 --> 02:02:51,040
FIN