1 00:00:50,760 --> 00:00:55,560 LE FUTUR PROCHE. 2 00:00:55,680 --> 00:01:01,400 UNE PÉRIODE D'ESPOIRS ET DE CONFLITS. 3 00:01:01,560 --> 00:01:04,080 {\an8}L'HUMANITÉ SE TOURNE VERS LES ÉTOILES 4 00:01:04,160 --> 00:01:06,800 POUR CHERCHER UNE FORME DE VIE INTELLIGENTE 5 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 {\an8}ET LA PROMESSE DE PROGRÈS. 6 00:01:11,640 --> 00:01:14,600 VERS LES ÉTOILES 7 00:02:30,320 --> 00:02:31,520 Je suis calme, 8 00:02:31,680 --> 00:02:32,720 solide. 9 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 J'ai bien dormi, 8.2 heures. Pas de cauchemars. 10 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 Je suis prêt à partir, 11 00:02:43,840 --> 00:02:46,560 prêt à faire mon travail de mon mieux. 12 00:02:47,760 --> 00:02:51,840 Je suis concentré sur l'essentiel, j'exclus tout le reste. 13 00:02:53,880 --> 00:02:56,160 Je ferai preuve de pragmatisme. 14 00:02:57,800 --> 00:03:00,480 Je ne me laisserai pas distraire. 15 00:03:01,080 --> 00:03:05,080 Je ne laisserai pas mon esprit s'attarder sur ce qui est accessoire. 16 00:03:16,080 --> 00:03:19,800 Je ne compterai sur rien ni personne. 17 00:03:20,120 --> 00:03:22,720 Je ne tomberai pas dans l'erreur. 18 00:03:25,000 --> 00:03:27,240 Fréquence cardiaque au repos : 47. 19 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 Envoyer. 20 00:03:30,680 --> 00:03:33,720 Votre évaluation psychologique est validée. 21 00:03:33,880 --> 00:03:36,440 Rappel : effectuez les tests de sécurité... 22 00:03:36,600 --> 00:03:39,200 J'ai toujours voulu être astronaute. 23 00:03:40,600 --> 00:03:43,080 Pour l'avenir de l'humanité et tout. 24 00:03:46,440 --> 00:03:49,400 En tout cas, c'est que je me suis toujours dit. 25 00:03:55,480 --> 00:03:58,120 Je me vois avec un regard extérieur. 26 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 Sourire, donner le change. 27 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 Je suis en représentation. 28 00:04:05,640 --> 00:04:07,760 Les yeux tournés vers la sortie. 29 00:04:10,080 --> 00:04:11,800 Toujours vers la sortie. 30 00:04:16,000 --> 00:04:17,840 Mais qu'on ne me touche pas. 31 00:04:28,360 --> 00:04:30,720 Bonne chance, major. Soyez prudent. 32 00:04:30,880 --> 00:04:32,000 Merci. 33 00:04:43,560 --> 00:04:47,280 Roy, un bras robot du Pylône B en 93 E 34 00:04:47,440 --> 00:04:48,920 a l'air de dysfonctionner. 35 00:04:49,080 --> 00:04:53,200 Il faudrait qu'une équipe vérifie et lance des diagnostics. 36 00:04:53,360 --> 00:04:55,080 Bien reçu, j'y vais. 37 00:05:05,200 --> 00:05:09,200 Bonjour à nos astronautes sur l'Antenne Spatiale Internationale. 38 00:05:09,600 --> 00:05:11,400 Quelle belle journée ! 39 00:05:11,880 --> 00:05:14,040 Parfait pour contacter 40 00:05:14,200 --> 00:05:16,640 nos lointains voisins célestes. 41 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Au moins, je suis à l'aise, ici. 42 00:05:22,160 --> 00:05:25,760 J'ai des résultats de football. Iowa State contre Kansas : 43 00:05:25,920 --> 00:05:27,440 35 à 16. 44 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 L'espace, ça, je comprends. 45 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 Contrôle, j'ai le bras en visu. 46 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 Affirmatif. Continuez. 47 00:05:40,040 --> 00:05:41,280 Bien reçu. 48 00:05:41,640 --> 00:05:43,080 J'arrive sur l'unité. 49 00:05:54,560 --> 00:05:57,640 Surtension au Pylône C. Vous la captez ? 50 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 Bien reçu, Roy... 51 00:05:59,160 --> 00:06:01,560 Je vous rappelle qu'on est nombreux, ici. 52 00:06:01,720 --> 00:06:02,960 Pics de courant... 53 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 On s'en occupe. 54 00:06:05,040 --> 00:06:07,240 Contrôle, il y en a de partout ! 55 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 PC, je coupe le courant. 56 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 Évacuez la tour ! 57 00:06:32,720 --> 00:06:34,160 {\an8}Sautez ! 58 00:07:01,960 --> 00:07:03,800 Ici McBride. 59 00:07:04,960 --> 00:07:06,200 Je pars en vrille. 60 00:07:06,760 --> 00:07:08,480 Atmosphère trop ténue. 61 00:07:10,480 --> 00:07:12,320 J'essaie de ralentir ma chute. 62 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 Pour ne pas m'évanouir. 63 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 Vous me recevez ? 64 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 "Un côté autodestructeur." 65 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 C'est ce qu'elle me disait. 66 00:09:05,600 --> 00:09:07,560 Ça devrait me toucher. 67 00:09:09,160 --> 00:09:10,600 J'ai survécu. 68 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 Ça devrait me toucher. 69 00:09:13,760 --> 00:09:18,000 Lors de la "Surcharge", des orages électriques ont semé 70 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 {\an8}le chaos dans le monde. 71 00:09:19,520 --> 00:09:22,960 Les scientifiques craignent qu'il s'en produise d'autres. 72 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 Leur origine ? L'espace. 73 00:09:25,320 --> 00:09:27,280 Leur cause ? Inconnue à ce jour. 74 00:09:29,160 --> 00:09:32,440 Message de SpaceCom. Suite à la récente catastrophe, 75 00:09:32,600 --> 00:09:36,880 vous êtes convoqué à un débriefing, bâtiment 91, base Vandersteen. 76 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 La réunion sera classée secret-défense. 77 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Bonjour, merci d'être venu. 78 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Mon général. 79 00:09:47,360 --> 00:09:50,720 Voici le général Rivas, Forces Spéciales de SpaceCom. 80 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 Général Vogel, Sécurité. 81 00:09:54,680 --> 00:09:57,760 Ils sont venus exprès de Virginie pour vous voir. 82 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 Merci. 83 00:09:59,640 --> 00:10:01,800 Votre profil est impressionnant. 84 00:10:01,960 --> 00:10:04,800 Vous avez brillamment passé tous les tests. 85 00:10:05,000 --> 00:10:07,040 Combat, entraînement spatial. 86 00:10:07,200 --> 00:10:08,720 Brillant en tout. 87 00:10:09,360 --> 00:10:13,040 Est-il vrai que votre pouls n'a jamais dépassé 80 88 00:10:13,600 --> 00:10:16,720 lors de vos sorties ou même durant cette chute ? 89 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 Pour l'instant. 90 00:10:18,560 --> 00:10:19,840 Très impressionnant. 91 00:10:20,440 --> 00:10:22,840 Marié une fois, sans enfant ? 92 00:10:23,200 --> 00:10:24,320 C'est cela. 93 00:10:24,960 --> 00:10:27,040 C'est une activité dangereuse. 94 00:10:27,200 --> 00:10:29,040 Autant en préserver les autres. 95 00:10:29,720 --> 00:10:31,040 Je peux comprendre. 96 00:10:31,800 --> 00:10:34,800 On ne vous a pas appelé pour parler de votre chute. 97 00:10:36,200 --> 00:10:37,360 On a quelque chose 98 00:10:37,520 --> 00:10:39,400 de hautement... 99 00:10:39,880 --> 00:10:41,800 confidentiel à vous montrer. 100 00:10:44,840 --> 00:10:46,280 Veuillez vous asseoir. 101 00:10:54,760 --> 00:10:58,360 Vous allez voir des spectrogrammes de Neptune. 102 00:11:00,600 --> 00:11:02,680 Ces gerbes de rayons cosmiques 103 00:11:02,840 --> 00:11:05,320 datent d'il y a 11 jours. 104 00:11:06,160 --> 00:11:10,080 Les particules à haute énergie ont causé une terrible surtension 105 00:11:10,880 --> 00:11:12,320 dans le monde entier. 106 00:11:13,600 --> 00:11:15,520 C'est ce qui a failli vous tuer. 107 00:11:17,840 --> 00:11:21,360 Les rayons gagnent en puissance à l'approche de la Terre. 108 00:11:27,120 --> 00:11:30,440 Que pouvez-vous nous dire du Projet Lima ? 109 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Première expédition aux confins du système solaire. 110 00:11:39,480 --> 00:11:42,560 Il y a environ 29 ans, comme vous le savez. 111 00:11:43,520 --> 00:11:45,240 Sous le commandement de... 112 00:11:45,880 --> 00:11:47,480 De mon père. 113 00:11:49,000 --> 00:11:52,280 Le vaisseau a disparu au bout de 16 ans environ. 114 00:11:52,520 --> 00:11:54,320 On n'a jamais reçu de données. 115 00:11:54,680 --> 00:11:57,160 Les missions lointaines ont cessé après ça. 116 00:11:58,120 --> 00:11:59,440 Oui, c'est lui. 117 00:11:59,800 --> 00:12:02,920 Comment avez-vous vécu l'absence de votre père ? 118 00:12:09,480 --> 00:12:13,680 Ma mère a été très affectée. Elle était malade à l'époque. 119 00:12:14,280 --> 00:12:15,720 Mais il était... 120 00:12:16,240 --> 00:12:17,360 dévoué à son travail, 121 00:12:17,520 --> 00:12:20,040 c'était sûrement dur pour lui aussi. 122 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Roy, 123 00:12:22,800 --> 00:12:27,160 on a quelque chose à vous dire qui va vous faire un choc. 124 00:12:29,720 --> 00:12:33,000 On pense que votre père est en vie, près de Neptune. 125 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 On ignore où exactement. 126 00:12:35,680 --> 00:12:39,440 On a envoyé de nombreux drones, mais la zone est immense. 127 00:12:45,720 --> 00:12:48,480 Mon père est en vie ? 128 00:12:49,000 --> 00:12:50,400 Nous pensons que oui. 129 00:12:51,320 --> 00:12:56,160 La Surcharge semble être due à une réaction d'antimatière. 130 00:12:56,760 --> 00:12:59,400 C'était la source d'énergie du Projet Lima 131 00:12:59,560 --> 00:13:01,880 et c'est votre père qui s'en occupait. 132 00:13:02,040 --> 00:13:06,360 On risque de ne pas pouvoir arrêter cette réaction en chaîne. 133 00:13:07,000 --> 00:13:09,240 La libération incontrôlée d'antimatière 134 00:13:09,400 --> 00:13:13,320 pourrait finir par déstabiliser tout notre système solaire. 135 00:13:14,240 --> 00:13:16,800 Toute vie pourrait être anéantie. 136 00:13:18,280 --> 00:13:20,240 Major, nous vous demandons 137 00:13:20,440 --> 00:13:24,000 d'envoyer un message personnel depuis Mars par laser sécurisé 138 00:13:24,160 --> 00:13:27,520 vers ce que nous espérons être le Projet Lima. 139 00:13:27,760 --> 00:13:31,160 Votre message serait rédigé d'avance, bien sûr. 140 00:13:31,320 --> 00:13:33,200 Je pars pour Mars ? 141 00:13:34,560 --> 00:13:37,240 C'est notre dernier pôle sécurisé. 142 00:13:39,200 --> 00:13:43,480 Roy, on doit identifier la menace. 143 00:13:44,120 --> 00:13:48,440 Notre base souterraine sur Mars est la seule épargnée par la Surcharge. 144 00:13:50,240 --> 00:13:54,520 Si vous en appelez à votre père, cela pourrait l'inciter à répondre. 145 00:13:54,680 --> 00:13:56,200 En traçant ce signal, 146 00:13:56,360 --> 00:13:59,760 on pourra le localiser et voir comment faire cesser ça. 147 00:14:00,040 --> 00:14:01,480 Il se passe là-haut 148 00:14:01,640 --> 00:14:05,320 une crise d'une ampleur inédite. 149 00:14:05,960 --> 00:14:09,000 Nous comptons sur vous pour nous aider à le trouver. 150 00:14:09,200 --> 00:14:10,760 Vous nous suivez ? 151 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Oui, mon général. 152 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 Bien. 153 00:14:16,960 --> 00:14:18,440 Première étape, la Lune. 154 00:14:18,600 --> 00:14:21,120 Nos fusées sont basées sur la Face Cachée. 155 00:14:21,280 --> 00:14:24,000 Après, tout sera confidentiel. 156 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 Vu l'ampleur de la menace, 157 00:14:26,560 --> 00:14:30,280 un scénario officiel sera préparé pour éviter toute panique. 158 00:14:30,440 --> 00:14:33,880 Vous prendrez un vol commercial pour plus de discrétion. 159 00:14:34,040 --> 00:14:36,440 Le colonel Pruitt sera votre référent. 160 00:14:36,760 --> 00:14:39,160 Le secret total est de rigueur. 161 00:14:40,560 --> 00:14:42,120 "Vous nous suivez ?" 162 00:14:44,360 --> 00:14:46,160 Comme si j'avais le choix. 163 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Mon père était un pionnier. 164 00:14:51,000 --> 00:14:54,480 Il s'est sacrifié à la recherche de vies intelligentes. 165 00:14:55,560 --> 00:14:57,800 Mon père incarnait le programme. 166 00:14:59,320 --> 00:15:02,280 J'avais 16 ans à son départ, 29 ans à sa disparition. 167 00:15:02,440 --> 00:15:05,440 Message archivé reçu il y a 27 ans... 168 00:15:05,600 --> 00:15:07,040 Et voilà. 169 00:15:08,480 --> 00:15:11,400 Roy, c'est un message de ton père. 170 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 {\an8}Je t'appelle depuis le Projet Lima. 171 00:15:15,200 --> 00:15:18,680 On passe Jupiter, pour enfin atteindre Neptune. 172 00:15:19,320 --> 00:15:22,640 Je suis sûr que tu as vu que nous avons suscité 173 00:15:22,800 --> 00:15:24,960 un vif intérêt dans le monde 174 00:15:25,120 --> 00:15:27,600 et c'est un honneur. 175 00:15:28,200 --> 00:15:30,680 On fait de grandes choses, ici, vraiment. 176 00:15:31,680 --> 00:15:34,920 On répondra bientôt à la grande question : 177 00:15:35,120 --> 00:15:38,520 à quand la découverte de formes de vies intelligentes ? 178 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 {\an8}Car c'est certain. 179 00:15:40,560 --> 00:15:42,600 Aux confins de l'héliosphère, 180 00:15:42,760 --> 00:15:46,760 le champ magnétique du soleil n'affectera pas nos instruments. 181 00:15:47,080 --> 00:15:51,200 On scrutera les systèmes stellaires à la recherche de vies complexes. 182 00:15:51,360 --> 00:15:54,200 Ce sera une première et on est optimistes. 183 00:15:54,640 --> 00:15:58,200 Je sens votre énergie à tous et, bien sûr, je pense à Dieu. 184 00:15:58,640 --> 00:16:03,320 Je suis bouleversé de voir et de ressentir Sa présence 185 00:16:03,840 --> 00:16:05,200 si proche. 186 00:16:05,800 --> 00:16:07,440 Je t'aime, mon fils. 187 00:16:13,560 --> 00:16:14,680 Bonjour, Roy. 188 00:16:17,680 --> 00:16:19,960 Je serai aussi du voyage. 189 00:16:20,560 --> 00:16:22,400 Comme un ange gardien. 190 00:16:22,560 --> 00:16:24,800 Colonel Pruitt, enchanté. 191 00:16:26,440 --> 00:16:27,600 En fait, 192 00:16:29,320 --> 00:16:30,400 on s'est rencontrés. 193 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 Il y a longtemps. 194 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 Je connaissais ton père. 195 00:16:35,400 --> 00:16:37,280 On était très liés, lui et moi. 196 00:16:37,440 --> 00:16:41,280 On a débuté ensemble, à l'Université Purdue. 197 00:16:42,120 --> 00:16:43,760 C'était un génie. 198 00:16:44,280 --> 00:16:45,520 Je sais. 199 00:16:46,040 --> 00:16:50,640 Je lui ai rendu visite et je t'ai vu. Tu courais partout. 200 00:16:50,800 --> 00:16:53,040 Ça rendait ta mère folle, mais... 201 00:16:53,680 --> 00:16:54,960 Comment tu te sens ? 202 00:16:59,200 --> 00:17:01,120 Ça fait partie de mon éval psy ? 203 00:17:03,880 --> 00:17:06,440 Pas vraiment, mais oui. 204 00:17:06,840 --> 00:17:09,360 Tu seras suivi de près. 205 00:17:09,520 --> 00:17:12,400 Ton état mental, émotionnel. 206 00:17:12,880 --> 00:17:15,560 Tu as un lien direct avec le sujet. 207 00:17:16,880 --> 00:17:20,240 Pour ce que ça vaut, je pense que mon père est mort. 208 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 J'ai travaillé comme astronaute lunaire 209 00:17:29,800 --> 00:17:32,320 pour SpaceCom pendant 31 ans. 210 00:17:33,200 --> 00:17:36,080 Et j'ai fini par me rendre compte 211 00:17:36,880 --> 00:17:38,800 qu'un voyage d'exploration 212 00:17:39,320 --> 00:17:43,240 peut être utilisé simplement comme moyen d'évasion. 213 00:17:44,200 --> 00:17:45,880 Si je te dis ça, 214 00:17:46,080 --> 00:17:49,600 c'est parce qu'on doit envisager l'hypothèse 215 00:17:50,480 --> 00:17:53,320 que ton père se dérobe à nous. 216 00:17:58,520 --> 00:18:00,360 Te sens-tu prêt à partir ? 217 00:18:03,160 --> 00:18:04,240 Je suis prêt. 218 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Très bien. 219 00:18:25,280 --> 00:18:28,240 Votre quarantaine est presque terminée. 220 00:18:29,280 --> 00:18:31,680 Pas d'infection bactérienne ou virale... 221 00:18:31,880 --> 00:18:34,640 Dans ma vie, j'ai fait tellement de conneries. 222 00:18:36,360 --> 00:18:38,920 J'ai parlé, alors que j'aurais dû écouter. 223 00:18:39,800 --> 00:18:43,400 J'ai été dur, alors que j'aurais dû être tendre. 224 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 En cas de maladie ou d'accident, 225 00:18:46,120 --> 00:18:49,320 n'oubliez pas de désigner un parent, 226 00:18:49,520 --> 00:18:53,040 une épouse ou un conjoint comme personne de confiance. 227 00:18:53,200 --> 00:18:54,520 Baisser le son. 228 00:18:56,440 --> 00:18:59,720 Message. Dossier personnel. Eve. 229 00:19:03,040 --> 00:19:04,920 Salut, Eve, c'est Roy. 230 00:19:07,640 --> 00:19:10,240 Je pars à nouveau, sans surprise. 231 00:19:13,080 --> 00:19:14,720 Je voulais te dire... 232 00:19:24,720 --> 00:19:27,400 J'avais promis d'être toujours sincère. 233 00:19:28,440 --> 00:19:29,680 Je ne l'ai pas été. 234 00:19:29,840 --> 00:19:32,160 Écoute, je voulais te dire... 235 00:19:39,000 --> 00:19:40,800 Je voulais pas que tu partes. 236 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 Supprimer. 237 00:19:47,480 --> 00:19:48,640 Annuler. 238 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 Bonjour. 239 00:19:52,800 --> 00:19:54,800 J'ai été entraîné à cloisonner. 240 00:19:55,000 --> 00:19:58,720 SpaceCom exige que vous effectuiez une évaluation psychologique. 241 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 Je crois que c'est ma règle de vie. 242 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 Rythme cardiaque au repos : 243 00:20:04,920 --> 00:20:06,000 56. 244 00:20:08,680 --> 00:20:11,240 J'ai peu dormi cette nuit, mais peu importe. 245 00:20:11,400 --> 00:20:13,640 Je reste opérationnel. 246 00:20:15,880 --> 00:20:18,240 Vous êtes apte à partir pour la Lune. 247 00:20:23,360 --> 00:20:25,320 Premier voyage lunaire ? 248 00:20:25,840 --> 00:20:27,800 Non, mais ça fait longtemps. 249 00:20:27,960 --> 00:20:31,120 Comptez-vous sortir de la zone sécurisée ? 250 00:20:34,040 --> 00:20:35,160 C'est bon ? 251 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 - Pas trop serré ? - Ça va. 252 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Respirez. 253 00:20:40,680 --> 00:20:43,640 Vol Virgin 6092 pour la base lunaire Tycho, 254 00:20:43,840 --> 00:20:45,200 embarquement immédiat. 255 00:20:50,960 --> 00:20:53,240 Bienvenue. Commandant de bord Lu. 256 00:20:53,560 --> 00:20:55,840 Attention à la marche. Baissez la tête. 257 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 - Trousse de vol ? - Merci. 258 00:21:01,080 --> 00:21:02,760 3e siège à droite. 259 00:21:37,960 --> 00:21:40,560 Rappelez-vous que la Lune est sans frontière. 260 00:21:41,040 --> 00:21:44,840 Nombre de zones minières sont litigieuses et réputées en guerre. 261 00:21:45,480 --> 00:21:47,360 Restez en secteur sécurisé. 262 00:21:47,520 --> 00:21:50,920 Excusez-moi. Je peux avoir le pack oreiller-couverture ? 263 00:21:51,120 --> 00:21:53,200 Bien sûr. C'est 125 $. 264 00:21:53,880 --> 00:21:55,000 Paiement accepté. 265 00:22:07,200 --> 00:22:08,240 {\an8}"La Surcharge" 266 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 {\an8}43 012 victimes dans le monde 267 00:22:10,960 --> 00:22:14,840 après des pannes de courant et de transmissions 268 00:22:15,960 --> 00:22:18,480 Durant l'approche, certains peuvent voir 269 00:22:18,640 --> 00:22:20,680 l'observatoire près du cratère Atlas. 270 00:22:20,840 --> 00:22:22,800 C'est le plus grand complexe 271 00:22:22,960 --> 00:22:24,800 de recherche extraterrestre. 272 00:22:26,760 --> 00:22:28,320 - Serviette chaude ? - Merci. 273 00:22:28,480 --> 00:22:30,880 Merci d'avoir choisi notre compagnie. 274 00:22:31,520 --> 00:22:33,160 Alunissage imminent. 275 00:23:03,040 --> 00:23:05,560 BIENVENUE SUR LA LUNE 276 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 Tous nos espoirs pour le voyage spatial 277 00:23:08,680 --> 00:23:11,800 noyés sous les buvettes et les stands de T-shirts. 278 00:23:12,760 --> 00:23:15,960 Une réplique de ce que l'on fuit sur Terre. 279 00:23:18,440 --> 00:23:20,360 On est des dévoreurs de mondes. 280 00:23:21,720 --> 00:23:23,080 Si mon père voyait ça, 281 00:23:24,440 --> 00:23:26,200 il détruirait tout. 282 00:23:36,080 --> 00:23:38,280 Notre fusée s'appelle le Cepheus. 283 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 Pilotée par des militaires de SpaceCom. 284 00:23:42,520 --> 00:23:45,160 Ils ignorent tout de notre mission. 285 00:23:45,360 --> 00:23:47,120 Il faut préserver cela. 286 00:23:47,440 --> 00:23:50,440 Le pas de tir est au-delà du no man's land. 287 00:23:50,800 --> 00:23:52,280 C'est très dangereux, 288 00:23:53,000 --> 00:23:54,840 alors on aura une escorte armée 289 00:23:55,160 --> 00:23:58,080 pour nous protéger jusqu'à la Face Cachée. 290 00:24:01,640 --> 00:24:03,360 Quelle a été la teneur 291 00:24:03,520 --> 00:24:06,240 de votre dernière conversation avec mon père ? 292 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 Ce fut désagréable. 293 00:24:10,560 --> 00:24:13,880 Il m'a reproché d'avoir quitté le programme. 294 00:24:15,760 --> 00:24:17,880 Il m'a accusé de traîtrise. 295 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Et si vous le trouviez, 296 00:24:23,040 --> 00:24:24,440 il se passerait quoi ? 297 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 C'est très dur pour toi, mon petit ? 298 00:24:29,320 --> 00:24:31,000 Qu'il s'agisse de ton père ? 299 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 Mon père est un héros. 300 00:24:37,720 --> 00:24:42,440 SpaceCom veut dénigrer un homme qui a consacré sa vie au programme. 301 00:24:42,600 --> 00:24:44,200 C'est minable. 302 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 Ou signe de panique, au mieux. 303 00:24:51,560 --> 00:24:54,840 Nous arrivons au terminal R, hangar des rovers lunaires. 304 00:24:55,000 --> 00:24:57,960 On se coltine des pirates depuis septembre. 305 00:24:58,640 --> 00:25:00,720 Certains pays les protègent. 306 00:25:00,880 --> 00:25:03,040 Prises d'otages, attaques de rovers. 307 00:25:03,960 --> 00:25:06,080 C'est le Far West, là-bas. 308 00:25:06,240 --> 00:25:08,440 Mais on vous conduira au vaisseau. 309 00:25:10,600 --> 00:25:12,280 Première mission en zone de guerre ? 310 00:25:13,000 --> 00:25:14,760 3 ans au-dessus du cercle arctique. 311 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 D'accord. 312 00:25:16,080 --> 00:25:18,040 Et les matches interarmées. 313 00:25:19,320 --> 00:25:21,960 Alors, vous êtes paré pour tout. 314 00:25:22,240 --> 00:25:24,000 C'est presque la pleine Lune. 315 00:25:24,160 --> 00:25:27,640 L'essentiel de la Face Cachée est dans la nuit, allons-y. 316 00:25:28,240 --> 00:25:29,640 Rovers du groupe C, 317 00:25:29,840 --> 00:25:32,640 départ pour la base de la Face Cachée, 318 00:25:32,840 --> 00:25:34,040 Porte 12. 319 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 Vigilance recommandée. 320 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 VOIE LUNAIRE 91-56F 321 00:25:56,680 --> 00:25:58,400 Rover 7, vos paramètres. 322 00:25:59,000 --> 00:26:00,760 Cap au 2-9-0. 323 00:26:43,120 --> 00:26:44,200 Roy ? 324 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 Oui, mon colonel. 325 00:26:45,560 --> 00:26:46,680 Regarde-la. 326 00:26:47,160 --> 00:26:49,160 La grande bille bleue. 327 00:26:50,320 --> 00:26:52,760 Elle me fascinera toujours. 328 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 Lieutenant, vous voyez ça ? 329 00:27:17,920 --> 00:27:19,400 Oui, pareil ici. 330 00:27:19,560 --> 00:27:21,840 Pas d'indication de nationalité. 331 00:27:23,320 --> 00:27:25,000 Alpha, c'est quoi, ça ? 332 00:27:26,440 --> 00:27:30,840 On dirait que des rovers non-identifiés s'approchent de nous. 333 00:27:31,240 --> 00:27:34,040 Risque de piraterie et je transporte des VIP. 334 00:27:34,200 --> 00:27:36,560 Reçu, on couvre votre flanc. 335 00:27:36,720 --> 00:27:39,040 Alpha, renfort armé peut-être requis. 336 00:27:40,240 --> 00:27:41,880 Toujours pareil. 337 00:27:42,600 --> 00:27:44,040 L'enjeu des ressources. 338 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 Deux derrière nous à 7 heures. 339 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 Sans doute des pirates en quête d'un butin. 340 00:27:49,040 --> 00:27:50,600 {\an8}On envoie les renforts. 341 00:27:50,760 --> 00:27:52,680 Qu'est-ce que je fiche ici ? 342 00:27:57,800 --> 00:27:59,720 Alpha, du renfort, vite ! 343 00:27:59,880 --> 00:28:01,200 C'est un guet-apens ! 344 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Passez-moi une arme ! 345 00:28:03,840 --> 00:28:04,920 Accrochez-vous ! 346 00:28:09,920 --> 00:28:11,400 Rover 3 touché. 347 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Rover 2 touché ! 348 00:28:16,480 --> 00:28:19,760 On se déroute pour atteindre la Face Cachée. 349 00:28:23,400 --> 00:28:24,440 Perforation ! 350 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 Roy ! 351 00:28:25,800 --> 00:28:27,160 J'ai une perforation. 352 00:28:33,520 --> 00:28:34,560 Roy, ça va ? 353 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 C'est bon. 354 00:28:35,800 --> 00:28:37,160 Alpha, je répète... 355 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Lieutenant ! 356 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Seigneur ! 357 00:28:46,480 --> 00:28:47,680 Cessez le combat. 358 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 Ce n'est pas fini ! 359 00:28:49,360 --> 00:28:50,880 Je répète, ce n'est pas fini. 360 00:28:51,160 --> 00:28:52,880 Ennemis à nos trousses. 361 00:28:54,040 --> 00:28:55,760 Ils veulent nous emboutir ! 362 00:29:06,000 --> 00:29:07,840 Le lieutenant a été tué. 363 00:29:08,400 --> 00:29:10,800 On n'a plus d'escorte. Renforts demandés. 364 00:30:32,040 --> 00:30:35,360 PC, le corps du lieutenant peut être récupéré 365 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 au bord du cratère Walther. 366 00:30:39,040 --> 00:30:40,560 Je suis navré. 367 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Terminé. 368 00:30:43,880 --> 00:30:45,040 Bien reçu, major. 369 00:30:46,480 --> 00:30:50,360 Colonel Pruitt, vos constantes montrent un pouls irrégulier. 370 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 Faites-vous examiner très vite. 371 00:30:54,520 --> 00:30:57,000 Sa présence est censée me rassurer. 372 00:30:57,560 --> 00:30:58,880 Je vais bien. 373 00:30:59,520 --> 00:31:01,720 Pourquoi s'accroche-t-il ? 374 00:31:02,320 --> 00:31:04,480 Pourquoi il ne lâche rien ? 375 00:31:10,720 --> 00:31:13,120 Mon père n'y arrivait pas non plus. 376 00:31:13,640 --> 00:31:15,400 Major, on vous attendait. 377 00:31:15,600 --> 00:31:19,240 Si vous avez des affaires privées à régler, allez-y. 378 00:31:20,240 --> 00:31:22,120 Votre fusée va partir. 379 00:31:22,280 --> 00:31:23,680 Repos, sergent. 380 00:31:25,760 --> 00:31:26,760 Roy ? 381 00:31:27,320 --> 00:31:29,680 Je dois m'asseoir. 382 00:31:31,120 --> 00:31:32,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 383 00:31:35,240 --> 00:31:38,480 Je ne pourrai pas t'accompagner sur Mars. 384 00:31:39,240 --> 00:31:42,040 Mais il y a des choses que tu dois savoir. 385 00:31:44,680 --> 00:31:46,320 Chaque minute compte. 386 00:31:46,720 --> 00:31:49,080 Équipage, vérifications pré-décollage. 387 00:31:49,800 --> 00:31:51,080 SpaceCom... 388 00:31:52,120 --> 00:31:53,960 m'a envoyé des informations. 389 00:31:55,000 --> 00:31:56,880 C'est secret-défense. 390 00:31:58,680 --> 00:31:59,720 Tiens. 391 00:32:06,520 --> 00:32:08,440 Ça va te mettre en grand danger. 392 00:32:09,000 --> 00:32:12,360 On ne te fait pas confiance, à SpaceCom. 393 00:32:13,360 --> 00:32:15,040 Mais c'est essentiel. 394 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Sergent ! 395 00:32:18,360 --> 00:32:20,440 Début des vérifications. 396 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 Tu dois y aller, Roy. 397 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 Vas-y ! 398 00:32:39,920 --> 00:32:41,720 Ici McBride, essai radio. 399 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 5 sur 5. Bienvenue à bord du Cepheus. 400 00:32:45,280 --> 00:32:47,440 Je m'incruste, si vous permettez. 401 00:32:47,600 --> 00:32:48,800 On nous a avertis. 402 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 En route pour Mars, le terminus. 403 00:32:51,480 --> 00:32:53,120 On attendait deux passagers. 404 00:32:53,520 --> 00:32:55,360 Je serai seul, hélas. 405 00:32:55,840 --> 00:32:57,800 On vous aime quand même, major... 406 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 McBride ! 407 00:32:59,760 --> 00:33:02,000 On a le fils d'un héros 408 00:33:02,160 --> 00:33:03,560 à bord, les gars. 409 00:33:03,720 --> 00:33:05,680 Roy, le fils de Clifford McBride. 410 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 Ça alors ! Le meilleur de la galaxie. 411 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Bienvenue. 412 00:33:10,800 --> 00:33:13,080 Ils sont chercheurs ou techniciens. 413 00:33:14,920 --> 00:33:16,320 De vieux routiers. 414 00:33:18,680 --> 00:33:22,840 Commandant, pourriez-vous prendre des nouvelles du colonel Pruitt ? 415 00:33:23,280 --> 00:33:24,840 Tout de suite, major. 416 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 SpaceCom, peut-on avoir... 417 00:33:26,720 --> 00:33:28,760 Ils paraissent détendus. 418 00:33:29,720 --> 00:33:31,440 Quel effet ça fait ? 419 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Major ? 420 00:33:33,680 --> 00:33:35,960 Le colonel va être opéré d'urgence. 421 00:33:37,080 --> 00:33:38,120 Bien reçu. 422 00:33:39,120 --> 00:33:40,920 Ils ignorent mon objectif. 423 00:33:43,040 --> 00:33:45,720 Dernière colonie de notre système solaire. 424 00:33:46,200 --> 00:33:49,920 Durée : 19 jours, 14 heures et 33 minutes. 425 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 Saint Christophe, 426 00:33:52,800 --> 00:33:56,040 sois mon gardien quand je vais par les chemins. 427 00:33:56,560 --> 00:33:59,080 Envoie-moi un signe si le danger guette, 428 00:33:59,560 --> 00:34:01,280 afin qu'à temps, je m'arrête. 429 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Parfait. 430 00:34:17,360 --> 00:34:18,640 Objectif minibar. 431 00:34:19,240 --> 00:34:22,200 Tournée générale de régulateurs d'humeur. 432 00:34:22,440 --> 00:34:24,080 En prévision des éval psy. 433 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Frank. 434 00:34:25,320 --> 00:34:26,840 Parce que SpaceCom 435 00:34:27,040 --> 00:34:30,920 n'a aucune envie que Yoshida refasse une déprime intersidérale ! 436 00:34:33,520 --> 00:34:34,520 Deavers. 437 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Major ? 438 00:34:39,520 --> 00:34:41,440 À moi la came ! 439 00:34:41,720 --> 00:34:42,720 Commandant. 440 00:34:48,280 --> 00:34:51,680 Ma combinaison fuit un peu. Je dois recoller ma rustine. 441 00:34:54,200 --> 00:34:55,600 Amusez-vous bien. 442 00:34:56,920 --> 00:34:58,920 On vous dira si on voit un alien. 443 00:34:59,320 --> 00:35:00,600 Bonjour, SpaceCom. 444 00:35:01,160 --> 00:35:03,280 Le Cepheus au rendez-vous. 445 00:35:03,440 --> 00:35:04,840 Traversée sans accroc. 446 00:35:05,240 --> 00:35:08,040 Bien reçu. On a votre télémétrie. 447 00:35:31,640 --> 00:35:33,160 Message Lima À Thomas Pruitt - Non expurgé 448 00:35:35,480 --> 00:35:37,520 Dernières informations urgentes 449 00:35:37,680 --> 00:35:40,400 destinées au colonel Pruitt, Thomas F. 450 00:35:40,560 --> 00:35:43,240 Concernant le Projet Lima. 451 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 SpaceCom pense 452 00:35:45,360 --> 00:35:48,640 avoir détecté un S.O.S. 453 00:35:48,800 --> 00:35:50,960 de l'équipage du Projet Lima. 454 00:35:51,600 --> 00:35:53,480 Ce message indiquerait 455 00:35:53,640 --> 00:35:56,120 que le commandant H. Clifford McBride 456 00:35:56,280 --> 00:36:00,040 a volontairement désactivé les communications externes. 457 00:36:00,640 --> 00:36:02,480 Ainsi il se pourrait 458 00:36:03,000 --> 00:36:05,920 que le commandant ait perdu tout contrôle. 459 00:36:06,080 --> 00:36:07,440 Dans cette hypothèse, 460 00:36:07,640 --> 00:36:10,120 si le contact n'est pas rétabli 461 00:36:10,280 --> 00:36:11,760 par son fils depuis Mars, 462 00:36:11,920 --> 00:36:14,320 tout doit être entrepris 463 00:36:14,520 --> 00:36:16,280 pour supprimer le commandant 464 00:36:16,480 --> 00:36:18,160 et arrêter les surtensions. 465 00:36:18,480 --> 00:36:20,920 Ce message est top-secret. 466 00:36:23,920 --> 00:36:25,720 Qu'est-il arrivé à mon père ? 467 00:36:27,400 --> 00:36:29,240 Qu'a-t-il trouvé là-bas ? 468 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 Cela l'a-t-il brisé ? 469 00:36:35,320 --> 00:36:37,240 Ou l'a-t-il toujours été ? 470 00:36:48,600 --> 00:36:49,720 Mon père, 471 00:36:51,760 --> 00:36:55,040 l'astronaute le plus décoré de l'histoire du programme. 472 00:36:57,560 --> 00:36:59,400 École de l'Armée de l'Air, 473 00:36:59,480 --> 00:37:00,480 doctorat 474 00:37:00,640 --> 00:37:01,840 au MIT. 475 00:37:03,080 --> 00:37:05,960 Il m'avait promis que je partagerais sa quête. 476 00:37:08,680 --> 00:37:10,600 Qu'il reviendrait me chercher. 477 00:37:12,920 --> 00:37:14,560 Je l'avais cru. 478 00:37:17,360 --> 00:37:18,920 Premier homme vers Jupiter. 479 00:37:19,080 --> 00:37:20,680 Premier vers Saturne. 480 00:37:21,000 --> 00:37:22,200 Et puis... 481 00:37:23,440 --> 00:37:24,560 plus rien. 482 00:37:35,160 --> 00:37:37,120 Décélération du Booster 3. 483 00:37:38,280 --> 00:37:39,480 On décélère. 484 00:37:39,640 --> 00:37:40,680 Oui, major. 485 00:37:41,360 --> 00:37:43,680 On a reçu un Mayday d'un autre engin. 486 00:37:44,000 --> 00:37:48,400 C'est une mission secrète, pas d'arrêt. On va sur Mars, Station Ersa. 487 00:37:49,120 --> 00:37:51,360 C'est un Mayday. Arrêt réglementaire. 488 00:37:51,920 --> 00:37:53,840 Un vaisseau cargo s'arrêtera. 489 00:37:54,040 --> 00:37:57,440 La mission est prioritaire, vous m'entendez ? 490 00:37:57,920 --> 00:38:01,840 Sauf votre respect, je le répète, nous devons nous arrêter. 491 00:38:02,480 --> 00:38:06,480 Vous n'êtes qu'un passager, je comprends mal votre position. 492 00:38:06,800 --> 00:38:10,080 Vous pouvez prendre le commandement de l'engin, 493 00:38:10,840 --> 00:38:13,360 mais vous devrez révéler vos objectifs. 494 00:38:17,240 --> 00:38:18,640 Répondez au Mayday. 495 00:38:20,080 --> 00:38:21,840 PC, l'engin est norvégien. 496 00:38:21,920 --> 00:38:24,400 C'est Vesta IX, en orbite autour de Toro, 497 00:38:24,480 --> 00:38:28,560 labo de recherche biomédicale sur la comète 17-P/Holmes. 498 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 Reçu. 499 00:38:29,800 --> 00:38:32,960 Vesta IX, nous répondons à votre appel de détresse. 500 00:38:33,760 --> 00:38:35,440 Vous nous recevez ? 501 00:38:37,400 --> 00:38:39,520 L'appel est assez récent. 502 00:38:40,640 --> 00:38:42,480 C'est peut-être la Surcharge ? 503 00:38:45,440 --> 00:38:48,240 PC, entrée de force à envisager. 504 00:38:48,400 --> 00:38:53,080 Le lieutenant Stanford ou moi, on va sortir jusqu'à l'engin. 505 00:38:56,000 --> 00:38:57,360 Donald, ça vous dit ? 506 00:38:57,600 --> 00:38:59,040 Vous voulez sortir ? 507 00:39:00,960 --> 00:39:02,680 Oui, ça m'est égal. 508 00:39:04,640 --> 00:39:05,760 Il a peur. 509 00:39:05,920 --> 00:39:10,440 Ma combinaison aussi sent le fauve. Je me dégourdirais bien les jambes. 510 00:39:11,160 --> 00:39:14,480 Nous passons presque tous notre vie à nous cacher. 511 00:39:14,640 --> 00:39:16,200 Je vous accompagne. 512 00:39:16,360 --> 00:39:17,400 Très bien. 513 00:39:46,240 --> 00:39:48,760 Vesta a 26 personnes à bord. 514 00:39:49,160 --> 00:39:52,760 C'est un laboratoire de recherche biomédicale et animale. 515 00:40:07,880 --> 00:40:09,560 Désolé pour la prise de bec. 516 00:40:10,400 --> 00:40:12,440 C'est un honneur d'être avec vous. 517 00:40:14,120 --> 00:40:18,400 Votre père a été un modèle pour beaucoup d'entre nous. 518 00:40:19,320 --> 00:40:21,520 Il est allé plus loin que quiconque. 519 00:40:22,320 --> 00:40:23,960 Il était le meilleur. 520 00:40:24,760 --> 00:40:26,520 Imaginez ce qu'il a dû voir. 521 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Imaginez ! 522 00:40:34,280 --> 00:40:38,160 Vesta, le Cepheus à votre rescousse. Vous me recevez ? 523 00:40:41,200 --> 00:40:43,440 Cepheus, l'engin ne répond pas. 524 00:40:43,600 --> 00:40:45,360 Entrée de force nécessaire. 525 00:40:46,080 --> 00:40:48,640 Je compose le code d'accès d'urgence. 526 00:41:37,960 --> 00:41:41,360 Vesta, le Cepheus à votre rescousse. Vous me recevez ? 527 00:41:53,680 --> 00:41:56,840 Major, je prends le segment 5. Si vous preniez le 2 ? 528 00:41:57,800 --> 00:41:59,760 Ne vous éloignez pas trop. 529 00:42:03,400 --> 00:42:05,240 Où ils sont tous passés ? 530 00:42:07,760 --> 00:42:11,280 Vesta, le Cepheus à votre rescousse. Vous me recevez ? 531 00:42:37,680 --> 00:42:39,480 Tanner, ici McBride, test. 532 00:42:42,640 --> 00:42:44,080 Vous me recevez ? 533 00:42:48,400 --> 00:42:50,040 Tanner, vous me recevez ? 534 00:43:14,200 --> 00:43:15,320 Tanner ? 535 00:43:42,080 --> 00:43:45,200 Appel au major McBride, appel au commandant Tanner. 536 00:44:12,920 --> 00:44:14,600 Restez calme, je suis là. 537 00:44:14,960 --> 00:44:16,160 Vous devez tenir. 538 00:44:19,400 --> 00:44:21,640 Attaque par un singe de laboratoire. 539 00:44:22,680 --> 00:44:24,360 Attention, urgence médicale. 540 00:44:24,640 --> 00:44:25,960 Je tente l'extraction. 541 00:45:00,120 --> 00:45:03,120 Ici SpaceCom. Désolés pour ce contretemps. 542 00:45:04,040 --> 00:45:08,280 Le lieutenant Stanford assurera l'intérim du commandant Tanner. 543 00:45:10,720 --> 00:45:13,760 SpaceCom, ici le lieutenant Stanford. 544 00:45:14,880 --> 00:45:16,960 Le commandant Tanner est mort. 545 00:45:19,560 --> 00:45:23,520 Nous nous consolons en pensant que le commandant a profité... 546 00:45:23,680 --> 00:45:27,160 Que les anges et les saints t'accueillent. 547 00:45:27,840 --> 00:45:29,960 Puisses-tu voir ton Rédempteur 548 00:45:30,160 --> 00:45:32,280 et contempler Dieu à jamais. 549 00:45:57,880 --> 00:45:59,760 McBride, Roy R. 550 00:45:59,920 --> 00:46:02,800 Êtes-vous prêt pour votre évaluation psychologique ? 551 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 Oui. 552 00:46:04,600 --> 00:46:05,920 Veuillez commencer. 553 00:46:06,640 --> 00:46:09,360 Je suis en route pour Mars. 554 00:46:10,560 --> 00:46:14,760 On a répondu à un Mayday et ça a fini en drame. 555 00:46:15,000 --> 00:46:16,720 On a perdu le commandant. 556 00:46:17,640 --> 00:46:20,480 Votre réponse est en cours d'analyse. Continuez. 557 00:46:23,120 --> 00:46:25,000 C'est tout. 558 00:46:25,640 --> 00:46:27,920 On travaille, on fait ce qu'il faut... 559 00:46:29,520 --> 00:46:30,840 et puis, terminé. 560 00:46:31,600 --> 00:46:33,800 On est là et puis, on est plus là. 561 00:46:34,240 --> 00:46:37,280 Décrivez comment l'incident vous a affecté. 562 00:46:39,120 --> 00:46:40,600 L'attaque... 563 00:46:42,960 --> 00:46:44,960 était un flot de fureur. 564 00:46:50,880 --> 00:46:53,120 Je comprends cette fureur. 565 00:46:57,320 --> 00:46:59,480 Je l'ai vue chez mon père 566 00:47:00,520 --> 00:47:02,560 et je l'ai vue chez moi. 567 00:47:09,600 --> 00:47:11,320 Je suis en colère 568 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 parce qu'il est parti. 569 00:47:16,520 --> 00:47:18,080 Il nous a abandonnés. 570 00:47:21,680 --> 00:47:23,440 Mais quand je... 571 00:47:24,720 --> 00:47:28,560 quand j'observe cette colère et que je la mets de côté, 572 00:47:31,000 --> 00:47:32,680 je ne vois plus que... 573 00:47:33,160 --> 00:47:34,280 la douleur. 574 00:47:35,120 --> 00:47:36,560 Je ne vois que... 575 00:47:37,320 --> 00:47:38,400 la souffrance. 576 00:47:40,200 --> 00:47:41,600 Je crois que ça m'isole, 577 00:47:41,760 --> 00:47:46,440 ça m'empêche de construire un couple, de m'ouvrir aux autres 578 00:47:46,680 --> 00:47:49,040 et de m'attacher à quelqu'un. 579 00:47:51,920 --> 00:47:55,560 Je ne sais pas comment dépasser ça. 580 00:47:55,720 --> 00:47:57,720 Comment contourner ça. 581 00:47:59,400 --> 00:48:01,520 Et ça m'inquiète. 582 00:48:05,640 --> 00:48:06,680 Et... 583 00:48:07,120 --> 00:48:09,240 ce n'est pas qui je veux être. 584 00:48:11,560 --> 00:48:13,480 Je ne veux pas être mon père. 585 00:48:15,160 --> 00:48:18,240 Votre évaluation psychologique est validée. 586 00:48:18,840 --> 00:48:20,320 Pour la totalité du... 587 00:48:48,000 --> 00:48:50,320 Vous passez en atterrissage automatique ? 588 00:48:50,880 --> 00:48:51,880 Affirmatif. 589 00:48:52,960 --> 00:48:56,560 SpaceCom, on approche de Mars, Station Ersa, sud. 590 00:49:16,200 --> 00:49:17,680 C'était quoi, bon sang ? 591 00:49:19,240 --> 00:49:20,800 Encore une surtension ? 592 00:49:21,360 --> 00:49:23,880 On a perdu le bus d'alimentation principal. 593 00:49:24,960 --> 00:49:26,880 Je bascule sur le bus C. 594 00:49:37,240 --> 00:49:40,520 Commandant, on est mal engagés. On a 20° d'angle en trop. 595 00:49:44,240 --> 00:49:45,240 Je... 596 00:49:46,520 --> 00:49:48,920 Alerte ! Angle de descente incorrect. 597 00:49:49,360 --> 00:49:50,440 Passez en manuel. 598 00:49:50,600 --> 00:49:52,520 Angle de descente incorrect. 599 00:49:53,880 --> 00:49:55,160 Passez en manuel. 600 00:49:55,560 --> 00:49:56,560 Commandant, réagissez ! 601 00:49:57,080 --> 00:49:58,400 Je crois que je... 602 00:49:59,360 --> 00:50:00,400 Passez en manuel. 603 00:50:00,720 --> 00:50:01,720 Danger. 604 00:50:02,840 --> 00:50:04,560 Contrôle manuel. 605 00:50:04,840 --> 00:50:06,080 Séquence 3-2. 606 00:50:06,240 --> 00:50:08,080 À mon top, exécution ! 607 00:50:08,160 --> 00:50:09,160 Top ! 608 00:50:09,680 --> 00:50:11,040 J'ai les commandes. 609 00:50:11,560 --> 00:50:12,560 Danger ! 610 00:50:15,280 --> 00:50:16,320 Danger ! 611 00:50:16,840 --> 00:50:17,960 2 000 mètres. 612 00:50:21,720 --> 00:50:23,080 1 000 mètres. 613 00:50:24,800 --> 00:50:27,600 Alerte ! Angle de descente incorrect. 614 00:50:32,040 --> 00:50:33,040 Quatre... 615 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 trois... 616 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 deux... 617 00:50:39,280 --> 00:50:40,280 un. 618 00:50:50,080 --> 00:50:51,120 Contact. 619 00:50:51,760 --> 00:50:53,120 Coupure moteur. 620 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 Moteur sécurisé. À vous, commandant. 621 00:51:00,680 --> 00:51:04,480 Major, voulez-vous lancer la séquence post-atterrissage ? 622 00:51:05,480 --> 00:51:06,480 Affirmatif. 623 00:51:26,280 --> 00:51:28,680 Vous comprenez pourquoi j'ai réagi. 624 00:51:29,920 --> 00:51:32,120 Je ne le signalerai pas à SpaceCom. 625 00:51:41,960 --> 00:51:43,920 Alerte d'urgence. 626 00:51:44,120 --> 00:51:46,800 Nous avons subi une surtension externe. 627 00:51:46,960 --> 00:51:50,200 Mais les systèmes souterrains restent opérationnels. 628 00:51:50,600 --> 00:51:52,720 Aucune raison de paniquer. 629 00:51:53,000 --> 00:51:54,560 Ma destination. 630 00:51:56,520 --> 00:52:00,240 Sept semaines que j'ai quitté la Terre, l'air, le soleil. 631 00:52:02,280 --> 00:52:04,120 Les arbres, les oiseaux. 632 00:52:04,760 --> 00:52:06,360 Vos carnets de bord, merci. 633 00:52:07,200 --> 00:52:08,200 Major ? 634 00:52:09,400 --> 00:52:12,880 Même si on est sous terre, on craint la prochaine. 635 00:52:13,040 --> 00:52:15,360 C'est la folie, ici. 636 00:52:16,520 --> 00:52:18,920 C'est la dernière étape connue de mon père. 637 00:52:22,440 --> 00:52:24,000 Pouvez-vous approcher ? 638 00:52:24,400 --> 00:52:25,760 Posez votre paume ici. 639 00:52:28,240 --> 00:52:29,400 Parfait, merci. 640 00:52:32,920 --> 00:52:34,920 Passez dans le hall suivant. 641 00:52:35,080 --> 00:52:36,640 La directrice vous attend. 642 00:52:36,720 --> 00:52:37,720 Merci. 643 00:52:52,640 --> 00:52:54,760 Bienvenue sur la planète rouge. 644 00:52:57,400 --> 00:53:00,360 Helen Lantos, directrice des opérations. 645 00:53:01,760 --> 00:53:04,080 Un nouveau visage, ça change. 646 00:53:05,480 --> 00:53:06,640 Suivez-moi. 647 00:53:13,320 --> 00:53:15,480 Une chance d'être arrivé entier. 648 00:53:15,640 --> 00:53:19,320 Une tempête cosmique nous a fait perdre trois astronautes. 649 00:53:20,360 --> 00:53:22,560 Personne n'en connaît la cause. 650 00:53:23,440 --> 00:53:24,480 Major ? 651 00:53:24,680 --> 00:53:26,160 On est soulagés de vous voir. 652 00:53:26,840 --> 00:53:28,360 Merci, je prends la suite. 653 00:53:29,040 --> 00:53:31,280 Vous n'êtes pas habilitée à ce niveau. 654 00:53:35,680 --> 00:53:36,840 Merci. 655 00:53:58,280 --> 00:54:01,440 En attente d'une transmission laser sécurisée. 656 00:54:02,160 --> 00:54:05,040 Tentative de connexion. Destination : Neptune. 657 00:54:29,960 --> 00:54:31,840 "Ici le major Roy McBride. 658 00:54:32,600 --> 00:54:35,040 "Ceci est une liaison laser sécurisée 659 00:54:35,200 --> 00:54:37,560 "transmise depuis la base Ersa, 660 00:54:37,720 --> 00:54:39,720 "secteur nord-américain, Mars. 661 00:54:40,440 --> 00:54:43,360 "Je cherche à joindre le docteur Clifford McBride. 662 00:54:44,160 --> 00:54:46,800 "Je suis le fils du docteur McBride, Roy. 663 00:54:52,800 --> 00:54:54,640 "Père, si tu m'entends, 664 00:54:54,800 --> 00:54:57,200 "j'essaie d'entrer en contact avec toi. 665 00:54:57,880 --> 00:55:01,440 "SpaceCom t'assure qu'ils ont connaissance des anomalies 666 00:55:01,600 --> 00:55:03,760 "et qu'elles ne sont pas de ton fait. 667 00:55:04,480 --> 00:55:07,160 "Ils voudraient être informés des mesures 668 00:55:07,360 --> 00:55:10,000 "que tu prends pour améliorer la situation. 669 00:55:11,880 --> 00:55:14,440 "Ils sont prêts à t'apporter leur aide 670 00:55:14,600 --> 00:55:18,640 "et à organiser une mission de sauvetage si c'est possible. 671 00:55:19,680 --> 00:55:21,800 "J'espère que tu auras ce message. 672 00:55:22,480 --> 00:55:23,560 "Terminé." 673 00:55:27,200 --> 00:55:30,160 Message envoyé. En attente d'une réponse. 674 00:55:41,800 --> 00:55:43,560 Roy, on retentera 675 00:55:43,720 --> 00:55:45,080 à la prochaine rotation. 676 00:55:46,080 --> 00:55:51,200 Salons de détente 677 00:55:54,200 --> 00:55:55,800 Ils se servent de moi. 678 00:55:59,560 --> 00:56:01,120 Je les maudis. 679 00:56:05,560 --> 00:56:08,640 Je ne sais pas si j'espère le retrouver 680 00:56:11,320 --> 00:56:13,520 ou enfin me libérer de lui. 681 00:56:26,840 --> 00:56:27,840 Papa... 682 00:56:58,040 --> 00:57:00,000 Papa, j'aimerais te revoir. 683 00:57:10,440 --> 00:57:13,800 Je me souviens, on regardait des films en noir et blanc. 684 00:57:13,960 --> 00:57:15,880 Tu adorais les comédies musicales. 685 00:57:17,440 --> 00:57:19,760 Tu me faisais travailler mes maths. 686 00:57:22,560 --> 00:57:25,040 Tu m'as inculqué la valeur du travail. 687 00:57:27,240 --> 00:57:29,600 "Travaille dur, amuse-toi plus tard", 688 00:57:29,800 --> 00:57:30,880 comme tu disais. 689 00:57:36,000 --> 00:57:39,880 Sache que j'ai choisi un métier que tu approuverais. 690 00:57:40,240 --> 00:57:43,360 Je consacre ma vie à l'exploration spatiale. 691 00:57:45,160 --> 00:57:46,640 C'est grâce à toi. 692 00:57:52,080 --> 00:57:54,160 J'espère qu'on renouera le contact. 693 00:58:00,960 --> 00:58:02,720 Ton fils qui t'aime, Roy. 694 00:58:10,000 --> 00:58:11,280 Message envoyé. 695 00:58:11,440 --> 00:58:13,120 En attente d'une réponse. 696 00:59:07,240 --> 00:59:09,880 Merci beaucoup pour votre aide, major. 697 00:59:10,040 --> 00:59:13,160 On vous renvoie sur Terre dans les plus brefs délais. 698 00:59:13,360 --> 00:59:15,720 Pardon, mon père a répondu ? 699 00:59:16,600 --> 00:59:17,600 Major, 700 00:59:17,760 --> 00:59:20,200 vos liens de parenté vous disqualifient 701 00:59:20,280 --> 00:59:21,920 pour la suite de la mission. 702 00:59:29,240 --> 00:59:30,520 Il m'a répondu, hein ? 703 00:59:30,680 --> 00:59:34,160 Vous serez informé des détails dès que possible. 704 00:59:34,320 --> 00:59:35,360 Roy, 705 00:59:36,240 --> 00:59:37,480 votre pouls s'accélère. 706 00:59:37,640 --> 00:59:38,760 Je sais ! 707 00:59:39,560 --> 00:59:41,640 Et vos biorythmes sont anormaux. 708 00:59:41,800 --> 00:59:44,880 Il faut régler ça avant que vous rentriez sur Terre. 709 00:59:45,480 --> 00:59:46,640 Veuillez suivre cet homme 710 00:59:46,800 --> 00:59:49,160 pour votre évaluation psychologique. 711 00:59:53,680 --> 00:59:54,800 Major. 712 00:59:57,920 --> 00:59:58,920 Commandant ! 713 01:00:16,560 --> 01:00:18,440 McBride, Roy R., 714 01:00:18,600 --> 01:00:21,560 êtes-vous prêt pour votre évaluation psychologique ? 715 01:00:24,480 --> 01:00:26,920 Comment vous sentez-vous actuellement ? 716 01:00:27,080 --> 01:00:28,400 Bien, merci. 717 01:00:28,600 --> 01:00:30,680 Je repars bientôt sur Terre. 718 01:00:31,600 --> 01:00:33,280 Je suis heureux de rentrer 719 01:00:33,760 --> 01:00:34,760 et... 720 01:00:35,920 --> 01:00:38,480 Votre évaluation n'est pas validée. 721 01:00:38,640 --> 01:00:40,440 Vous irez en salon de détente 722 01:00:40,600 --> 01:00:41,880 le temps d'être... 723 01:00:49,160 --> 01:00:50,480 Contacter SpaceCom. 724 01:00:50,640 --> 01:00:52,840 Nom et code de priorité. 725 01:00:53,040 --> 01:00:55,320 Appel urgent pour le général Stroud. 726 01:00:55,480 --> 01:00:59,120 Code de priorité Z-5-5-B-P. 727 01:01:00,200 --> 01:01:02,520 Votre code n'est plus valable. 728 01:01:02,720 --> 01:01:06,320 Veuillez contacter un représentant s'il s'agit d'une erreur. 729 01:01:30,240 --> 01:01:31,640 Vous rentrez sur Terre ? 730 01:01:34,960 --> 01:01:36,360 Vous désirez ? 731 01:01:39,560 --> 01:01:41,200 Je n'y suis allée qu'une fois, 732 01:01:42,040 --> 01:01:43,480 quand j'étais enfant. 733 01:01:44,280 --> 01:01:45,760 Je suis née ici. 734 01:01:48,400 --> 01:01:50,120 Mais je m'en souviens bien. 735 01:01:51,760 --> 01:01:53,000 C'était... 736 01:01:54,120 --> 01:01:55,320 magnifique. 737 01:01:58,520 --> 01:01:59,560 Madame, 738 01:02:00,040 --> 01:02:02,880 j'aimerais vraiment rester seul. 739 01:02:04,000 --> 01:02:07,080 Vous êtes ici à cause des rayons cosmiques, non ? 740 01:02:09,160 --> 01:02:10,480 C'est confidentiel. 741 01:02:12,560 --> 01:02:14,160 Votre vaisseau, 742 01:02:14,960 --> 01:02:16,200 le Cepheus... 743 01:02:17,280 --> 01:02:20,760 je dois le réquisitionner pour envoi dans l'espace lointain. 744 01:02:22,920 --> 01:02:25,920 Équipé d'armes nucléaires. Vous le saviez ? 745 01:02:28,440 --> 01:02:30,760 C'est une mission de destruction. 746 01:02:33,960 --> 01:02:35,600 Je suis responsable 747 01:02:35,960 --> 01:02:38,280 de plus de 1 100 personnes, ici, 748 01:02:38,640 --> 01:02:39,960 sur cette base. 749 01:02:41,240 --> 01:02:42,680 J'ai besoin de savoir... 750 01:02:44,200 --> 01:02:45,680 Est-ce qu'on va mourir ? 751 01:02:48,600 --> 01:02:50,760 Je ne sais pas ce qui va se passer. 752 01:02:54,440 --> 01:02:56,000 Je sais qui vous êtes. 753 01:02:58,320 --> 01:03:00,680 Le fils de Clifford McBride. 754 01:03:06,160 --> 01:03:09,440 Alors, on est tous deux victimes du Projet Lima. 755 01:03:11,080 --> 01:03:13,920 Mes parents faisaient partie de cette expédition. 756 01:03:14,920 --> 01:03:17,560 Nous avons tous deux vécu un grand deuil. 757 01:03:20,840 --> 01:03:22,440 Je vous en prie, dites-moi. 758 01:03:25,400 --> 01:03:28,040 Le Cepheus part dans 5 heures. 759 01:03:36,720 --> 01:03:38,120 Vous aviez raison. 760 01:03:38,280 --> 01:03:40,920 La Surcharge provient du Projet Lima. 761 01:03:42,320 --> 01:03:45,320 La catastrophe absolue est très possible. 762 01:03:47,520 --> 01:03:50,960 SpaceCom a décidé que je n'étais pas à même de continuer. 763 01:03:52,280 --> 01:03:53,680 Je n'en sais pas plus. 764 01:03:58,640 --> 01:04:00,560 Pour moi, votre père est en vie. 765 01:04:02,440 --> 01:04:05,760 Ils ne vous ont jamais dit ce qui lui était arrivé, hein ? 766 01:04:32,040 --> 01:04:33,240 SpaceCom, 767 01:04:33,400 --> 01:04:36,280 briefing confidentiel A-P 4278. 768 01:04:36,440 --> 01:04:40,480 On a reçu le Mayday suivant de l'équipage du Projet Lima 769 01:04:40,640 --> 01:04:43,320 sous le commandement de H. Clifford McBride. 770 01:04:59,400 --> 01:05:03,600 Ici Clifford McBride, au rapport depuis le Projet Lima. 771 01:05:04,960 --> 01:05:07,520 Je dois déclarer la survenue d'un drame. 772 01:05:09,080 --> 01:05:11,120 {\an8}Ici, aux confins du système solaire, 773 01:05:11,280 --> 01:05:16,120 certains n'ont pas réussi à gérer la pression psychologique 774 01:05:16,320 --> 01:05:18,720 {\an8}causée par l'éloignement. 775 01:05:19,960 --> 01:05:22,080 Ils ont voulu rentrer sur Terre, 776 01:05:22,240 --> 01:05:24,280 ce que je ne pouvais accepter. 777 01:05:24,720 --> 01:05:27,800 La réalité, c'est qu'ils se sont mutinés, 778 01:05:27,960 --> 01:05:29,960 ils ont commis des actes de sabotage, 779 01:05:30,120 --> 01:05:32,720 aux fins de réquisitionner mon vaisseau. 780 01:05:32,880 --> 01:05:35,880 J'ai été obligé de réagir avec sévérité. 781 01:05:36,960 --> 01:05:39,280 {\an8}J'ai désactivé une partie 782 01:05:39,440 --> 01:05:41,360 {\an8}du système de support-vie 783 01:05:41,520 --> 01:05:43,800 et nul doute que j'ai puni des innocents 784 01:05:44,000 --> 01:05:45,800 {\an8}en même temps que les coupables. 785 01:05:48,120 --> 01:05:50,640 Nous ne ferons pas demi-tour. 786 01:05:50,840 --> 01:05:53,840 Nous nous enfoncerons plus loin dans l'espace. 787 01:05:54,000 --> 01:05:57,080 Nous trouverons des intelligences extraterrestres. 788 01:05:58,760 --> 01:06:02,320 {\an8}Je suis à jamais dédié à cette quête. 789 01:06:11,400 --> 01:06:12,680 Pour SpaceCom, 790 01:06:13,560 --> 01:06:16,320 une image ternie est inenvisageable. 791 01:06:18,240 --> 01:06:20,160 Ils ont fait de lui un héros 792 01:06:20,320 --> 01:06:21,680 pour se protéger. 793 01:06:26,600 --> 01:06:28,040 Votre père 794 01:06:28,520 --> 01:06:30,560 a assassiné mes parents. 795 01:06:34,040 --> 01:06:36,760 Ce monstre est une menace pour nous tous. 796 01:06:40,280 --> 01:06:42,200 À présent, à vous d'assumer. 797 01:06:56,520 --> 01:06:58,560 Vous pouvez me faire monter à bord ? 798 01:07:02,280 --> 01:07:04,080 Je vous conduirai à la fusée. 799 01:07:05,920 --> 01:07:07,160 Après cela, 800 01:07:07,880 --> 01:07:09,400 vous devrez vous débrouiller. 801 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 Je me chargerai de lui. 802 01:07:14,080 --> 01:07:16,240 Je me chargerai de mon père. 803 01:07:41,800 --> 01:07:44,960 Voici la carte d'un lac sous le pas de tir. 804 01:07:45,760 --> 01:07:48,320 Vous accéderez au vaisseau à partir de là. 805 01:07:52,080 --> 01:07:53,440 On approche. 806 01:07:54,880 --> 01:07:56,640 Ils s'en prendront à vous. 807 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Je sais. 808 01:08:01,320 --> 01:08:02,800 Ça ne m'inquiète plus. 809 01:08:04,000 --> 01:08:06,760 Je dois rentrer, maintenant, faire ce que je peux. 810 01:08:08,160 --> 01:08:09,160 Bonne chance. 811 01:08:50,840 --> 01:08:52,120 Je suis attiré 812 01:08:53,120 --> 01:08:55,440 de plus en plus loin du soleil. 813 01:09:00,920 --> 01:09:02,120 Vers toi. 814 01:09:26,640 --> 01:09:27,920 Tu es vivant. 815 01:09:31,560 --> 01:09:32,960 Depuis tout ce temps. 816 01:09:42,320 --> 01:09:44,200 Je dois accepter le fait 817 01:09:44,680 --> 01:09:46,680 que je ne te connaissais pas. 818 01:09:50,480 --> 01:09:52,120 Ou suis-je toi ? 819 01:09:57,320 --> 01:10:00,400 Attiré dans le même trou sombre ? 820 01:10:04,240 --> 01:10:09,360 Ici Contrôle Lancement du Cepheus à H-11 minutes, 7 secondes. 821 01:10:11,560 --> 01:10:13,840 Le compte à rebours vise toujours 822 01:10:14,000 --> 01:10:15,480 l'heure de décollage 823 01:10:15,640 --> 01:10:17,560 prévue à 7 h 51 UTC. 824 01:10:20,720 --> 01:10:23,360 Ici Contrôle. Lancement imminent. 825 01:11:17,240 --> 01:11:20,160 Vérifications en cours pour l'azimut de vol. 826 01:11:20,560 --> 01:11:22,560 On synchronise l'heure 827 01:11:22,720 --> 01:11:26,360 entre le vaisseau et le centre de contrôle d'Ersa. 828 01:11:49,800 --> 01:11:50,880 Moteurs armés. 829 01:11:51,640 --> 01:11:52,640 10... 830 01:11:52,800 --> 01:11:53,800 9... 831 01:12:02,000 --> 01:12:03,120 Seuil d'annulation. 832 01:12:03,280 --> 01:12:04,320 2... 833 01:12:04,480 --> 01:12:05,480 1... 834 01:12:07,080 --> 01:12:10,480 Décollage. 7 h 51 UTC. 835 01:12:22,680 --> 01:12:23,800 Ouverture anormale. 836 01:12:24,440 --> 01:12:25,680 Ouverture du sas. 837 01:12:27,200 --> 01:12:30,440 SpaceCom, ici le Cepheus. Notre sas est ouvert. 838 01:12:30,600 --> 01:12:32,000 Vos instructions ? 839 01:12:32,920 --> 01:12:35,560 On a vu, on vérifie. Patientez. 840 01:12:38,080 --> 01:12:41,080 SpaceCom, on attend les ordres. À vous. 841 01:12:41,240 --> 01:12:43,160 McBride au commandant Stanford. 842 01:12:43,960 --> 01:12:45,440 Vous me recevez ? 843 01:12:45,880 --> 01:12:47,400 Bon Dieu, c'est McBride. 844 01:12:47,800 --> 01:12:49,600 Il a forcé le sas, bon Dieu ! 845 01:12:50,400 --> 01:12:53,200 Commandant Stanford, ici McBride, je suis à bord. 846 01:12:53,880 --> 01:12:56,360 Je ne suis pas une menace. 847 01:12:56,520 --> 01:12:59,840 Votre présence compromet la mission. Ne bougez pas. 848 01:13:00,120 --> 01:13:01,640 N'allez pas plus loin. 849 01:13:01,720 --> 01:13:02,720 SpaceCom... 850 01:13:03,200 --> 01:13:05,200 Quelles sont vos instructions ? 851 01:13:05,760 --> 01:13:08,560 On va passer en propulsion longue distance. 852 01:13:08,880 --> 01:13:12,360 Vous n'atteindrez pas Neptune, vous avez besoin de moi. 853 01:13:12,840 --> 01:13:16,480 Neutralisez le major. Par tous moyens. 854 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 Bien reçu. 855 01:13:18,800 --> 01:13:20,400 Ne les écoutez pas. 856 01:13:20,720 --> 01:13:22,480 J'assumerai tout. 857 01:13:22,720 --> 01:13:23,920 Ne bougez pas. 858 01:13:24,080 --> 01:13:26,560 N'allez pas plus loin. Vous avez compris ? 859 01:13:26,720 --> 01:13:29,480 Je répète, neutralisez le major par tous moyens. 860 01:13:29,640 --> 01:13:32,480 Je ne suis pas une menace. Ni votre ennemi. 861 01:13:33,280 --> 01:13:34,480 Je suis avec vous. 862 01:13:34,680 --> 01:13:36,520 Major, on a des ordres. 863 01:13:36,800 --> 01:13:37,960 Largage en cours ! 864 01:13:38,240 --> 01:13:40,160 Frank, sortez de là ! Deavers ! 865 01:13:40,240 --> 01:13:41,240 À votre poste ! 866 01:13:52,760 --> 01:13:53,920 Salaud ! 867 01:14:34,280 --> 01:14:35,720 Air contaminé. 868 01:14:37,400 --> 01:14:38,640 Prenez de l'oxygène ! 869 01:14:38,800 --> 01:14:40,120 Yoshida, oxygène. 870 01:14:53,680 --> 01:14:54,760 Respirateur. 871 01:14:55,160 --> 01:14:56,160 Respirateur. 872 01:14:58,240 --> 01:14:59,240 Respirez. 873 01:15:01,520 --> 01:15:02,560 Inspirez ! 874 01:15:25,400 --> 01:15:26,920 Qu'est-ce que j'ai fait ? 875 01:15:38,160 --> 01:15:40,160 Mission, ici le major McBride. 876 01:15:42,000 --> 01:15:45,400 J'ai embarqué sur le Cepheus en enfreignant les consignes. 877 01:15:46,800 --> 01:15:48,880 Je l'ai fait sans hostilité. 878 01:15:50,760 --> 01:15:53,960 Mais de mon fait, malheureusement, je dois vous informer 879 01:15:55,160 --> 01:15:57,800 que tout l'équipage est décédé. 880 01:16:00,920 --> 01:16:03,440 L'enregistreur de vol donnera les faits. 881 01:16:05,480 --> 01:16:07,200 L'Histoire jugera. 882 01:16:11,280 --> 01:16:12,640 Je vais vers Neptune. 883 01:16:12,800 --> 01:16:14,640 Je reste totalement engagé 884 01:16:15,640 --> 01:16:18,560 pour mener la mission à bien, 885 01:16:20,560 --> 01:16:22,520 à savoir la destruction 886 01:16:23,120 --> 01:16:25,800 du Projet Lima dans sa totalité. 887 01:16:28,680 --> 01:16:30,400 Je coupe les communications. 888 01:16:30,600 --> 01:16:33,880 Silence radio jusqu'à l'approche pour rester furtif. 889 01:16:34,080 --> 01:16:35,160 {\an8}Terminé. 890 01:16:37,920 --> 01:16:42,960 Durée estimée du trajet : 79 jours, 4 heures, 891 01:16:43,160 --> 01:16:44,720 8 minutes. 892 01:17:09,520 --> 01:17:12,160 Tu sembles préoccupé par ton travail. 893 01:17:14,720 --> 01:17:18,040 J'ai l'impression d'être toujours seule. 894 01:17:19,200 --> 01:17:21,240 Je ne sais pas ce qu'on fait. 895 01:17:21,960 --> 01:17:23,600 Tu es tellement distant. 896 01:17:25,600 --> 01:17:28,920 Même quand tu es là, je ne sais pas où tu es. 897 01:17:31,560 --> 01:17:34,200 C'est comme si je te cherchais tout le temps, 898 01:17:35,360 --> 01:17:37,720 pour communiquer, me rapprocher de toi. 899 01:17:38,840 --> 01:17:40,440 Et ça me fait chier. 900 01:17:41,880 --> 01:17:43,240 J'ai ma vie. 901 01:17:44,960 --> 01:17:46,560 Je suis indépendante. 902 01:17:48,040 --> 01:17:50,320 J'ai mieux à faire que t'attendre. 903 01:17:58,680 --> 01:18:01,000 Sonde d'alimentation activée. 904 01:18:17,440 --> 01:18:20,040 ... nous avons suscité un vif intérêt 905 01:18:20,200 --> 01:18:21,560 et c'est un honneur. 906 01:18:21,720 --> 01:18:24,080 On fait de grandes choses. 907 01:18:24,240 --> 01:18:26,320 On va répondre à la grande question : 908 01:18:26,480 --> 01:18:30,080 à quand la découverte de formes de vies intelligentes ? 909 01:19:01,360 --> 01:19:02,800 Ce qu'on voit ici, 910 01:19:03,320 --> 01:19:06,200 c'est le nouvel occulteur, 911 01:19:06,360 --> 01:19:07,680 prêt à s'ouvrir 912 01:19:08,400 --> 01:19:10,760 comme une fleur des champs. 913 01:19:11,000 --> 01:19:13,360 {\an8}Mais tu es devenu indigne, 914 01:19:13,800 --> 01:19:15,400 {\an8}c'est sans doute l'heure... 915 01:19:15,680 --> 01:19:16,680 des adieux. 916 01:19:28,520 --> 01:19:31,840 Ton retrait du programme confirme ton manque de jugement 917 01:19:32,000 --> 01:19:33,280 et de caractère. 918 01:19:33,640 --> 01:19:35,240 On a quitté Mars. 919 01:19:36,160 --> 01:19:38,240 On passe Jupiter 920 01:19:38,720 --> 01:19:40,480 pour enfin atteindre Neptune. 921 01:19:41,920 --> 01:19:43,680 Tu as échangé 922 01:19:44,320 --> 01:19:45,920 un aperçu de l'infini... 923 01:19:50,360 --> 01:19:52,520 Je suis au-delà de tes dilemmes. 924 01:19:52,720 --> 01:19:55,080 Je suis totalement lucide. 925 01:19:56,240 --> 01:19:58,360 Je me dirige vers Neptune. 926 01:20:00,920 --> 01:20:05,160 La gravité et la longueur du voyage m'affectent, 927 01:20:05,240 --> 01:20:06,920 physiquement et mentalement. 928 01:20:07,080 --> 01:20:08,080 Je suis seul. 929 01:20:09,320 --> 01:20:10,640 Je pensais aimer ça. 930 01:20:13,400 --> 01:20:14,840 Mais je l'avoue, 931 01:20:16,200 --> 01:20:17,760 cela me pèse. 932 01:20:21,040 --> 01:20:22,240 Je suis seul. 933 01:20:25,440 --> 01:20:26,560 Terminé. 934 01:20:33,360 --> 01:20:35,600 J'ai laissé tomber tant de gens. 935 01:20:35,680 --> 01:20:36,680 Salut, Roy. 936 01:20:40,000 --> 01:20:41,120 C'est bizarre 937 01:20:41,280 --> 01:20:44,400 de t'envoyer une vidéo au lieu de te parler. 938 01:20:44,560 --> 01:20:46,040 Je suis égoïste. 939 01:20:46,200 --> 01:20:49,520 Égoïste, je ne suis qu'un égoïste. 940 01:20:57,200 --> 01:21:00,320 Je suis sûr de faire œuvre divine. 941 01:21:00,480 --> 01:21:02,040 Trouver nos frères et sœurs... 942 01:21:02,200 --> 01:21:03,520 Jubilatoire ! 943 01:21:38,840 --> 01:21:42,760 En approche de la destination déterminée par McBride, Roy R. 944 01:21:42,960 --> 01:21:46,400 Récupération message laser sécurisé de Mars. 945 01:21:51,320 --> 01:21:54,040 Entrée dans la zone de signal de Neptune. 946 01:21:55,840 --> 01:21:59,920 Exécuter 72 plus 99. 947 01:22:01,200 --> 01:22:02,440 Exécuté. 948 01:22:09,320 --> 01:22:11,840 Code d'activation nucléaire accessible 949 01:22:12,000 --> 01:22:15,200 par le dossier système 52B. 950 01:22:39,840 --> 01:22:41,080 Enregistreur de vol, 951 01:22:41,440 --> 01:22:44,080 l'orbite du Projet Lima se dégrade. 952 01:22:44,880 --> 01:22:48,840 Sa position a un peu dévié des coordonnées programmées. 953 01:22:50,240 --> 01:22:52,160 J'emprunterai une capsule 954 01:22:52,360 --> 01:22:54,840 pour naviguer autour des anneaux de Neptune. 955 01:22:56,120 --> 01:22:58,480 Le Cepheus restera en pilote automatique 956 01:22:58,640 --> 01:23:00,560 le temps que j'achève la mission. 957 01:23:21,280 --> 01:23:24,440 Toute ma vie, j'ai été terrifié de l'affronter. 958 01:23:26,720 --> 01:23:28,720 Je suis encore terrifié. 959 01:23:37,400 --> 01:23:39,520 Qu'est-ce que j'attends ? 960 01:23:45,240 --> 01:23:46,480 À la fin, 961 01:23:47,520 --> 01:23:50,280 le fils pâtit des péchés du père. 962 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Attention, surtension. 963 01:24:11,400 --> 01:24:12,720 Processeur endommagé. 964 01:24:12,880 --> 01:24:14,480 Attention, surtension. 965 01:24:45,400 --> 01:24:46,400 Lima, 966 01:24:46,840 --> 01:24:48,920 ici le major McBride du Cepheus. 967 01:24:49,320 --> 01:24:52,240 Armée américaine, force spatiale. 968 01:24:52,840 --> 01:24:56,360 Je cherche à contacter le docteur Clifford McBride. 969 01:24:56,520 --> 01:24:57,600 À vous. 970 01:25:03,040 --> 01:25:05,600 Lima, ici le Cepheus. Vous me recevez ? 971 01:25:23,520 --> 01:25:26,520 Avarie. Amarrage impossible. 972 01:28:00,160 --> 01:28:06,160 {\an8}Y A-T-IL QUELQU'UN LÀ-BAS ? 973 01:29:16,120 --> 01:29:17,120 Roy ? 974 01:29:19,600 --> 01:29:20,800 C'est toi ? 975 01:29:24,960 --> 01:29:27,520 Avec ma cataracte, je vois mal. 976 01:29:40,160 --> 01:29:41,400 Salut, papa. 977 01:29:43,960 --> 01:29:45,120 Tu es seul ? 978 01:29:46,160 --> 01:29:47,360 Oui. 979 01:29:48,600 --> 01:29:51,360 Le capitaine coule toujours avec son navire. 980 01:29:53,240 --> 01:29:55,760 Je suis seul depuis un bon moment. 981 01:29:57,400 --> 01:30:00,200 J'essaie d'arrêter cette fichue surtension. 982 01:30:03,160 --> 01:30:04,440 Il s'est passé quoi ? 983 01:30:06,320 --> 01:30:08,480 Mes derniers fidèles 984 01:30:09,440 --> 01:30:10,920 ont essayé de s'échapper. 985 01:30:11,240 --> 01:30:13,000 Ils ont tout déclenché. 986 01:30:16,000 --> 01:30:18,600 Ils ont causé une fusion incontrôlée. 987 01:30:19,080 --> 01:30:23,040 On s'est battus, notre lutte a mené à la catastrophe. 988 01:30:23,880 --> 01:30:26,720 Je suis là pour mettre fin à tout ça. 989 01:30:27,960 --> 01:30:30,360 Nous ramener chez nous, peut-être. 990 01:30:31,040 --> 01:30:32,160 Chez nous ? 991 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 Oui. 992 01:30:36,920 --> 01:30:38,480 Chez moi, c'est ici. 993 01:30:40,200 --> 01:30:43,400 C'est un aller simple, mon fils. 994 01:30:44,160 --> 01:30:46,480 Tu me parles de la Terre ? 995 01:30:48,320 --> 01:30:49,920 Aucun intérêt pour moi. 996 01:30:50,080 --> 01:30:52,880 Je ne me suis jamais soucié de toi, de ta mère 997 01:30:53,040 --> 01:30:55,360 ou de vos idées étriquées. 998 01:30:56,920 --> 01:30:58,280 Depuis 30 ans, 999 01:30:58,720 --> 01:31:01,080 je respire cet air, mange cette nourriture, 1000 01:31:01,240 --> 01:31:03,600 supporte ces épreuves. 1001 01:31:05,880 --> 01:31:08,520 Et jamais je n'ai pensé à la maison. 1002 01:31:12,240 --> 01:31:13,440 Je sais, papa. 1003 01:31:28,520 --> 01:31:31,320 Je savais que ça ferait de ta mère une veuve 1004 01:31:31,480 --> 01:31:33,080 et de toi, un orphelin. 1005 01:31:36,480 --> 01:31:38,520 Mais c'était mon destin. 1006 01:31:46,400 --> 01:31:48,240 Alors, j'ai abandonné mon fils. 1007 01:31:53,240 --> 01:31:55,080 Je t'aime quand même, papa. 1008 01:32:04,600 --> 01:32:06,160 Je te ramène. 1009 01:32:08,760 --> 01:32:10,480 Non, j'ai du travail. 1010 01:32:13,560 --> 01:32:16,360 J'ai un travail infini. 1011 01:32:17,960 --> 01:32:20,280 Je dois trouver des vies intelligentes. 1012 01:32:23,000 --> 01:32:24,400 Il faut y aller. 1013 01:32:27,040 --> 01:32:28,720 On a peu de temps. 1014 01:32:39,120 --> 01:32:40,120 Viens. 1015 01:33:21,640 --> 01:33:24,600 Je t'admire d'avoir eu le courage de venir seul, 1016 01:33:24,760 --> 01:33:26,400 de si loin, 1017 01:33:26,880 --> 01:33:28,560 pour me suivre jusqu'ici. 1018 01:33:31,680 --> 01:33:34,240 Que n'aurait-on pu accomplir ensemble ! 1019 01:33:37,320 --> 01:33:40,080 Mais je suppose que le Destin 1020 01:33:40,640 --> 01:33:43,480 m'a privé de l'associé que j'aurais dû avoir. 1021 01:33:46,880 --> 01:33:49,040 Avec plus de gens comme toi, 1022 01:33:50,520 --> 01:33:53,680 on aurait pu avancer et trouver ce qu'on cherche. 1023 01:33:57,160 --> 01:33:59,480 Mon équipe a analysé les données, 1024 01:34:00,320 --> 01:34:02,840 ils n'ont trouvé aucune autre forme de vie. 1025 01:34:03,840 --> 01:34:05,760 Aucune forme de conscience. 1026 01:34:06,640 --> 01:34:08,000 Ils ont renoncé. 1027 01:34:14,600 --> 01:34:15,840 Parfois, 1028 01:34:18,320 --> 01:34:21,680 la volonté humaine doit vaincre l'impossible. 1029 01:34:22,520 --> 01:34:24,800 Toi et moi, on doit continuer. 1030 01:34:24,960 --> 01:34:26,040 Ensemble. 1031 01:34:29,400 --> 01:34:32,640 Pour trouver ce que la science persiste à nier. 1032 01:34:35,160 --> 01:34:37,080 Toi et moi ensemble, Roy. 1033 01:34:41,600 --> 01:34:44,560 Parce que le Projet Lima nous a dit 1034 01:34:46,320 --> 01:34:49,280 que nous sommes seuls dans l'univers connaissable. 1035 01:34:51,800 --> 01:34:53,240 Je refuse d'échouer. 1036 01:34:56,200 --> 01:34:58,200 Ne me laisse pas échouer. 1037 01:35:09,280 --> 01:35:10,320 Papa, 1038 01:35:11,000 --> 01:35:12,560 tu n'as pas échoué. 1039 01:35:13,960 --> 01:35:15,320 Maintenant, on sait. 1040 01:35:18,440 --> 01:35:20,040 Il n'y a que nous. 1041 01:36:08,160 --> 01:36:11,400 Armement. H - 3 heures. 1042 01:37:49,800 --> 01:37:51,160 Papa, arrête ! 1043 01:38:09,600 --> 01:38:10,600 Roy. 1044 01:38:24,080 --> 01:38:25,080 Laisse-moi partir. 1045 01:38:43,400 --> 01:38:45,240 Laisse-moi partir. 1046 01:39:02,800 --> 01:39:04,840 Roy, laisse-moi partir. 1047 01:39:05,520 --> 01:39:06,800 Laisse-moi partir. 1048 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 Papa ! 1049 01:39:19,320 --> 01:39:20,640 Laisse-moi partir. 1050 01:39:22,800 --> 01:39:24,080 Décroche-moi. 1051 01:39:25,000 --> 01:39:26,560 Décroche-moi, mon fils. 1052 01:40:50,280 --> 01:40:51,640 Pourquoi continuer ? 1053 01:40:56,120 --> 01:40:57,840 Pourquoi s'obstiner ? 1054 01:44:10,840 --> 01:44:13,200 Tu récupères mes travaux, je vois. 1055 01:44:19,680 --> 01:44:21,880 Téléchargement des données. 1056 01:44:23,800 --> 01:44:26,000 On est une espèce en extinction. 1057 01:44:40,360 --> 01:44:45,080 Il a saisi des mondes étranges avec une précision inégalée. 1058 01:44:47,840 --> 01:44:49,400 Des mondes d'une beauté, 1059 01:44:50,240 --> 01:44:51,520 d'une majesté 1060 01:44:51,920 --> 01:44:54,360 qui inspirent respect et émerveillement. 1061 01:44:56,280 --> 01:44:58,520 Mais sous leur surface sublime, 1062 01:44:59,880 --> 01:45:01,320 il n'y avait rien. 1063 01:45:02,120 --> 01:45:03,960 Ni amour ni haine. 1064 01:45:04,800 --> 01:45:06,640 Ni lumière ni obscurité. 1065 01:45:08,440 --> 01:45:10,840 Il ne voyait que ce qui n'était pas, 1066 01:45:12,240 --> 01:45:14,840 sans considérer ce qui était devant lui. 1067 01:46:42,800 --> 01:46:44,880 PC, ici le major McBride. 1068 01:46:45,600 --> 01:46:47,680 J'ai pu atteindre le Projet Lima. 1069 01:46:48,040 --> 01:46:51,000 Je détruis la structure pour empêcher d'autres surtensions 1070 01:46:51,440 --> 01:46:52,840 de toucher la Terre 1071 01:46:53,280 --> 01:46:55,600 en me servant des armes nucléaires à bord. 1072 01:46:56,880 --> 01:46:59,640 J'essaierai de revenir en utilisant l'explosion 1073 01:46:59,800 --> 01:47:01,640 comme moyen de propulsion. 1074 01:47:02,920 --> 01:47:04,840 Si je ne survivais pas, 1075 01:47:05,160 --> 01:47:07,760 j'ai rapporté des données provenant du Lima. 1076 01:47:08,240 --> 01:47:10,920 Il faudra récupérer mon appareil. 1077 01:47:13,840 --> 01:47:15,600 Objectif : Terre. 1078 01:47:15,760 --> 01:47:19,120 4 367 milliards de kilomètres. 1079 01:47:26,800 --> 01:47:30,680 J'attends avec impatience le jour où ma solitude prendra fin. 1080 01:47:32,840 --> 01:47:34,400 Où je serai chez moi. 1081 01:47:37,760 --> 01:47:39,200 Mise à feu : 1082 01:47:39,360 --> 01:47:42,560 H - 20 secondes. 1083 01:49:29,920 --> 01:49:33,520 - On coupe le contrôle de navigation. - Prêts. 1084 01:49:33,680 --> 01:49:35,760 Contrôle SpaceCom opérationnel. 1085 01:49:35,960 --> 01:49:37,480 KR-5 sur le 4-2. 1086 01:49:37,640 --> 01:49:40,040 Reçu, prêts à intervenir. 1087 01:51:35,480 --> 01:51:36,640 Je suis solide, 1088 01:51:37,360 --> 01:51:38,400 calme. 1089 01:51:40,240 --> 01:51:42,400 J'ai bien dormi, pas de cauchemars. 1090 01:51:45,520 --> 01:51:48,400 Je suis énergique et impliqué. 1091 01:51:52,400 --> 01:51:56,200 J'ai conscience de mon environnement et des gens qui m'entourent. 1092 01:51:58,000 --> 01:51:59,520 Je suis attentif. 1093 01:52:03,880 --> 01:52:05,480 Concentré sur l'essentiel, 1094 01:52:05,640 --> 01:52:07,720 j'exclus tout le reste. 1095 01:52:24,800 --> 01:52:27,560 Je ne suis pas sûr de ce que sera l'avenir. 1096 01:52:27,920 --> 01:52:29,680 Mais ça ne m'inquiète pas. 1097 01:52:34,960 --> 01:52:37,400 Je compterai sur mes proches. 1098 01:52:42,680 --> 01:52:44,800 Je partagerai leur fardeau. 1099 01:52:53,160 --> 01:52:54,880 Et ils partageront le mien. 1100 01:53:00,120 --> 01:53:01,560 Je vivrai 1101 01:53:03,080 --> 01:53:04,320 et j'aimerai. 1102 01:53:11,600 --> 01:53:12,800 Envoyer. 1103 01:53:18,000 --> 01:53:20,760 RÉALISÉ PAR JAMES GRAY 1104 01:53:23,560 --> 01:53:27,040 SCÉNARIO JAMES GRAY & ETHAN GROSS 1105 01:53:28,800 --> 01:53:30,680 PRODUIT PAR BRAD PITT 1106 01:53:30,760 --> 01:53:32,760 DEDE GARDNER, p.g.a. JEREMY KLEINER, p.g.a. 1107 01:53:34,800 --> 01:53:38,320 PRODUIT PAR JAMES GRAY, p.g.a. ANTHONY KATAGAS, p.g.a. 1108 01:53:40,000 --> 01:53:43,640 PRODUIT PAR RODRIGO TEIXEIRA, p.g.a. 1109 01:53:45,120 --> 01:53:48,080 PRODUIT PAR ARNON MILCHAN 1110 01:53:49,200 --> 01:53:51,160 PRODUCTEURS EXÉCUTIFS MARC BUTAN 1111 01:53:51,240 --> 01:53:53,160 LOURENÇO SANT'ANNA SOPHIE MAS 1112 01:53:54,720 --> 01:53:56,920 PRODUCTEURS EXÉCUTIFS YU DONG JEFFREY CHAN 1113 01:53:57,000 --> 01:53:59,160 ANTHONY MOSAWI PAUL CONWAY 1114 01:54:00,560 --> 01:54:02,240 PRODUCTEURS EXÉCUTIFS 1115 01:54:02,320 --> 01:54:04,040 YARIV MILCHAN MICHAEL SCHAEFER 1116 01:54:05,440 --> 01:54:08,400 DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE HOYTE VAN HOYTEMA, ASC, FSF, NSC 1117 01:54:09,760 --> 01:54:12,680 CHEF DÉCORATEUR KEVIN THOMPSON 1118 01:54:14,040 --> 01:54:17,560 MONTAGE JOHN AXELRAD, ACE LEE HAUGEN 1119 01:54:18,920 --> 01:54:21,880 SUPERVISEUR DES EFFETS SPÉCIAUX ALLEN MARIS 1120 01:54:23,280 --> 01:54:26,760 SUPERVISEURS DE LA MUSIQUE RANDALL POSTER ET GEORGE DRAKOULIAS 1121 01:54:28,160 --> 01:54:31,120 MUSIQUE MAX RICHTER 1122 01:54:32,480 --> 01:54:35,440 MUSIQUE ADDITIONNELLE LORNE BALFE 1123 01:54:36,840 --> 01:54:39,800 COSTUMES ALBERT WOLSKY 1124 01:54:41,080 --> 01:54:44,040 DISTRIBUTION DES RÔLES DOUGLAS AIBEL, CSA 1125 01:55:06,920 --> 01:55:09,880 ET DONALD SUTHERLAND 1126 01:55:26,360 --> 01:55:30,400 UNE PRÉSENTATION TWENTIETH CENTURY FOX ET REGENCY ENTERPRISES 1127 01:55:31,760 --> 01:55:35,760 EN ASSOCIATION AVEC BONA FILM GROUP 1128 01:55:37,120 --> 01:55:41,160 UNE PRODUCTION NEW REGENCY, PLAN B ENTERTAINMENT, KEEP YOUR HEAD 1129 01:55:42,520 --> 01:55:46,480 UNE PRODUCTION RT FEATURES, MADRIVER PICTURES 1130 01:55:47,840 --> 01:55:50,760 UN FILM DE JAMES GRAY 1131 02:02:42,440 --> 02:02:44,440 Sous-titres : Hélène Monsché 1132 02:02:46,600 --> 02:02:51,040 FIN