1
00:01:16,100 --> 00:01:33,000
★Ad Astra★
2
00:01:54,900 --> 00:02:24,900
... নিয়মিত বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভি দেখুন, ভালো লাগলে রেটিং দিন ...
... আপনার অনুভূতি শেয়ার করুন বাংলা সাবটাইটেল সম্পর্কিত গ্রুপগুলোতে ...
3
00:02:31,427 --> 00:02:33,527
আমি শান্ত, সুস্থির।
4
00:02:33,529 --> 00:02:36,866
ভালো ঘুমিয়েছি। ৮.২ ঘন্টা।
বাজে স্বপ্ন দেখিনি।
5
00:02:43,072 --> 00:02:44,738
আমি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
6
00:02:44,740 --> 00:02:47,743
প্রস্তুত নিজের কাজটা সর্বোচ্চটুকো দিয়ে করতে।
7
00:02:48,578 --> 00:02:51,111
আমি প্রয়োজনীয় বিষয়ে নিবিষ্ট,
8
00:02:51,113 --> 00:02:52,849
অন্য সবকিছু বাদ দিয়ে।
9
00:02:54,750 --> 00:02:57,453
আমি কেবলমাত্র বাস্তবমুখী সিদ্ধান্ত গ্রহণ করবো।
10
00:02:58,621 --> 00:03:01,689
নিজেকে বিভ্রান্ত হতে দেবো না।
11
00:03:01,691 --> 00:03:04,058
নিজের মনকে সময়ক্ষেপন করতে দেবো না,
12
00:03:04,060 --> 00:03:05,795
অগুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলোর উপর।
13
00:03:16,806 --> 00:03:20,908
কাউকে বা কোনোকিছুকে বিশ্বাস করবো না।
14
00:03:20,910 --> 00:03:23,779
ভুলের কাছে নতিস্বীকার করবো না।
15
00:03:25,982 --> 00:03:29,552
স্বাভাবিক রক্তচাপ, ৪৭। সাবমিট।
16
00:03:31,587 --> 00:03:33,554
আপনার মানসিক মূল্যায়ন
17
00:03:33,556 --> 00:03:34,955
গৃহীত হয়েছে।
18
00:03:34,957 --> 00:03:36,123
রিমাইন্ডার হিসেবে,
19
00:03:36,125 --> 00:03:37,625
অনুগ্রহ করে আপনার সুরক্ষা আর যন্ত্রপাতি নিশ্চিত করে নিন...
20
00:03:37,627 --> 00:03:40,429
আমি সবসময়ই নভোচারী হতে চেয়েছি...
21
00:03:41,497 --> 00:03:44,033
মানবজাতির ভবিষ্যতের জন্য।
22
00:03:47,470 --> 00:03:50,439
অন্তত, নিজেকে সবসময় এটাই বোঝাতাম।
23
00:03:56,346 --> 00:03:59,015
আমি নিজেকে বাইরে থেকে দেখেছি।
24
00:03:59,982 --> 00:04:02,685
হাসিমুখে নিজেকে উপস্থাপন করা।
25
00:04:03,486 --> 00:04:05,821
এটা একধরনের অভিনয়...
26
00:04:06,489 --> 00:04:08,791
নির্গমন পথে দৃষ্টি রেখে।
27
00:04:11,060 --> 00:04:12,995
সবসময় নির্গমন পথে।
28
00:04:17,033 --> 00:04:18,300
স্পর্শ করো না!
29
00:04:29,111 --> 00:04:31,612
খেয়াল রেখো, মেজর। সাবধানে।
30
00:04:31,614 --> 00:04:33,149
ধন্যবাদ।
31
00:04:44,527 --> 00:04:45,893
রয়, ব্রাভো পোস্টের
32
00:04:45,895 --> 00:04:48,462
৯৩ ইকোতে একটা রোবটিক-আর্ম ফেসে আছে...
33
00:04:48,464 --> 00:04:49,763
যেটা ঠিকমতো কাজ করছে না।
34
00:04:49,765 --> 00:04:50,898
তুমি নিচে একটা দল নিয়ে যাও,
35
00:04:50,900 --> 00:04:52,566
আর বিষয়টা খতিয়ে দেখো।
36
00:04:52,568 --> 00:04:54,269
পরীক্ষা-নিরীক্ষা চালাও, ওভার।
37
00:04:54,271 --> 00:04:56,472
বুঝেছি, ও'দিকেই যাচ্ছি।
38
00:05:05,982 --> 00:05:07,781
ইন্টারন্যাশনাল স্পেস এন্টেনায় থাকা,
39
00:05:07,783 --> 00:05:10,352
আমাদের সকল নভোচারীকে সকালের শুভেচ্ছা।
40
00:05:10,354 --> 00:05:12,820
নিশ্চিত ভাবে সুন্দর একটা দিন।
41
00:05:12,822 --> 00:05:15,122
আমাদের মহাশূন্য প্রতিবেশীদের সাথে...
42
00:05:15,124 --> 00:05:17,793
যোগাযোগ চেষ্টার জন্য পারফেক্ট আবহাওয়া।
43
00:05:20,730 --> 00:05:22,330
অন্তত, এখানে একটু আরাম আছে।
44
00:05:22,332 --> 00:05:23,964
এখানে কিছু উপাত্ত পেয়েছি।
45
00:05:23,966 --> 00:05:28,535
ক্যানসাসের পাশের রাজ্য লোয়া থেকে ছিলো,
৩৫ - ১৬।
46
00:05:28,537 --> 00:05:30,673
স্পেস, বুঝতে পেরেছি।
47
00:05:36,645 --> 00:05:39,113
কন্ট্রোল, আমি আর্মটি দেখতে পেয়েছি। ওভার।
48
00:05:39,115 --> 00:05:40,848
ইতিবাচক, মেজর।
চলতে থাকো।
49
00:05:40,850 --> 00:05:44,051
বুঝেছি।
এখন ইউনিটের দিকে যাচ্ছি।
50
00:05:55,265 --> 00:05:57,564
কন্ট্রোল, সি-পোস্টে পাওয়ার সার্জ দেখতে পাচ্ছি।
51
00:05:57,566 --> 00:05:58,699
দেখতে পেয়েছ?
52
00:05:58,701 --> 00:06:00,100
আহ...
রজার দ্যাট, রয়...
53
00:06:00,102 --> 00:06:01,735
কন্ট্রোল, উপরে আমাদের অনেকগুলো মানুষ রয়েছে। ওভার।
54
00:06:01,737 --> 00:06:03,904
কন্ট্রোল। কন্ট্রোল,
মনে হয় কোথাও গোঁজ ঢুকেছে...
55
00:06:03,906 --> 00:06:05,273
প্লিজ অপেক্ষা করো,
আমরা সমস্যা নিয়ে কাজ করছি।
56
00:06:05,275 --> 00:06:06,607
ওখানেই অপেক্ষা করো।
57
00:06:06,609 --> 00:06:08,311
কন্ট্রোল, ওটা সবজায়গায় হচ্ছে।
58
00:06:24,994 --> 00:06:27,561
কমান্ড, পাওয়ার কাটো।
59
00:06:27,563 --> 00:06:29,431
এক্ষুনি টাওয়ার থেকে নেমে পরো!
60
00:06:33,669 --> 00:06:35,336
লাফিয়ে পরতে হবে!
61
00:07:02,832 --> 00:07:04,834
কন্ট্রোল, ম্যাকব্রাইড।
62
00:07:06,035 --> 00:07:07,201
আমি ঘুরন্ত অবস্থায় আছি।
63
00:07:07,203 --> 00:07:09,738
স্ট্যাবিলাইজ করার জন্য বায়ুমন্ডল খুবই পাতলা।
64
00:07:11,207 --> 00:07:14,476
আমি সামলে নেওয়ার চেষ্টা করছি,
65
00:07:14,478 --> 00:07:16,279
যেন জ্ঞান না হারাই।
66
00:07:19,815 --> 00:07:21,251
কন্ট্রোল, শুনতে পাচ্ছ?
67
00:08:59,081 --> 00:09:01,050
"আত্মঘাতী পক্ষ।"
68
00:09:01,951 --> 00:09:04,285
ও এমনটাই বলতো থাকতো।
69
00:09:06,323 --> 00:09:08,291
আমার কিছু অনুভব করা উচিত।
70
00:09:10,260 --> 00:09:11,894
আমি বেঁচে গিয়েছি।
71
00:09:12,928 --> 00:09:14,329
আমার কিছু অনুভব করা উচিত।
72
00:09:14,331 --> 00:09:15,996
যেটা "দ্যা সার্জ" নামে পরিচিতি পেয়েছে...
73
00:09:15,998 --> 00:09:18,333
অনেকগুলো বৈদ্যুতিক ঝড়ের সমষ্টি
74
00:09:18,335 --> 00:09:20,535
পৃথিবী জুড়ে ব্যপক ক্ষতিসাধন করেছে...
75
00:09:20,537 --> 00:09:21,835
আর বিজ্ঞানীরা উদ্বিগ্ন যে
76
00:09:21,837 --> 00:09:23,937
সবকিছু এখনো শেষ হয়নি।
77
00:09:23,939 --> 00:09:26,106
উৎপত্তিস্থল? মহাশূন্য।
78
00:09:26,108 --> 00:09:28,244
কারণ? এখন পর্যন্ত অজানা...
79
00:09:29,778 --> 00:09:31,646
এই ম্যাসেজটি স্পেসকম থেকে এসেছে।
80
00:09:31,648 --> 00:09:33,381
সাম্প্রতিক বিপর্যয়কে সামনে রেখে...
81
00:09:33,383 --> 00:09:35,182
ভেন্ডারস্টেন বেজের ৯১ নম্বর
বিল্ডিংয়ে জিজ্ঞাসাবাদের জন্য...
82
00:09:35,184 --> 00:09:37,585
আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।
83
00:09:37,587 --> 00:09:40,323
প্লিজ খেয়াল রাখুন, মিটিংটি
"টপ সিক্রেট" বলে বিবেচিত হবে।
84
00:09:45,160 --> 00:09:47,295
রয়, কেমন আছো? আসার জন্য ধন্যবাদ।
ভালো ভাগলো।
85
00:09:47,297 --> 00:09:48,228
জেনারেল।
86
00:09:48,230 --> 00:09:50,130
ইনি লেফটেন্যান্ট জেনারেল রিভাস, ডিরেক্টর
87
00:09:50,132 --> 00:09:51,832
- ইউএস স্পেসকম স্পেশাল অপারেশন।
- হাই।
88
00:09:51,834 --> 00:09:53,033
- স্যার।
- মেজর।
89
00:09:53,035 --> 00:09:54,335
অ্যাডজুট্যান্ট জেনারেল ভোগাল, প্রতিরক্ষা প্রধান।
90
00:09:54,337 --> 00:09:55,670
- মেজর।
- ম্যাম।
91
00:09:55,672 --> 00:09:59,170
উনারা সবাই মাত্র গতরাতেই ভার্জিনিয়া থেকে
উড়ে এসেছেন, শুধুমাত্র তোমাকে দেখার জন্য।
92
00:09:59,174 --> 00:10:00,240
বেশ, ধন্যবাদ।
93
00:10:00,242 --> 00:10:02,976
তোমার, আহ, প্রোফাইল
নিশ্চিতভাবে অনেক ইমপ্রেসিভ।
94
00:10:02,978 --> 00:10:05,979
তুমি সবগুলো মূল্যায়ন পরীক্ষায় অনেক ভালো করেছো।
95
00:10:05,981 --> 00:10:08,048
মৌলিক কৌশল, স্পেস ট্রেইনিং।
96
00:10:08,050 --> 00:10:09,985
পুরো দলের একমাত্র ব্যতিক্রমী।
97
00:10:10,453 --> 00:10:11,452
কথিত আছে যে
98
00:10:11,454 --> 00:10:13,987
তোমার পালস রেট কখনোই ৮০-র উপরে যায়নি...
99
00:10:13,989 --> 00:10:15,690
স্পেসওয়াক, স্কাইওয়াক কোনোটাতেই না
100
00:10:15,692 --> 00:10:16,758
আর এমনকি সাম্প্রতিক পতনের সময়ও।
101
00:10:16,760 --> 00:10:18,293
এটা কি সত্য?
102
00:10:18,295 --> 00:10:19,661
এখন পর্যন্ত, স্যার।
103
00:10:19,663 --> 00:10:21,296
সেটা বেশ ইমপ্রেসিভ।
104
00:10:21,298 --> 00:10:24,097
তথ্য মতে,
একবার বিয়ে করেছো, বাচ্চাকাচ্চা নেই?
105
00:10:24,099 --> 00:10:25,899
ইয়েস, স্যার।
106
00:10:25,901 --> 00:10:28,135
অনেক বিপদজনক কাজকারবার,
যেমনটা আমরা জানি।
107
00:10:28,137 --> 00:10:30,239
আরেকজনকে এর মধ্যে না টানাই ভালো।
108
00:10:30,740 --> 00:10:32,674
তা ঠিক আছে।
109
00:10:32,676 --> 00:10:33,840
আমরা এখানে তোমাকে
110
00:10:33,842 --> 00:10:36,045
পতন নিয়ে কথা বলার জন্য ডাকিনি, রয়।
111
00:10:37,380 --> 00:10:38,413
আমাদের কাছে তোমাকে দেখানোর মতো...
112
00:10:38,415 --> 00:10:43,185
অতি গোপনীয় কিছু জিনিস আছে।
113
00:10:45,988 --> 00:10:47,424
বসো, মেজর।
114
00:10:47,791 --> 00:10:49,058
ইয়েস, ম্যাম।
115
00:10:55,765 --> 00:10:57,565
তুমি এখন যেটা দেখবে
116
00:10:57,567 --> 00:10:59,602
নেপচুনের স্পেকট্রোগ্রাম চিত্র।
117
00:11:00,869 --> 00:11:03,771
এগুলো কসমিক রশ্মির ঝলক।
118
00:11:03,773 --> 00:11:06,940
যেটা মাত্র ১১ দিন আগে নেওয়া হয়েছিল।
119
00:11:06,942 --> 00:11:09,076
এটা হাই-এনার্জি পার্টিকেল রিলিজ করেছিল...
120
00:11:09,078 --> 00:11:11,813
যেটা সারা পৃথিবী জুড়ে আকস্মিক
121
00:11:11,815 --> 00:11:14,649
"পাওয়ার সার্জ" সৃষ্টি করেছিল।
122
00:11:14,651 --> 00:11:17,287
আর সেটাই তোমাকে প্রায় মারতে বসেছিল।
123
00:11:18,788 --> 00:11:20,087
রশ্মিগুলো পৃথিবীর দিকে এগিয়ে
124
00:11:20,089 --> 00:11:22,492
আসার সাথে সাথে শক্তিশালী হয়ে ওঠে।
125
00:11:27,996 --> 00:11:31,568
মেজর, লিমা প্রজেক্ট সম্পর্কে আমাদের কী বলতে পারবে?
126
00:11:35,971 --> 00:11:39,474
সৌরমণ্ডলের বহির্ভাগে প্রথম মনুষ্যবাহী অভিযান, স্যার।
127
00:11:40,343 --> 00:11:44,545
মোটামুটি ২৯ বছর আগে,
যেমনটা সবাই জানেন।
128
00:11:44,547 --> 00:11:46,880
আর কমান্ডার ছিলেন...
129
00:11:46,882 --> 00:11:49,151
আমার বাবা ছিলেন, স্যার।
130
00:11:49,918 --> 00:11:51,051
মহাকাশযানটি অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল।
131
00:11:51,053 --> 00:11:53,688
মিশনের ১৬ বছর চলাকালে।
132
00:11:53,690 --> 00:11:55,323
কখনোই কোনো ডেটা পুনরুদ্ধার করা হয়নি।
133
00:11:55,325 --> 00:11:57,660
তারপর থেকে ডিপ-স্পেস মিশনগুলো থামিয়ে দেওয়া হয়েছিল।
134
00:11:58,961 --> 00:12:00,595
হ্যাঁ, উনিই।
135
00:12:00,597 --> 00:12:04,166
তুমি কি আমাদের বলতে পারবে
বাবার অনুপস্থিতি কীভাবে সামাল দিয়েছিলে?
136
00:12:05,835 --> 00:12:07,437
বেশ...
137
00:12:10,306 --> 00:12:12,740
আমার মা অবশ্যই এতে ব্যথিত হয়েছিলেন।
138
00:12:12,742 --> 00:12:15,175
আহ, উনি সেসময় কিছুটা অসুস্থও ছিলেন।
139
00:12:15,177 --> 00:12:18,346
কিন্তু বাবা,
আহ, তার কাজের প্রতি সমর্পিত ছিলেন...
140
00:12:18,348 --> 00:12:20,650
আর আমি নিশ্চিত এটা উনার জন্যও অনেক কঠিন ছিলো।
141
00:12:21,917 --> 00:12:23,584
রয়...
142
00:12:23,586 --> 00:12:27,990
আমাদের কাছে কিছু তথ্য আছে যেটা
তোমার কাছে ধাক্কা হিসেবে আসতে পারে।
143
00:12:30,427 --> 00:12:34,829
আমরা বিশ্বাস করি তোমার বাবা
নেপচুনের কাছাকাছি এখনো জীবিত আছেন।
144
00:12:34,831 --> 00:12:36,397
ঠিক কোথায়, আমরা জানি না।
145
00:12:36,399 --> 00:12:38,098
এখন, আমরা অসংখ্য ড্রোন পাঠিয়েছি,
146
00:12:38,100 --> 00:12:40,570
কিন্তু অবশ্যই,
কভার করা জন্য সেটা অনেক বড় একটা জায়গা।
147
00:12:46,776 --> 00:12:49,911
আমার বাবা বেঁচে আছেন, স্যার?
148
00:12:49,913 --> 00:12:52,179
আমরা তেমনটাই বিশ্বাস করি।
149
00:12:52,181 --> 00:12:54,682
রয়, "সার্জ" একধরনের অ্যান্টি-ম্যাটার
150
00:12:54,684 --> 00:12:57,485
রিয়্যাকশনের ফলে সৃষ্ট বলে মনে হচ্ছে।
151
00:12:57,487 --> 00:13:00,288
আর, লিমা প্রজেক্টের এনার্জি সাপ্লাই
ওই ম্যাটেরিয়াল দিয়ে দেওয়া হয়েছিল...
152
00:13:00,290 --> 00:13:02,392
আর তোমার বাবা সেটার দায়িত্বে ছিলেন।
153
00:13:02,958 --> 00:13:04,124
এখন, আমরা এখানে কথা বলছি
154
00:13:04,126 --> 00:13:07,929
সম্ভাব্য অপ্রতিরোধ্য চেইন রিয়্যাকশনের ব্যাপারে।
155
00:13:07,931 --> 00:13:10,130
অনিয়ন্ত্রিত অ্যান্টি-ম্যাটার অবমুক্তি...
156
00:13:10,132 --> 00:13:15,035
শেষ পর্যন্ত আমাদের পুরো
সৌরজগতের জন্য হুমকি হয়ে দাড়াতে পারে।
157
00:13:15,037 --> 00:13:17,707
ধ্বংস হয়ে যেতে পারে সমস্ত জীবন।
158
00:13:19,074 --> 00:13:22,008
মেজর, আমরা চাই তুমি
159
00:13:22,010 --> 00:13:24,978
মঙ্গল থেকে সিকিউর-লেজার দিয়ে
একটা পার্সোনাল ম্যাসেজ পাঠাও...
160
00:13:24,980 --> 00:13:28,716
আমাদের ধারণা করা 'লিমা-প্রজেক্ট'-এর কাছে।
161
00:13:28,718 --> 00:13:29,851
তোমার ম্যাসেজের কথা
162
00:13:29,853 --> 00:13:32,118
অবশ্যই আগে থেকে লিখে দেওয়া হবে।
163
00:13:32,120 --> 00:13:35,222
মঙ্গল, স্যার?
আমি মঙ্গলে যাচ্ছি?
164
00:13:35,224 --> 00:13:38,761
এটাই আমাদের কাছে
থাকা সর্বশেষ নিরাপদ হাব।
165
00:13:40,128 --> 00:13:42,763
রয়, আমাদের বের করতে হবে
166
00:13:42,765 --> 00:13:44,998
এখানে আমরা কীসের বিরুদ্ধে।
167
00:13:45,000 --> 00:13:46,434
আমাদের মঙ্গলের আন্ডারগ্রাউন্ড বেজই
168
00:13:46,436 --> 00:13:50,304
একমাত্র "সার্জ" থেকে বাঁচতে পেরেছিল।
169
00:13:50,306 --> 00:13:52,138
আর আমরা বিশ্বাস করি তোমার বাবার কাছে
170
00:13:52,140 --> 00:13:55,610
তোমার আবেগি অনুরোধে একটা প্রতিক্রিয়া আসতেও পারে।
171
00:13:55,612 --> 00:13:57,345
আমরা সেই সিগনাল অনুসরণ করে...
172
00:13:57,347 --> 00:14:00,948
উনাকে খুঁজে পেতে এবং এটা
বন্ধ করার উপায় খুঁজে পেতে পারি।
173
00:14:00,950 --> 00:14:06,687
ওখানে যেটা হচ্ছে,
অজানা মাত্রার সংকট।
174
00:14:06,689 --> 00:14:10,090
এখন, উনাকে খুঁজে পেতে তোমার উপর নির্ভর করছি।
175
00:14:10,092 --> 00:14:12,160
তুমি কি আমাদের সাথে আছো?
176
00:14:15,298 --> 00:14:17,899
- জি স্যার, আমি আছি।
- গুড।
177
00:14:17,901 --> 00:14:19,634
তুমি প্রথমে চাঁদে যাবে।
178
00:14:19,636 --> 00:14:20,935
আমাদের দূরপাল্লার রকেট
179
00:14:20,937 --> 00:14:22,303
ওখানের দূরতম পৃষ্ঠে রাখা আছে।
180
00:14:22,305 --> 00:14:24,305
তারপরের সবকিছু নীতিমালা অনুসারেই হবে।
181
00:14:24,307 --> 00:14:25,238
ইয়েস, স্যার।
182
00:14:25,240 --> 00:14:27,375
হুমকির ব্যপ্তি বর্ণনা করে...
183
00:14:27,377 --> 00:14:31,312
আতঙ্ক এড়াতে একটা কভার স্টোরি তৈরি করা হচ্ছে।
184
00:14:31,314 --> 00:14:33,681
সর্বসাধারণের দৃষ্টি এড়াতে
185
00:14:33,683 --> 00:14:34,849
তুমি বাণিজ্যিক ভাবে চাঁদে যাবে।
186
00:14:34,851 --> 00:14:37,451
এরপর থেকে কর্নেল প্রুইট তোমাকে নেতৃত্ব দিবেন।
187
00:14:37,453 --> 00:14:40,723
নিখুঁত গোপনীয়তা বজায় রাখতে হবে।
188
00:14:41,624 --> 00:14:43,359
"তুমি কি আমাদের সাথে আছো?"
189
00:14:45,227 --> 00:14:47,129
যেন আমার কোনো পছন্দ আছে।
190
00:14:49,599 --> 00:14:51,732
আমার বাবা ছিলেন পথিকৃৎ।
191
00:14:51,734 --> 00:14:55,170
উনি বুদ্ধিমান প্রাণের সন্ধানে
নিজেকে বিলিয়ে দিয়েছিলেন।
192
00:14:56,372 --> 00:14:58,474
প্রোগ্রামটি আমার বাবা ছিলেন।
193
00:15:00,208 --> 00:15:03,076
উনি যখন চলে যান আমি ১৬
ছিলাম, হারিয়ে যাওয়ার সময় ২৯।
194
00:15:03,078 --> 00:15:06,480
আর্কাইভ ম্যাসেজ, ২৭ বছর ৩ মাস ২ দিন
195
00:15:06,482 --> 00:15:09,417
- রিসিভ করা হয়েছিল।
- আর এটাই সেটা।
196
00:15:09,419 --> 00:15:13,186
রয়, এই ম্যাসেজটা তোমার বাবার থেকে এসেছে।
197
00:15:13,188 --> 00:15:16,023
আমি লিমা প্রজেক্ট থেকে তোমার কাছে আসছি।
198
00:15:16,025 --> 00:15:20,193
বৃহস্পতি পেরিয়ে অবশেষে নেপচুনের পথে আছি।
199
00:15:20,195 --> 00:15:22,296
জানি তুমি দেখেছো
200
00:15:22,298 --> 00:15:25,198
যে আমরা প্রকৃতার্থেই উত্তেজিত আর অধীর আগ্রহী...
201
00:15:25,200 --> 00:15:29,202
পৃথিবীর চারপাশ নিয়ে,
আর আমরা সেজন্য কৃতজ্ঞ।
202
00:15:29,204 --> 00:15:32,506
আমরা এখানে অনেক বড় কাজ করছি।
প্রকৃতার্থেই বড়।
203
00:15:32,508 --> 00:15:35,843
যেমন, আমরা এক নম্বর প্রশ্নের উত্তর দিতে চলছি...
204
00:15:35,845 --> 00:15:39,714
আমরা চারপাশের বুদ্ধিমান প্রাণী কখন খুঁজে পাবো?
205
00:15:39,716 --> 00:15:41,449
আর আমরা জানি আমরা পাবো।
206
00:15:41,451 --> 00:15:43,551
আমরা হিলিয়োস্ফিয়ারের
শেষের দিকে যাচ্ছি...
207
00:15:43,553 --> 00:15:45,252
যেখানে সূর্যের চৌম্বক ক্ষেত্র
208
00:15:45,254 --> 00:15:47,888
আমাদের যন্ত্রগুলিতে একটুও প্রভাব ফেলবে না।
209
00:15:47,890 --> 00:15:52,326
আমরা জটিল জীবনের খোঁজে যেকোনো
স্টারসিস্টেম পর্যবেক্ষণ করতে সক্ষম হবো।
210
00:15:52,328 --> 00:15:55,496
এর আগে কখনো হয়নি,
আর আমরা আশাবাদী।
211
00:15:55,498 --> 00:15:59,266
পৃথিবীতে তোমার চাঞ্চল্য অনুভব করতে পারি,
আর অবশ্যই আমি ইশ্বরের কথা চিন্তা করি।
212
00:15:59,268 --> 00:16:04,273
তাঁর উপস্থিত দেখে এবং অনুভব করে আমি সমাচ্ছন্ন...
213
00:16:04,807 --> 00:16:06,807
অনেক কাছে।
214
00:16:06,809 --> 00:16:08,411
ভালোবসি, বেটা।
215
00:16:14,517 --> 00:16:15,685
হ্যালো, রয়।
216
00:16:18,521 --> 00:16:20,823
আমি এখানে তোমার সাথে যাওয়ার জন্য এসেছি।
217
00:16:21,724 --> 00:16:23,457
তোমার উপর নজর রাখতে।
218
00:16:23,459 --> 00:16:26,362
কর্নেল প্রুইট,
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
219
00:16:27,497 --> 00:16:28,531
আসলে...
220
00:16:30,232 --> 00:16:32,133
আমরা আগেও মিলেছি।
221
00:16:32,135 --> 00:16:35,438
সেটা অনেক দিন আগের ঘটনা।
আমি তোমার বাবাকে চিনতাম।
222
00:16:36,305 --> 00:16:38,305
অনেক কাছের ছিলাম,
ও আর আমি।
223
00:16:38,307 --> 00:16:42,278
আমরা একসাথে শুরু করেছিলাম,
একসাথে পার্ডু গিয়েছিলাম।
224
00:16:43,112 --> 00:16:45,012
অনেক বুদ্ধিমান মানুষ ছিলেন।
225
00:16:45,014 --> 00:16:47,114
- জানি।
- হ্যাঁ।
226
00:16:47,116 --> 00:16:49,483
আর মনে পরে বাড়িতে গিয়ে তোমাকে দেখেছি।
227
00:16:49,485 --> 00:16:51,652
তুমি সবজায়গায় দৌড়াদৌড়ি করছিলে।
228
00:16:51,654 --> 00:16:54,755
তোমার মাকে পাগল করে তুলছিলে, কিন্তু...
229
00:16:54,757 --> 00:16:56,292
কেমন লাগছে তোমার?
230
00:17:00,129 --> 00:17:02,195
এটাও কি আমার মানসিক মূল্যায়নের অংশ?
231
00:17:02,197 --> 00:17:04,865
উহ..
232
00:17:04,867 --> 00:17:06,600
না, তেমনটা নয়, কিন্তু হ্যাঁ।
233
00:17:06,602 --> 00:17:09,704
মানে, তোমাকে সবসময় নজরদারিতে রাখা হবে...
234
00:17:09,706 --> 00:17:13,641
তোমার মানসিক অবস্থা,
তোমার ভাব প্রবণতা।
235
00:17:13,643 --> 00:17:17,678
সাবজেক্টের সাথে তোমার সরাসরি সংযোগ আছে।
236
00:17:17,680 --> 00:17:21,417
কর্নেল, এর মূল্য বিবেচনায়,
আমি মনে করি আমার বাবা মৃত।
237
00:17:26,155 --> 00:17:27,955
হ্যাঁ, উম...
238
00:17:27,957 --> 00:17:34,195
আমি স্পেসকমের জন্য ৩১ বছর
চন্দ্র নভোচারী হিসেবে কাজ করেছি।
239
00:17:34,197 --> 00:17:37,698
আর ওখানে আমার উপলব্ধি হয়েছিল...
240
00:17:37,700 --> 00:17:44,875
অন্বেষণ প্রয়াস পালানোর মতো সাধারণ
কিছুর জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে।
241
00:17:44,874 --> 00:17:46,841
রয়, আমি তোমাকে এটা বলছি,
242
00:17:46,843 --> 00:17:51,212
কারণ আমাদের সম্ভাবনাটি মাথায় রাখতে হবে...
243
00:17:51,214 --> 00:17:54,884
যে হয়তো তোমার বাবা আমাদের থেকে পালাচ্ছে।
244
00:17:59,422 --> 00:18:01,557
তোমার কি মনে হয়, তুুমি যেতে প্রস্তুত?
245
00:18:04,127 --> 00:18:05,793
আমি প্রস্তুত।
246
00:18:05,795 --> 00:18:06,863
ঠিক আছে।
247
00:18:08,100 --> 00:18:25,100
★ সাবটাইটেল অনুবাদে — আতিক আরাফাত (মিস্টার ডেন্টিস্ট) ★
★ সময়কাল: ডিসেম্বর ০৭, ২০১৯ । ঢাকা, বাংলাদেশ। ★
★ প্রয়োজনে: atiquearafat44@gmail.com ★
248
00:18:25,915 --> 00:18:28,015
আপনার প্রি-লঞ্চ নিঃসঙ্গকরণ
249
00:18:28,017 --> 00:18:30,184
প্রায় শেষ।
250
00:18:30,186 --> 00:18:32,658
আপনার কাছে ভাইরাস বা ব্যাকটেরিয়ার
ইনফেকশনের কোন প্রমাণ পাওয়া যায়নি...
251
00:18:32,655 --> 00:18:35,656
আমার জীবনে অনেক বার,
আমি গোলমাল পাকিয়েছি।
252
00:18:35,658 --> 00:18:37,291
যদিও
সবধরনের চেষ্টা করা হয়েছে...
253
00:18:37,293 --> 00:18:40,728
আমি কথা বলেছি,
যখন আমার শোনা উচিত ছিলো।
254
00:18:40,730 --> 00:18:42,264
আমি কঠোর হয়েছি,
255
00:18:42,266 --> 00:18:44,799
যখন আমাকে কোমল হতে হতো।
256
00:18:44,801 --> 00:18:47,201
কোনো প্রকার অসুস্থতা
অথবা দূর্ঘটনার ক্ষেত্রে...
257
00:18:47,203 --> 00:18:48,435
অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন
258
00:18:48,437 --> 00:18:50,404
আপনি পারিবারের কাউকে লিস্টে রেখেছেন...
259
00:18:50,406 --> 00:18:51,906
স্ত্রী, অথবা অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ মানুষ
260
00:18:51,908 --> 00:18:54,241
ব্যক্তিগত জীবনে আপনার আত্মীয় গোত্রের।
261
00:18:54,243 --> 00:18:55,711
ভলিউম কমিয়ে দাও।
262
00:18:57,313 --> 00:19:00,781
ম্যাসেজ।
পার্সোনাল ডিরেক্টরি। ইভ।
263
00:19:03,986 --> 00:19:05,822
হাই ইভ, রয় বলছি
264
00:19:07,623 --> 00:19:08,489
উহ...
265
00:19:08,491 --> 00:19:11,394
আবারও দূরে যাচ্ছি,
অবাক হওয়ার কিছু নেই।
266
00:19:14,063 --> 00:19:15,798
আমি শুধু বলতে চাই...
267
00:19:25,608 --> 00:19:28,678
আমি সবসময় সত্য কথা
বলার ওয়াদা করেছিলাম।
268
00:19:29,478 --> 00:19:30,945
কিন্তু সেটা রাখিনি।
269
00:19:30,947 --> 00:19:34,350
শোন, আমি বলতে চাই...
270
00:19:40,022 --> 00:19:41,958
আমি তোমাকে যেতে দিতে চাইনি।
271
00:19:45,361 --> 00:19:46,629
ডিলিট।
272
00:19:48,397 --> 00:19:49,797
ক্যান্সেল।
273
00:19:52,602 --> 00:19:53,801
শুভ সকাল।
274
00:19:53,803 --> 00:19:55,836
আমাকে কম্পার্টমেন্টের থাকার
মতো করে প্রশিক্ষিত করা হয়েছে।
275
00:19:55,838 --> 00:19:57,771
স্পেসকম আপনার থেকে
276
00:19:57,773 --> 00:19:59,907
প্রি-লঞ্চ মানসিক মূল্যায়ন চায়।
277
00:19:59,909 --> 00:20:02,678
মনে হচ্ছে, এভাবেই আমি
জীবনের আসল স্বাদ পাই।
278
00:20:03,512 --> 00:20:07,450
স্বাভাবিক রক্তচাপ ৫৬।
279
00:20:09,286 --> 00:20:12,453
গতরাতে খুব বেশি ঘুমাইনি,
কিন্তু সেটা কোনো সমস্যা করবে না।
280
00:20:12,455 --> 00:20:14,657
আমি এখনো মিশনের জন্য প্রস্তুত।
281
00:20:16,626 --> 00:20:17,892
আপনাকে চন্দ্র ভ্রমনের জন্য
282
00:20:17,894 --> 00:20:19,061
অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
283
00:20:24,233 --> 00:20:26,700
এটাই কি আপনার প্রথম চন্দ্র ভ্রমণ?
284
00:20:26,702 --> 00:20:28,836
না, কয়েকবার গিয়েছি।
285
00:20:28,838 --> 00:20:30,571
আপনি কি আপনার যাত্রায়
286
00:20:30,573 --> 00:20:32,106
সিকিউর জোনের বাইরে
ভ্রমণের পরিকল্পনা করছেন?
287
00:20:32,108 --> 00:20:33,308
না।
288
00:20:33,310 --> 00:20:35,042
আরেকবার।
289
00:20:35,044 --> 00:20:36,443
- এটা কেমন?
- ঠিক আছে।
290
00:20:36,445 --> 00:20:38,514
- ওকে, মোটামুটি ভালো না?
- হ্যাঁ, মনে হচ্ছে ঠিকই আছে।
291
00:20:39,882 --> 00:20:41,582
শ্বাস নিন।
292
00:20:41,584 --> 00:20:43,651
ভার্জিন ফ্লাইট ৬০৯২,
293
00:20:43,653 --> 00:20:46,088
চাঁদের টাইকো বেজের উদ্দেশ্যে বোর্ডিং করছে।
294
00:20:52,028 --> 00:20:53,227
জাহাজে স্বাগতম, স্যার।
295
00:20:53,229 --> 00:20:54,362
- আমি ক্যাপ্টেন লু।
- ধন্যবাদ।
296
00:20:54,364 --> 00:20:55,629
- হাই, ক্যাপ্টেন।
- দেখে পা ফেলুন।
297
00:20:55,631 --> 00:20:57,199
- মাথায় টুপি পরে নিন।
- ওকে।
298
00:20:59,336 --> 00:21:01,269
- হ্যালো, স্বাগতম। ফ্লাইট প্যাক?
- হ্যালো।
299
00:21:01,271 --> 00:21:02,337
- হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
- গ্রেট।
300
00:21:02,339 --> 00:21:04,473
- আপনার ডানদিকে তৃতীয় সিট।
- ওকে।
301
00:21:06,442 --> 00:21:07,643
এক্সকিউজ মি।
302
00:21:08,278 --> 00:21:09,812
- হ্যালো।
- হ্যালো।
303
00:21:38,674 --> 00:21:40,174
আপনাকে স্বরণ করিয়ে দিচ্ছি,
304
00:21:40,176 --> 00:21:41,842
চাঁদের কোনো সীমান্ত নেই।
305
00:21:41,844 --> 00:21:44,011
অনেক খনিজ অঞ্চল বিতর্কিত
306
00:21:44,013 --> 00:21:46,246
আর যুদ্ধের এলাকা বলে বিবেচিত হয়।
307
00:21:46,248 --> 00:21:48,782
প্লিজ, সীমাবদ্ধ সুরক্ষিত এলাকার মধ্যেই থাকুন...
308
00:21:48,784 --> 00:21:49,917
এক্সকিউজ মি?
309
00:21:49,919 --> 00:21:52,119
আমি কি একটা বালিশ আর চাদর পেতে পারি?
310
00:21:52,121 --> 00:21:54,688
অবশ্যই। ১২৫ ডলার।
311
00:21:54,690 --> 00:21:56,156
অর্থ গ্রহণ করা হয়েছে।
312
00:21:56,158 --> 00:21:57,760
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
313
00:22:16,879 --> 00:22:18,212
আমাদের এগিয়ে চলার সাথে সাথে,
314
00:22:18,214 --> 00:22:20,382
আপনাদের কেউ কেউ সারিবদ্ধ টেলিস্কোপ দেখতে পাবেন...
315
00:22:20,384 --> 00:22:21,682
অ্যাটলাসের খাদের কোল ঘেঁষে।
316
00:22:21,684 --> 00:22:23,617
এটাই চাঁদের সবচেয়ে বড় সুবিধা
317
00:22:23,619 --> 00:22:25,721
এক্সট্রা টেরেস্টিয়াল রিচার্সের জন্য।
318
00:22:27,556 --> 00:22:28,756
গরম তোয়ালে?
319
00:22:28,758 --> 00:22:30,358
- ওহ, ধন্যবাদ।
- আমাদের সাথে ভ্রমণের জন্য ধন্যবাদ।
320
00:22:30,360 --> 00:22:32,494
আমরা এর কদর করি।
321
00:22:32,496 --> 00:22:34,864
প্লিজ ল্যান্ডিংয়ের জন্য প্রস্তুত হন।
322
00:23:06,796 --> 00:23:09,630
স্পেস ট্রাভেলর জন্য দেখা আমাদের সমস্ত স্বপ্ন...
323
00:23:09,632 --> 00:23:13,468
মদের দোকান আর টিশার্ট বিক্রেতা দিয়ে ছেয়ে গেছে।
324
00:23:13,470 --> 00:23:16,872
পৃথিবীতে যেটা রেখে এসেছি তারই পুনঃ মঞ্চায়ন।
325
00:23:19,443 --> 00:23:21,644
আমরা জঘন্য মানুষ
326
00:23:22,578 --> 00:23:25,380
যদি আমার বাবা এটা দেখতে পেতেন...
327
00:23:25,382 --> 00:23:28,082
সবকিছু ধূলিসাৎ করে দিতেন।
328
00:23:36,859 --> 00:23:40,060
আমাদের রকেটের নাম সেফিয়াস।
329
00:23:40,062 --> 00:23:43,565
স্পেসকমের সামরিক কর্মীরা ক্রু হবেন।
330
00:23:43,567 --> 00:23:46,434
তারা আমাদের মিশন সম্পর্কে সম্পূর্ণভাবে অজ্ঞ।
331
00:23:46,436 --> 00:23:48,102
আমাদের এটাকে সেভাবেই রাখতে হবে।
332
00:23:48,104 --> 00:23:51,638
লঞ্চ-প্যাড নো-ম্যানস ল্যান্ডের অপর পাশে।
333
00:23:51,640 --> 00:23:54,208
অনেক বিপদজনক...
334
00:23:54,210 --> 00:23:55,943
সুতরাং আমাদের সাথে সশস্ত্র কর্মী থাকবে
335
00:23:55,945 --> 00:23:59,115
আমাদের রক্ষা করতে এবং
দূরবর্তী পৃষ্ঠে নিয়ে যেতে।
336
00:24:02,751 --> 00:24:05,686
কর্নেল, আমি কি জিজ্ঞেস করতে
পারি আপনার আর বাবার মাঝে
337
00:24:05,688 --> 00:24:07,357
সর্বশেষ কী কথাবার্তা হয়েছিল?
338
00:24:08,791 --> 00:24:11,593
ভালো কোনো আলাপ ছিলো না।
339
00:24:11,595 --> 00:24:14,964
আমার প্রোগ্রাম থেকে বেরিয়ে
আসা নিয়ে তর্ক করেছিলাম।
340
00:24:16,699 --> 00:24:19,369
আমাকে বিশ্বাসঘাতক বলে অভিযোগ করেছিলো।
341
00:24:21,704 --> 00:24:24,171
আর যদি আপনাকে খোঁজে করতে বলে...
342
00:24:24,173 --> 00:24:26,075
তাহলে কী?
343
00:24:27,076 --> 00:24:30,010
এটা কি তোমার জন্য কঠিন হয়ে যায়?
344
00:24:30,012 --> 00:24:31,881
যে এটা তোমার বাবাকে নিয়ে?
345
00:24:34,451 --> 00:24:35,651
না।
346
00:24:36,253 --> 00:24:38,752
না, আমার বাবা একজন হিরো।
347
00:24:38,754 --> 00:24:41,221
স্পেসকম এমন একটা মানুষকে
অস্বীকার করতে চাইছে...
348
00:24:41,223 --> 00:24:43,558
যে তার সম্পূর্ণ জীবন প্রোগ্রামে ব্যায় করে দিয়েছে।
349
00:24:43,560 --> 00:24:45,362
আমার মনে হয় এটা ঘৃণ্য
350
00:24:46,530 --> 00:24:48,265
অথবা চরম হতাশার।
351
00:24:52,369 --> 00:24:54,636
আমরা টার্মিনাল আর এর দিকে যাচ্ছি,
352
00:24:54,638 --> 00:24:56,036
চন্দ্র রোভার হ্যাঙ্গার।
353
00:24:56,038 --> 00:24:59,673
সেপ্টেম্বর থেকে আমরা দস্যু সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি।
354
00:24:59,675 --> 00:25:01,708
কিছু দেশ তাদের নিরাপদ আশ্রয় দিচ্ছে।
355
00:25:01,710 --> 00:25:04,778
ওরা জিম্মি করবে অথবা রোভার ছিনিয়ে নিতে চাইবে।
356
00:25:04,780 --> 00:25:07,014
অবস্থাটা ঠিক উন্মত্ত পাশ্চাত্যের মতো...
357
00:25:07,016 --> 00:25:09,718
কিন্তু আমরা আপনাদের মহাকাশযানে নিয়ে যাবো।
358
00:25:11,687 --> 00:25:13,854
যুদ্ধ অঞ্চলে এটাই আপনার প্রথম বার?
359
00:25:13,856 --> 00:25:15,822
আর্কটিক সার্কেলে তিন বছর ছিলাম।
360
00:25:15,824 --> 00:25:17,124
ঠিক আছে।
361
00:25:17,126 --> 00:25:19,527
আর অনেক অনেক আর্মি-নেভির খেলাধুলা।
362
00:25:19,529 --> 00:25:21,629
ওয়েল, আমার ধারণা সেখানে
363
00:25:21,631 --> 00:25:23,030
খুব বেশি কিছু দেখেননি, ঠিক?
364
00:25:23,032 --> 00:25:24,998
আচ্ছা, দেখুন,
প্রায় ভরা পূর্ণিমা চলছে।
365
00:25:25,000 --> 00:25:27,234
দূরবর্তী পৃষ্ঠের একটা বড় অংশ প্রকৃতার্থেই অন্ধকার,
366
00:25:27,236 --> 00:25:29,069
সুতরাং তৈরি হয়ে নিন।
367
00:25:29,071 --> 00:25:30,505
চন্দ্র রোভার, গ্রুপ- সি,
368
00:25:30,507 --> 00:25:31,738
ছেড়ে যেতে প্রস্তুত...
369
00:25:31,740 --> 00:25:35,643
১২ নম্বর গেট দিয়ে চাঁদের দূরবর্তী পৃষ্ঠের উদ্দেশ্যে।
370
00:25:35,645 --> 00:25:38,147
প্লিজ, পরিস্থিতি সম্পর্কে সচেতন থাকুন!
371
00:25:57,367 --> 00:25:59,900
রোভার ৭, সেটিং কনফার্ম করুন।
372
00:25:59,902 --> 00:26:02,305
টু-নাইনার-ওহ সংবলিত
373
00:26:43,912 --> 00:26:45,380
রয়?
374
00:26:45,382 --> 00:26:46,347
জি, কর্নেল।
375
00:26:46,349 --> 00:26:51,051
এটা দেখ, বিশাল নীল রঙের মার্বল।
376
00:26:51,053 --> 00:26:53,989
কখনোই আমাকে বিস্মিত করতে ভোলে না।
377
00:27:16,746 --> 00:27:18,845
লেফটেন্যান্ট,
এটা খেয়াল করেছ?
378
00:27:18,847 --> 00:27:20,281
হ্যাঁ, এখানেও একই অবস্থা।
379
00:27:20,283 --> 00:27:22,816
আমি কোন জাতীয় প্রতিক দেখতে পাচ্ছি না। ওভার।
380
00:27:22,818 --> 00:27:24,151
- লেফটেন্যান্ট...
- ক্লকওয়াইজ ৭-এ...
381
00:27:24,153 --> 00:27:27,288
আলফা,
কী হয়েছে এখানে?
382
00:27:27,290 --> 00:27:29,056
আলফা, আমরা একটা অসনাক্ত রোভারকে
383
00:27:29,058 --> 00:27:32,092
আমাদের দিকে এগিয়ে আসতে দেখছি।
384
00:27:32,094 --> 00:27:33,193
সম্ভাব্য দস্যু আক্রমণ,
385
00:27:33,195 --> 00:27:34,961
আর আমার সাথে দু'জন ভিআইপি আছেন।
386
00:27:34,963 --> 00:27:36,497
রজার, আপনাকে সাপোর্ট দিতে যাচ্ছি।
387
00:27:36,499 --> 00:27:40,067
উহ, আলফা, আমাদের এখানে
ব্যালেস্টিক সাহায্য লাগতে পারে।
388
00:27:40,069 --> 00:27:41,336
সম্ভাব্য প্রতিকূল পরিস্থিতি...
389
00:27:41,338 --> 00:27:45,072
আবারও শুরু,
সম্পদ নিয়ে যুদ্ধ করছি।
390
00:27:45,074 --> 00:27:46,940
পিছনে দু'জনকে আসতে দেখছি, ৭ ও'ক্লক।
391
00:27:46,942 --> 00:27:48,241
দস্যু বলে মনে হচ্ছে,
392
00:27:48,243 --> 00:27:49,711
সম্ভবত মূল্যবান জিনিসের খোঁজ করছে।
393
00:27:49,713 --> 00:27:51,379
আমরা যত দ্রুত সম্ভব ব্যালেস্টিক সাপোর্ট পাঠাবো।
394
00:27:51,381 --> 00:27:54,415
এখানে কী করছি আমি?
395
00:27:58,588 --> 00:27:59,687
শিট!
396
00:27:59,689 --> 00:28:00,822
আলফা,
আমাদের যত দ্রুত সম্ভব ব্যাকাপ লাগবে!
397
00:28:00,824 --> 00:28:02,657
আমরা আক্রমণের শিকার হচ্ছি।
398
00:28:02,659 --> 00:28:04,792
- বিপদ, বিপদ, বিপদ!
- একটা অস্ত্র দাও!
399
00:28:04,794 --> 00:28:06,195
অপেক্ষা করো!
400
00:28:10,866 --> 00:28:12,335
রোভার -৩ ধ্বংস হয়েছে।
401
00:28:13,869 --> 00:28:15,538
রোভার -২ ধ্বংস হয়েছে।
402
00:28:17,340 --> 00:28:20,540
আলফা,
আমরা দূরবর্তী পৃষ্ঠে পৌঁছানোর রাস্তা থেকে সরে যাচ্ছি।
403
00:28:24,547 --> 00:28:25,680
পোশাক ছিদ্র হয়ে গেছে!
404
00:28:25,682 --> 00:28:28,416
- রয়!
- পোশাক ছিদ্র হয়ে গেছে।
405
00:28:34,557 --> 00:28:35,857
রয়, তুমি ঠিক আছো?
406
00:28:35,859 --> 00:28:36,990
আমি ঠিক আছি।
407
00:28:36,992 --> 00:28:38,328
আলফা, রিপিট,
আমাদের...
408
00:28:39,295 --> 00:28:41,498
- লেফটেন্যান্ট!
- ওহ, খোদা!
409
00:28:44,334 --> 00:28:46,269
যাও, যাও, যাও!
410
00:28:47,570 --> 00:28:49,337
হেই, ভেঙে ফেলো।
411
00:28:49,339 --> 00:28:51,972
আমরা বিপদমুক্ত নই।
আবার বলছি, আমরা বিপদমুক্ত নই।
412
00:28:51,974 --> 00:28:54,876
আমাদের একাধিক শত্রুযান অনুসণ করছে।
413
00:28:54,878 --> 00:28:57,045
রয়!
ওরা আমাদের ধাক্কা দেওয়ার চেষ্টা করছে!
414
00:29:06,856 --> 00:29:08,823
কমান্ড,
ঘটনাস্থলে লেফটেন্যান্টের মৃত্যু হয়েছে।
415
00:29:08,825 --> 00:29:10,090
আমাদের গাইড হারিয়ে ফেলেছি।
416
00:29:10,092 --> 00:29:12,060
অবিলম্ব সাপোর্টের অনুরোধ করছি।
ওভার।
417
00:30:32,876 --> 00:30:34,207
কমান্ড,
418
00:30:34,209 --> 00:30:36,644
লেফটেন্যান্টের মৃতদেহ উদ্ধার করা যাবে...
419
00:30:36,646 --> 00:30:39,047
ওয়াল্টার খাদের বাইরেই আছে।
420
00:30:39,883 --> 00:30:42,352
ক্ষতির জন্য দুঃখিত।
421
00:30:42,852 --> 00:30:44,052
ওভার
422
00:30:44,921 --> 00:30:46,289
রজার দ্যাট, মেজর।
423
00:30:47,423 --> 00:30:49,490
উহ, কর্নেল প্রুইট।,
আমরা আপনার সিস্টেমে
424
00:30:49,492 --> 00:30:52,158
অনিয়মিত হৃদক্রিয়া লক্ষ্য করছি।
425
00:30:52,160 --> 00:30:55,363
আপনাকে অবিলম্বে সেটা
পরীক্ষা করার পরামর্শ দিচ্ছি।
426
00:30:55,365 --> 00:30:58,033
উনার এখন পরামর্শদাতা হিসেবে থাকার কথা।
427
00:30:58,535 --> 00:31:00,768
আমি ঠিক আছি।
428
00:31:00,770 --> 00:31:03,236
এখনো এসব কেন করছে?
429
00:31:03,238 --> 00:31:05,775
সবকিছু ছেড়ে দিতে পারছে না কেন?
430
00:31:11,881 --> 00:31:14,415
আমার বাবাও পারেনি।
431
00:31:14,417 --> 00:31:16,417
মেজর,
আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
432
00:31:16,419 --> 00:31:18,753
যদি আপনার ব্যক্তিগত কোনো কাজ করার থাকে,
433
00:31:18,755 --> 00:31:20,222
সেটা এখনই করে নিতে বলবো।
434
00:31:21,056 --> 00:31:23,257
আপনাদের রকেট কিছুক্ষণের মধ্যেই ছেড়ে যাবে।
435
00:31:23,259 --> 00:31:24,592
এখানেই থাকো, সার্জেন্ট।
436
00:31:24,594 --> 00:31:25,595
জি, স্যার।
437
00:31:26,863 --> 00:31:31,399
রয়, আমাকে একটু বসতে দাও।
438
00:31:31,401 --> 00:31:34,069
কর্নেল, কী হয়েছে?
439
00:31:35,838 --> 00:31:40,206
আমি তোমার সাথে মঙ্গল গ্রহ পর্যন্ত যেতে পারবো না।
440
00:31:40,208 --> 00:31:43,479
কিন্তু কিছু জিনিস তোমার জানা উচিত, রয়।
441
00:31:45,715 --> 00:31:47,448
প্রতি মিনিটের হিসেব হচ্ছে।
442
00:31:47,450 --> 00:31:48,916
সেফিয়াস ক্রু,
443
00:31:48,918 --> 00:31:50,785
প্রি-লঞ্চ পরীক্ষণের জন্য প্রস্তুত হন।
444
00:31:50,787 --> 00:31:55,491
স্পেসকম আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল।
445
00:31:55,925 --> 00:31:58,160
এটা গোপনীয় বিষয়।
446
00:31:59,629 --> 00:32:00,863
নাও এটা।
447
00:32:07,337 --> 00:32:09,971
এটা তোমাকে বিপদে ফেলে দিবে।
448
00:32:09,973 --> 00:32:13,309
ওরা স্পেসকমে তোমাকে বিশ্বাস করে না।
449
00:32:14,209 --> 00:32:16,711
কিন্তু এটা গুরুত্বপূর্ণ...
450
00:32:18,047 --> 00:32:19,212
সার্জেন্ট!
451
00:32:19,214 --> 00:32:21,349
প্রি-লঞ্চ পরীক্ষণ ঘোষণা করছি।
452
00:32:21,351 --> 00:32:24,420
তোমাকে যেতে হবে, রয়। যাও।
453
00:32:25,688 --> 00:32:26,723
যাও!
454
00:32:40,670 --> 00:32:43,203
ক্যাপ্টেন, মেজর ম্যাকব্রাইড।
কমান্ড চেক।
455
00:32:43,205 --> 00:32:44,372
লাউড এন্ড ক্লিয়ার, স্যার।
456
00:32:44,374 --> 00:32:46,007
সেফিয়াসে স্বাগতম।
457
00:32:46,009 --> 00:32:48,476
যদি সবকিছু ঠিক থাকে,
আমিও তোমাদের সাথে যাচ্ছি।
458
00:32:48,478 --> 00:32:50,077
জি, আমাদের সতর্ক করা হয়েছিল, স্যার।
459
00:32:50,079 --> 00:32:52,380
মঙ্গল গ্রহে যাওয়ার পথে, সর্বশেষ স্টপ।
460
00:32:52,382 --> 00:32:54,315
আমাদের সাথে দু'জন যোগ দেওয়ার কথা ছিলো?
461
00:32:54,317 --> 00:32:56,651
কিন্তু কেবল একজনই যাবে।
462
00:32:56,653 --> 00:33:00,521
বেশ, তবুও আমরা খুশি,
মেজর... ম্যাকব্রাইড!
463
00:33:00,523 --> 00:33:02,256
টিম, আমার মনে হয় আমরা কেবলই মহাকাশযানে
464
00:33:02,258 --> 00:33:04,492
আমাদের মধ্যে কিংবদন্তির ছেলেকে পেয়েছি।
465
00:33:04,494 --> 00:33:06,861
রয়, ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের ছেলে।
466
00:33:06,863 --> 00:33:08,194
ওহ, ওয়াও!
467
00:33:08,196 --> 00:33:10,798
এটা বললে কেমন হয়? গ্যালাক্সির সেরা!
468
00:33:10,800 --> 00:33:11,799
মহাকাশযানে স্বাগতম, স্যার।
469
00:33:11,801 --> 00:33:14,337
ওরা বিজ্ঞানী এবং টেকনিশিয়ান...
470
00:33:15,872 --> 00:33:17,740
লম্বা পথের যাত্রী।
471
00:33:19,442 --> 00:33:21,642
ক্যাপ্টেন, তুমি কি কন্ট্রোলের
সাথে যোগাযোগ করে কর্নেল প্রুইটের
472
00:33:21,644 --> 00:33:24,078
অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে পারবে?
473
00:33:24,080 --> 00:33:25,613
অবশ্যই, এখনই করছি, স্যার।
474
00:33:25,615 --> 00:33:27,515
স্পেসকম,
আমরা কি একটা...
475
00:33:27,517 --> 00:33:30,418
ওদেরকে বেশ স্বাচ্ছন্দ্য লাগছে।
476
00:33:30,420 --> 00:33:33,354
কী কারণ হতে পারে?
477
00:33:33,356 --> 00:33:38,125
মেজর, কর্নেলকে ইমার্জেন্সি
সার্জারীর জন্য নিয়ে যাওয়া হয়েছে।
478
00:33:38,127 --> 00:33:40,094
- কপি
- চেক লিস্ট দেখা শেষ।
479
00:33:40,096 --> 00:33:41,629
ওরা আমার উদ্দেশ্য সম্পর্কে অজ্ঞ।
480
00:33:41,631 --> 00:33:43,664
গন্তব্য,
এরসা রিসার্চ স্টেশন, মঙ্গল।
481
00:33:43,666 --> 00:33:46,901
সৌরমণ্ডলের সর্বশেষ মানববসতিপূর্ণ আউটপোস্ট।
482
00:33:46,903 --> 00:33:50,807
দৈর্ঘ্য ১৯ দিন,
১৪ ঘন্টা আর ৩৩ মিনিট। ওভার।
483
00:33:51,808 --> 00:34:02,518
[ ক্রিশ্চিয়ান রীতি অনুসারে প্রার্থনা বাক্য পাঠ হচ্ছে ]
[ ক্রিশ্চিয়ান ধর্মগ্রন্থ সম্পর্কে অজ্ঞ, তাই এই অংশের অনুবাদ থেকে বিরত থাকলাম ]
484
00:34:16,999 --> 00:34:20,000
পারফেক্ট,
মিনিবার খুলে দাও।
485
00:34:20,002 --> 00:34:23,270
কমান্ড,
আমরা এখন মোড স্টেবিলাইজার গুলো চালু করে দেবো।
486
00:34:23,272 --> 00:34:25,740
এরপর আমাদের মানসিক মূল্যায়নও।
487
00:34:25,742 --> 00:34:27,007
ফ্র্যাঙ্ক
488
00:34:27,009 --> 00:34:28,943
কারণ খোদা জানে,
স্পেসকম চায় না তুমি...
489
00:34:28,945 --> 00:34:30,444
এখানে আমাদের উপর
490
00:34:30,446 --> 00:34:32,247
আবার ইমোশনাল হয়ে যাও।
491
00:34:34,717 --> 00:34:35,718
ডিয়েভার্স
492
00:34:37,620 --> 00:34:38,621
মেজর?
493
00:34:40,490 --> 00:34:42,857
আমাকেও একটা দাও,
চকলেট বয়।
494
00:34:42,859 --> 00:34:44,492
ক্যাপ্টেন।
495
00:34:49,031 --> 00:34:51,298
ক্যাপ্টেন, আমার স্যুটে একটা ছোট্ট ছিদ্র আছে।
496
00:34:51,300 --> 00:34:52,835
আমি একটু তালিটা পরীক্ষা করে আসি।
497
00:34:55,071 --> 00:34:57,204
মজা করুন গিয়ে।
498
00:34:57,206 --> 00:35:00,307
কোনো ইটি পেলে আপনাকে জানিয়ে দেবো।
499
00:35:00,309 --> 00:35:01,809
হ্যালো, স্পেসকম।
500
00:35:01,811 --> 00:35:06,180
আমরা এখানে, সেফিয়াস ধীর গতিতে এগিয়ে চলছে।
501
00:35:06,182 --> 00:35:07,448
রজার, সেফিয়াস,
502
00:35:07,450 --> 00:35:09,385
আমাদের কাছে টেলিমেট্রি আছে।
503
00:35:14,423 --> 00:35:16,557
ছেলে মেয়েরা,
কিডোফোভির নেওয়ার সময় হয়ে গেছে।
504
00:35:22,064 --> 00:35:23,964
সুন্দর, ডিয়েভার্স, সুন্দর।
505
00:35:23,966 --> 00:35:26,000
সাহায্য করো,
আগে কখনো এগুলো করিনি।
506
00:35:36,245 --> 00:35:38,412
এটা কর্নেল প্রুইটের জন্য
507
00:35:38,414 --> 00:35:41,549
জরুরী আপডেট,
থমাস এফ...
508
00:35:41,551 --> 00:35:44,785
লিমা প্রজেক্টের পরিস্থিতি সম্পর্কে।
509
00:35:44,787 --> 00:35:47,154
স্পেসকম বিশ্বাস করে যে তারা
510
00:35:47,156 --> 00:35:49,456
লিমা প্রজেক্টের ক্রু-দের থেকে...
511
00:35:49,458 --> 00:35:52,493
সম্ভাব্য এসওএস সিগনাল চিহ্নিত করেছে।
512
00:35:52,495 --> 00:35:54,628
ম্যাসেজটি ইঙ্গিত করতে পারে
513
00:35:54,630 --> 00:35:56,931
যে কমান্ডার এইচ. ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইড...
514
00:35:56,933 --> 00:36:01,635
ইচ্ছাকৃতভাবে সকল বাহ্যিক
সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছিলো।
515
00:36:01,637 --> 00:36:03,804
এরকম একটা পরিস্থিতিতে...
516
00:36:03,806 --> 00:36:06,974
কমান্ডার হয়তো সব নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছে।
517
00:36:06,976 --> 00:36:08,542
যদি ঘটনা এমন হয়...
518
00:36:08,544 --> 00:36:10,644
আর মঙ্গল থেকে তার ছেলের মাধ্যমে
519
00:36:10,646 --> 00:36:12,580
সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব না হয়...
520
00:36:12,582 --> 00:36:15,416
তাহলে অন্য সবধরনের ব্যবস্থা নিতে হবে
521
00:36:15,418 --> 00:36:17,384
কমান্ডারকে ধ্বংস করতে...
522
00:36:17,386 --> 00:36:19,353
আর "সার্জ" থামাতে।
523
00:36:19,355 --> 00:36:21,858
এটি অতি গোপনীয় একটি ম্যাসেজ।
524
00:36:24,760 --> 00:36:26,996
বাবার সাথে কী হয়েছিল?
525
00:36:28,397 --> 00:36:31,067
ওখানে কী খুঁজে পেয়েছিলেন?
526
00:36:33,002 --> 00:36:35,004
সেটা কি উনাকে ভেঙে দিয়েছিলো?
527
00:36:36,239 --> 00:36:38,975
নাকি পূর্ব থেকেই ভেঙা ছিলেন?
528
00:36:49,518 --> 00:36:51,020
আমার বাবা...
529
00:36:52,622 --> 00:36:56,125
প্রোগ্রামের ইতিহাসের সবচেয়ে সুশোভিত নভোচারী।
530
00:36:58,427 --> 00:37:00,427
ইউ.এস. এয়ারফোর্স একাডেমি...
531
00:37:00,429 --> 00:37:02,765
এম.আই.টি থেকে ডক্টরেট করা।
532
00:37:04,133 --> 00:37:05,499
আমার কাছে ওয়াদা করেছিলেন যে একদিন
533
00:37:05,501 --> 00:37:07,103
আমি উনার পথ অনুসরণ করতে পারবো...
534
00:37:09,605 --> 00:37:11,707
যে উনি আমার জন্য ফিরে আসবেন।
535
00:37:13,976 --> 00:37:16,178
আর আমি বিশ্বাস করেছিলাম।
536
00:37:18,348 --> 00:37:20,114
বৃহস্পতি গ্রহে প্রথম মানব।
537
00:37:20,116 --> 00:37:22,049
শনি গ্রহে প্রথম মানব।
538
00:37:22,051 --> 00:37:25,688
আর তারপর... কিছুই না।
539
00:37:36,032 --> 00:37:38,200
গতি কমানো শুরু করছি,
বোস্টার তিন।
540
00:37:39,403 --> 00:37:40,868
আমরা গতি কমিয়ে দিচ্ছি।
541
00:37:40,870 --> 00:37:41,802
ইয়েস, স্যার।
542
00:37:41,804 --> 00:37:44,838
আরেকটা জাহাজ থেকে বিপদ-সংকেত পেয়েছি, স্যার।
543
00:37:44,840 --> 00:37:46,140
ক্যাপ্টেন,
এটা গোপনীয় মিশন,
544
00:37:46,142 --> 00:37:47,041
আমরা থামতে পারবো না।
545
00:37:47,043 --> 00:37:50,210
আমাদের গন্তব্য মঙ্গলে। এরসা স্টেশন।
546
00:37:50,212 --> 00:37:51,413
মেজর, এটা বিপদ-সংকেত।
547
00:37:51,415 --> 00:37:52,813
দাড়ানো প্রটোকলের অংশ।
548
00:37:52,815 --> 00:37:54,748
যেকোনো সরবরাহকারী জাহাজ সেটার উত্তর দিতে পারবে।
549
00:37:54,750 --> 00:37:56,784
মিশন আমাদের প্রথম অগ্রাধিকার, ক্যাপ্টেন।
550
00:37:56,786 --> 00:37:58,619
আমি কী বলছি শুনতে পাচ্ছ না?
551
00:37:58,621 --> 00:38:03,258
মেজর যথাযথ সম্মান পূর্বক,
যেমনটা আমি বলেছি, আমরা থামতে বাধ্য।
552
00:38:03,260 --> 00:38:04,792
যেহেতু আপনি একজন সাধারণ যাত্রী,
553
00:38:04,794 --> 00:38:07,494
আমি নিশ্চিত না
আমি আপনার জায়গা নিয়েছি কিনা।
554
00:38:07,496 --> 00:38:09,496
কারণ, এই জাহাজের কমান্ড নেওয়ার
555
00:38:09,498 --> 00:38:10,898
সব অধিকার আপনার আছে...
556
00:38:10,900 --> 00:38:14,103
কিন্তু সেজন্য, আপনাকে
আপনার উদ্দেশ্য খুলে বলতে হবে।
557
00:38:18,308 --> 00:38:20,174
সংকেতে সাড়া দাও।
558
00:38:20,176 --> 00:38:22,743
কমান্ড, জাহাজটি
নরওয়েজিয়ান হিসেবে রেজিস্ট্রার করা আছে।
559
00:38:22,745 --> 00:38:25,612
ভেস্তা ৯
টরো গ্রহাণুকে প্রদক্ষিণ করছে...
560
00:38:25,614 --> 00:38:27,181
ধুমকেতু ১৭-পি, হোমসের উপর...
561
00:38:27,183 --> 00:38:30,684
- বায়োমেডিক্যাল রিসার্চের জন্য রেজিস্ট্রার করা হয়েছিল।
- কপি।
562
00:38:30,686 --> 00:38:32,586
ভেস্তা ৯,
আমরা তোমাদের ডিসট্রেস
563
00:38:32,588 --> 00:38:34,123
কলে সাড়া দিচ্ছি।
564
00:38:34,790 --> 00:38:36,692
শুনতে পাচ্ছ?
565
00:38:38,362 --> 00:38:40,763
ডিসট্রেস কলটি অতি সাম্প্রতির।
566
00:38:41,697 --> 00:38:43,899
হয়তো ওরা সার্জের শিকার হয়েছিলো।
567
00:38:46,068 --> 00:38:49,236
কমান্ড,ভেস্তা-তে সম্ভাব্য বলপূর্বক প্রবেশের প্রয়োজন।
568
00:38:49,238 --> 00:38:50,771
হয় ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট স্ট্যানফোর্ড
569
00:38:50,773 --> 00:38:51,939
নাহলে আমি স্পেসওয়াকে যাবো...
570
00:38:51,941 --> 00:38:53,540
আর গিয়ে জাহাজে প্রবেশ করবো, ওভার।
571
00:38:53,542 --> 00:38:54,744
ইয়েস, স্যার।
572
00:38:56,480 --> 00:38:58,480
ডোনাল্ড, কী ভাবছো তুমি?
573
00:38:58,482 --> 00:39:00,016
যেতে চাও ওখানে?
574
00:39:01,284 --> 00:39:03,886
উহ, হ্যাঁ।
কোনো ব্যাপার না।
575
00:39:05,455 --> 00:39:07,054
ভয় পাচ্ছে।
576
00:39:07,056 --> 00:39:07,921
হ্যাঁ, জানি,
577
00:39:07,923 --> 00:39:10,024
আমার স্যুট থেকেও লকার রুমের মতে গন্ধ আসছে।
578
00:39:10,026 --> 00:39:12,059
ওহ, হেল, আমি একটা
ভালো স্যুটও ব্যবহার করতে পারি।
579
00:39:12,061 --> 00:39:15,629
আমাদের অধিকাংশ পালাতে গিয়েই
জীবনের পুরোটা কাটিয়ে দেই।
580
00:39:15,631 --> 00:39:17,197
আমি যাবো তোমার সাথে, ক্যাপ্টেন।
581
00:39:17,199 --> 00:39:18,734
বেশ তো।
582
00:39:47,029 --> 00:39:50,030
ভেস্তাতে ২৬টা প্রাণী তালিকাবদ্ধ করা আছে।
583
00:39:50,032 --> 00:39:52,267
জাহাজ বায়োমেডিক্যাল এবং
584
00:39:52,269 --> 00:39:53,836
প্রাণি গবেষণার জন্য রেজিস্ট্রার করা ছিলো।
585
00:40:08,518 --> 00:40:09,616
ওখানের কথা কাটাকাটির জন্য
586
00:40:09,618 --> 00:40:11,386
দুঃখ প্রকাশ করছি, মেজর।
587
00:40:11,388 --> 00:40:13,589
এখানে আপনার সাথে আসতে পেরে সম্মানিত।
588
00:40:14,723 --> 00:40:17,258
জানেন, আপনার বাবার কারণেই
589
00:40:17,260 --> 00:40:18,961
আমাদের অনেকে এই কাজটা করছে।
590
00:40:20,297 --> 00:40:22,332
উনি সবার থেকে এগিয়ে ছিলেন।
591
00:40:23,199 --> 00:40:25,067
উনি ছিলেন আমাদের মধ্যে সেরা।
592
00:40:25,634 --> 00:40:27,370
উনার দেখা জিনিসগুলো কল্পনা করুন।
593
00:40:29,638 --> 00:40:31,140
কল্পনা করুন।
594
00:40:35,244 --> 00:40:36,544
ভেস্তা, সেফিয়াস থেকে বলছি
595
00:40:36,546 --> 00:40:38,112
তোমাদের বিপদ-সংকেতে সাড়া দিচ্ছি।
596
00:40:38,114 --> 00:40:39,648
শুনতে পাচ্ছ?
597
00:40:42,051 --> 00:40:44,419
সেফিয়াস, জাহাজটি সাড়া দিচ্ছে না।
598
00:40:44,421 --> 00:40:46,854
বলপূর্বক প্রবেশ প্রয়োজন।
599
00:40:46,856 --> 00:40:49,225
আমি বিপৎকালীন প্রবেশ কোড দিচ্ছি।
600
00:41:38,575 --> 00:41:41,442
ভেস্তা, সেফিয়াস থেকে বলছি,
তোমাদের বিপদসংকেত সাড়া দিচ্ছি।
601
00:41:41,444 --> 00:41:42,678
শুনতে পাচ্ছ?
602
00:41:54,624 --> 00:41:55,856
মেজর,
আমি ৫ নম্বর গলি নেবো।
603
00:41:55,858 --> 00:41:58,692
আপনি ২ নম্বর গলিটা কেন নিচ্ছেন না?
604
00:41:58,694 --> 00:42:00,896
এখন বেশিদূর যাওয়ার দরকার নেই।
605
00:42:04,301 --> 00:42:06,303
কোথায় গেছে সবাই?
606
00:42:08,405 --> 00:42:11,238
ভেস্তা, সেফিয়াস থেকে বলছি,
তোমার বিপদসংকেত সাড়া দিচ্ছি।
607
00:42:11,240 --> 00:42:12,409
শুনতে পাচ্ছ?
608
00:42:38,602 --> 00:42:40,803
ট্যানার, ম্যাকব্রাইড, চেক।
609
00:42:43,607 --> 00:42:45,874
ট্যানার, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
610
00:42:49,446 --> 00:42:51,780
ট্যানার, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
611
00:43:15,305 --> 00:43:16,406
ট্যানার?
612
00:43:20,477 --> 00:43:21,478
ট্যানার?
613
00:43:42,164 --> 00:43:44,164
রিপিট,
মেজর ম্যাকব্রাইডের জন্য কল।
614
00:43:44,166 --> 00:43:46,434
ক্যাপ্টেন ট্যানারের জন্য কল।
615
00:44:13,596 --> 00:44:15,797
শান্ত থাকো, আমি পাশেই আছি।
616
00:44:15,799 --> 00:44:17,398
একটু ধৈর্য রাখো।
617
00:44:20,102 --> 00:44:22,938
সেফিয়াস, ক্যাপ্টেন গবেষণার প্রাণি দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিলো।
618
00:44:23,673 --> 00:44:25,640
ইমার্জেন্সি মেডিকেল নিয়ে অপেক্ষা করো।
619
00:44:25,642 --> 00:44:27,176
এখনই ফিরে আসার চেষ্টা করছি।
620
00:45:00,777 --> 00:45:02,643
সেফিয়াস, স্পেসকম থেকে বলছি
621
00:45:02,645 --> 00:45:04,244
বিপত্তির জন্য আন্তরিক ভাবে দুঃখিত।
622
00:45:04,246 --> 00:45:07,013
ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট স্ট্যানফোর্ড
এখন জাহাজে দায়িত্বে...
623
00:45:07,015 --> 00:45:11,352
যতক্ষণ না ক্যাপটেন ট্যানার
তার দায়িত্ব পুনরায় গ্রহণ করতে পারে। ওভার।
624
00:45:11,354 --> 00:45:15,023
স্পেসকম, ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট স্ট্যানফোর্ড বলছি।
625
00:45:15,692 --> 00:45:18,060
ক্যাপ্টেন ট্যানারের মৃত্যু হয়েছে।
626
00:45:19,529 --> 00:45:21,329
আমরা এটা ভেবে সান্তনা পাচ্ছি যে
627
00:45:21,331 --> 00:45:24,332
ক্যাপ্টেন তার যথাযথ সম্মান পেয়েছেন...
628
00:45:24,334 --> 00:45:33,443
[ ক্রিশ্চিয়ান রীতি অনুসারে প্রার্থনা বাক্য পাঠ হচ্ছে ]
[ ক্রিশ্চিয়ান ধর্মগ্রন্থ সম্পর্কে অজ্ঞ, তাই এই অংশের অনুবাদ থেকে বিরত থাকলাম ]
629
00:45:34,277 --> 00:45:36,312
আমিন।
630
00:45:58,601 --> 00:46:00,701
ম্যাকব্রাইড, রয় আর.
631
00:46:00,703 --> 00:46:03,838
আপনি কি মানসিক মূল্যায়ন দেওয়ার জন্য প্রস্তুত?
632
00:46:03,840 --> 00:46:05,273
হ্যাঁ।
633
00:46:05,275 --> 00:46:07,675
প্লিজ শুরু করুন।
634
00:46:07,677 --> 00:46:11,279
আমি মঙ্গল গ্রহের দিকে যাচ্ছি।
635
00:46:11,281 --> 00:46:14,348
আমরা একটা বিপদসংকেতে সাড়া দিয়েছিলাম, আর...
636
00:46:14,350 --> 00:46:15,917
দূর্ঘটনার শিকার হই।
637
00:46:15,919 --> 00:46:18,453
আমরা ক্যাপ্টেনকে হারিয়েছি।
638
00:46:18,455 --> 00:46:20,688
আপনার উত্তর গৃহীত হচ্ছে।
639
00:46:20,690 --> 00:46:21,691
প্লিজ বলতে থাকুন।
640
00:46:24,059 --> 00:46:26,360
বেশ, এই তো।
মানে, আমরা...
641
00:46:26,362 --> 00:46:29,097
আমরা কাজে যাই,
সেগুলো শেষ করি...
642
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
আর তারপর শেষ।
643
00:46:32,402 --> 00:46:35,101
আমরা এখানে আছি,
আর তারপর চলে যাবো।
644
00:46:35,103 --> 00:46:36,203
প্লিজ ব্যাখ্যা করুন।
645
00:46:36,205 --> 00:46:38,508
ঘটনাটি আপনার উপর কীভাবে প্রভাব ফেলছে।
646
00:46:40,108 --> 00:46:42,010
আক্রমণ...
647
00:46:43,847 --> 00:46:46,382
ওটা ক্ষোভে পরিপূর্ণ ছিলো।
648
00:46:51,821 --> 00:46:54,189
আমি সেই ক্ষোভটা বুঝি।
649
00:46:57,494 --> 00:47:00,396
আমি সেটা আমার বাবার মধ্যে দেখেছি...
650
00:47:01,264 --> 00:47:03,633
আর সেই ক্ষোভটা নিজের মধ্যেও দেখেছি।
651
00:47:10,640 --> 00:47:13,073
কারণ আমি ক্ষুব্ধ...
652
00:47:13,075 --> 00:47:14,777
যে উনি চলে গিয়েছেন
653
00:47:17,580 --> 00:47:19,114
উনি আমাদের ফেলে চলে গেলেন।
654
00:47:22,552 --> 00:47:24,721
জানো...
655
00:47:25,455 --> 00:47:26,921
কিন্তু আমি সেই রাগের দিকে তাকাই,
656
00:47:26,923 --> 00:47:30,260
যদি সেটা পাশে সরিয়ে রাখি
আর একদম দূরে ঠেলে দেই...
657
00:47:31,895 --> 00:47:35,429
আমি শুধু আঘাত দেখতে পাই।
658
00:47:35,431 --> 00:47:39,602
দেখতে পাই শুধু কষ্ট।
659
00:47:41,136 --> 00:47:42,470
আমার মনে হয় এটা আমাকে দূরে রাখে...
660
00:47:42,472 --> 00:47:45,573
দূরে রাখে সম্পর্ক থেকে...
661
00:47:45,575 --> 00:47:47,542
আর নিজেকে মেলে ধরা থেকে আর,
662
00:47:47,544 --> 00:47:49,746
কারও প্রতি যত্নশীল হওয়া থেকে।
663
00:47:52,882 --> 00:47:56,450
আর আমি জানি না সেটা
কীভাবে কাটিয়ে উঠবো।
664
00:47:56,452 --> 00:47:58,521
জানি না সেটা কীভাবে মোকাবিলা করবো।
665
00:48:00,188 --> 00:48:02,559
আর এটা আমাকে চিন্তায় ফেলে দেয়।
666
00:48:08,063 --> 00:48:10,165
আর আমি সেই মানুষটা হতে চাই না।
667
00:48:12,602 --> 00:48:14,470
আমি আমার বাবার মতো হতে চাই না।
668
00:48:15,838 --> 00:48:17,939
আপনার মানসিক মূল্যায়ন
669
00:48:17,941 --> 00:48:19,139
গৃহীত হয়েছে।
670
00:48:19,141 --> 00:48:21,311
আপনি যদি একটি সম্পূর্ণ...
671
00:48:49,005 --> 00:48:50,071
মেজর,
আপনি কি অটো-ল্যান্ডিং
672
00:48:50,073 --> 00:48:51,507
প্রকৃয়া শুরু করতে পারবেন?
673
00:48:51,941 --> 00:48:53,674
কপি।
674
00:48:53,676 --> 00:48:55,309
স্পেসকম ,
আমরা মঙ্গল গ্রহের এগুচ্ছি।
675
00:48:55,311 --> 00:48:57,780
এরসা স্টেশন, দক্ষিণ। ওভার।
676
00:49:17,132 --> 00:49:18,801
ওটা কী ছিলো?
677
00:49:20,036 --> 00:49:21,969
আরেকটা সার্জ নাকি?
678
00:49:21,971 --> 00:49:24,907
আমার মনে হয় মাত্রই
প্রাথমিক বৈদ্যুতিক বাস হারিয়ে ফেললাম।
679
00:49:26,009 --> 00:49:27,477
বাস চার্লি চালু করছি।
680
00:49:38,121 --> 00:49:39,453
ক্যাপ্টেন, দ্রুত গরম হয়ে উঠছি।
681
00:49:39,455 --> 00:49:41,524
আমরা ২০° এঙ্গেলে বেঁকে আছি।
682
00:49:45,193 --> 00:49:46,260
আমি...
683
00:49:47,363 --> 00:49:48,529
ওয়ার্নিং!
684
00:49:48,531 --> 00:49:50,264
অবতরণ এঙ্গেল ভুল।
685
00:49:50,266 --> 00:49:51,632
ম্যানুয়ালে যাও।
686
00:49:51,634 --> 00:49:54,135
ওয়ার্নিং!
অবতরণ এঙ্গেল ভুল।
687
00:49:54,137 --> 00:49:55,369
- ওয়ার্নিং!
- ম্যানুয়ালে যাও।
688
00:49:55,371 --> 00:49:56,537
অবতরণ এঙ্গেল ভুল।
689
00:49:56,539 --> 00:49:57,772
ক্যাপ্টেন,
তোমাকে কিছু একটা করতে হবে।
690
00:49:57,774 --> 00:49:58,973
অবতরণ এঙ্গেল ভুল।
691
00:49:58,975 --> 00:50:00,240
আমার মনে হয় আমি, উহ...
692
00:50:00,242 --> 00:50:01,442
ম্যানুয়ালে যাও।
693
00:50:01,444 --> 00:50:03,511
বিপদ।
694
00:50:03,513 --> 00:50:05,746
- বিপদ!
- ম্যানুয়াল ওভাররাইড শুরু করছি।
695
00:50:05,748 --> 00:50:07,180
আইটেম ৩-২...
696
00:50:07,182 --> 00:50:09,517
মার্ক বললে, এক্সিকিউট করবে।
697
00:50:09,519 --> 00:50:12,720
মার্ক। জাহাজের কমান্ড আমার কাছে।
698
00:50:12,722 --> 00:50:13,723
বিপদ!
699
00:50:16,092 --> 00:50:17,223
বিপদ!
700
00:50:17,225 --> 00:50:18,928
২,০০০ মিটার।
701
00:50:22,699 --> 00:50:25,499
১,০০০ মিটার।
702
00:50:25,501 --> 00:50:28,771
ওয়ার্নিং,
অবতরণ এঙ্গেল ভুল।
703
00:50:32,909 --> 00:50:34,444
চার...
704
00:50:35,144 --> 00:50:36,679
তিন...
705
00:50:37,847 --> 00:50:39,382
দুই...
706
00:50:40,450 --> 00:50:41,451
এক
707
00:50:50,960 --> 00:50:52,827
কনটাক্ট।
708
00:50:52,829 --> 00:50:54,363
ইঞ্জিন সাট ডাউন।
709
00:50:56,833 --> 00:50:59,302
ইঞ্জিন সেভড।
তোমার শিপ, ক্যাপ্টেন।
710
00:51:01,471 --> 00:51:05,842
মেজর, আপনি কি পোস্ট-ল্যান্ডিং কার্যক্রম শুরু করবেন, প্লিজ?
711
00:51:06,209 --> 00:51:07,744
কপি দ্যাট।
712
00:51:27,029 --> 00:51:29,832
ক্যাপ্টেন, আমি বিশ্বাস করি তুমি
বুঝেছো ওটা আমি কেন করেছিলাম।
713
00:51:30,700 --> 00:51:33,569
আমি এটা স্পেসকমে রিপোর্ট করবো না।
714
00:51:42,779 --> 00:51:44,879
ইমার্জেন্সি এলার্ট!
715
00:51:44,881 --> 00:51:47,782
আমরা একটা বাহ্যিক
পাওয়ার সার্জের শিকার হয়েছি।
716
00:51:47,784 --> 00:51:49,917
সে যাইহোক,
আমাদের সকল আন্ডারগ্রাউন্ড সিস্টেম
717
00:51:49,919 --> 00:51:51,385
পরিপূর্ণ রূপে কাজ করছে।
718
00:51:51,387 --> 00:51:53,888
আর উদ্বিগ্ন হওয়ার কিছু নেই।
719
00:51:53,890 --> 00:51:54,922
আমার গন্তব্য।
720
00:51:54,924 --> 00:51:56,258
আবারও বলছি,
আমাদের সকল আন্ডারগ্রাউন্ড সিস্টেম
721
00:51:56,260 --> 00:51:57,625
পরিপূর্ণ রূপে কাজ করছে।
722
00:51:57,627 --> 00:52:01,195
পৃথিবী থেকে, সূর্য থেকে,
বাতাস থেকে সাত সপ্তাহ দূরে।
723
00:52:01,197 --> 00:52:02,264
হেই, পৃথিবী বাসী!
724
00:52:02,266 --> 00:52:03,631
এরসা রিসার্চ স্টেশনে স্বাগতম।
725
00:52:03,633 --> 00:52:05,766
- পাখি আর গাছপালা থেকে।
- আমি খুশি যে আপনারা সফল হয়েছেন।
726
00:52:05,768 --> 00:52:06,634
ধন্যবাদ।
727
00:52:06,636 --> 00:52:08,202
আপনাদের লগ দিন প্লিজ।
ধন্যবাদ।
728
00:52:08,204 --> 00:52:09,336
স্যার?
729
00:52:09,338 --> 00:52:10,471
আপনারা আরেকটা সার্জের শিকার হয়েছিলেন?
730
00:52:10,473 --> 00:52:11,639
শুকরিয়া আমরা আন্ডারগ্রাউন্ডে আছি,
731
00:52:11,641 --> 00:52:13,841
কিন্তু পরবর্তীটা অনেক বড় হতে পারে।
732
00:52:13,843 --> 00:52:17,444
মানে, এখানের অবস্থা আরও বাখে ছিলো।
733
00:52:17,446 --> 00:52:19,647
এটা আমার বাবার সর্বশেষ পরিচিত স্টপেজ ছিলো।
734
00:52:19,649 --> 00:52:20,714
সবাই দৌড়ের উপর আছে
735
00:52:20,716 --> 00:52:22,718
যেন কালকেই সবকিছু শেষ হয়ে যাবে।
736
00:52:23,419 --> 00:52:25,219
স্যার, আপনি এখানে আসতে পারেন।
737
00:52:25,221 --> 00:52:26,923
ওখানে আপনার হাতটা রাখুন।
738
00:52:28,424 --> 00:52:30,393
সুন্দর। ধন্যবাদ।
739
00:52:33,663 --> 00:52:36,163
ঠিক আছে, আপনারা পরবর্তী ধাপে যেতে পারেন।
740
00:52:36,165 --> 00:52:37,731
ডিরেক্টর আপনাদের সাথে দেখা করবে।
741
00:52:37,733 --> 00:52:38,835
ধন্যবাদ।
742
00:52:53,482 --> 00:52:55,852
লাল গ্রহে স্বাগতম, মেজর।
743
00:52:58,288 --> 00:53:02,590
আমি হেলেন লান্তোস,
এখানের অপারেশন ডিরেক্টর।
744
00:53:02,592 --> 00:53:05,962
নতুন মুখ দেখে ভালো লাগলো
745
00:53:06,395 --> 00:53:07,930
অনুসরণ করুন।
746
00:53:14,203 --> 00:53:16,437
তোমাদের খুশি হওয়া উচিত
যে ঠিকভাবে আসতে পেরেছ।
747
00:53:16,439 --> 00:53:18,239
একধরনের কসমিক ঝড় হয়েছিলো।
748
00:53:18,241 --> 00:53:21,208
অবতরণ চেষ্টায় তিনজন নভোচারীকে হারিয়েছি।
749
00:53:21,210 --> 00:53:23,512
কেউ জানে না কেন এমন হচ্ছে।
750
00:53:24,314 --> 00:53:25,546
- মেজর?
- জি?
751
00:53:25,548 --> 00:53:27,781
আমরা খুশি যে
তুমি ঠিকভাবে পৌছুতে পেরেছো।
752
00:53:27,783 --> 00:53:29,783
ধন্যবাদ, হেলেন,
সামনে আমরা সামলে নিতে পারবো।
753
00:53:29,785 --> 00:53:32,154
এই লেভেলে তোমার অনুমতি নেই।
754
00:53:33,689 --> 00:53:34,824
মেজর?
755
00:53:36,559 --> 00:53:38,094
বেশ, ধন্যবাদ।
756
00:53:59,081 --> 00:54:01,815
সিকিউর লেজার ট্রান্সমিশনের জন্য অপেক্ষা করুন।
757
00:54:01,817 --> 00:54:04,151
টপ সিক্রেট লিংকের চেষ্টা করছি।
758
00:54:04,153 --> 00:54:06,022
রেঞ্জ: নেপচুন।
759
00:54:31,047 --> 00:54:33,580
"আমি মেজর রয় ম্যাকব্রাইড
760
00:54:33,582 --> 00:54:35,950
"আমি একটা সিকিউর লেজার
ট্রান্সমিশনের মাধ্যমে যোগাযোগ করছি...
761
00:54:35,952 --> 00:54:37,785
"এরসা বেজ, উত্তর আমেরিকা সেক্টর, মঙ্গল গ্রহের
762
00:54:37,787 --> 00:54:40,854
"কমিউনিকেশন হাব থেকে পাঠানো হচ্ছে।
763
00:54:40,856 --> 00:54:44,992
"আমি ডক্টর ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের
কাছে পৌছানোর চেষ্টা করছি।
764
00:54:44,994 --> 00:54:47,897
"আমি ডক্টর ম্যাকব্রাইডের ছেলে, রয়।
765
00:54:53,669 --> 00:54:55,736
"বাবা, যদি আমাকে শুনতে পাও...
766
00:54:55,738 --> 00:54:58,107
"আমি তোমার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছি।
767
00:54:58,708 --> 00:55:00,408
"স্পেসকম তোমাকে জানাতে চায়
768
00:55:00,410 --> 00:55:02,444
"যে তারা বিশৃঙ্খলা সম্পর্কে সচেতন...
769
00:55:02,446 --> 00:55:05,413
"আর এটা তোমার দায়ভার হতে পারে না।
770
00:55:05,415 --> 00:55:06,880
"তারা পরিস্থিতির উন্নতি সাধনে...
771
00:55:06,882 --> 00:55:09,116
"তোমার করা প্রচেষ্টা সম্পর্কিত
772
00:55:09,118 --> 00:55:10,953
"সকল প্রকার তথ্য চায়।
773
00:55:12,755 --> 00:55:13,921
"এছাড়াও তোমাকে জানাতে চায়...
774
00:55:13,923 --> 00:55:15,990
"তারা সাহায্য করতে ইচ্ছুক
আর সম্ভব হলে
775
00:55:15,992 --> 00:55:19,128
"রেসকিউ মিশন পাঠাতে।
776
00:55:20,629 --> 00:55:23,331
"আশাকরি ম্যাসেজটি পেয়েছো!
777
00:55:23,333 --> 00:55:24,533
"ওভার এন্ড আউট।"
778
00:55:27,903 --> 00:55:29,536
ট্রান্সমিশন পাঠানো হয়েছে।
779
00:55:29,538 --> 00:55:30,973
প্রতিত্তোরের জন্য অপেক্ষা।
780
00:55:42,718 --> 00:55:46,222
রয়,
আমরা পরবর্তী চক্রে আবার চেষ্টা করবো।
781
00:55:55,131 --> 00:55:56,932
ওরা আমাকে ব্যবহার করছে।
782
00:56:00,504 --> 00:56:02,305
খোদার গজব পড়ুক।
783
00:56:06,476 --> 00:56:09,779
আমি জানি না
আমি উনাকে খোঁজার চেষ্টা করছি...
784
00:56:12,349 --> 00:56:15,283
নাকি উনার থেকে মুক্ত হতে চাইছি।
785
00:56:28,230 --> 00:56:29,698
বাবা...
786
00:56:58,894 --> 00:57:00,996
বাবা, আমি তোমাকে আবার দেখতে চাই
787
00:57:11,508 --> 00:57:13,073
আমার মনে আছে কীভাবে আমরা একসাথে
788
00:57:13,075 --> 00:57:14,509
সাদা-কালো মুভি দেখতাম...
789
00:57:14,511 --> 00:57:16,846
গীতিনাট্য ছিলো তোমার সবচেয়ে প্রিয়।
790
00:57:18,448 --> 00:57:20,749
আমার মনে আছে তুমি আমাকে গণিত শেখাতে।
791
00:57:23,520 --> 00:57:25,821
তুমি আমার মধ্যে কাজের দৃঢ় স্পৃহা সঞ্চারিত করেছিলে।
792
00:57:28,090 --> 00:57:31,894
"কষ্ট করো, কেষ্ট মিলবে,"
যেমনটা তুমি বলতে।
793
00:57:36,799 --> 00:57:38,665
তোমার জানা উচিত তুমি মেনে নিবে
794
00:57:38,667 --> 00:57:41,068
আমি এমন একটি ক্যারিয়ারই বেছে নিয়েছি।
795
00:57:41,070 --> 00:57:44,740
আমি মহাকাশ আবিষ্কারে জীবন উৎসর্গ করে দিয়েছি।
796
00:57:46,242 --> 00:57:47,710
আর সেজন্য তোমাকে ধন্যবাদ জানাই।
797
00:57:52,948 --> 00:57:54,950
সুতরাং, আশাকরি আমরা আবার দেখা করতে পারবো।
798
00:58:01,824 --> 00:58:03,659
তোমার ভালোবাসার ছেলে, রয়।
799
00:58:10,799 --> 00:58:12,400
ট্রান্সমিশন পাঠানো হয়েছে,
800
00:58:12,402 --> 00:58:14,036
প্রতিত্তোরের জন্য অপেক্ষা।
801
00:59:08,023 --> 00:59:10,958
অনেক অনেক ধন্যবাদ, মেজর,
তোমার সাহায্যের জন্য।
802
00:59:10,960 --> 00:59:12,694
আমরা তোমাকে স্বল্প সময়ের মধ্যেই
803
00:59:12,696 --> 00:59:14,127
পৃথিবীতে ফেরত পাঠাবো।
ধন্যবাদ।
804
00:59:14,129 --> 00:59:17,599
এক্সকিউজ। আপনারা কি আমার
বাবার থেকে কোন উত্তর পেয়েছেন?
805
00:59:17,601 --> 00:59:19,833
মেজর,
তোমার ব্যক্তিগত সম্পর্ক
806
00:59:19,835 --> 00:59:21,101
এই মিশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য...
807
00:59:21,103 --> 00:59:23,105
তোমাকে অনুপযোগী করে তুলেছে।
808
00:59:30,380 --> 00:59:31,646
আমার উত্তর দিয়েছিল, তাই না?
809
00:59:31,648 --> 00:59:33,880
মেজর, আমরা তোমাকে যতদ্রুত সম্ভব
810
00:59:33,882 --> 00:59:35,450
বিস্তারিত জানিয়ে দেবো।
811
00:59:35,452 --> 00:59:37,418
রয়।
812
00:59:37,420 --> 00:59:38,720
তোমার পালস অনেক বেড়ে গেছে।
813
00:59:38,722 --> 00:59:40,388
জানি!
814
00:59:40,390 --> 00:59:42,789
তোমার শ্বাসপ্রশ্বাস নিয়েও কিছুটা সমস্যা রয়েছে।
815
00:59:42,791 --> 00:59:44,057
তোমাকে নিরাপদে পৃথিবীতে পাঠানোর আগেই
816
00:59:44,059 --> 00:59:46,594
সেগুলোর সমাধান করা দরকার।
817
00:59:46,596 --> 00:59:47,729
তুমি কি মানসিক মূল্যায়নের জন্য
818
00:59:47,731 --> 00:59:50,032
এই লোকটাকে একটু অনুসরণ করবে?
819
00:59:54,738 --> 00:59:56,105
মেজর।
820
00:59:59,141 --> 01:00:00,142
ক্যাপ্টেন।
821
01:00:02,279 --> 01:00:03,779
ক্যাপ্টেন!
822
01:00:17,394 --> 01:00:20,093
ম্যাকব্রাইড, রয় আর।
আপনি কি প্রস্তুত
823
01:00:20,095 --> 01:00:22,299
মানসিক মূল্যায়নের জন্য?
824
01:00:24,334 --> 01:00:25,533
জি।
825
01:00:25,535 --> 01:00:26,601
আপনি কেমন অনুভব করছেন?
826
01:00:26,603 --> 01:00:27,968
বর্তমান পরিস্থিতিতে?
827
01:00:27,970 --> 01:00:29,604
ভালো, ধন্যবাদ।
828
01:00:29,606 --> 01:00:31,508
আমি শীঘ্রই পৃথিবীতে ফিরবো।
829
01:00:32,575 --> 01:00:36,843
আমি বাড়িতে যেতে উদগ্রীব, আর...
830
01:00:36,845 --> 01:00:37,911
আপনার মানসিক মূল্যায়নে
831
01:00:37,913 --> 01:00:39,380
ব্যর্থ হয়েছেন।
832
01:00:39,382 --> 01:00:41,582
আপনাকে আরাম কক্ষে ফিরিয়ে দেওয়া হবে
833
01:00:41,584 --> 01:00:43,018
যতক্ষণ না আপনি...
834
01:00:50,059 --> 01:00:51,426
ইউ.এস স্পেসকমের সাথে যোগাযোগ করো।
835
01:00:51,428 --> 01:00:53,960
যোগাযোগ এবং প্রায়োরিটি কোড দিন।
836
01:00:53,962 --> 01:00:55,396
ইমার্জেন্সি যোগাযোগের রিকুয়েষ্ট করছি
837
01:00:55,398 --> 01:00:56,331
জেনারেল স্ট্রাউডের সাথে।
838
01:00:56,333 --> 01:01:01,101
প্রায়োরিটি কোড,
জুলু-৫-৫-ব্রভো-পাপা।
839
01:01:01,103 --> 01:01:03,671
আপনার প্রায়োরিটি কোডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে।
840
01:01:03,673 --> 01:01:05,205
প্লিজ রিপ্রেজেনটেটিভের সাথে যোগাযোগ করুন।
841
01:01:05,207 --> 01:01:07,109
যদি এই নিষিদ্ধকরণ যান্ত্রিক ত্রুটি হয়ে থাকে।
842
01:01:31,200 --> 01:01:33,001
তুমি এখন পৃথিবীতে ফিরে যাবে?
843
01:01:35,904 --> 01:01:37,374
কোন সাহায্য করতে পারি?
844
01:01:40,577 --> 01:01:42,876
আমি ওখানে কেবল একবার গিয়েছি।
845
01:01:42,878 --> 01:01:44,878
বাচ্চা থাকতে।
846
01:01:44,880 --> 01:01:46,516
আমি এখানে জন্মেছিলাম।
847
01:01:49,419 --> 01:01:51,220
কিন্তু ওটা আমার খুব ভালো করে মনে আছে।
848
01:01:52,722 --> 01:01:56,158
ওটা ছিলো... অনিন্দ্য সুন্দর।
849
01:01:59,262 --> 01:02:04,931
ম্যাম, আমি এখন প্রাইভেসি পেলে খুশি হবো।
850
01:02:04,933 --> 01:02:08,170
তুমি এখানে কসমিক রশ্মির জন্য এসেছো, তাই না?
851
01:02:10,072 --> 01:02:11,574
সেটা গোপনীয় বিষয়।
852
01:02:13,410 --> 01:02:18,011
যে জাহাজে তুমি এসেছ,
সেফিয়াস...
853
01:02:18,013 --> 01:02:22,050
ওরা চায় আমি সেটাকে ডিপ-স্পেসের অনুমতি দেই...
854
01:02:23,887 --> 01:02:25,686
পারমাণবিক অস্ত্রে সুসজ্জিত করে।
855
01:02:25,688 --> 01:02:26,989
তুমি কি সেটা জানতে?
856
01:02:29,292 --> 01:02:31,594
এটা মিশন খুঁজে ধ্বংস করার জন্য।
857
01:02:34,597 --> 01:02:39,400
আমি এখানের ১১০০ এরও বেশি মানুষের দায়িত্বে আছি।
858
01:02:39,402 --> 01:02:41,069
এই বেইজে।
859
01:02:42,037 --> 01:02:45,071
এখন, আমার জানা দরকার।
860
01:02:45,073 --> 01:02:47,209
আমরা কি মরতে চলেছি?
861
01:02:49,412 --> 01:02:51,548
জানি না এখন কী হচ্ছে।
862
01:02:55,518 --> 01:02:57,186
আমি তোমাকে চিনি।
863
01:02:59,154 --> 01:03:01,591
তুমি ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের ছেলে।
864
01:03:03,125 --> 01:03:04,294
হ্যাঁ।
865
01:03:07,062 --> 01:03:10,065
বেশ, তাহলে আমরা দু'জনই
লিমা প্রজেক্টের ভুক্তভোগী।
866
01:03:11,935 --> 01:03:15,903
আমার বাবা-মা ওই মিশনে গিয়েছিলেন।
867
01:03:15,905 --> 01:03:19,375
আমরা দু'জনেই বিশাল ক্ষতির সম্মুখীন হয়েছি, রয়।
868
01:03:21,778 --> 01:03:23,480
প্লিজ, বলে দাও আমাকে।
869
01:03:26,181 --> 01:03:29,619
৫ ঘন্টা পরে সেফিয়াস যাত্রা করবে।
870
01:03:37,627 --> 01:03:39,125
তুমি ঠিক বলেছিলে।
871
01:03:39,127 --> 01:03:42,130
সার্জ লিমা প্রজেক্ট থেকেই আসছে।
872
01:03:43,065 --> 01:03:46,402
চূড়ান্ত বিপর্যয়ের সম্ভাবনা খুব বেশি।
873
01:03:48,404 --> 01:03:52,207
স্পেসকম নির্ধারণ করেছে
আমি মিশনের জন্য অনুপযোগী।
874
01:03:53,041 --> 01:03:54,644
আমি এটুকুই জানি।
875
01:03:59,415 --> 01:04:02,017
আমি বিশ্বাস করি তোমার বাবা বেঁচে আছে।
876
01:04:03,253 --> 01:04:05,553
ওরা তোমাকে কখনোই বলেনি
ওখানে তার সাথে কী হয়েছিল,
877
01:04:05,555 --> 01:04:07,022
তাই না?
878
01:04:33,048 --> 01:04:34,247
ইউ.এস. স্পেস কমান্ড
879
01:04:34,249 --> 01:04:37,418
টপ সিক্রেট ব্রিফিং
আলফা-পাপা-৪-২-৭-৮।
880
01:04:37,420 --> 01:04:40,153
যোগাযোগ বিভাগ নিচের
বিপৎকালীন কলটি গ্রহণ করেছে...
881
01:04:40,155 --> 01:04:41,522
এইচ. ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের কমান্ডের
882
01:04:41,524 --> 01:04:44,327
লিমা প্রজেক্টের ক্রু-দের থেকে।
883
01:05:00,208 --> 01:05:01,609
আমি ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইড,
884
01:05:01,611 --> 01:05:04,447
লিমা প্রজেক্ট থেকে রিপোর্ট করছি।
885
01:05:05,882 --> 01:05:08,351
আমি একটা দূর্ঘটনার সংবাদ দিচ্ছি।
886
01:05:09,986 --> 01:05:12,118
এখানে, আমাদের সৌরমণ্ডলের শেষ প্রান্তে,
887
01:05:12,120 --> 01:05:13,588
আমাদের কিছু সদস্য...
888
01:05:13,590 --> 01:05:20,628
বাড়ি থেকে এতো দূরে থাকার
মানসিক চাপ সামলাতে পারছিল না।
889
01:05:20,630 --> 01:05:23,264
ওরা পৃথিবীতে ফিরে যেতে চাইছিলো,
890
01:05:23,266 --> 01:05:25,433
আর আমি সেটার অনুমতি দিতে পারিনি।
891
01:05:25,435 --> 01:05:27,868
আর আমাকে সত্যটা রিপোর্ট করতে হচ্ছে,
892
01:05:27,870 --> 01:05:29,337
ওরা বিদ্রোহ করেছিলো...
893
01:05:29,339 --> 01:05:33,774
আমার শিপের দখল নেওয়ার জন্য নাশকতা ঘটিয়েছিল।
894
01:05:33,776 --> 01:05:37,845
আমাকেও সমপ্রতিক্রিয়া দেখাতে বাধ্য করা হয়েছিল।
895
01:05:37,847 --> 01:05:40,381
আমি আমাদের স্টেশনের
896
01:05:40,383 --> 01:05:42,817
একটা সেকশনের লাইফ সাপোর্ট
সিস্টেম নষ্ট করে দিয়েছিলাম...
897
01:05:42,819 --> 01:05:43,951
আর বিনাদ্বিধায়,
898
01:05:43,953 --> 01:05:46,623
আমি নির্দোষীদেরও দোষীদের
সাথে ঠেলে দিয়েছিলাম।
899
01:05:48,992 --> 01:05:51,626
আমরা ফিরে আসবো না।
900
01:05:51,628 --> 01:05:54,695
আমরা আবারও স্পেসে ভ্রমণ করবো।
901
01:05:54,697 --> 01:05:59,567
আমরা এলিয়েন খুঁজে বের করবো।
902
01:05:59,569 --> 01:06:03,406
আমি এই অনুসন্ধানে চিরতরে চালিত হবো।
903
01:06:12,247 --> 01:06:15,249
স্পেসকম কখনোই মেনে নিবে না
904
01:06:15,251 --> 01:06:17,520
তাদের সম্মানের হানি হোক...
905
01:06:18,888 --> 01:06:22,825
তাই তারা নিজেদের বাঁচাতে উনাকে হিরো বানিয়ে দিলো।
906
01:06:27,363 --> 01:06:32,669
তোমার বাবা আমার বাবা-মাকে হত্যা করেছিলো।
907
01:06:34,937 --> 01:06:37,740
এখন আমাদের সবার জন্য হুমকি হয়ে দাড়িয়েছে।
908
01:06:41,077 --> 01:06:43,379
আর এখন এটা তোমার বোঝা।
909
01:06:57,393 --> 01:06:59,362
তুমি কি আমাকে ওই জাহাজে ঢোকাতে পারবে?
910
01:07:03,132 --> 01:07:05,168
আমি তোমাকে রকেটের কাছে নিয়ে যেতে পারবো।
911
01:07:06,703 --> 01:07:09,939
তারপর, বাকিটা তোমার নিজের দায়িত্ব।
912
01:07:11,374 --> 01:07:13,241
আমি উনার সাথে মোকাবিলা করবো।
913
01:07:14,877 --> 01:07:17,513
আমি আমার বাবার সাথে মোকাবিলা করবো।
914
01:07:42,538 --> 01:07:44,405
এটা আন্ডারগ্রাউন্ড লেকের ম্যাপ
915
01:07:44,407 --> 01:07:45,641
লঞ্চপ্যাডের নিচেই অবস্থিত।
916
01:07:46,609 --> 01:07:49,312
তুমি ওখান থেকে জাহাজে প্রবেশ করতে পারবে।
917
01:07:53,049 --> 01:07:54,650
আমার পৌঁছে গেছি।
918
01:07:55,618 --> 01:07:57,820
ওরা তোমাকে ধরতে আসবে, সেটা জানো।
919
01:07:58,955 --> 01:08:00,256
জানি।
920
01:08:02,191 --> 01:08:03,760
আমি আর পরোয়া করি না।
921
01:08:04,694 --> 01:08:07,897
আমাকে এখন ফিরে যেতে হবে,
যতটুকু সম্ভব করতে।
922
01:08:09,098 --> 01:08:10,600
শুভ কামনা।
923
01:08:51,874 --> 01:08:53,841
আমি সরে যাচ্ছি,
924
01:08:53,843 --> 01:08:56,746
বারবার সূর্যের থেকে দূরে...
925
01:09:01,918 --> 01:09:03,619
তোমার দিকে।
926
01:09:27,376 --> 01:09:29,345
তুমি জীবিত ছিলে।
927
01:09:32,248 --> 01:09:33,983
এই পুরোটা সময়।
928
01:09:43,025 --> 01:09:47,763
আমাকে অবশ্যই বিষয়টা মেনে নিতে হবে
আমি কখনোই তোমাকে ভালোভাবে জানতাম না।
929
01:09:51,167 --> 01:09:53,069
নাকি তুমি আমাকে...
930
01:09:58,308 --> 01:10:01,477
একই কৃষ্ণগহ্বরে টেনে নিয়ে যাচ্ছো?
931
01:10:04,947 --> 01:10:06,680
সেফিয়াসের লঞ্চ কন্ট্রোল থেকে বলছি...
932
01:10:06,682 --> 01:10:10,486
১১ মিনিট ৭ সেকেন্ড গণনা পর।
933
01:10:12,388 --> 01:10:14,521
আমাদের কাউন্টডাউন চলছে আর এখনো
934
01:10:14,523 --> 01:10:16,123
৭: ৫১ ইউ.টি.সি. কে লিফট-অফ সময় ধরে
935
01:10:16,125 --> 01:10:18,861
পরিকল্পনা মাফিক এগুচ্ছে।
936
01:10:21,597 --> 01:10:24,166
লঞ্চ কন্ট্রোল থেকে বলছি।
শীঘ্রই লঞ্চ হবে।
937
01:11:18,020 --> 01:11:19,486
এখন ফ্লাইট দিগ্বলয়ের দিক থেকে
938
01:11:19,488 --> 01:11:21,021
ফাইনাল চেকিং চলছে...
939
01:11:21,023 --> 01:11:24,824
আর জাহজে আমরাও ঘড়ি গুলোকে সিনক্রোনাইজ করে নিচ্ছি
940
01:11:24,827 --> 01:11:28,531
মঙ্গল গ্রহের মিশন কনট্রোল সেন্টার এরসার সাথে।
941
01:11:50,519 --> 01:11:52,054
ইঞ্জিন চালু করা হয়েছে।
942
01:11:52,488 --> 01:11:54,991
দশ, নয়...
943
01:11:55,524 --> 01:11:59,128
আট, সাত, ছয়...
944
01:11:59,895 --> 01:12:02,397
পাঁচ, চার...
945
01:12:02,399 --> 01:12:04,164
আমরা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
946
01:12:04,166 --> 01:12:06,434
...দুই, এক।
947
01:12:07,937 --> 01:12:10,070
লিফট-অফ।
আমরা লিফট অফ করেছি।
948
01:12:10,072 --> 01:12:12,675
৭: ৫১, ইউ.টি.সি.
949
01:12:23,552 --> 01:12:25,219
ফাটল দেখা দিয়েছে।
950
01:12:25,221 --> 01:12:26,622
এয়ারলকের ফাটল।
951
01:12:27,990 --> 01:12:29,723
স্পেসকম,
সেফিয়াস থেকে বলছি।
952
01:12:29,725 --> 01:12:31,359
আমাদের এয়ারলকে একটা ফাটল দেখা দিয়েছে।
953
01:12:31,361 --> 01:12:33,794
কী ব্যবস্থা নেবো? ওভার।
954
01:12:33,796 --> 01:12:35,397
আমরাও সেটা দেখেছি।
আমরা খুঁজে বের করছি।
955
01:12:35,399 --> 01:12:36,599
অপেক্ষা করুন।
956
01:12:38,934 --> 01:12:42,002
স্পেসকম,
আমাদের আদেশ লাগবে, প্লিজ। ওভার।
957
01:12:42,004 --> 01:12:44,173
ক্যাপ্টেন স্ট্যানফোর্ডের প্রতি ম্যাকব্রাইড...
958
01:12:44,907 --> 01:12:46,540
তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
959
01:12:46,542 --> 01:12:48,510
জেসাস, ম্যাকব্রাইড ছিলো।
960
01:12:48,512 --> 01:12:51,045
উনি এয়ারলক খুলে দিয়েছিলেন।
961
01:12:51,047 --> 01:12:53,147
ক্যাপ্টেন স্ট্যানফোর্ড,
মেজর ম্যাকব্রাইড বলছি।
962
01:12:53,149 --> 01:12:54,648
আমি জাহাজে।
963
01:12:54,650 --> 01:12:57,285
আমি কোনো হুমকি নই।
আবার বলছি, আমি কোনো হুমকি নই।
964
01:12:57,287 --> 01:12:59,686
মেজর, আপনার উপস্থিতি
মিশনকে বিপদগ্রস্ত করছে।
965
01:12:59,688 --> 01:13:00,854
ওখানেই অবস্থান করুন!
966
01:13:00,856 --> 01:13:02,756
এরপর আর এগুবেন না।
967
01:13:02,758 --> 01:13:04,224
- স্পেসকম...
- অপেক্ষা করুন।
968
01:13:04,226 --> 01:13:05,859
স্পেসকম,
আমাদের প্রতি আদেশ কি?
969
01:13:05,861 --> 01:13:06,994
আমরা এখনে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করছি।
970
01:13:06,996 --> 01:13:08,228
আমরা এখনই
971
01:13:08,230 --> 01:13:09,129
দ্রুতবেগে ছুটতে চলেছি।
972
01:13:09,131 --> 01:13:10,432
আপনি কি হুমকিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন?
973
01:13:10,434 --> 01:13:12,400
আমাকে ছাড়া তোমরা নেপচুন পর্যন্ত যেতে পারবে না।
974
01:13:12,402 --> 01:13:13,700
আমার প্রয়োজন পড়বে।
975
01:13:13,702 --> 01:13:15,002
মেজরকে নিষ্ক্রিয় করুন।
976
01:13:15,004 --> 01:13:18,105
যেকোনো ভাবেই হোক,
অবশ্যই মেজরকে নিষ্ক্রিয় করতে হবে।
977
01:13:18,107 --> 01:13:19,773
কপি দ্যাট।
978
01:13:19,775 --> 01:13:21,608
ওদের কথা শুনো না, ক্যাপ্টেন।
979
01:13:21,610 --> 01:13:23,644
সকল দায়িত্ব আমি নেবো।
980
01:13:23,646 --> 01:13:25,012
মেজর,
আপনার অবস্থান থেকে নড়বেন না।
981
01:13:25,014 --> 01:13:27,748
এরপর আর এগুবেন না,
শুনতে পেয়েছেন? ওভার।
982
01:13:27,750 --> 01:13:29,149
আবারও বলছি,
মেজরকে নিষ্ক্রিয় করুন...
983
01:13:29,151 --> 01:13:32,052
- যেকোনো ভাবেই হোক।
- ইয়োসিডা, আমি কোনো হুমকি নই।
984
01:13:32,054 --> 01:13:34,255
আমি শত্রু নই।
985
01:13:34,257 --> 01:13:35,689
আমি তোমাদের পক্ষে।
986
01:13:35,691 --> 01:13:37,325
মেজর,
আমাদের কাছে আদেশ আছে।
987
01:13:37,327 --> 01:13:39,059
কী হচ্ছে! আমরা নাটক করছি!
988
01:13:39,061 --> 01:13:41,095
ফ্র্যাক,
সরো ওখান থেকে! ডিয়েভার্স!
989
01:13:41,097 --> 01:13:42,365
- তোমার সিটে ফিরে যাও!
- ডিয়েভার্স, প্লিজ!
990
01:13:53,676 --> 01:13:55,312
কুত্তার বাচ্চা!
991
01:14:35,084 --> 01:14:36,683
বাতাসে বিষাক্ততা।
992
01:14:38,355 --> 01:14:39,720
অক্সিজেন নাও!
993
01:14:39,722 --> 01:14:41,657
ইয়োশিডা, অক্সিজেন!
994
01:14:54,538 --> 01:14:57,307
ভেন্টিলেটর। ভেন্টিলেটর।
995
01:14:59,276 --> 01:15:01,378
শ্বাস নাও।
996
01:15:02,512 --> 01:15:04,079
শ্বাস নাও!
997
01:15:26,403 --> 01:15:28,170
এ কী করলাম আমি?
998
01:15:38,981 --> 01:15:41,318
মিশন,
মেজর রয় ম্যাকব্রাইড বলছি।
999
01:15:42,952 --> 01:15:46,021
আমি মিশনের নির্দেশ অমান্য করে সেফিয়াসে উঠেছি।
1000
01:15:47,723 --> 01:15:50,092
আমি দ্রোহী মনোভাব নিয়ে এমনটা করিনি।
1001
01:15:51,461 --> 01:15:55,963
বরং আমার কৃতকর্মের ফলে,
আফসোসের সাথে জানাতে হচ্ছে...
1002
01:15:55,965 --> 01:15:58,968
সকল ক্রু-মেম্বার এখন মৃত।
1003
01:16:01,837 --> 01:16:04,441
ফাইল রেকর্ডারটি ঘটনা খুলে বলবে।
1004
01:16:06,443 --> 01:16:09,245
ইতিহাসকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
1005
01:16:12,014 --> 01:16:13,747
আমি নেপচুনের পথে আছি।
1006
01:16:13,749 --> 01:16:16,618
আমি এখনো প্রতিজ্ঞাবদ্ধ আছি...
1007
01:16:16,620 --> 01:16:19,389
মিশন পূর্ণ করার প্রতি...
1008
01:16:21,591 --> 01:16:26,496
অর্থাৎ লিমা প্রজেক্ট পরিপূর্ণ রূপে ধ্বংস করার প্রতি।
1009
01:16:29,599 --> 01:16:31,231
আমি সকল প্রকার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিচ্ছি।
1010
01:16:31,233 --> 01:16:35,135
আমি সনাক্তকরণ এড়াতে মূল অবস্থানে
পৌঁছানোর আগ পর্যন্ত অন্ধকারে যাচ্ছি।
1011
01:16:35,137 --> 01:16:36,604
ওভার এন্ড আউট।
1012
01:16:38,841 --> 01:16:40,608
ভ্রমণের আনুমানিক দৈর্ঘ্য...
1013
01:16:40,610 --> 01:16:45,814
৭৯ দিন, ৪ ঘন্টা, ৮ মিনিট।
1014
01:17:10,205 --> 01:17:12,205
তোমাকে অনেক উন্মনা লাগছে
1015
01:17:12,207 --> 01:17:13,543
তোমার কাজ নিয়ে।
1016
01:17:15,478 --> 01:17:19,980
আমার শুধু মনে হচ্ছে
আমি সবসময় আমার নিজেতেই আছি।
1017
01:17:19,982 --> 01:17:22,051
জানি না আমরা কী করছি।
1018
01:17:22,818 --> 01:17:24,521
তুমি অনেক দূরত্বে।
1019
01:17:26,323 --> 01:17:29,892
মানে, এমনকি যখন এখানেও থাকো।
জানি না তুমি কোথায় আছো।
1020
01:17:32,194 --> 01:17:35,064
আমার মনে হচ্ছে সবসময় তোমাকে খুঁজে চলেছি...
1021
01:17:36,098 --> 01:17:39,001
তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছি,
তোমার কাছে যেতে চাইছি...
1022
01:17:39,736 --> 01:17:41,937
আর এটা জঘন্য।
1023
01:17:42,706 --> 01:17:44,407
তুমি জানো, আমার নিজের একটা জীবন আছে।
1024
01:17:45,742 --> 01:17:48,875
আমি নিজেতেই পরিপূর্ণ।
1025
01:17:48,877 --> 01:17:51,246
আর আমি তোমার জন্য
এভাবে অপেক্ষা করতে পারি না।
1026
01:17:59,322 --> 01:18:02,157
ফিডিং টিউব এক্টিভেট হয়েছে।
1027
01:18:16,406 --> 01:18:19,206
আমরা প্রকৃতার্থেই উত্তেজিত আর অধীর ভাবে আগ্রহী...
1028
01:18:19,208 --> 01:18:21,908
পৃথিবীর চারপাশ নিয়ে,
আর আমরা এর জন্য কৃতজ্ঞ।
1029
01:18:21,910 --> 01:18:23,678
দেখ, আমরা এখানে অনেক
বড়-বড় কাজ করছি। অনেক বড়।
1030
01:18:23,680 --> 01:18:26,880
অর্থাৎ, আমরা প্রায় সবচেয়ে বড় প্রশ্নের উত্তরের কাছাকাছি...
1031
01:18:26,882 --> 01:18:00,518
কখন আমরা ওখানে বুদ্ধিমান জীব খুঁজে পাবো?
1032
01:18:30,520 --> 01:18:31,686
আর আমরা জানি আমরা পাবো,
1033
01:18:31,688 --> 01:18:33,323
ড্রেক সমীকরণ অনুসারে।
1034
01:19:02,151 --> 01:19:04,252
এখানে যেটা দেখতে পাচ্ছেন
1035
01:19:04,254 --> 01:19:07,622
নতুন স্টারসেড, বিকশিত হতে প্রস্তুত।
1036
01:19:07,624 --> 01:19:08,689
আপনারা একে দেখতে পাচ্ছেন
1037
01:19:08,691 --> 01:19:12,860
বসন্তের প্রেইরি ফুলের মতো ফুটতে।
1038
01:19:12,862 --> 01:19:15,095
কিন্তু আমি মনে করি
তোমরা আর যোগ্য নও...
1039
01:19:15,097 --> 01:19:16,697
সুতরাং মনে হয়...
1040
01:19:16,699 --> 01:19:17,899
এটাই চিরবিদায়।
1041
01:19:17,901 --> 01:19:19,201
রয়?
1042
01:19:29,345 --> 01:19:31,446
...প্রোগ্রাম থেকে অবসর
আমাকে দ্বিধার ফেলে দিয়েছে
1043
01:19:31,448 --> 01:19:34,315
শুধুমাত্র তোমার ফয়সালা নয়,
বরং তোমার চরিত্রও।
1044
01:19:34,317 --> 01:19:35,850
আমরা মঙ্গল গ্রহ থেকে যাত্রা করেছি।
1045
01:19:37,052 --> 01:19:38,218
বৃহস্পতি গ্রহের পাশ দিয়ে যাচ্ছি...
1046
01:19:38,220 --> 01:19:39,520
একটা সিক্রেট জানতে চাও?
1047
01:19:39,522 --> 01:19:41,154
...অবশেষে নেপচুনের পথে।
1048
01:19:41,156 --> 01:19:42,857
♪ এ, তুমি আমার একতারা...
1049
01:19:42,859 --> 01:19:43,990
তুমি ব্যবসা করেছো...
1050
01:19:43,992 --> 01:19:45,192
♪ বি, তুমি বাঁশির সুর...
1051
01:19:45,194 --> 01:19:46,461
...অসীমতার আভাস নিয়ে...
1052
01:19:46,463 --> 01:19:49,397
♪ সি, তুমিই প্রিয় স্বপ্ন আমার
1053
01:19:49,399 --> 01:19:52,366
♪ ডি, তুমি হৃদয় দূর
ই, তুমি প্রেমের আল্পনাতে
1054
01:19:52,368 --> 01:19:53,668
আমি তোমার নৈতিক সীমানা থেকে মুক্ত।
1055
01:19:53,670 --> 01:19:54,836
আমার কথায় স্পষ্টতা আছে।
1056
01:19:54,838 --> 01:19:57,003
♪ এফ, ভোরের ফোঁটা নূর ♪
1057
01:19:57,005 --> 01:19:59,574
আমি নেপচুনের পথে...
1058
01:20:01,945 --> 01:20:06,347
শূন্য অভিকর্ষ আর প্রলম্বিত সময়ের
ভ্রমণ আমার উপর প্রভাব ফেলছে...
1059
01:20:06,349 --> 01:20:08,583
শারীরিক এবং মানসিক উভয় ভাবেই।
1060
01:20:08,585 --> 01:20:10,183
আমি নিঃসঙ্গ।
1061
01:20:10,185 --> 01:20:11,886
এমনকিছু যেটা আমি সবসময় বিশ্বাস করতাম
পছন্দ করতাম
1062
01:20:11,888 --> 01:20:13,987
আমি নিঃসঙ্গ!
1063
01:20:13,989 --> 01:20:16,124
কিন্তু আমি স্বীকার করছি...
1064
01:20:17,092 --> 01:20:18,761
এটা আমাকে ঘিরে নিচ্ছে।
1065
01:20:21,865 --> 01:20:24,767
আমি নিঃসঙ্গ।
আমি নিঃসঙ্গ।
1066
01:20:26,101 --> 01:20:28,003
ওভার এন্ড আউট।
1067
01:20:34,310 --> 01:20:36,777
আমি অনেক মানুষকে হতাশ করেছি।
1068
01:20:36,779 --> 01:20:37,780
হাই, রয়।
1069
01:20:39,616 --> 01:20:40,882
উম...
1070
01:20:40,884 --> 01:20:42,182
জানি, এটা কিছুটা অদ্ভুত...
1071
01:20:42,184 --> 01:20:43,451
যে আমি তোমাকে এই ভিডিও পাঠাচ্ছি,
1072
01:20:43,453 --> 01:20:44,719
আর তোমার সাথে সামনাসামনি কথা বলছি না...
1073
01:20:44,721 --> 01:20:47,688
আমি স্বার্থপর। আমি স্বার্থপর।
আমি অনেক স্বার্থপর।
1074
01:20:47,690 --> 01:20:50,660
আমি একজন স্বার্থপর মানুষ।
1075
01:20:57,700 --> 01:21:00,268
আর আমি নিশ্চিত ভাবেই জানি
আমি ইশ্বরের কাজ করছি।
1076
01:21:00,270 --> 01:21:01,602
ক্ষমা হচ্ছে পাগলের প্রলাপ।
1077
01:21:01,604 --> 01:21:03,036
আমার আমাদের ভাই-বোনদের খুঁজে বের করবো...
1078
01:21:03,038 --> 01:21:04,340
এক্সালটেশন!
1079
01:21:39,676 --> 01:21:41,241
ম্যাকব্রাইড, রয় আর
1080
01:21:41,243 --> 01:21:43,978
নির্ধারিত স্থানের দিকে যাচ্ছি।
1081
01:21:43,980 --> 01:21:47,383
উদ্ধার করা হয়েছে,
মঙ্গলের সিকিউর লেজার ট্রান্সমিশন।
1082
01:21:51,421 --> 01:21:55,123
নেপচুনের সিগনাল জোনে প্রবেশ করছি।
1083
01:21:56,793 --> 01:22:00,797
কার্যকর করো ৭২ প্লাস ৯৯।
1084
01:22:01,931 --> 01:22:03,466
কার্যকর সম্পন্ন।
1085
01:22:10,238 --> 01:22:12,238
নিউক্লিয়ার এক্টিভেশন কোড
1086
01:22:12,240 --> 01:22:16,512
সিস্টেম ফাইল ৫২বি এর মাধ্যমে প্রবেশযোগ্য।
1087
01:22:40,737 --> 01:22:42,403
ফ্লাইট রেকর্ডার,
1088
01:22:42,405 --> 01:22:45,573
লিমা প্রজেক্টের অরবিট অধপতিত হয়েছে।
1089
01:22:45,575 --> 01:22:47,575
এর অবস্থান প্রোগ্রাম করা কোর্ডিনেট থেকে
1090
01:22:47,577 --> 01:22:49,779
অন্য কোথাও সরে গিয়েছে।
1091
01:22:51,114 --> 01:22:53,280
আমি একটা ট্রান্সপোর্ট ক্যাপস্যুল নেবো
1092
01:22:53,282 --> 01:22:55,652
নেপচুনের রিংয়ের পাশে দিয়ে যাওয়ার জন্য।
1093
01:22:57,020 --> 01:22:59,453
সেফিয়াস অটো পাইলেটে থাকবে
1094
01:22:59,455 --> 01:23:01,724
যখন আমি মিশন কমপ্লিট করবো।
1095
01:23:22,345 --> 01:23:25,515
আমার পুরোটা জীবন,
উনার সম্মুখীন হতে ভয় পেয়েছি।
1096
01:23:27,817 --> 01:23:30,253
এমনকি এখনো ভয় পাচ্ছি।
1097
01:23:38,327 --> 01:23:40,697
আর কি আশা করতে পারি?
1098
01:23:45,902 --> 01:23:51,507
সবশেষে, বাবার পাপের ভার সন্তান বহন করে।
1099
01:24:09,492 --> 01:24:13,494
ওয়ার্নিং!
পাওয়ার সার্জ, সি.পি.ইউ. ড্যামেজ।
1100
01:24:13,496 --> 01:24:15,665
ওয়ার্নিং! পাওয়ার সার্জ।
1101
01:24:46,195 --> 01:24:49,897
লিমা, সেফিয়াসের মেজর ম্যাকব্রাইড
1102
01:24:49,899 --> 01:24:53,634
ইউ.এস. আর্মড ফোর্স, স্পেস ডিভিশন।
1103
01:24:53,636 --> 01:24:58,374
ডক্টর. ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের
সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করছি। ওভার।
1104
01:25:03,780 --> 01:25:06,783
লিমা, সেফিয়াস।
শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
1105
01:25:24,367 --> 01:25:27,570
ক্রাফ্ট ড্যামেজ, ডক করতে অসমর্থ।
1106
01:29:17,334 --> 01:29:18,868
রয়?
1107
01:29:20,703 --> 01:29:22,905
রয়, তুমি নাকি?
1108
01:29:25,841 --> 01:29:29,578
আমার চোখে ছানি পরেছে,
ভালোভাবে দেখতে পাই না।
1109
01:29:41,157 --> 01:29:42,691
হাই, বাবা।
1110
01:29:44,894 --> 01:29:46,228
তুমি একা?
1111
01:29:47,163 --> 01:29:49,464
ওহ, হ্যাঁ।
1112
01:29:49,466 --> 01:29:52,599
ক্যাপ্টেন সবসময় জাহাজ নিয়েই নামে।
1113
01:29:53,969 --> 01:29:57,039
আমি এখানে বেশ কিছুদিন ধরে একা আছি।
1114
01:29:58,074 --> 01:30:01,311
আমি সার্জটা থামানোর চেষ্টা করছি।
1115
01:30:04,146 --> 01:30:05,714
কী হয়েছিল?
1116
01:30:07,083 --> 01:30:11,919
আমার সর্বশেষ বিশ্বস্ত কয়েকজন পালানোর চেষ্টা করেছিল।
1117
01:30:11,921 --> 01:30:14,291
ওরাই এসবকিছু শুরু করেছিল।
1118
01:30:16,759 --> 01:30:19,827
ওরা ওখানে প্রতিরোধ তৈরি করেছিল, রয়।
1119
01:30:19,829 --> 01:30:24,133
আমরা লড়াই করি, আর সেটাই বিপর্যয়ের সৃষ্টি করে।
1120
01:30:24,700 --> 01:30:26,301
সেজন্যই আমি এসেছি।
1121
01:30:26,303 --> 01:30:28,802
আমি এটাকে বন্ধ করে দেবো।
1122
01:30:28,804 --> 01:30:31,972
দু'জনে বাড়ি ফিরে যাবো, হয়তো।
1123
01:30:31,974 --> 01:30:33,276
বাড়ি?
1124
01:30:34,076 --> 01:30:35,678
হ্যাঁ।
1125
01:30:37,680 --> 01:30:39,382
এটাই বাড়ি।
1126
01:30:40,783 --> 01:30:44,153
এটা একমুখী যাত্রা, বেটা।
1127
01:30:44,954 --> 01:30:47,690
তুমি পৃথিবীর কথা বলছিলে?
1128
01:30:49,091 --> 01:30:50,791
ওখানে কখনোই আমার জন্য কিছু ছিলো না।
1129
01:30:50,793 --> 01:30:53,227
আমি কখনোই তোমার পরোয়া করিনি,
অথবা তোমার মায়ের...
1130
01:30:53,229 --> 01:30:56,799
অথবা তোমাদের যেকোনো ছোট চিন্তার।
1131
01:30:57,700 --> 01:30:59,334
৩০ বছর ধরে...
1132
01:30:59,336 --> 01:31:01,935
আমি এখানের বাতাসে শ্বাস নিচ্ছি,
এই খাবার খাচ্ছি...
1133
01:31:01,937 --> 01:31:04,974
এতো এতো কষ্ট সহ্য করছি...
1134
01:31:06,709 --> 01:31:09,412
আর আমি একবারও বাড়ির কথা ভাবিনি।
1135
01:31:13,249 --> 01:31:14,783
জানি, বাবা।
1136
01:31:29,231 --> 01:31:32,400
আমি জানি এই পৃথিবী তোমার মাকে বিধবা করেছে...
1137
01:31:32,402 --> 01:31:34,703
আর তোমাকে এতিম...
1138
01:31:37,507 --> 01:31:40,075
কিন্তু আমি আমার উদ্দেশ্য খুঁজে পেয়েছি।
1139
01:31:47,484 --> 01:31:49,386
তাই ছেলেকে পরিত্যাগ করেছি।
1140
01:31:54,257 --> 01:31:56,293
আমি তবুও তোমাকে ভালোবাসি, বাবা।
1141
01:32:05,734 --> 01:32:08,237
আমি তোমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাচ্ছি।
1142
01:32:09,372 --> 01:32:11,974
হুমম... আমার কিছু কাজ আছে।
1143
01:32:14,611 --> 01:32:17,846
আমার অসংখ্য কাজ করার আছে।
1144
01:32:18,847 --> 01:32:21,451
আমাকে অবশ্যই বুদ্ধিমান প্রাণী খুঁজে পেতে হবে।
1145
01:32:24,119 --> 01:32:25,988
যাওয়ার সময় হয়েছে।
1146
01:32:27,856 --> 01:32:30,293
হাতে বেশি সময় নেই।
1147
01:32:40,169 --> 01:32:41,504
কাম অন।
1148
01:33:22,445 --> 01:33:25,812
আমি একা আসার জন্য তোমার
সাহসের প্রশংসা করি, রয়...
1149
01:33:25,814 --> 01:33:27,881
এতোটা পথ ভ্রমণ করে...
1150
01:33:27,883 --> 01:33:30,185
এখানে আমার কাছে আসার।
1151
01:33:32,489 --> 01:33:35,392
বিস্মিত হচ্ছি একসাথে আরও কতকিছু অর্জন করতে পারতাম।
1152
01:33:38,328 --> 01:33:39,594
কিন্তু আমার মনে হয়...
1153
01:33:39,596 --> 01:33:42,630
ভাগ্য আমাকে বঞ্চিত করেছে।
1154
01:33:42,632 --> 01:33:44,800
আমার প্রাপ্য এক পার্টনার থেকে।
1155
01:33:47,803 --> 01:33:50,340
যদি এখানে তোমার মতো আরও লোক থাকতো...
1156
01:33:51,441 --> 01:33:53,040
আমরা সফল হতে পারতাম,
1157
01:33:53,042 --> 01:33:54,943
খুঁজে পেতে পারতাম আমাদের কাঙ্ক্ষিত লক্ষ্য।
1158
01:33:58,047 --> 01:34:01,148
আমার ক্রু সব ডেটা পরীক্ষা করে...
1159
01:34:01,150 --> 01:34:04,652
আবিষ্কার করেছিল আর কোন বুদ্ধিমান প্রাণী নেই।
1160
01:34:04,654 --> 01:34:06,523
আর কোনো চেতানধর কেউ নেই।
1161
01:34:07,490 --> 01:34:09,259
ওরা হাল ছেড়ে দিয়েছিলো।
1162
01:34:15,632 --> 01:34:17,166
মাঝেমধ্যে...
1163
01:34:19,101 --> 01:34:23,170
মানুষকে অসম্ভবকে সম্ভব করতে হবে।
1164
01:34:23,172 --> 01:34:27,009
তোমাকে আর আমাকে চালিয়ে
যেতে হবে, রয়। একসাথে।
1165
01:34:30,179 --> 01:34:34,049
বিজ্ঞানের অস্তিত্বহীন দাবীকৃতকে খুঁজে পেতে।
1166
01:34:35,951 --> 01:34:38,455
আমি আর তুমি, একসাথে, রয়।
1167
01:34:42,625 --> 01:34:45,994
কারণ লিমা প্রজেক্ট আমাদের বলেছে...
1168
01:34:47,062 --> 01:34:50,600
জ্ঞাত মহাবিশ্বে আমরাই একমাত্র।
1169
01:34:52,836 --> 01:34:54,537
আমি ব্যর্থ হতে পারি না।
1170
01:34:57,005 --> 01:34:59,442
তুমি আমাকে ব্যর্থ হতে দিতে পারো না, রয়।
1171
01:35:10,253 --> 01:35:11,853
বাবা...
1172
01:35:11,855 --> 01:35:14,123
তুমি হওনি।
1173
01:35:14,791 --> 01:35:17,059
এখন, আমরা জানি...
1174
01:35:19,429 --> 01:35:22,064
আমরাই সব।
1175
01:36:09,111 --> 01:36:12,549
অস্ত্র সজ্জিত।
৩ ঘন্টা পরে বিস্ফোরণ।
1176
01:37:50,780 --> 01:37:52,582
বাবা! থামো!
1177
01:38:10,767 --> 01:38:12,100
রয়!
1178
01:38:25,147 --> 01:38:26,449
আমাকে যেতে দাও!
1179
01:38:44,534 --> 01:38:46,869
আমাকে যেতে দাও, রয়।
1180
01:39:03,953 --> 01:39:06,621
রয়, আমাকে যেতে দাও।
1181
01:39:06,623 --> 01:39:08,257
আমাকে যেতে দাও, রয়।
1182
01:39:09,124 --> 01:39:10,393
বাবা!
1183
01:39:20,235 --> 01:39:22,338
আমাকে যেতে দাও, রয়।
1184
01:39:23,806 --> 01:39:25,341
খুলে দাও আমাকে।
1185
01:39:25,942 --> 01:39:27,710
আমাকে খুলে দাও, বেটা।
1186
01:40:51,661 --> 01:40:53,329
কেন চলতে থাকে?
1187
01:40:57,333 --> 01:40:59,469
কেন চেষ্টা করি?
1188
01:44:11,727 --> 01:44:13,896
আমার কাজ জড়ো করছি।
1189
01:44:20,603 --> 01:44:23,072
ডেটা ডাউনলোড শুরু হয়েছে।
1190
01:44:24,974 --> 01:44:27,910
আমরা একটা মৃতপ্রায় জাতি, রয়।
1191
01:44:41,457 --> 01:44:43,524
উনি অজানা আর দূরবর্তী
সব গ্রহের ছবি তুলেছিলেন
1192
01:44:43,526 --> 01:44:46,128
পূর্বের চেয়ে অনেক বেশি বিস্তারিত ভাবে।
1193
01:44:48,898 --> 01:44:53,033
সেগুলো ছিলো সুন্দর, মহিমান্বিত...
1194
01:44:53,035 --> 01:44:55,771
ভয় আর বিস্ময়ে পরিপূর্ণ।
1195
01:44:57,139 --> 01:44:59,875
কিন্তু তাদের পৃষ্ঠতলে...
1196
01:45:00,977 --> 01:45:03,143
কিছুই ছিলো না।
1197
01:45:03,145 --> 01:45:05,980
না প্রেম অথবা ঘৃণা।
1198
01:45:05,982 --> 01:45:09,483
না আলো অথবা আঁধার।
1199
01:45:09,485 --> 01:45:13,120
উনি ওখানে যা ছিলো না
সেটা দেখতে পেতেন...
1200
01:45:13,122 --> 01:45:15,925
আর যেটা ঠিক সামনে
ছিলো সেটা দেখতে পেতেন না।
1201
01:46:43,746 --> 01:46:46,647
কমান্ড, মেজর রয় ম্যাকব্রাইড বলছি
1202
01:46:46,649 --> 01:46:48,916
আমি লিমা প্রজেক্টে আসতে পেরেছি।
1203
01:46:48,918 --> 01:46:50,285
আমি প্রজেক্টের গঠন ধ্বংস করছি...
1204
01:46:50,287 --> 01:46:54,389
পৃথিবীতে পুনরায় সার্জ প্রতিরোধ করতে...
1205
01:46:54,391 --> 01:46:57,260
শিপে মজুদ পারমাণবিক অস্ত্র ব্যবহার করে।
1206
01:46:57,793 --> 01:46:59,860
আমি ফেরার চেষ্টা করবো
1207
01:46:59,862 --> 01:47:02,731
বিস্ফোরণকে আমার প্রাথমিক
চালিকা শক্তি রূপে ব্যবহার করে।
1208
01:47:03,833 --> 01:47:06,166
কোনভাবে যদি আমি বাঁচতে না পারি,
1209
01:47:06,168 --> 01:47:09,236
আমি লিমা থেকে উল্লেখযোগ্য
তথ্য পুনরুদ্ধার করেছি।
1210
01:47:09,238 --> 01:47:12,275
আর আমার জাহাজ পুনরুদ্ধার
করার সর্বোচ্চ চেষ্টা করা উচিত।
1211
01:47:14,877 --> 01:47:16,810
ট্রাজেক্টরি, পৃথিবী।
1212
01:47:16,812 --> 01:47:20,383
২.৭১৪ বিলিয়ন মাইল।
1213
01:47:27,756 --> 01:47:31,627
আমি আমার একাকীত্ব শেষ হওয়ার দিনটার অপেক্ষা করছি।
1214
01:47:33,696 --> 01:47:35,398
আর আমি বাড়িতে।
1215
01:47:38,468 --> 01:47:44,006
২০ সেকেন্ড পরে বিস্ফোরণ হবে।
1216
01:49:31,715 --> 01:49:32,846
জাহাজের এডভাইসোরি সিস্টেম।
1217
01:49:32,848 --> 01:49:34,047
ইতিবাচক, আমরা প্রস্তুত।
1218
01:49:34,049 --> 01:49:35,717
ইউ.এস.পি. ফ্লাইট সিস্টেম কাজ করছে।
1219
01:49:35,719 --> 01:49:36,850
ধন্যবাদ।
1220
01:49:36,852 --> 01:49:38,620
কে-আর-৫ এ ৪-২
1221
01:49:38,622 --> 01:49:39,753
কপি, ফ্লাইট।
1222
01:49:39,755 --> 01:49:41,358
আমরা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
1223
01:50:28,037 --> 01:50:29,470
আসছি, ক্লিন।
1224
01:50:29,472 --> 01:50:31,341
কপি দ্যাট, ধন্যবাদ।
1225
01:50:32,241 --> 01:50:35,175
যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
ডেটা ঠিক আছে।
1226
01:50:35,177 --> 01:50:37,347
সবকিছু ঠিক আছে, সবকিছু।
1227
01:51:15,385 --> 01:51:17,152
আপনি ঠিক আছেন, মেজর।
1228
01:51:36,573 --> 01:51:40,410
আমি শান্ত, সুস্থির।
1229
01:51:41,210 --> 01:51:44,213
ভালো ঘুমিয়েছি। কোনো খারাপ স্বপ্ন দেখিনি।
1230
01:51:46,616 --> 01:51:49,985
আমি সক্রিয় এবং নিযুক্ত।
1231
01:51:53,590 --> 01:51:54,988
আমি আমার পরিপাচ সম্পর্কে সচেতন।
1232
01:51:54,990 --> 01:51:57,527
আর যারা আমার পরিমণ্ডলের।
1233
01:51:59,295 --> 01:52:00,896
আমি মনযোগী।
1234
01:52:04,933 --> 01:52:06,834
আমি সবকিছু বাদ দিয়ে...
1235
01:52:06,836 --> 01:52:09,305
প্রয়োজনীয় বিষয়ে নিবদ্ধ।
1236
01:52:25,921 --> 01:52:28,989
আমি ভবিষ্যৎ নিয়ে অনিশ্চিত...
1237
01:52:28,991 --> 01:52:30,593
কিন্তু উদ্বিগ্ন নই।
1238
01:52:36,031 --> 01:52:39,134
আমি আমার কাছের মানুষদের উপর ভরসা রাখবো।
1239
01:52:43,440 --> 01:52:46,008
আর তাদের সুখ-দুঃখ ভাগ করে নেব...
1240
01:52:54,183 --> 01:52:56,118
যেমন তারা আমারটা ভাগ করে নেয়।
1241
01:53:01,391 --> 01:53:02,659
আমি বাঁচবো...
1242
01:53:04,294 --> 01:53:06,128
আর ভালোবাসবো।
1243
01:53:12,869 --> 01:53:14,270
সাবমিট।
1244
01:53:18,709 --> 01:59:59,709
★ সাবটাইটেল অনুবাদে — আতিক আরাফাত (মিস্টার ডেন্টিস্ট) ★
★ আপডেট ডেন্টাল কলেজ। সেশন: ২০১৭- ১৮। Updc-11 ★
★ সময়কাল: ডিসেম্বর ০৭, ২০১৯ । ঢাকা, বাংলাদেশ। ★
★ প্রয়োজনে: atiquearafat44@gmail.com ★