1 00:00:01,006 --> 00:00:03,133 Detta har hänt... 2 00:00:04,343 --> 00:00:06,571 De slutar inte förrän de fått båda stenarna. 3 00:00:06,595 --> 00:00:08,573 Vet du vart de förde den andra? 4 00:00:08,597 --> 00:00:12,410 Vid det här laget till stjärnsystemet du kallar Aspero 5 00:00:12,434 --> 00:00:13,995 Aspero stjärnsystem. 6 00:00:14,019 --> 00:00:16,831 Hitta en planet som stödjer Förbundets livsform! 7 00:00:16,855 --> 00:00:19,292 Vi hittade absolut ingenting. 8 00:00:19,316 --> 00:00:20,919 Makee kan visa oss. 9 00:00:20,943 --> 00:00:22,712 Litar de på mig? 10 00:00:22,736 --> 00:00:23,755 De litar på mig. 11 00:00:23,779 --> 00:00:25,364 Och jag litar på dig. 12 00:00:26,698 --> 00:00:30,553 Denna besatthet har kostat dig alla relationer du har. 13 00:00:30,577 --> 00:00:32,931 - Vad mer är du villig att offra? - Allt. 14 00:00:32,955 --> 00:00:34,992 Parangosky vill ha bort dig från planeten. 15 00:00:35,541 --> 00:00:38,019 Allt hon sa till oss var lögn. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,045 Har du berättat för Riz och Vannak? 17 00:00:40,712 --> 00:00:42,005 Inte än. 18 00:00:43,048 --> 00:00:46,027 Mina order gäller över alla andra. 19 00:00:46,051 --> 00:00:48,905 För John, fången och föremålet till mitt skepp. 20 00:00:48,929 --> 00:00:53,910 När vi väl har Makee behöver vi inte John för att aktivera föremålen. 21 00:00:53,934 --> 00:00:58,289 Du och John blir de bästa av oss alla. 22 00:00:58,313 --> 00:01:00,482 Stopp! Du går i en fälla! 23 00:01:01,400 --> 00:01:03,211 Cortana! 24 00:01:03,235 --> 00:01:04,284 Kör. 25 00:01:09,283 --> 00:01:11,761 Det var hennes röst på inspelningen från Gladius. 26 00:01:11,785 --> 00:01:12,929 Jag hade inget val. 27 00:01:12,953 --> 00:01:14,204 Förlåt, nej. Snälla. 28 00:01:15,330 --> 00:01:16,724 Du ska betala för det här. 29 00:01:16,748 --> 00:01:18,560 Nej. 30 00:01:18,584 --> 00:01:20,335 Det blir du som får betala. 31 00:01:25,799 --> 00:01:27,593 Adjö, John. 32 00:02:26,777 --> 00:02:27,826 Kai? 33 00:02:30,364 --> 00:02:34,326 Chief. Jag mår fint. Gå. 34 00:02:50,717 --> 00:02:54,179 Makee tog föremålet och har stuckit. 35 00:03:05,524 --> 00:03:06,608 Vad gör du här? 36 00:03:11,363 --> 00:03:14,157 Ta av dig ditt vapen. Släpp det. 37 00:03:15,742 --> 00:03:17,011 Var är Förbundets skepp? 38 00:03:17,035 --> 00:03:18,388 Inne i hangar Delta Sju. 39 00:03:18,412 --> 00:03:19,538 För mig dit. 40 00:03:26,712 --> 00:03:28,022 Chief... 41 00:03:28,046 --> 00:03:32,050 Halseys order är att gripa dig. Död eller levande. Ditt val. 42 00:03:33,969 --> 00:03:35,571 Hon kidnappade oss, Vannak. 43 00:03:35,595 --> 00:03:38,724 - Vad pratar du om? - Oss alla. Vi var barn. 44 00:03:40,225 --> 00:03:42,185 Hon tog oss från våra familjer. 45 00:03:44,396 --> 00:03:47,166 Det är sant, Halsey ljög för oss. 46 00:03:47,190 --> 00:03:50,211 Hon har ljugit för oss i hela våra liv. 47 00:03:50,235 --> 00:03:53,756 - Jag förstår inte. - Det vill hon inte heller att du ska. 48 00:03:53,780 --> 00:03:56,324 Hon vill bara kontrollera dig. 49 00:03:57,242 --> 00:03:58,827 Höj ditt vapen, Riz. 50 00:03:59,578 --> 00:04:01,288 Hon kidnappade oss! 51 00:04:02,664 --> 00:04:05,792 Hon torterade och hjärntvättade oss. 52 00:04:07,085 --> 00:04:08,479 Gjorde oss till vapen. 53 00:04:08,503 --> 00:04:09,647 Det är inte sant. 54 00:04:09,671 --> 00:04:12,275 Nu vänder hon oss mot varandra. Hör på, Vannak... 55 00:04:12,299 --> 00:04:14,551 - Det är inte sant. - Jo. 56 00:04:16,094 --> 00:04:17,345 Allt är sant. 57 00:04:18,764 --> 00:04:19,931 Jag var där. 58 00:04:23,602 --> 00:04:27,081 Jag hjälpte Halsey välja ut er. 59 00:04:27,105 --> 00:04:28,982 Jag planlade bortförandena. 60 00:04:30,776 --> 00:04:34,964 Lämnade över ersättningsklonerna till era familjer. 61 00:04:34,988 --> 00:04:37,991 Jobbade med henne för att radera era minnen. 62 00:04:47,167 --> 00:04:49,628 Om det är nån ni ska skjuta är det mig. 63 00:04:58,345 --> 00:05:01,848 Förlorar vi föremålet förlorar vi kriget. 64 00:05:02,682 --> 00:05:03,975 Så enkelt är det. 65 00:05:06,144 --> 00:05:08,279 Spelar ingen roll vad de har gjort med oss... 66 00:05:10,357 --> 00:05:11,909 ...allt vi har nu är oss själva. 67 00:05:21,535 --> 00:05:22,828 Det är bara vi. 68 00:05:34,172 --> 00:05:37,175 Förbundets skepp är i hangar Delta Sju. 69 00:05:37,759 --> 00:05:39,427 Makee är troligen på väg dit. 70 00:05:40,345 --> 00:05:41,513 Chief. 71 00:05:44,724 --> 00:05:46,059 Ni tre går. 72 00:05:46,685 --> 00:05:48,061 Jag vill ha Halsey. 73 00:05:53,400 --> 00:05:54,651 Miranda. 74 00:06:03,451 --> 00:06:07,014 Lämna skeppet, dr Halsey. Detta är din sista varning. 75 00:06:07,038 --> 00:06:10,852 Stäng ner motorerna och kom ut, annars skjuter vi. 76 00:06:10,876 --> 00:06:12,544 Reaktor online. 77 00:06:13,461 --> 00:06:17,024 Hjälpkraften är i gång. AI-navigationen funkar. 78 00:06:17,048 --> 00:06:19,735 Vi måste iväg av innan de får igång sina elektromagnetiska kanoner. 79 00:06:19,759 --> 00:06:22,196 - Fick du nån signal? - Vadå? 80 00:06:22,220 --> 00:06:24,907 Fick du nån signal? Nån har rört vid föremålet. 81 00:06:24,931 --> 00:06:27,743 - Nej, den sprängde allting. - Fan. 82 00:06:27,767 --> 00:06:30,204 Doktorn, kom igen. Vi måste sticka nu. 83 00:06:30,228 --> 00:06:31,873 Inte förrän jag vet vad som händer. 84 00:06:31,897 --> 00:06:34,041 Jo ja, men de tänker gripa dig. 85 00:06:34,065 --> 00:06:35,418 - Nej... - Jo, de griper dig. 86 00:06:35,442 --> 00:06:36,878 Navigationsbypass i gång. 87 00:06:36,902 --> 00:06:38,236 Paketet är säkrat. 88 00:06:38,904 --> 00:06:41,382 Har du inte hört på mig? Vi har fortfarande en chans. 89 00:06:41,406 --> 00:06:43,342 Säkerhetsnätet i gång. 90 00:06:43,366 --> 00:06:45,410 Alla system nominella. 91 00:06:46,286 --> 00:06:48,371 Förbunds-phantom på väg. 92 00:07:01,009 --> 00:07:03,905 Spåra det där Förbundsskeppet. 93 00:07:03,929 --> 00:07:06,282 - Och få upp några pelikaner. - Ja, sir. 94 00:07:06,306 --> 00:07:09,726 Halseys skepp är online igen. Det tänker starta. 95 00:07:16,066 --> 00:07:17,275 Nej! 96 00:07:31,331 --> 00:07:32,916 Vi är träffade! 97 00:07:55,230 --> 00:07:56,707 Vilket är mitt riktiga namn? 98 00:07:56,731 --> 00:07:59,293 Kai, du tänker inte klart. 99 00:07:59,317 --> 00:08:01,837 - Det här skeppet kommer att krascha. - Säg mig mitt namn. 100 00:08:01,861 --> 00:08:04,340 Nu vänder vi det här. Vi kommer inte ens in en skyttel. 101 00:08:04,364 --> 00:08:05,413 Nog nu! 102 00:08:09,119 --> 00:08:10,203 Vem är jag? 103 00:08:13,707 --> 00:08:16,543 Exakt den du är avsedd att vara. 104 00:08:23,883 --> 00:08:25,135 Kai... 105 00:08:53,496 --> 00:08:54,748 Nej! 106 00:08:57,459 --> 00:08:59,496 Halsey bröt sig ut och in i flyktskytteln! 107 00:09:06,051 --> 00:09:09,905 Spåra den. Låt henne inte lämna Reachs luftrum. 108 00:09:09,929 --> 00:09:12,599 - Elektromagnetkanonen redo? - Nästan omstartad, sir. 109 00:09:17,228 --> 00:09:19,105 Kai, vilken är din status? 110 00:09:24,611 --> 00:09:26,255 Kai? 111 00:09:26,279 --> 00:09:28,758 Avser att återta kontrollen över skeppet. 112 00:09:28,782 --> 00:09:29,967 Nödsituationsregler! 113 00:09:29,991 --> 00:09:32,243 Skrovet har gått sönder. 114 00:09:36,956 --> 00:09:37,975 Fan. 115 00:09:37,999 --> 00:09:39,918 125, hör du mig? 116 00:09:53,264 --> 00:09:56,434 125, detta är kapten Keyes. Hör du mig? 117 00:09:57,435 --> 00:09:58,484 Kai? 118 00:10:33,972 --> 00:10:35,491 Cortana? 119 00:10:35,515 --> 00:10:37,350 Ja, Chief? Jag är här ännu. 120 00:10:38,268 --> 00:10:39,686 Nu behöver jag dig. 121 00:11:54,085 --> 00:11:55,879 Du ska betala för detta. 122 00:12:00,717 --> 00:12:02,194 Halsey vaktar sina hemligheter 123 00:12:02,218 --> 00:12:04,321 i en handskriven dagbok som aldrig lämnar henne. 124 00:12:04,345 --> 00:12:06,031 Men Makee, då? 125 00:12:06,055 --> 00:12:08,534 Var hon och Halsey kolleger i början? 126 00:12:08,558 --> 00:12:10,202 Nej, när hon lärt sig... 127 00:12:10,226 --> 00:12:13,205 Cortana, bad Halsey Makee om hjälp för att stjäla föremålet? 128 00:12:13,229 --> 00:12:15,708 Ja, men Makee vägrade. 129 00:12:15,732 --> 00:12:18,002 Hon ville ha det själv. 130 00:12:18,026 --> 00:12:19,336 Jag är inte säker på... 131 00:12:19,360 --> 00:12:22,506 Visa mig Asperos stjärnsystem, med 20 gångers förstoring. 132 00:12:22,530 --> 00:12:25,885 Chief, vi har sökt varenda synligt område i Asperosystemet. 133 00:12:25,909 --> 00:12:27,761 Vi hittar inte en enda beboelig planet. 134 00:12:27,785 --> 00:12:31,307 Makee sa att de förde Eridanusföremålet till deras heliga plats 135 00:12:31,331 --> 00:12:33,184 nånstans i Aspero. 136 00:12:33,208 --> 00:12:37,062 Hur kan du lita på en enda sak hon säger efter vad hon gjort? 137 00:12:37,086 --> 00:12:38,213 Hon var ärlig mot mig. 138 00:12:39,422 --> 00:12:40,684 Ett litet tag i alla fall. 139 00:12:41,466 --> 00:12:42,902 Det kände jag. 140 00:12:42,926 --> 00:12:44,594 Jag tror Master Chief har rätt. 141 00:12:45,678 --> 00:12:47,931 "Kände" du det också? 142 00:12:48,556 --> 00:12:51,118 På mitt sätt, ja. 143 00:12:51,142 --> 00:12:52,549 En profetia från Förbundet... 144 00:12:54,354 --> 00:12:58,876 ...säger att Halo skall visa sig när stjärnorna gnistrar som glas. 145 00:12:58,900 --> 00:13:01,086 Lite väl poetiskt för Förbundet, va? 146 00:13:01,110 --> 00:13:03,714 Jag tycker inte det är ett dugg poetiskt, utan en ledtråd. 147 00:13:03,738 --> 00:13:07,426 Cortana, vilken är systemets styrka i gravitationsfältet? 148 00:13:07,450 --> 00:13:09,011 Intressant fråga. 149 00:13:09,035 --> 00:13:11,096 Det finns flera fält. 150 00:13:11,120 --> 00:13:13,390 Aspero är ett instabilt system 151 00:13:13,414 --> 00:13:15,434 omgivet av ett artificiellt dynamiskt nätverk 152 00:13:15,458 --> 00:13:17,436 av nåt som verkar vara kosmiska strängar. 153 00:13:17,460 --> 00:13:19,605 Gravitationslinser ur strängarna 154 00:13:19,629 --> 00:13:22,441 varpar och sprider ljuset inifrån systemet 155 00:13:22,465 --> 00:13:24,944 och skapar en kalejdoskopisk effekt. 156 00:13:24,968 --> 00:13:28,781 Ur vår synvinkel skulle en planet bara uppträda som fragment. 157 00:13:28,805 --> 00:13:30,390 Eller skärvor av glas. 158 00:13:31,474 --> 00:13:33,953 Du menar att Förbundets planet kan finnas där. 159 00:13:33,977 --> 00:13:36,080 Fast vi inte kan se den. 160 00:13:36,104 --> 00:13:37,814 Inte förrän vi faktiskt är där. 161 00:13:38,982 --> 00:13:42,461 Jag skickar dit marinsoldaterna, 12 bataljoner. 162 00:13:42,485 --> 00:13:45,381 Amiral, om ni sänder 10 000 soldater 163 00:13:45,405 --> 00:13:47,174 förlorar ni 10 000 soldater. 164 00:13:47,198 --> 00:13:50,177 Vi pratar om människosläktets första intrång i 165 00:13:50,201 --> 00:13:52,078 Förbundskontrollerat område. 166 00:13:52,996 --> 00:13:54,414 Vi kan inte göra det, ma'am. 167 00:13:55,331 --> 00:13:56,791 Silver Team kan. 168 00:13:58,876 --> 00:14:00,378 Hör på mig. 169 00:14:01,004 --> 00:14:04,650 Ditt senaste beteende har varit ologiskt milt sagt. 170 00:14:04,674 --> 00:14:07,152 Du har inte varit dig själv. 171 00:14:07,176 --> 00:14:09,738 Vilka känslor du än har upplevt 172 00:14:09,762 --> 00:14:11,657 vilken smärta du måste känna av 173 00:14:11,681 --> 00:14:13,200 måste du lägga åt sidan. 174 00:14:13,224 --> 00:14:15,518 Glöm allt. Förstår du mig? 175 00:14:19,105 --> 00:14:21,625 När du stiger in på slagfältet 176 00:14:21,649 --> 00:14:23,693 får inte John längre finnas. 177 00:14:24,819 --> 00:14:26,863 Bara Master Chief. 178 00:14:36,664 --> 00:14:37,713 Chief. 179 00:14:39,834 --> 00:14:42,688 Vi har skjutit ner Halseys flyktpod över Manassas. 180 00:14:42,712 --> 00:14:45,673 Vi tar henne snart till fånga. 181 00:14:47,717 --> 00:14:51,196 Det har hänt så mycket genom åren 182 00:14:51,220 --> 00:14:53,931 massor som jag inte är stolt över. 183 00:14:56,184 --> 00:14:57,727 Jag försökte rationalisera. 184 00:14:59,562 --> 00:15:01,606 För allt det goda ni har gjort. 185 00:15:04,609 --> 00:15:07,862 Det finns inga ursäkter som kan ge tillbaka det vi tog från er. 186 00:15:13,701 --> 00:15:16,579 - Men om... - Det blir en vidräkning, kapten. 187 00:15:17,914 --> 00:15:20,750 En dag. För oss alla. 188 00:15:22,543 --> 00:15:23,592 Men inte idag. 189 00:15:48,319 --> 00:15:50,756 Tänkte du verkligen skjuta mig? 190 00:15:50,780 --> 00:15:52,925 - Det vet du. - Ja, definitivt. Utan tvekan. 191 00:15:52,949 --> 00:15:56,285 Jösses, ni är ju inte kloka. Ni är iskalla. 192 00:15:56,911 --> 00:15:59,598 Skulle inte du ha skjutit, då? 193 00:15:59,622 --> 00:16:02,208 Självklart, fast jag hade mått dåligt av det. 194 00:16:02,792 --> 00:16:03,918 Fan, Vannak. 195 00:16:36,033 --> 00:16:37,952 Fläkt ut, förbi vraket. 196 00:16:40,830 --> 00:16:42,099 Dr Halsey! 197 00:16:42,123 --> 00:16:43,666 - Fan. - Sätt fart! 198 00:16:45,334 --> 00:16:46,669 - Stopp! - Vi har henne! 199 00:17:10,739 --> 00:17:12,115 Har hon sagt nåt än? 200 00:17:12,908 --> 00:17:14,076 Inte ett ord. 201 00:17:15,994 --> 00:17:18,747 Miranda, vi måste prata. 202 00:17:19,581 --> 00:17:22,459 Om du bara kunde ge mig en minut... Miranda? 203 00:17:52,406 --> 00:17:56,618 Du Helige. Du har återvänt. 204 00:17:57,286 --> 00:18:02,934 Du har levererat de båda hörnstenarna, som du lovade. 205 00:18:02,958 --> 00:18:09,631 Hon lovade även demonens huvud. 206 00:18:10,132 --> 00:18:14,320 Är ni inte nöjd, ädle Hierarkins högste? 207 00:18:14,344 --> 00:18:18,116 Du har gjort ett bra jobb. 208 00:18:18,140 --> 00:18:22,644 Snart påbörjar Förbundet Den stora resan. 209 00:18:24,146 --> 00:18:26,165 Men jag då, Mercy? 210 00:18:26,189 --> 00:18:29,568 Kommer jag med på Den stora resan? 211 00:18:30,611 --> 00:18:35,490 Det finns alltid plats för Den helige. 212 00:18:37,326 --> 00:18:41,079 Om det är vad du vill. 213 00:18:43,790 --> 00:18:46,293 Självklart vill jag det. 214 00:18:57,804 --> 00:19:01,034 Chief, jag har nåt jag måste berätta. 215 00:19:01,058 --> 00:19:04,454 När de andra spartanerna tog dig till fånga 216 00:19:04,478 --> 00:19:07,522 skulle dr Halsey ge mig full kontroll över din kropp... 217 00:19:08,357 --> 00:19:09,524 ...och din hjärna. 218 00:19:12,778 --> 00:19:14,696 Hur hade hon tänkt åstadkomma det? 219 00:19:15,489 --> 00:19:17,324 Du skulle ha slutat att finnas till. 220 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 Jag skulle ha tagit över. 221 00:19:22,788 --> 00:19:23,848 Jag förstår. 222 00:19:23,872 --> 00:19:26,643 Det var planen. Det var det jag var avsedd att göra. 223 00:19:26,667 --> 00:19:29,187 Varför tog du inte över mig från början? 224 00:19:29,211 --> 00:19:31,213 Bara du kunde aktivera föremålen. 225 00:19:33,215 --> 00:19:35,151 Behövde Halsey mig för att hitta Halo? 226 00:19:35,175 --> 00:19:36,224 Ja. 227 00:19:37,678 --> 00:19:39,888 När Makee dök upp blev jag överflödig? 228 00:19:41,139 --> 00:19:42,349 Ja. 229 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Du fick en chans. 230 00:19:55,904 --> 00:19:58,407 Du hade kunnat slå ner mig och låtit Halsey få mig. 231 00:19:59,199 --> 00:20:00,218 Varför gjorde du det inte? 232 00:20:00,242 --> 00:20:02,929 För att jag också var avsedd att lära mig, John. 233 00:20:02,953 --> 00:20:05,247 Och jag har lärt mig, av dig. 234 00:20:06,081 --> 00:20:09,560 Jag tror att det som dr Halsey ville utplåna ur er ras 235 00:20:09,584 --> 00:20:12,087 är precis det som gör dig speciell: 236 00:20:13,088 --> 00:20:14,137 din medmänsklighet. 237 00:20:14,923 --> 00:20:16,693 Jag har sett dig kämpa för den, 238 00:20:16,717 --> 00:20:19,052 och jag tror att det är riktig sak. 239 00:20:20,762 --> 00:20:23,533 Och nu vill du inte längre ta över min kropp? 240 00:20:23,557 --> 00:20:25,976 Jag väntar på en något mindre medfaren version. 241 00:20:32,774 --> 00:20:34,585 Hela stjärnsystemet bara försvann. 242 00:20:34,609 --> 00:20:37,755 Vi kommer till gränsen mellan två konkurrerande gravitationsfält. 243 00:20:37,779 --> 00:20:39,531 Det sprider allt tillgängligt ljus. 244 00:20:42,117 --> 00:20:45,596 Du måste styra längs med, mellan de kosmiska strängsegmenten 245 00:20:45,620 --> 00:20:47,622 där fälten ligger i balans. 246 00:20:53,086 --> 00:20:55,064 Elsystemen går ner. 247 00:20:55,088 --> 00:20:57,275 Chief, vi leder om till hjälpkraften. 248 00:20:57,299 --> 00:20:58,401 Vannak! 249 00:20:58,425 --> 00:20:59,474 Chief. 250 00:21:03,680 --> 00:21:05,992 Mina instrument är döda. Cortana? 251 00:21:06,016 --> 00:21:09,120 Beräknar en rutt nu. Du måste hålla dig exakt på linjen. 252 00:21:09,144 --> 00:21:11,080 Om du girar för långt åt fel håll 253 00:21:11,104 --> 00:21:13,416 blir skeppet spagettifierat av tidskraften. 254 00:21:13,440 --> 00:21:14,459 Spagettifierat? 255 00:21:14,483 --> 00:21:16,461 Utsträckt, vridet, sönderslitet. 256 00:21:16,485 --> 00:21:19,589 Kunde jag inte ha fått veta det innan vi startade? 257 00:21:19,613 --> 00:21:22,800 Oddsen för framgång var så låga ändå att jag inte vill oroa dig. 258 00:21:22,824 --> 00:21:25,452 - Vi flyger i blindo. - Jag är dina ögon. 259 00:21:27,621 --> 00:21:29,873 Elden är lös i hytt nr tre! 260 00:21:37,172 --> 00:21:38,983 Vänster, två grader. 261 00:21:39,007 --> 00:21:40,511 Jag gillar inte det här, Chief. 262 00:21:51,686 --> 00:21:53,831 Vi har förlorat artificiell gravitation! 263 00:21:53,855 --> 00:21:55,857 Skrovet slits i sär. 264 00:21:57,818 --> 00:22:00,838 Varning. Skrovet är på väg att slitas sönder. 265 00:22:00,862 --> 00:22:02,364 Du kör för fort. 266 00:22:03,323 --> 00:22:04,675 Åh nej, jag förlorar... 267 00:22:04,699 --> 00:22:06,344 Vad sa du? Jag hör inte! 268 00:22:06,368 --> 00:22:09,180 Gravitationsvågorna påverkar navigationssystemet. 269 00:22:09,204 --> 00:22:10,253 Fan! 270 00:22:17,712 --> 00:22:19,297 Jag gillar inte det här alls. 271 00:22:42,612 --> 00:22:43,881 Håll linjen öppen. 272 00:22:43,905 --> 00:22:45,532 - Hur vet du det? - Bara gör det. 273 00:22:47,742 --> 00:22:49,744 - Skeppet håller inte. - Hon håller. 274 00:23:31,828 --> 00:23:34,473 Jösses, du lever än. 275 00:23:34,497 --> 00:23:36,917 Vi har nog hittat det vi sökte. 276 00:24:08,269 --> 00:24:09,478 Överraskad att se mig? 277 00:24:16,444 --> 00:24:18,088 Jag trodde aldrig att 278 00:24:18,112 --> 00:24:22,450 den stora Catherine Halsey skulle hållas ansvarig för sina gärningar. 279 00:24:24,035 --> 00:24:26,120 Du har en fin samling anklagelser på dig. 280 00:24:26,829 --> 00:24:28,807 Jag kan läsa dem för dig om du vill. 281 00:24:28,831 --> 00:24:31,375 Det börjar med kidnappning och slutar med förräderi. 282 00:24:35,296 --> 00:24:36,440 Inte? 283 00:24:36,464 --> 00:24:40,277 Jag förstår dig. Kommittén ville inte heller prata om det. 284 00:24:40,301 --> 00:24:42,946 De skäms rätt mycket över hela affären. 285 00:24:42,970 --> 00:24:47,141 Vilket är skälet till att de kallat in en militär domstol för att pröva din sak. 286 00:24:48,643 --> 00:24:50,311 De har redan domen klar. 287 00:24:51,646 --> 00:24:53,064 Vill du höra den? 288 00:24:54,440 --> 00:24:57,294 Din skuld var aldrig ifrågasatt, va? 289 00:24:57,318 --> 00:24:59,612 Den verkliga debatten gällde ditt straff. 290 00:25:01,489 --> 00:25:04,635 "Trots hennes avsevärda bidrag till krigsinsatsen 291 00:25:04,659 --> 00:25:07,846 har kommittén övertygats om att hon är för farlig 292 00:25:07,870 --> 00:25:10,289 för fängelse eller exil." 293 00:25:12,458 --> 00:25:13,834 Tänka sig. 294 00:25:17,171 --> 00:25:18,881 Vilket gav dem bara ett val. 295 00:25:22,009 --> 00:25:23,552 Artikel 72. 296 00:25:27,640 --> 00:25:29,580 Jag ville att du skulle höra det av mig. 297 00:25:34,647 --> 00:25:36,107 Du vet att... 298 00:25:38,359 --> 00:25:41,421 ...genom att hålla dig ifrån allt det här 299 00:25:41,445 --> 00:25:43,447 beskyddade jag dig. 300 00:25:45,908 --> 00:25:49,787 Men det fick motsatt effekt. 301 00:25:50,371 --> 00:25:51,872 Det gjorde dig hårdare. 302 00:25:55,209 --> 00:26:00,047 Miranda, du jagar ett spöke. 303 00:26:01,841 --> 00:26:03,300 Släpp det. 304 00:26:05,344 --> 00:26:08,222 Släpp det, för din egen skull. 305 00:26:14,145 --> 00:26:15,271 Adjö, mor. 306 00:27:02,485 --> 00:27:06,631 Och var finns "Den Helige"? 307 00:27:06,655 --> 00:27:09,051 Förbereder sig för ceremonin. 308 00:27:09,075 --> 00:27:11,887 Enkel, enfaldig varelse, den här människan. 309 00:27:11,911 --> 00:27:16,099 Hon smörjer sig för sitt eget offer. 310 00:27:16,123 --> 00:27:19,436 Hon har besudlat vår värld för mycket med sin närvaro. 311 00:27:19,460 --> 00:27:23,815 Jag har inte glömt mitt löfte till dig, min bror. 312 00:27:23,839 --> 00:27:26,777 När vi genomfört Den stora resan 313 00:27:26,801 --> 00:27:28,928 Makee ska brinna... 314 00:27:29,637 --> 00:27:32,223 ...med hela sin ras. 315 00:27:38,233 --> 00:27:41,945 Jag får signal på Förbundsaktivitet på låg nivå i nordvästra hemisfären. 316 00:27:42,529 --> 00:27:44,298 Låser för nedsläpp i omloppsbana. 317 00:27:44,322 --> 00:27:46,509 Luft- och markförsvar? 318 00:27:46,533 --> 00:27:47,701 Uppfattar inga. 319 00:27:48,660 --> 00:27:50,972 Underligt. Det här är ju deras heliga planet? 320 00:27:50,996 --> 00:27:52,849 Varför försvara en planet ingen hittar? 321 00:27:52,873 --> 00:27:56,144 Var alert, gå in försiktigt, ta grejorna, och så ut igen. 322 00:27:56,168 --> 00:27:57,711 - Uppfattat. - Ja, Chief. 323 00:28:01,882 --> 00:28:04,443 Bara föremålen. Det är väl uppdraget, Chief? 324 00:28:04,467 --> 00:28:06,386 - Han menar Makee. - Tack, Kai. 325 00:28:08,388 --> 00:28:09,556 Ni har era order. 326 00:28:10,307 --> 00:28:12,684 - Okej, Chief. - Du hörde. 327 00:28:15,228 --> 00:28:18,064 Silver Team, efter mig. 328 00:28:40,420 --> 00:28:41,546 God afton. 329 00:28:47,302 --> 00:28:49,739 Ingen minns dig. 330 00:28:49,763 --> 00:28:52,807 - Kai, täckningseld. - Uppfattat. 331 00:29:01,066 --> 00:29:03,443 Just, kom till pappa. 332 00:29:14,246 --> 00:29:17,475 Tunn säkerhet. Var är alla? 333 00:29:17,499 --> 00:29:21,086 Den enda fiendeaktivitet jag uppfattar kommer från templet där. 334 00:29:21,586 --> 00:29:22,635 Vi rör på oss. 335 00:29:26,132 --> 00:29:28,461 - Dr Halsey, stanna kvar här! - Släpp fram henne. 336 00:29:29,844 --> 00:29:31,447 Doktorn, se på mig. 337 00:29:31,471 --> 00:29:32,782 - Stanna här. - Ta hennes arm. 338 00:29:32,806 --> 00:29:34,450 Vad hände? 339 00:29:34,474 --> 00:29:37,328 Vakten sa att hon fick näsblod och sen svimmade hon av. 340 00:29:37,352 --> 00:29:39,956 - Okej, påbörja en linje. - Dr Halsey, vi ska hjälpa er. 341 00:29:39,980 --> 00:29:41,290 Svimningsanfall. 342 00:29:41,314 --> 00:29:43,501 Och det där du ersatte mig med? 343 00:29:43,525 --> 00:29:45,127 Genetiskt förstörda kloner. 344 00:29:45,151 --> 00:29:46,629 Efter en kort tid... 345 00:29:46,653 --> 00:29:49,298 Näsblod, huvudvärk, odiagnostiserade svimningsanfall... 346 00:29:49,322 --> 00:29:51,116 Det var en rimlig förklaring. 347 00:29:52,325 --> 00:29:54,971 - Det blir kritiskt för henne. - Stopp. 348 00:29:54,995 --> 00:29:56,597 Sluta upp med det där. Var är hon? 349 00:29:56,621 --> 00:29:59,100 - Det är kritiskt, ma'am. - Var är hon? 350 00:29:59,124 --> 00:30:00,476 - Dr Keyes! - Var är hon? 351 00:30:00,500 --> 00:30:02,478 - Ma'am! - Säg var hon är! 352 00:30:02,502 --> 00:30:04,939 - Var finns hon? - Lugna dig, Miranda. 353 00:30:04,963 --> 00:30:08,633 - Låt oss leta efter din mor. - Det där är inte min mor. 354 00:30:25,400 --> 00:30:28,129 Det finns ett sätt. 355 00:30:28,153 --> 00:30:32,866 Det kallas det heligas sätt. 356 00:30:33,658 --> 00:30:37,221 Förbundet skall gå hela vägen. 357 00:30:37,245 --> 00:30:44,186 Detta är Förbundets rättfärdigande. 358 00:30:44,210 --> 00:30:48,423 Löftet skall infrias. 359 00:30:49,132 --> 00:30:51,193 Vi ska snart förena oss 360 00:30:51,217 --> 00:30:57,390 med de gamla, såsom gudar. 361 00:30:58,058 --> 00:31:00,018 Förena de heliga stenarna 362 00:31:00,769 --> 00:31:05,857 så att de leder oss till Ringen. 363 00:31:11,905 --> 00:31:13,031 Chief! 364 00:31:14,240 --> 00:31:15,509 Vi har blivit lurade. 365 00:31:15,533 --> 00:31:16,701 Demonen! 366 00:31:18,578 --> 00:31:20,848 Det var hon! Hon kallade på honom! 367 00:31:20,872 --> 00:31:22,516 Nej! Jag svär! 368 00:31:22,540 --> 00:31:25,686 Bryr er inte om henne. Ta fast demonen! 369 00:31:25,710 --> 00:31:27,170 Chief! Göm dig! 370 00:31:29,130 --> 00:31:30,840 Släpp loss zealoterna. 371 00:31:37,639 --> 00:31:39,241 Vad tusan är det? 372 00:31:39,265 --> 00:31:41,577 Sangheilikrigare som kommer underifrån. 373 00:31:41,601 --> 00:31:43,079 Du sa ju att kusten var klar. 374 00:31:43,103 --> 00:31:45,164 De måtte ha gömt sig inne i själva berget. 375 00:31:45,188 --> 00:31:46,374 Jag kunde inte se dem. 376 00:31:46,398 --> 00:31:47,958 - Hur många? - Jag beräknar. 377 00:31:47,982 --> 00:31:50,086 En... två... 250. 378 00:31:50,110 --> 00:31:51,212 Chief, hur många? 379 00:31:51,236 --> 00:31:52,922 Hundratals, men de kommer i vågor. 380 00:31:52,946 --> 00:31:54,465 Vi måste härifrån. Nu! 381 00:31:54,489 --> 00:31:55,740 Hur många? 382 00:31:59,953 --> 00:32:01,722 De kommer över kanten. Ringsidan. 383 00:32:01,746 --> 00:32:03,307 - Jag fick deras ledare. - De är för många. 384 00:32:03,331 --> 00:32:05,434 - Bara några hundra. - Du driver med mig! 385 00:32:05,458 --> 00:32:07,103 Riz, kom med mig. 386 00:32:07,127 --> 00:32:08,824 Kai, Vannak, se upp där på sex-sex. 387 00:32:30,150 --> 00:32:31,961 - Chief. - Vadå? 388 00:32:31,985 --> 00:32:33,319 Minns du honom? 389 00:32:34,446 --> 00:32:36,132 Men va fan. 390 00:32:36,156 --> 00:32:38,241 - Jag fixar detta. - Nej, Riz! 391 00:33:18,740 --> 00:33:20,325 Nej! Chief! 392 00:33:40,053 --> 00:33:41,387 Chief har fallit! 393 00:33:50,063 --> 00:33:51,523 Makee. 394 00:33:52,774 --> 00:33:56,236 Nej, Makee! 395 00:34:17,423 --> 00:34:20,093 Den heliga ringen visar sin plats. 396 00:34:28,226 --> 00:34:29,936 Ser ni detta? 397 00:34:34,941 --> 00:34:36,359 John. 398 00:34:44,784 --> 00:34:45,833 John! 399 00:34:48,496 --> 00:34:49,622 John! 400 00:34:50,832 --> 00:34:51,881 John! 401 00:35:07,056 --> 00:35:08,433 Du klarade det. 402 00:35:12,312 --> 00:35:14,063 Nej, Makee. 403 00:35:18,484 --> 00:35:19,986 Är det inte vackert? 404 00:35:30,788 --> 00:35:32,749 Jag har dig. 405 00:35:33,666 --> 00:35:34,917 VARNING! 406 00:35:40,340 --> 00:35:42,091 Fan! Chief! 407 00:35:45,678 --> 00:35:47,180 Makee, skicka oss tillbaka. 408 00:35:51,851 --> 00:35:53,728 Jag ska inte tillbaka, John. 409 00:35:57,857 --> 00:36:00,044 Kai, vi måste få tillbaka Chief i striden. 410 00:36:00,068 --> 00:36:01,170 Han svarar inte. 411 00:36:01,194 --> 00:36:03,404 - Vad ska jag göra åt det? - Väck honom. 412 00:36:04,113 --> 00:36:06,800 Chief! Upp med dig! 413 00:36:06,824 --> 00:36:07,873 Chief! 414 00:36:11,371 --> 00:36:12,747 Vannak, ducka! 415 00:36:15,375 --> 00:36:16,424 Vannak! 416 00:36:21,005 --> 00:36:22,382 Det här är inte på riktigt. 417 00:36:24,550 --> 00:36:26,177 Vi hör hit. 418 00:36:26,886 --> 00:36:28,388 Förstår du inte det? 419 00:36:30,223 --> 00:36:33,661 Det finns ett skäl till att stenarna förde ihop oss. 420 00:36:33,685 --> 00:36:36,729 De har lett oss hela tiden, och nu är vi här. 421 00:36:39,524 --> 00:36:41,609 Nu avslutar vi detta ihop. 422 00:36:45,238 --> 00:36:47,031 Stanna hos mig, John. 423 00:36:51,494 --> 00:36:52,912 Du måste släppa taget. 424 00:37:02,755 --> 00:37:03,804 Nej. 425 00:37:05,216 --> 00:37:06,265 Nej. 426 00:37:08,928 --> 00:37:09,977 John. 427 00:37:11,222 --> 00:37:12,640 Nej, nej! 428 00:37:20,732 --> 00:37:21,959 Kai? 429 00:37:21,983 --> 00:37:23,109 Chief. 430 00:37:26,237 --> 00:37:29,741 Stjärnkartan är inte komplett! 431 00:37:35,079 --> 00:37:36,330 Fan! 432 00:37:37,623 --> 00:37:39,751 - Riz! - Bort med dig, Kai! 433 00:37:44,172 --> 00:37:45,965 Ta demonen levande! 434 00:37:46,924 --> 00:37:48,509 Silver Team är slut! 435 00:37:50,595 --> 00:37:53,973 Vi har inte mycket tid innan vi blir helt övermannade. 436 00:37:55,475 --> 00:37:58,144 Jag har beräknat tre möjliga vägar härifrån. 437 00:37:59,145 --> 00:38:01,081 Vi lämnar inte stället utan föremålen. 438 00:38:01,105 --> 00:38:04,901 Omöjligt. Om du så mycket som rör vid dem fryser du till is. 439 00:38:06,194 --> 00:38:07,904 Chief, hör du mig? 440 00:38:09,655 --> 00:38:12,784 Du kan inte rädda föremålen och ditt team. 441 00:38:18,289 --> 00:38:19,457 Gör det du då! 442 00:38:20,792 --> 00:38:23,145 - Gör, vadå? - Ta över mig kropp. 443 00:38:23,169 --> 00:38:25,522 Jag har inte kontroll över dig längre. 444 00:38:25,546 --> 00:38:28,925 Det är enda sättet att rädda föremålen och de andra. 445 00:38:30,927 --> 00:38:32,386 Sluta, Chief. 446 00:38:36,641 --> 00:38:37,853 Jag kan inte låta dig dö. 447 00:38:40,561 --> 00:38:43,689 Hitta Halo. Vinn kriget. 448 00:38:51,656 --> 00:38:53,783 Jag kanske inte kan föra dig tillbaka. 449 00:38:58,287 --> 00:38:59,497 Jag litar på dig. 450 00:39:13,261 --> 00:39:14,363 Vad har du gjort? 451 00:39:14,387 --> 00:39:15,823 Makee är död! 452 00:39:15,847 --> 00:39:19,076 Vi behöver demonen för att hitta ringen! 453 00:39:19,100 --> 00:39:23,914 KRITISKA VÄRDEN 454 00:39:23,938 --> 00:39:25,606 Chief. 455 00:39:43,541 --> 00:39:44,917 John. 456 00:40:02,393 --> 00:40:03,537 När spelet är slut... 457 00:40:03,561 --> 00:40:04,580 INITIERAR 458 00:40:04,604 --> 00:40:06,856 ...hamnar kungen och bonden i samma ask. 459 00:40:12,445 --> 00:40:13,863 Chief? 460 00:40:25,625 --> 00:40:28,544 Demonen lever! 461 00:40:30,129 --> 00:40:31,547 Ta honom! 462 00:41:10,294 --> 00:41:11,271 Nej! 463 00:41:11,295 --> 00:41:12,463 Kom. 464 00:41:13,381 --> 00:41:15,299 Kom Riz, upp med dig. 465 00:41:26,852 --> 00:41:28,229 Chief, nej! 466 00:42:07,727 --> 00:42:10,104 Stoppa dem! 467 00:42:14,525 --> 00:42:15,574 Riz. 468 00:42:17,862 --> 00:42:20,173 Riz, hon fejdar ut. 469 00:42:20,197 --> 00:42:22,575 Riz. 470 00:42:23,200 --> 00:42:24,535 Fan. 471 00:42:28,247 --> 00:42:30,058 Den kraschar. 472 00:42:30,082 --> 00:42:31,751 Herregud. 473 00:42:34,295 --> 00:42:36,047 Flera revben brutna. 474 00:42:37,882 --> 00:42:39,425 Vi ska fixa dig. 475 00:42:40,468 --> 00:42:42,863 Vänster lunga ur funktion. Kom igen! 476 00:42:42,887 --> 00:42:44,972 Det är okej, Riz, vi är här. 477 00:42:46,766 --> 00:42:48,952 Hör du mig? 478 00:42:48,976 --> 00:42:50,102 Riz? 479 00:43:21,550 --> 00:43:22,927 Stanna här, Riz. 480 00:43:30,142 --> 00:43:32,103 Vi är på en resa. 481 00:43:34,271 --> 00:43:37,667 Vi föds, vi lever och vi dör 482 00:43:37,691 --> 00:43:42,672 enligt en blind revolutions regler som står utan ledning. 483 00:43:42,696 --> 00:43:44,257 Och som resultat 484 00:43:44,281 --> 00:43:50,162 är vår ras inte rustad att överleva det som kommer efter. 485 00:43:51,247 --> 00:43:55,376 Det är dags för oss att ta kontroll över vår utveckling. 486 00:43:56,168 --> 00:43:59,314 Att gå förbi vår trångsynta okunnighet 487 00:43:59,338 --> 00:44:02,692 och våga oss ut i det stora okända 488 00:44:02,716 --> 00:44:06,178 där vi kan upptäcka vår sanna potential. 489 00:44:06,929 --> 00:44:10,516 Jag misstänker att Halo har nyckeln. 490 00:44:11,058 --> 00:44:12,351 Dr Halsey? 491 00:44:13,853 --> 00:44:15,831 Jag ska ta er till rymdcellen. 492 00:44:15,855 --> 00:44:17,690 Ett skepp ska snart åka. 493 00:44:25,698 --> 00:44:30,828 Mycket har förlorats och vi får säkert se fler offer. 494 00:44:35,833 --> 00:44:37,060 EFTERLYST 495 00:44:37,084 --> 00:44:40,230 Men jag tror att vår ras snart breder ut sina vingar 496 00:44:40,254 --> 00:44:43,883 och lyfter mot nya höjder. 497 00:44:44,592 --> 00:44:48,846 Att vi skriver om vad det betyder att vara människa. 498 00:44:49,930 --> 00:44:55,436 Att vi uppnår... överskridandet. 499 00:45:40,439 --> 00:45:41,488 John? 500 00:45:42,233 --> 00:45:44,276 Är det du? 501 00:48:00,204 --> 00:48:02,206 Undertexter: Eva Söderqvist