1 00:00:00,001 --> 00:00:01,082 Bereitgestellt von explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:01,084 --> 00:00:04,654 [Erzähler] Zuvor auf Halo. 3 00:00:04,721 --> 00:00:07,023 [Parangosky] Wir kämpfen seit Jahren gegen diese außerirdischen 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,258 Kreaturen und haben immer noch keine Ahnung, was sie wollen. 5 00:00:09,325 --> 00:00:11,361 [Professor] Spartaner sind keine Menschen. 6 00:00:11,427 --> 00:00:13,896 Sie sind schneller, stärker, klüger. 7 00:00:13,963 --> 00:00:16,633 Sie töten einfach weiter. 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,570 Nein! 9 00:00:20,637 --> 00:00:22,405 [John] Beginnt mit der Suche des Gebiets nach einem feindlichen Landeplatz. 10 00:00:22,472 --> 00:00:24,440 Allianz-Streitkräfte scheinen Ausgrabungen zu machen 11 00:00:24,507 --> 00:00:26,643 für irgendeinen Gegenstand. 12 00:00:26,709 --> 00:00:28,444 [Makee, in fremder Sprache] 13 00:00:35,485 --> 00:00:36,619 Wird jetzt abgerufen. 14 00:00:36,686 --> 00:00:38,054 [Barmherzigkeit, in fremder Sprache] 15 00:00:42,425 --> 00:00:44,994 [John] Ich habe Dinge gesehen, als ich das Objekt berührt habe. 16 00:00:45,061 --> 00:00:46,629 - Eine Familie. - Die des Sicherheitskomitees 17 00:00:46,696 --> 00:00:48,965 nach einer Ausrede suchen, um Ihre Finanzierung zu kürzen. 18 00:00:49,032 --> 00:00:52,335 Kein Klonen, kein Cortana. Ist das klar? 19 00:00:52,402 --> 00:00:55,505 [Miranda] Du hast keinen Artikel 72 bestellt. 20 00:00:55,571 --> 00:00:57,573 Wir ermorden ein junges Mädchen. 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,009 [John] Du musst mir zuhören. 22 00:01:00,076 --> 00:01:01,411 Warum sollte ich dir vertrauen? 23 00:01:02,645 --> 00:01:03,913 [John] Du willst mich tot sehen... 24 00:01:03,980 --> 00:01:05,848 Sie müssen hier nach oben zielen. 25 00:01:05,915 --> 00:01:07,817 - Was machst du? - [John] Ich versuche dir zu helfen. 26 00:01:07,884 --> 00:01:09,085 Wenn dieses Schiff landet, werden 27 00:01:09,152 --> 00:01:11,020 sie Sie entfernen und hinrichten. 28 00:01:11,087 --> 00:01:12,588 [Parangosky] Mach den Alarm aus. 29 00:01:12,655 --> 00:01:13,589 Scramble alle zur Landebucht. 30 00:01:13,656 --> 00:01:15,925 Vollständiges Geschwaderprotokoll. 31 00:01:15,992 --> 00:01:18,428 Schützen Sie den Master Chief vor 32 00:01:18,494 --> 00:01:20,530 jedem, der sein Leben aktiv bedroht. 33 00:01:20,596 --> 00:01:22,899 [Keyes] Schlag es nieder! 34 00:01:22,965 --> 00:01:24,767 [Kwan] Du hast gerade beschlossen, mir zu helfen? 35 00:01:24,834 --> 00:01:27,670 Warum sollte ein Spartaner das tun? 36 00:01:27,737 --> 00:01:29,439 Ich weiß nicht. 37 00:01:35,111 --> 00:01:36,679 Anschnallen. 38 00:02:43,079 --> 00:02:44,881 [undeutliches Geschrei] 39 00:02:48,985 --> 00:02:50,787 [Flugzeuge, die über uns fliegen] 40 00:02:58,094 --> 00:02:59,061 [Hunde bellen] 41 00:02:59,128 --> 00:03:01,931 [ruckelnde Fahrzeugmotoren] 42 00:03:06,269 --> 00:03:07,603 Sören. 43 00:03:08,671 --> 00:03:09,806 Sören! 44 00:03:09,872 --> 00:03:11,541 John. 45 00:03:11,607 --> 00:03:12,942 Wo ist deine Rüstung, Mann? 46 00:03:15,211 --> 00:03:16,579 Wo ist deine Grabentasche? 47 00:03:19,949 --> 00:03:21,117 Ich gehe nicht. 48 00:03:21,184 --> 00:03:22,785 Worüber redest du? 49 00:03:26,088 --> 00:03:27,957 Ich kann dich nicht gehen lassen. 50 00:03:30,526 --> 00:03:31,828 Was hat Ihre Meinung geändert? 51 00:03:32,895 --> 00:03:34,463 Jeder Spartaner hat die Pflicht, Handlungen 52 00:03:34,530 --> 00:03:35,164 zu verhindern, die dem Programm schaden. 53 00:03:35,231 --> 00:03:36,933 Johannes, hör auf! Stoppen! 54 00:03:36,999 --> 00:03:39,535 Wenn Sie meinen Befehlen nicht Folge leisten, werde ich... 55 00:03:39,602 --> 00:03:41,504 Ich werde gezwungen sein, alle notwendigen Mittel einzusetzen, 56 00:03:41,571 --> 00:03:43,472 einschließlich tödlicher Gewalt zu blah-biddy blah. 57 00:03:43,539 --> 00:03:46,809 Das ist kein Training, Mann. Das ist Programmieren. 58 00:03:48,578 --> 00:03:49,712 Ich meine es ernst, Soren. 59 00:03:50,980 --> 00:03:52,181 Mann. 60 00:03:54,851 --> 00:03:58,087 Hatten all diese Träume, die wir hatten, nichts bedeutet? 61 00:04:01,090 --> 00:04:02,625 Ich habe keine Träume. 62 00:04:02,692 --> 00:04:04,093 Dafür bin ich hier. 63 00:04:04,160 --> 00:04:06,629 Ich werde das Träumen für uns beide übernehmen. 64 00:04:07,730 --> 00:04:09,065 Aussehen... 65 00:04:09,131 --> 00:04:10,900 Wir werden morgen früh auf den Trümmern sein. 66 00:04:10,967 --> 00:04:12,702 Ein gutes Frühstück haben. 67 00:04:12,768 --> 00:04:14,136 Dort findet uns niemand. 68 00:04:14,203 --> 00:04:15,538 John, es ist ein Neuanfang. 69 00:04:22,912 --> 00:04:24,714 Dieser Ort... 70 00:04:24,780 --> 00:04:26,582 Dieser Ort hat mich meinen Arm gekostet. 71 00:04:27,884 --> 00:04:29,218 Und das Gute daran ist, dass Sie 72 00:04:29,285 --> 00:04:32,555 sehen können, was Halsey getan hat. 73 00:04:32,622 --> 00:04:34,590 Aber was sie dir nimmt, John... 74 00:04:38,194 --> 00:04:40,196 Ich bin mir nicht einmal sicher, ob du es merken wirst, wenn es weg ist. 75 00:04:42,632 --> 00:04:44,000 [spottet] 76 00:04:45,701 --> 00:04:46,836 Nicht. 77 00:04:50,840 --> 00:04:52,241 Wenn ich will, dass es irgendjemand ist, John... 78 00:04:54,143 --> 00:04:55,811 Ich möchte, dass du es bist. 79 00:04:57,346 --> 00:04:58,681 So oder so... 80 00:05:02,652 --> 00:05:04,253 Ich bin ein freier Mann. 81 00:05:15,698 --> 00:05:17,033 Es scheint, dass die mir im Moment zur 82 00:05:17,099 --> 00:05:18,601 Verfügung stehende Schusswaffe blockiert ist. 83 00:05:20,636 --> 00:05:22,171 Komm mit mir. 84 00:05:24,206 --> 00:05:26,342 Sie haben fünf Minuten, und 85 00:05:26,409 --> 00:05:29,245 dann wecke ich das ganze Lager. 86 00:05:31,414 --> 00:05:32,848 - Machen Sie es zehn? - Fünf! 87 00:05:58,074 --> 00:05:59,308 Wow. 88 00:06:08,818 --> 00:06:10,286 [Kwan] Wie schnell fahren wir? 89 00:06:11,821 --> 00:06:13,689 [John] Es geht nicht um die Geschwindigkeit. 90 00:06:13,756 --> 00:06:16,993 Wir nehmen einen direkteren Weg durch den Weltraum. 91 00:06:17,059 --> 00:06:18,627 [Kwan] Was? 92 00:06:18,694 --> 00:06:20,963 Wenn Sie sich den Raum wie ein Wollknäuel mit 93 00:06:21,030 --> 00:06:22,898 mehreren Fäden zum gleichen Ziel vorstellen... 94 00:06:22,965 --> 00:06:24,367 Du ruinierst es. 95 00:06:29,138 --> 00:06:34,043 Das Ding, das du Madrigal abgenommen hast, was ist das? 96 00:06:34,910 --> 00:06:36,245 Weiß nicht. 97 00:06:38,214 --> 00:06:39,882 Wie hast du es geschafft, das Schiff zu starten? 98 00:06:41,250 --> 00:06:42,685 Weiß nicht. 99 00:06:42,752 --> 00:06:44,053 "Weiß nicht." 100 00:06:45,755 --> 00:06:47,156 In Ordnung. 101 00:06:50,860 --> 00:06:53,095 Warum tust du das? 102 00:06:53,162 --> 00:06:57,233 Warum hast du mich nicht einfach aufgenommen, sie mich töten lassen? 103 00:07:02,838 --> 00:07:04,940 Würdest du zulassen, dass ein Kind hingerichtet wird? 104 00:07:05,007 --> 00:07:06,442 [schnauzt] Nein. 105 00:07:07,977 --> 00:07:09,779 Warum nicht? 106 00:07:09,845 --> 00:07:11,180 Weil es falsch ist. 107 00:07:15,785 --> 00:07:17,686 Das habe ich mir gedacht. 108 00:07:22,892 --> 00:07:24,060 Danke. 109 00:07:28,497 --> 00:07:29,832 Gern geschehen. 110 00:08:43,839 --> 00:08:45,374 [Düsentriebwerke dröhnen] 111 00:08:47,877 --> 00:08:49,378 [Halsey] Ja, das Silver Team bereitet sich darauf 112 00:08:49,445 --> 00:08:51,780 vor, den Master Chief friedlich hereinzubringen. 113 00:08:51,847 --> 00:08:54,116 [Hood] Reden wir darüber, wie One-One-Seven entkommen ist. 114 00:08:54,183 --> 00:08:55,985 [Halsey] Ich denke, es hat etwas mit dem Objekt 115 00:08:56,051 --> 00:08:59,021 zu tun, das er aus Madrigal mitgebracht hat. 116 00:08:59,088 --> 00:09:03,058 Es ist in der Lage, enorme Energiefelder zu erzeugen. 117 00:09:03,125 --> 00:09:04,527 [Hood] Was ist das genau? 118 00:09:04,593 --> 00:09:06,495 Ich weiß nicht. 119 00:09:06,562 --> 00:09:08,531 Ich glaube, das ist das erste Mal, dass ich die brillante 120 00:09:08,597 --> 00:09:12,301 Catherine Halsey die Worte "I don't know" sagen höre. 121 00:09:12,368 --> 00:09:14,870 Was ich weiß, ist, dass die Allianz zwei Schiffe und 20 122 00:09:14,937 --> 00:09:17,173 Elitekrieger geschickt hat, um zu versuchen, es zurückzuholen. 123 00:09:17,239 --> 00:09:19,208 Na, dann wollen wir das auch. 124 00:09:19,275 --> 00:09:20,476 Exakt. 125 00:09:20,543 --> 00:09:21,844 Und wenn wir den Master Chief finden... 126 00:09:23,512 --> 00:09:25,147 Was macht man mit einem Übermenschen, 127 00:09:25,214 --> 00:09:27,082 dem man nicht vertrauen kann? 128 00:09:27,149 --> 00:09:29,084 Ich bin sicher, ich kann ihm vertrauen. 129 00:09:30,586 --> 00:09:32,321 Aber um jeden Zweifel auszuräumen, 130 00:09:32,388 --> 00:09:35,224 Admiral Parangosky und ich haben einen 131 00:09:35,291 --> 00:09:38,160 Versicherungsplan für die Zukunft entwickelt. 132 00:09:38,227 --> 00:09:40,229 Wissen Sie, wie ich zu dieser Position aufgestiegen bin? 133 00:09:41,630 --> 00:09:45,067 Indem ich meinen Geist von unnötigen Bedenken freihalte. 134 00:09:46,135 --> 00:09:47,570 Wenn Sie also einen Plan haben, 135 00:09:47,636 --> 00:09:49,405 sollte der Ausschuss ihn hören. 136 00:09:51,540 --> 00:09:52,875 Halte es einfach leicht. 137 00:09:55,044 --> 00:09:57,179 [Jets fliegen über uns hinweg] 138 00:09:57,246 --> 00:09:59,315 [Vannak] Immer noch kein Kontakt 139 00:09:59,381 --> 00:10:02,084 und sein Leuchtfeuer ist ausgeschaltet. 140 00:10:02,151 --> 00:10:03,886 Er wird zurückkommen. 141 00:10:03,953 --> 00:10:05,120 Er würde uns nicht einfach verlassen. 142 00:10:05,187 --> 00:10:07,289 Chief hat immer einen Plan. 143 00:10:07,356 --> 00:10:09,091 [Riz] Kai, Vannak, Slipspace-Vektorverfolgung 144 00:10:09,158 --> 00:10:11,060 auf der Condor ist gerade reingekommen. 145 00:10:11,126 --> 00:10:13,996 Wir werden seinen genauen Standort nicht kennen, aber wir werden in der Nähe sein. 146 00:10:16,098 --> 00:10:17,633 [Kai] Vannak. 147 00:10:17,700 --> 00:10:20,202 Wenn er einen Plan hat, warum verfolgen wir ihn dann? 148 00:10:20,269 --> 00:10:23,172 Halseys Befehle. Wir werden es herausfinden, wenn wir es brauchen. 149 00:10:43,726 --> 00:10:45,928 [Alarm-Zwitschern] 150 00:10:45,995 --> 00:10:47,963 - Was ist das für ein Geräusch? - Näherungsalarm. 151 00:10:54,637 --> 00:10:57,139 Wir verließen den Slipspace in ein Asteroidenfeld. 152 00:10:57,206 --> 00:10:58,040 [Kwan] Oh mein Gott! 153 00:10:59,708 --> 00:11:02,144 - Wir werden sterben! - Alles stirbt. 154 00:11:02,211 --> 00:11:03,545 Setz dich hin und schnall dich an. 155 00:11:03,612 --> 00:11:05,481 Sag mir, dass du einen Plan hast. 156 00:11:07,049 --> 00:11:08,584 Hinsetzen. 157 00:11:08,651 --> 00:11:10,052 Anschnallen. 158 00:11:10,119 --> 00:11:12,087 [keuchen] 159 00:11:17,693 --> 00:11:19,628 [Stöhnen] 160 00:11:19,695 --> 00:11:21,163 Nein nein Nein! 161 00:11:21,230 --> 00:11:22,631 [Alarm piept schnell] 162 00:11:25,100 --> 00:11:26,435 [lautes Grollen] 163 00:11:26,502 --> 00:11:28,370 [schwer atmen] 164 00:12:29,698 --> 00:12:31,533 - [Panel piept] - [Türscharniere knarren] 165 00:12:34,603 --> 00:12:36,638 [undeutliches Geschwätz] 166 00:12:39,208 --> 00:12:40,676 - [Trokan] Eichhörnchen. - [Eichhörnchen] Was ist das? 167 00:12:41,744 --> 00:12:43,312 [Ungarisch sprechen] 168 00:12:44,413 --> 00:12:46,014 Holen Sie sich den Chef. 169 00:12:46,081 --> 00:12:48,083 - [Pistolenschwanz] - Oi! 170 00:12:48,150 --> 00:12:49,752 [undeutliches Geschwätz] 171 00:13:02,297 --> 00:13:03,232 Spartanisch. 172 00:13:12,141 --> 00:13:14,243 Das ist Ihr Plan? 173 00:13:15,878 --> 00:13:17,312 Wir sind in Ordnung. 174 00:13:18,480 --> 00:13:19,415 Willy! 175 00:13:32,728 --> 00:13:35,297 [Männer lachen] 176 00:13:37,766 --> 00:13:39,268 [grunzt] 177 00:13:40,469 --> 00:13:42,137 [lacht] 178 00:13:43,605 --> 00:13:45,841 [lautes kratzen] 179 00:13:58,220 --> 00:14:01,190 Meine Damen und Herren, legen Sie Ihre Waffen nieder. 180 00:14:02,391 --> 00:14:04,359 Wenn John dich tot 181 00:14:04,426 --> 00:14:05,561 sehen wollte, wärst du tot. 182 00:14:07,896 --> 00:14:10,299 Schön, dass Sie vorbeischauen. 183 00:14:15,337 --> 00:14:17,139 Hallo Sören. 184 00:14:17,206 --> 00:14:18,440 Sieh dich an. 185 00:14:23,779 --> 00:14:25,881 Willkommen in den Trümmern. 186 00:14:25,948 --> 00:14:28,250 Lassen Sie mich Ihnen zeigen, was Sie verpasst haben. 187 00:14:31,320 --> 00:14:32,888 Soren, das ist Kwan Ha. 188 00:14:32,955 --> 00:14:34,456 Ich suche einen Platz für sie. 189 00:14:34,523 --> 00:14:35,457 Sie sind derjenige, für den sie 190 00:14:35,524 --> 00:14:36,825 gerade ein Kopfgeld ausgesetzt haben. 191 00:14:36,892 --> 00:14:38,727 UNSC bietet ein Kopfgeld an? 192 00:14:38,794 --> 00:14:40,896 - [Mann] Zurück an die Arbeit! - [Soren] UNSC? Nein. 193 00:14:40,963 --> 00:14:43,332 Nun, wer ist die neue Top-Katze auf Madrigal? 194 00:14:43,398 --> 00:14:45,601 - Winscher. - Winzer? 195 00:14:45,667 --> 00:14:47,769 Er ist ein Verräter am Widerstand. 196 00:14:47,836 --> 00:14:51,740 Anscheinend hat der bevorzugte Nachfolger des 197 00:14:51,807 --> 00:14:54,443 UNSC nicht nur das Büro Ihres Vaters übernommen, 198 00:14:54,510 --> 00:14:55,744 er putzt haus. 199 00:14:55,811 --> 00:14:58,313 Bieten Sie buchstäblich Geld für Ihren Kopf an. 200 00:14:58,380 --> 00:14:59,848 Hätte ich es nicht so sagen sollen? 201 00:15:02,351 --> 00:15:04,520 Warten Sie, Sie dachten, es wäre das UNSC, 202 00:15:04,586 --> 00:15:06,488 das ein Kopfgeld ausgesetzt hat, also... 203 00:15:06,555 --> 00:15:07,756 Also wollen sie mich auch tot sehen. 204 00:15:10,259 --> 00:15:11,693 Verdammt. 205 00:15:11,760 --> 00:15:13,695 Du freundest dich überall an. 206 00:15:13,762 --> 00:15:15,397 [undeutliches Geschwätz] 207 00:15:17,666 --> 00:15:18,834 [Horn piept] 208 00:15:24,239 --> 00:15:25,574 Hier ist es. 209 00:15:25,641 --> 00:15:28,777 Die Heimat aller Außenseiter, Verdammten, 210 00:15:28,844 --> 00:15:30,345 Gesetzlosen und Abtrünnigen in der Galaxie. 211 00:15:30,412 --> 00:15:31,780 - Kein Gesetz. - Ach! 212 00:15:31,847 --> 00:15:35,450 Keine Polizei. Keine Regierung. Keine Verantwortung. 213 00:15:35,517 --> 00:15:38,287 Es ist alles, worüber wir immer gesprochen haben, Mann. 214 00:15:38,353 --> 00:15:41,390 Absolute Freiheit, so wie ich es immer versprochen habe. 215 00:15:42,658 --> 00:15:44,493 - [Grollen] - [Elektrizität knistert] 216 00:15:57,773 --> 00:15:59,241 Achte auf die Lücke. 217 00:16:08,383 --> 00:16:09,952 [Seilbahn brummt] 218 00:16:26,468 --> 00:16:28,370 Habe einen ganzen Stein für mich. 219 00:16:30,806 --> 00:16:33,275 Gehe wohin ich will, tue was ich will. 220 00:16:35,410 --> 00:16:37,312 Ich freue mich für dich. 221 00:16:37,379 --> 00:16:38,614 Nun, das kann ich sehen. 222 00:16:43,619 --> 00:16:44,753 [grunzt] 223 00:17:35,804 --> 00:17:37,806 So viele Geheimnisse. 224 00:18:03,632 --> 00:18:04,800 Vati! Vati! 225 00:18:04,866 --> 00:18:06,868 - Hey! - [kichert] 226 00:18:06,935 --> 00:18:08,603 Der Name dieses kleinen Kerls ist Kessler. 227 00:18:08,670 --> 00:18:09,971 [kichert] 228 00:18:10,038 --> 00:18:11,440 Du hast ein Kind? 229 00:18:11,506 --> 00:18:12,874 [Kessler] Hast du mir was mitgebracht? 230 00:18:12,941 --> 00:18:14,943 Ich bin ein Pirat. Das tun wir. 231 00:18:15,010 --> 00:18:16,945 - Aber erst nach dem Abendessen. - Ach. 232 00:18:17,012 --> 00:18:18,480 Geh und hol deine Mutter. Wir haben Gesellschaft bekommen. 233 00:18:20,482 --> 00:18:21,883 Sie können Ihre Ausrüstung hier lassen. 234 00:18:21,950 --> 00:18:24,052 Ich habe gerade die Böden neu gemacht. 235 00:18:24,119 --> 00:18:25,620 Ah. 236 00:18:25,687 --> 00:18:27,355 [lacht] Meine Frau Laera. 237 00:18:27,422 --> 00:18:29,758 Meine galaktische Prinzessin. 238 00:18:29,825 --> 00:18:31,827 Es ist nett von Ihnen, uns zu haben. 239 00:18:33,061 --> 00:18:34,663 John. 240 00:18:37,032 --> 00:18:38,767 Soren spricht so oft von dir. 241 00:18:38,834 --> 00:18:41,069 [Soren] Nicht so oft, meine Liebe. 242 00:18:41,136 --> 00:18:42,971 Nicht so oft. 243 00:19:00,822 --> 00:19:02,824 [Makee, spricht eine fremde Sprache] 244 00:19:24,780 --> 00:19:26,081 [knurrt] 245 00:20:55,170 --> 00:20:57,072 [Keyes] Gouverneur Vinsher hat die 246 00:20:57,138 --> 00:20:59,274 Situation auf Madrigal unter Kontrolle, 247 00:20:59,341 --> 00:21:01,710 aber vielleicht mit etwas mehr eiserner Faust, als wir 248 00:21:01,776 --> 00:21:03,979 erwartet hatten, als wir ihm das Kommando übergaben. 249 00:21:04,045 --> 00:21:07,148 Vinsher ist ungehobelt, aber er ist ein verlässlicher Geschäftspartner. 250 00:21:07,215 --> 00:21:09,117 Das Deuterium wird bald fließen, und die 251 00:21:09,184 --> 00:21:11,686 relative Ruhe hat sich positiv ausgewirkt 252 00:21:11,753 --> 00:21:13,521 auf die Treibstoffpreise in der ganzen Galaxie. 253 00:21:13,588 --> 00:21:15,790 Die anderen Kolonien haben es bemerkt. 254 00:21:15,857 --> 00:21:17,926 Gut gemacht, Keyes. 255 00:21:17,993 --> 00:21:19,828 Ausnahmsweise mal eine positive Nachricht. 256 00:21:19,895 --> 00:21:23,732 Captain Keyes, gibt es etwas Neues über den Master Chief? 257 00:21:23,798 --> 00:21:26,001 Die Suche nach ihm geht weiter. 258 00:21:26,067 --> 00:21:28,270 Ich habe keinen Zweifel, dass wir ihn finden werden, und wenn wir das tun, 259 00:21:28,336 --> 00:21:30,071 Ich kann Ihnen versichern, dass seine Bestrafung 260 00:21:30,138 --> 00:21:32,707 seinen Verbrechen angemessen sein wird. 261 00:21:32,774 --> 00:21:35,210 [Hood] Ist das klug? 262 00:21:35,277 --> 00:21:38,213 Der Master Chief ist nicht nur ein wertvolles Kampfmittel, 263 00:21:38,280 --> 00:21:40,148 er ist ein Symbol für die gesamten Kriegsanstrengungen. 264 00:21:40,215 --> 00:21:42,784 Eine Bestrafung macht ihn nicht nur außer Gefecht, 265 00:21:42,851 --> 00:21:45,186 sie könnte auch sehr schlecht für die Moral sein. 266 00:21:45,253 --> 00:21:47,555 Aber was nützt er den Kriegsanstrengungen, 267 00:21:47,622 --> 00:21:48,857 wenn er nicht kontrolliert werden kann? 268 00:21:48,924 --> 00:21:50,859 [Murmeln] 269 00:21:50,926 --> 00:21:54,262 Tatsächlich sind Admiral Parangosky 270 00:21:54,329 --> 00:21:55,597 und ich dem schon seit einiger Zeit voraus. 271 00:21:55,664 --> 00:21:57,699 Ich habe ein neues System entwickelt, 272 00:21:57,766 --> 00:21:59,834 das Johns aktuelle Probleme lösen wird 273 00:21:59,901 --> 00:22:03,238 und erweitern Sie die Spartan-Fähigkeit auf ganzer Linie. 274 00:22:05,073 --> 00:22:07,142 Es heißt Cortana. 275 00:22:09,010 --> 00:22:11,046 Und wie funktioniert es? 276 00:22:11,112 --> 00:22:12,647 Spartan-Karosserien wurden bis an die Grenzen 277 00:22:12,714 --> 00:22:14,683 unserer aktuellen Technologie verbessert, 278 00:22:14,749 --> 00:22:16,751 Cortana wird also etwas Ähnliches für ihren Verstand tun. 279 00:22:16,818 --> 00:22:19,087 Es wird das spartanische Bewusstsein überschreiben und 280 00:22:19,154 --> 00:22:23,091 durch eine künstliche allgemeine Intelligenz ersetzen. 281 00:22:23,158 --> 00:22:25,627 Der erste seiner Art. 282 00:22:25,694 --> 00:22:27,662 Ich verstehe nicht. 283 00:22:29,164 --> 00:22:33,034 Cortana ist die nächste Stufe in der menschlichen Evolution. 284 00:22:38,039 --> 00:22:40,909 [Halsey] Die Spartaner waren der erste Schritt. 285 00:22:40,976 --> 00:22:43,011 Cortana ist das Upgrade. 286 00:22:47,048 --> 00:22:51,353 Sie repräsentiert die Summe aller verfügbaren Datenpunkte. 287 00:22:53,088 --> 00:22:55,890 Die Intelligenz der Galaxie im Wesentlichen. 288 00:22:58,026 --> 00:23:02,397 Mit Cortana werden wir Spartaner erschaffen, die tödlicher sind... 289 00:23:03,798 --> 00:23:06,768 ihr Urteil fehlerfrei, 290 00:23:06,835 --> 00:23:09,637 ihre Leistung aufrüstbar, 291 00:23:09,704 --> 00:23:12,707 und am wichtigsten, 292 00:23:12,774 --> 00:23:14,142 steuerbar. 293 00:23:14,209 --> 00:23:15,343 [Keyes] Und was ist mit John? 294 00:23:15,410 --> 00:23:17,178 Du kannst nicht einfach seinen Verstand ersetzen. 295 00:23:18,413 --> 00:23:20,648 Wir sprechen von einer Person. 296 00:23:20,715 --> 00:23:23,051 John ist viel mehr als eine Person. 297 00:23:23,118 --> 00:23:25,020 Er ist ein Spartaner. 298 00:23:26,955 --> 00:23:30,291 Zu seiner eigenen und unserer Sicherheit fühlt John nicht so wie wir. 299 00:23:30,358 --> 00:23:33,361 Hormontabletten haben seine Emotionen unterdrückt. 300 00:23:33,428 --> 00:23:36,664 John wurde zu einem Zweck verbessert und trainiert: 301 00:23:36,731 --> 00:23:38,700 um für uns zu kämpfen. 302 00:23:38,767 --> 00:23:41,436 Und im Moment sind er und die anderen Spartaner 303 00:23:41,503 --> 00:23:46,074 unsere einzigen wirksamen Waffen gegen die Allianz. 304 00:23:46,141 --> 00:23:48,910 Aber mit Hilfe des Cortana-Systems... 305 00:23:50,745 --> 00:23:52,414 wir können diesen Krieg gewinnen. 306 00:23:52,480 --> 00:23:54,883 [Penma] Haben Sie nicht eine Arbeit über eine 307 00:23:54,949 --> 00:23:57,419 hypothetische künstliche allgemeine Intelligenz verfasst? 308 00:23:57,485 --> 00:24:00,021 die direkt mit Menschen interagieren könnten? 309 00:24:01,256 --> 00:24:03,091 Ja, ich habe mehrere verfasst. 310 00:24:03,158 --> 00:24:06,461 Und hing dieser Prozess nicht von biologischen Substraten ab? 311 00:24:06,528 --> 00:24:07,996 Abgeleitet von der illegalen Praxis 312 00:24:08,063 --> 00:24:09,864 des Flash-Klonens von Menschen? 313 00:24:12,033 --> 00:24:14,169 Das ist richtig. 314 00:24:14,235 --> 00:24:15,937 Hast du einen Weg gefunden, das zu umgehen? 315 00:24:18,173 --> 00:24:21,309 Admiral Parangosky, 316 00:24:21,376 --> 00:24:24,012 Abschnitt Drei liegt in Ihrer Verantwortung. 317 00:24:24,079 --> 00:24:27,849 Jeder Vorteil, den wir der Allianz verschaffen können, ist eine gute Sache. 318 00:24:27,916 --> 00:24:29,350 Aber nur damit das klar ist, sind 319 00:24:29,417 --> 00:24:31,786 Sie bei Halseys Programm dabei? 320 00:24:35,356 --> 00:24:38,893 Ich denke, der Fall des Master Chief bietet eine 321 00:24:38,960 --> 00:24:42,997 Gelegenheit für einen begrenzten Test des Systems, ja. 322 00:24:43,064 --> 00:24:44,199 [Hood] Gut, ich überlasse es Ihnen, 323 00:24:44,265 --> 00:24:46,401 die technischen Hürden zu bewältigen. 324 00:24:48,870 --> 00:24:52,740 Holen wir den Master Chief zurück und bringen wir dieses Chaos hinter uns. 325 00:24:52,807 --> 00:24:54,375 Wir müssen einen Krieg gewinnen. 326 00:25:18,133 --> 00:25:21,503 Denken Sie an die Geschichte des Rebellen Jin. 327 00:25:24,472 --> 00:25:27,809 Und was für ein Ort, an dem er Madrigal platziert hat. 328 00:25:30,945 --> 00:25:33,948 Führte uns in einen kostspieligen Krieg. 329 00:25:36,417 --> 00:25:38,253 Oh. 330 00:25:38,319 --> 00:25:42,991 Und dann hat er unseren Wasserstoff gestohlen. 331 00:25:44,893 --> 00:25:46,861 [Flugzeuge dröhnen über ihnen] 332 00:25:55,336 --> 00:25:58,506 [undeutliches Funkgeplapper] 333 00:26:07,115 --> 00:26:09,083 Vinsher hasste meinen Vater. 334 00:26:11,219 --> 00:26:14,322 Er suchte immer nach einer Möglichkeit, einen Deal mit dem UNSC abzuschließen. 335 00:26:17,592 --> 00:26:19,460 Jetzt gehört Madrigal ihm. 336 00:26:21,196 --> 00:26:22,397 Es tut mir so leid. 337 00:26:23,998 --> 00:26:25,600 Ich weiß wie du dich fühlst. 338 00:26:25,667 --> 00:26:26,935 Tust du? 339 00:26:27,001 --> 00:26:28,436 Ich habe meine ganze Familie verloren, als 340 00:26:28,503 --> 00:26:31,005 ich nur ein bisschen jünger war als du jetzt. 341 00:26:32,307 --> 00:26:35,009 Ich habe meinen ganzen Planeten an die Allianz verloren. 342 00:26:35,076 --> 00:26:37,345 Alle, die ich liebe, bis ich Soren traf. 343 00:26:41,683 --> 00:26:43,117 Du willst Rache. 344 00:26:46,688 --> 00:26:48,256 Ich will Gerechtigkeit. 345 00:26:49,958 --> 00:26:51,960 Rache und Gerechtigkeit sind leicht zu verwechseln. 346 00:26:59,167 --> 00:27:00,969 Probieren Sie es aus. 347 00:27:07,942 --> 00:27:09,544 Ich schmecke nichts. 348 00:27:09,611 --> 00:27:11,946 Du bleibst lange genug hier, das wirst du. 349 00:27:12,013 --> 00:27:13,481 Das ist Freiheit, Mann. 350 00:27:13,548 --> 00:27:16,918 Wie groß war der Sprung bei der UNSC? 351 00:27:18,019 --> 00:27:19,254 Nicht groß genug. 352 00:27:19,320 --> 00:27:20,455 Ich gebe ihnen einen Tag. 353 00:27:22,557 --> 00:27:24,058 Mehr als du mir gegeben hast. 354 00:27:24,125 --> 00:27:25,260 Ja. 355 00:27:25,326 --> 00:27:26,461 [grunzt] 356 00:27:26,527 --> 00:27:27,662 Mm-mm. 357 00:27:30,431 --> 00:27:32,100 Ich verstehe es nicht, John. 358 00:27:32,166 --> 00:27:34,068 Was bekommen? 359 00:27:34,135 --> 00:27:35,336 Dies. 360 00:27:35,403 --> 00:27:37,405 Sie. 361 00:27:37,472 --> 00:27:39,173 Er taucht hier auf, auf der Flucht 362 00:27:39,240 --> 00:27:41,476 vor Ihren Leuten, mit einem Flüchtling. 363 00:27:41,542 --> 00:27:43,978 Ich meine, wer bist du? 364 00:27:45,413 --> 00:27:47,282 Ich versuche, ein paar Dinge herauszufinden. 365 00:27:47,348 --> 00:27:49,384 Was ist zum Beispiel in dieser Kiste? 366 00:27:51,719 --> 00:27:53,154 Da bist du ja. 367 00:27:53,221 --> 00:27:54,555 - Es tut uns leid. - Mmm, mmm, mmm. 368 00:27:54,622 --> 00:27:56,591 Wir lernten uns gerade kennen. 369 00:27:56,658 --> 00:27:58,059 Wir auch. 370 00:27:58,126 --> 00:28:00,228 [Kind schreit, kichert] 371 00:28:01,095 --> 00:28:02,664 [grunzt] 372 00:28:02,730 --> 00:28:05,099 Ich kann alle Planeten am Himmel benennen. 373 00:28:05,166 --> 00:28:06,301 Können Sie? 374 00:28:06,367 --> 00:28:08,970 [Kessler] Vielleicht nicht alle. 375 00:28:09,037 --> 00:28:11,239 [Soren] Wer hätte das gedacht? 376 00:28:11,306 --> 00:28:14,509 Ich... Frau... ein Kind. 377 00:28:14,575 --> 00:28:17,011 [Kessler] Wenn Sie wollen, könnte ich sie Ihnen zeigen. 378 00:28:17,078 --> 00:28:18,446 Ich hielt es für unmöglich. 379 00:28:18,513 --> 00:28:19,981 [Soren atmet ein] 380 00:28:20,048 --> 00:28:21,516 Ich dachte, die Behandlungen, die sie uns gegeben haben... 381 00:28:21,582 --> 00:28:22,717 Behandlungen? 382 00:28:22,784 --> 00:28:24,352 [lacht] 383 00:28:25,720 --> 00:28:27,555 Er nennt sie immer noch Behandlungen. 384 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Vielleicht glaubt er es noch. 385 00:28:31,793 --> 00:28:33,628 - [Kwan] Was ist das? - Klarheit. 386 00:28:33,695 --> 00:28:37,332 Ich glaube, ich hatte für einen Tag genug Klarheit, danke. 387 00:28:37,398 --> 00:28:39,167 [Soren] Es gibt etwas, das Sie über das Spartan-Programm 388 00:28:39,233 --> 00:28:43,338 und all diese Behandlungen wissen müssen, John. 389 00:28:43,404 --> 00:28:45,139 Was sie uns angetan haben, ist nur dauerhaft, 390 00:28:45,206 --> 00:28:46,607 wenn wir uns dafür entscheiden, es sein zu lassen. 391 00:28:46,674 --> 00:28:49,143 Es spielt keine Rolle, wie lange es dich hatte. 392 00:28:49,210 --> 00:28:52,180 Zum Beispiel das Pellet, das du in deinem 393 00:28:52,246 --> 00:28:54,482 Rücken hast, das den Kampffokus verbessert? 394 00:28:54,549 --> 00:28:56,084 Es schaltet alles stumm. 395 00:28:56,150 --> 00:28:57,318 Es eliminiert Ablenkung. 396 00:28:57,385 --> 00:28:59,554 Es macht dich taub. 397 00:28:59,620 --> 00:29:01,222 Es macht Sie so taub für das Leben, wie 398 00:29:01,289 --> 00:29:04,592 Sie für den Geschmack dieses Essens sind. 399 00:29:06,427 --> 00:29:07,995 Mmm, mmm, mmm. 400 00:29:08,062 --> 00:29:09,430 - [kichert] - [Soren] Mmm. 401 00:29:09,497 --> 00:29:11,165 John... 402 00:29:11,232 --> 00:29:13,000 verlieren Sie das Pellet und es ist, als 403 00:29:13,067 --> 00:29:16,537 würden Sie zum ersten Mal Ihre Augen öffnen 404 00:29:16,604 --> 00:29:17,772 nachdem ich im Dunkeln gelebt habe. 405 00:29:17,839 --> 00:29:21,142 Soren, lass John in Ruhe. 406 00:29:21,209 --> 00:29:23,745 Er hat viel um die Ohren. 407 00:29:26,180 --> 00:29:27,682 - Ich habe dich. - Pfau, Pfau! Nein, tust du nicht. 408 00:29:27,749 --> 00:29:29,584 [Laera] Es bedeutet Soren viel, dass Ihr gekommen seid, 409 00:29:29,650 --> 00:29:32,120 obwohl ich das Gefühl habe, dass Ihr nicht bleiben werdet. 410 00:29:32,186 --> 00:29:33,688 - [Kessler lacht] - Wie Sie sagten, 411 00:29:33,755 --> 00:29:34,622 Ich habe viel um die Ohren. 412 00:29:34,689 --> 00:29:35,757 [Laera] Ja. 413 00:29:35,823 --> 00:29:37,592 [keucht] Kessler. 414 00:29:38,726 --> 00:29:40,194 Was ist das? 415 00:29:40,261 --> 00:29:42,163 [Laera] Es ist, ähm... 416 00:29:42,230 --> 00:29:44,565 Es ist sein Zeichen. 417 00:29:44,632 --> 00:29:45,566 [Soren] Sie sollten sich geehrt fühlen, Mann. 418 00:29:45,633 --> 00:29:47,268 Es bedeutet, dass er sich auf dich verlassen 419 00:29:47,335 --> 00:29:48,703 kann und du dich auf ihn verlassen kannst. 420 00:30:00,314 --> 00:30:02,049 Danke Keßler. 421 00:30:02,116 --> 00:30:03,584 Ich nehme an. 422 00:30:03,651 --> 00:30:05,820 [Soren] "Danke, Kessler. Ich akzeptiere." 423 00:30:05,887 --> 00:30:07,255 [Sören lacht] 424 00:30:07,321 --> 00:30:08,656 Mann, du bist ein Steifer, Johnny. 425 00:30:08,723 --> 00:30:10,124 In Ordnung. 426 00:30:10,191 --> 00:30:11,359 Schöne Träume. 427 00:30:11,426 --> 00:30:13,161 Toodle-oo. 428 00:30:13,227 --> 00:30:14,495 Gute Nacht. 429 00:30:14,562 --> 00:30:16,364 [Soren] Ich denke, wenn ein 430 00:30:16,431 --> 00:30:19,233 Kamel fliegt, fragt man nicht, wie weit. 431 00:30:19,300 --> 00:30:21,235 - [Kessler] Gute Nacht. - [Laera] Kessler, lass uns gehen. 432 00:30:33,815 --> 00:30:36,150 - [Konsole piepst] - Vannak. Riz. 433 00:30:38,252 --> 00:30:40,421 - Bekommst du das? - [Vannak] Ja. 434 00:30:40,488 --> 00:30:43,124 Der Sensorplot zeigt, wie der Condor aus dem 435 00:30:43,191 --> 00:30:44,358 Slipspace in einem Asteroidengürtel herausfällt. 436 00:30:44,425 --> 00:30:47,094 Das macht keinen Sinn. 437 00:30:47,161 --> 00:30:48,296 Auf der Strecke bleiben? 438 00:30:49,530 --> 00:30:50,731 Bleib dran. 439 00:31:04,412 --> 00:31:06,681 -Admiral. - Was ist los, Doktor? 440 00:31:06,747 --> 00:31:08,382 Ich bin schon nicht in der Stimmung. 441 00:31:08,449 --> 00:31:10,151 Ich habe von meinem Vater erfahren, dass Dr. Halsey 442 00:31:10,218 --> 00:31:12,420 alleinigen Zugang zum Madrigal-Objekt erhält. 443 00:31:12,487 --> 00:31:14,589 Wenn und wann wir es finden. 444 00:31:14,655 --> 00:31:17,792 Ma'am, Xeno-Technologie ist meine Abteilung. 445 00:31:17,859 --> 00:31:19,327 Mir ist bewusst. 446 00:31:19,393 --> 00:31:21,762 Wenn ich mich erinnere, habe ich Sie in diese Lage gebracht. 447 00:31:23,631 --> 00:31:25,666 Dr. Halsey nimmt bereits den Löwenanteil der Finanzierung 448 00:31:25,733 --> 00:31:27,735 ein, und sie konzentriert sich nur auf ihre Spartaner. 449 00:31:27,802 --> 00:31:30,404 All unsere Fortschritte in den Bereichen Abschirmung, 450 00:31:30,471 --> 00:31:31,873 aktive Tarnung und sogar Slipspace-Navigation 451 00:31:31,939 --> 00:31:34,542 abgeleitet von meiner... meiner Forschung. 452 00:31:34,609 --> 00:31:36,244 Ich mache sogar große Fortschritte 453 00:31:36,310 --> 00:31:38,446 beim Verstehen der Sangheili-Sprache. 454 00:31:38,513 --> 00:31:41,148 Was auch immer dieses Objekt ist, ich bin derjenige, der es entwirrt. 455 00:31:41,215 --> 00:31:45,186 Ich könnte große Fortschritte machen, wenn ich dich an meiner Seite hätte. 456 00:31:46,521 --> 00:31:47,688 So ähnlich wie deine Mutter. 457 00:31:49,257 --> 00:31:50,791 Außer dir fehlt die Politur. 458 00:31:50,858 --> 00:31:52,393 - Ma'am, ich... - Ich habe genug 459 00:31:52,460 --> 00:31:54,195 für den Tag manipuliert zu werden. 460 00:31:54,262 --> 00:31:55,763 Zurück an die Arbeit, Miranda. 461 00:32:02,503 --> 00:32:03,871 Was ist es? 462 00:32:03,938 --> 00:32:06,541 Irgendeine Art Covenant-Artefakt, denke ich. 463 00:32:06,607 --> 00:32:07,742 Was tut es? 464 00:32:09,510 --> 00:32:11,345 - Ich bin nicht sicher. - Quatsch. 465 00:32:11,412 --> 00:32:13,848 Ich kann sehen, dass du in deinen Augen lügst. 466 00:32:13,915 --> 00:32:15,716 Nun, Sie haben dieses Ding nicht durch die 467 00:32:15,783 --> 00:32:17,218 halbe Galaxie geschleppt, weil es hübsch ist. 468 00:32:17,285 --> 00:32:18,953 Was tut es? 469 00:32:19,020 --> 00:32:20,588 Es trieb sein Schiff an. 470 00:32:21,856 --> 00:32:23,491 Ich sah es. 471 00:32:23,558 --> 00:32:25,493 Das Schiff war tot, dann berührte er dieses Ding und bam. 472 00:32:25,560 --> 00:32:28,195 Wie? 473 00:32:28,262 --> 00:32:29,530 Ich weiß nicht. 474 00:32:33,768 --> 00:32:34,902 [Sören kichert] 475 00:32:34,969 --> 00:32:36,304 Nicht! 476 00:32:38,739 --> 00:32:40,408 Bei ihm hat es funktioniert. 477 00:32:44,345 --> 00:32:45,513 Ich kenne einen Typen. 478 00:32:45,580 --> 00:32:46,714 Nein. 479 00:32:48,416 --> 00:32:49,684 Kein Interesse daran, es zu verkaufen. 480 00:32:49,750 --> 00:32:51,552 Guy heißt Reth. 481 00:32:51,619 --> 00:32:54,522 Er wurde auf ein Allianz-Schiff gebracht und lebte, um darüber zu sprechen. 482 00:32:54,589 --> 00:32:56,591 Er ist Dinge gesehen. 483 00:32:57,925 --> 00:32:59,860 Er weiß Dinge. 484 00:32:59,927 --> 00:33:01,562 Vertrau mir, Mann. 485 00:33:07,301 --> 00:33:08,669 Wo finde ich ihn? 486 00:33:14,809 --> 00:33:16,911 - [undeutliches Geschwätz] - [Hupe hupen] 487 00:33:19,914 --> 00:33:22,783 Das ist der sicherste Ort in der Galaxis, den du finden konntest? 488 00:33:22,850 --> 00:33:23,985 Waren nicht viele Möglichkeiten. 489 00:33:24,051 --> 00:33:25,453 Rubble ist ein Zufluchtsort für Menschen, 490 00:33:25,519 --> 00:33:26,420 die nirgendwo anders hineinpassen. 491 00:33:26,487 --> 00:33:28,422 Wie du? 492 00:33:28,489 --> 00:33:31,692 [Soren] Ich spreche von einer ganz anderen Sache, Mann. Mystiker. 493 00:33:31,759 --> 00:33:35,296 Typen wie Reth schwimmen im kosmischen Fluss. 494 00:33:35,363 --> 00:33:37,298 Hast du heute gute Churros? 495 00:33:37,365 --> 00:33:38,566 Ja, es ist heiß. 496 00:33:38,633 --> 00:33:40,301 In Ordnung, gib mir ein halbes Dutzend. 497 00:33:40,368 --> 00:33:41,702 [Dampf zischen] 498 00:33:44,338 --> 00:33:46,574 - Also ist er verrückt. - Er ist empfindlich. 499 00:33:46,641 --> 00:33:49,043 Mit den Außerirdischen abzuhängen wird dich verändern, Bruder. 500 00:33:49,110 --> 00:33:51,012 [Soren] Sieht aus wie ein Gefängnis, ist es aber nicht. 501 00:33:51,078 --> 00:33:53,648 Es ist eine Zuflucht für ihn. 502 00:33:53,714 --> 00:33:55,516 Eine letzte Sache. 503 00:33:56,951 --> 00:33:58,753 Keine plötzlichen Bewegungen. 504 00:34:02,857 --> 00:34:03,991 [lacht] Ich mache nur Spaß. 505 00:34:05,092 --> 00:34:06,661 Mann, mach dich locker. 506 00:34:18,906 --> 00:34:21,075 Oh, schau, wer es ist. 507 00:34:21,142 --> 00:34:22,510 [Mann] Wie heißt der Mann? 508 00:34:22,576 --> 00:34:24,545 Wer ist der Mann? Wie heißt er? 509 00:34:24,612 --> 00:34:27,982 Herr Egoist. Herr Egoist. Herr Egoist. 510 00:34:28,049 --> 00:34:29,850 Wen nennst du egoistisch? Ich habe Churros mitgebracht. 511 00:34:29,917 --> 00:34:31,352 Spartanisch. 512 00:34:33,821 --> 00:34:34,955 [knurrt] 513 00:34:37,591 --> 00:34:38,759 [Mann] Ich kann sie riechen. 514 00:34:47,168 --> 00:34:48,703 Sie mögen Süßigkeiten. 515 00:34:50,638 --> 00:34:51,939 Hey... 516 00:34:52,006 --> 00:34:53,340 Mach dir keine Sorgen. 517 00:34:54,408 --> 00:34:55,543 Sie werden dich nicht beißen. 518 00:35:12,960 --> 00:35:14,628 [Frau, die entfernt schreit] 519 00:35:17,932 --> 00:35:19,066 Hey! 520 00:35:21,001 --> 00:35:22,369 [Sören] Reth. 521 00:35:22,436 --> 00:35:24,138 Ich bin es, Soren. Du da drüben? 522 00:35:26,207 --> 00:35:28,976 Ja. Sind Sie? 523 00:35:31,712 --> 00:35:32,980 Ich habe ein paar Freunde mitgebracht. 524 00:35:33,047 --> 00:35:34,381 Ich komme rein, okay? 525 00:35:35,850 --> 00:35:36,984 [Reth] Schließen Sie es! 526 00:35:37,051 --> 00:35:38,652 Schließen Sie es, schließen Sie es, schließen Sie es! 527 00:35:48,162 --> 00:35:49,497 Wer ist er? 528 00:35:49,563 --> 00:35:50,698 [Soren] Reth, das ist John. 529 00:35:50,765 --> 00:35:53,167 Das ist Ret. 530 00:35:54,869 --> 00:35:56,937 Hast du sie auch gesehen? 531 00:35:57,004 --> 00:35:58,706 Der Bund? 532 00:35:58,773 --> 00:36:00,007 Jawohl. 533 00:36:00,074 --> 00:36:01,542 [Reth] Und Sie haben gekämpft? 534 00:36:02,910 --> 00:36:04,411 Und du hast gewonnen? 535 00:36:05,579 --> 00:36:06,981 Noch nicht. 536 00:36:07,047 --> 00:36:09,150 [Soren] John ist bescheiden. 537 00:36:09,216 --> 00:36:11,852 Er ist eine normale Tötungsmaschine der Allianz. 538 00:36:11,919 --> 00:36:13,420 Was ihn besser machen würde, 539 00:36:13,487 --> 00:36:15,189 wäre ein bisschen Insider-Information. 540 00:36:16,824 --> 00:36:18,125 Komm her. 541 00:36:28,702 --> 00:36:29,703 Wie ist dein Name? 542 00:36:31,705 --> 00:36:33,040 Kwan. 543 00:36:34,575 --> 00:36:36,210 - Kwan Ha. - [Reth] Oh ja, das bist du. 544 00:36:37,611 --> 00:36:38,846 Kwan Ha. 545 00:36:38,913 --> 00:36:40,481 - Hallo? Reth. - Kwan Ha. 546 00:36:41,782 --> 00:36:43,551 Hier drüben, Mann. 547 00:36:43,617 --> 00:36:45,986 [lacht] Hallo. 548 00:36:46,053 --> 00:36:48,189 John hat eine Kleinigkeit, die er dir zeigen möchte. 549 00:36:57,898 --> 00:36:59,500 Kwan ha... 550 00:36:59,567 --> 00:37:00,734 Hey. 551 00:37:06,307 --> 00:37:08,509 [grunzt] 552 00:37:08,576 --> 00:37:09,777 Woher hast du das? 553 00:37:09,844 --> 00:37:11,078 [Johannes] Über Madrigal. 554 00:37:11,145 --> 00:37:13,247 Die Allianz-Abteilung grub es aus. 555 00:37:13,314 --> 00:37:14,849 [Reth] Madrigal. Armes Madrigal. 556 00:37:14,915 --> 00:37:16,584 Kennen Sie Madrigal? 557 00:37:16,650 --> 00:37:18,519 Jeder Ort, der von der Allianz 558 00:37:18,586 --> 00:37:20,254 besucht wurde, hat mein Mitgefühl. 559 00:37:20,321 --> 00:37:23,557 Covenants ganze Religion basiert auf solchen Dingen. 560 00:37:23,624 --> 00:37:26,227 Dinge aus einer anderen Zeit, Dinge, die zurückgelassen wurden. 561 00:37:26,293 --> 00:37:28,662 Sie durchstreifen die Galaxie auf der Suche nach Teilen, suchen nach Hinweisen. 562 00:37:28,729 --> 00:37:30,497 Verstehst du? 563 00:37:31,699 --> 00:37:33,767 Als ich Gast auf ihrem Schiff war, fragten 564 00:37:33,834 --> 00:37:35,936 sie, ob ich sie zum Arbeiten bringen könnte, 565 00:37:36,003 --> 00:37:39,073 aber ich konnte nicht, empfindlich wie ich bin. 566 00:37:54,855 --> 00:37:56,590 [keucht] 567 00:37:56,657 --> 00:37:58,759 [lacht] 568 00:38:00,995 --> 00:38:02,129 Sehen? 569 00:38:04,031 --> 00:38:06,100 Ich bin kein Gesegneter. 570 00:38:06,166 --> 00:38:09,703 - Was ist ein Gesegneter? - [Reth] Mensch, nur noch mehr. 571 00:38:09,770 --> 00:38:11,805 Aber was sind Menschen? Homo sapiens? 572 00:38:11,872 --> 00:38:14,141 Eine zufällige Kollision von Aminosäuren. 573 00:38:14,208 --> 00:38:16,110 Aber reicht das? Und das ist Alles? 574 00:38:16,176 --> 00:38:18,312 Menschlich sein? Nun, für dich vielleicht, 575 00:38:18,379 --> 00:38:20,948 aber ein Erhabener hat eine Verpflichtung. 576 00:38:21,015 --> 00:38:22,750 Nein, keine Pflicht... 577 00:38:22,816 --> 00:38:24,084 - Wir verlieren ihn. -...eine Verantwortung... 578 00:38:24,151 --> 00:38:27,054 [Reth]... nein, a-a-a moralischer Imperativ. 579 00:38:27,121 --> 00:38:28,555 - Oder einen Aperitif. - Hey. 580 00:38:28,622 --> 00:38:29,857 Ich hatte immer ein schönes, kaltes Glas... 581 00:38:29,924 --> 00:38:31,692 Reth! 582 00:38:31,759 --> 00:38:33,127 Was ist dieses Ding? 583 00:38:34,695 --> 00:38:36,063 Was tut es? 584 00:38:37,898 --> 00:38:43,137 Ihr wollt der Allianz nicht helfen, uns zu zerstören, oder? 585 00:38:44,371 --> 00:38:46,173 Nein. 586 00:38:46,240 --> 00:38:47,574 [keucht] 587 00:38:57,217 --> 00:38:58,352 Gut! 588 00:38:58,419 --> 00:39:00,154 [Geschrei] 589 00:39:01,355 --> 00:39:02,957 [alle schreien] 590 00:39:08,996 --> 00:39:10,998 [Elektrizität knistert] 591 00:39:13,133 --> 00:39:15,002 [Johns Mutter] Lass uns das hier aufhängen. 592 00:39:15,069 --> 00:39:16,837 [Junger John] Nein! 593 00:39:18,806 --> 00:39:20,274 Ich will das nicht tun! 594 00:39:24,244 --> 00:39:25,312 John! 595 00:39:25,379 --> 00:39:29,383 [alle schreien] 596 00:39:29,450 --> 00:39:31,085 [Weinen] 597 00:39:33,420 --> 00:39:35,689 [keuchen] 598 00:39:35,756 --> 00:39:38,058 Was bist du? 599 00:39:40,794 --> 00:39:43,130 Sie erwecken es zum Leben. 600 00:39:44,765 --> 00:39:48,902 Aber du bist anders als die, die sie haben! 601 00:39:48,969 --> 00:39:50,804 - [schreit] - Einfach. 602 00:39:50,871 --> 00:39:52,406 - Die, die sie haben? - [Reth] Es ist in deinen Augen. 603 00:39:52,473 --> 00:39:53,941 Was meinen Sie? 604 00:39:54,008 --> 00:39:55,142 - Leicht. - Es ist in deinen Augen! 605 00:39:55,209 --> 00:39:56,076 Was meinen Sie? 606 00:39:56,143 --> 00:39:56,977 Du verstehst nicht, 607 00:39:57,044 --> 00:39:58,812 was du bist, oder? 608 00:39:58,879 --> 00:40:00,981 Was bin ich? 609 00:40:01,048 --> 00:40:02,349 [lacht] 610 00:40:04,818 --> 00:40:06,653 [schreit] Was bin ich?! 611 00:40:06,720 --> 00:40:08,355 [keuchen] 612 00:40:08,422 --> 00:40:10,924 Das Image, das Sie erzeugt haben, 613 00:40:10,991 --> 00:40:12,426 der Ring, das ist es, was sie wollen! 614 00:40:12,493 --> 00:40:13,961 [schluchzt] 615 00:40:14,028 --> 00:40:15,796 - Was ist das für ein Ring? - [Reth] Eine Tür. 616 00:40:16,864 --> 00:40:17,998 Wozu? 617 00:40:19,166 --> 00:40:23,670 Das Ende des Lebens, wie wir es kennen. 618 00:40:26,473 --> 00:40:27,841 Also eine Waffe? 619 00:40:29,376 --> 00:40:30,778 Ja. 620 00:40:36,917 --> 00:40:38,385 Du hast es gespürt, nicht wahr? 621 00:40:40,120 --> 00:40:41,255 Die Dunkelheit. 622 00:40:43,223 --> 00:40:44,358 Jawohl. 623 00:40:45,893 --> 00:40:48,062 Das heißt, Sie können es stoppen. 624 00:40:49,129 --> 00:40:50,798 Wie? 625 00:40:53,934 --> 00:40:55,436 Zerstöre das Artefakt. 626 00:40:57,471 --> 00:40:59,306 Dann zerstöre dich selbst. 627 00:41:07,214 --> 00:41:09,483 John. Hey. 628 00:41:10,851 --> 00:41:12,219 John! 629 00:41:17,157 --> 00:41:18,358 [keucht leise] 630 00:41:18,425 --> 00:41:19,793 [Soren] John, warte. 631 00:41:19,860 --> 00:41:21,061 Ich muss zurück gehen. 632 00:41:21,128 --> 00:41:23,197 [Kwan] Zum UNSC? Warum? 633 00:41:23,263 --> 00:41:25,199 Sie haben meinen Planeten einem Warlord übergeben. 634 00:41:25,265 --> 00:41:26,900 Sie haben dir befohlen, mich zu töten. 635 00:41:26,967 --> 00:41:28,902 Hey, John, schau, wir können diesen Scheiß hier herausfinden. 636 00:41:28,969 --> 00:41:30,971 Nein, ich brauche die anderen Spartaner. 637 00:41:31,038 --> 00:41:32,873 Du brauchst sie, nicht ich. 638 00:41:32,940 --> 00:41:34,408 Ich erwarte nicht, dass Sie das verstehen. 639 00:41:34,475 --> 00:41:37,277 Oh, ich verstehe vollkommen. Du musst zu ihr zurück. 640 00:41:37,344 --> 00:41:39,913 Ja, du rennst zurück zu Halsey. 641 00:41:39,980 --> 00:41:43,083 Jedes Mal, wenn es ein Problem gibt, ist Mama da, um es zu beheben. 642 00:41:43,150 --> 00:41:46,253 Glaubst du, sie kümmert sich um dich? Häh? Du bist nur eine Maschine. 643 00:41:46,320 --> 00:41:48,322 Und du bist ein Feigling, der weggelaufen ist, als es schwierig wurde. 644 00:41:48,388 --> 00:41:49,790 Oh, in Ordnung. 645 00:41:49,857 --> 00:41:50,991 Du hast zu nichts Loyalität. 646 00:41:51,058 --> 00:41:52,359 Du willst mit mir über Loyalität sprechen? 647 00:41:52,426 --> 00:41:54,895 Du hast mir fünf gottverdammte Minuten gegeben. 648 00:41:54,962 --> 00:41:57,297 Du willst wissen, was mir das gekauft hat? 649 00:41:57,364 --> 00:41:58,932 Sie haben mich niedergeschossen. Ich wurde zur 650 00:41:58,999 --> 00:42:00,400 Hölle verbrannt, lebte von Rinde und Käfern. 651 00:42:00,467 --> 00:42:04,104 Sie waren monatelang auf meinem Arsch, bis ich frei wurde. 652 00:42:04,171 --> 00:42:06,306 Alles nur, weil du mir fünf Minuten gegeben hast. 653 00:42:06,373 --> 00:42:08,275 Du warst falsch zu rennen. 654 00:42:09,443 --> 00:42:11,145 Du warst falsch zu bleiben! 655 00:42:11,211 --> 00:42:12,379 [Kwan] Master Chief, warte! 656 00:42:14,047 --> 00:42:16,016 Ich habe gesehen, wozu Waffen der Allianz fähig sind. 657 00:42:16,083 --> 00:42:17,985 Ganze Planeten wurden zu Glas. 658 00:42:18,051 --> 00:42:20,053 Wenn sie also nach etwas Größerem suchen, 659 00:42:20,120 --> 00:42:21,889 Ich habe keine Wahl. 660 00:42:24,057 --> 00:42:25,425 Und ich brauche dich, um sie hier zu behalten. 661 00:42:25,492 --> 00:42:27,127 - Was? - Sören... 662 00:42:27,194 --> 00:42:30,264 Sie sind die einzige Person, die ich außerhalb des UNSC kenne. 663 00:42:30,330 --> 00:42:32,933 Ich muss dir jetzt vertrauen. 664 00:42:33,000 --> 00:42:34,434 Kann ich dir vertrauen? 665 00:42:34,501 --> 00:42:37,137 - Natürlich kannst du vertrauen... - Dann beschütze sie. 666 00:42:40,340 --> 00:42:42,142 - John... - Versprich es mir. 667 00:42:44,511 --> 00:42:46,480 Ich gebe dir mein Wort. 668 00:42:47,948 --> 00:42:49,550 Warte, warte. 669 00:42:49,616 --> 00:42:52,352 Habe ich da kein Mitspracherecht? 670 00:42:52,419 --> 00:42:55,322 Du kannst mich nicht einfach hier lassen. 671 00:42:56,456 --> 00:42:57,991 Es tut mir leid, Kun. 672 00:42:58,058 --> 00:42:59,560 Das ist das Beste, was ich tun konnte. 673 00:43:08,936 --> 00:43:10,470 Das ist es also? 674 00:43:38,932 --> 00:43:40,334 [Türdichtungen geschlossen] 675 00:43:48,976 --> 00:43:50,377 [Motor hochfahren] 676 00:43:56,383 --> 00:43:58,352 [piepen] 677 00:43:58,418 --> 00:44:00,554 [Motordrehzahl] 678 00:44:45,232 --> 00:44:46,366 [piepen] 679 00:44:49,569 --> 00:44:51,938 [Kai] Fleetcom, hier ist Stalwart Dawn. 680 00:44:52,005 --> 00:44:54,141 One-One-Seven hat sein Leuchtfeuer aktiviert. 681 00:44:55,309 --> 00:44:57,377 Sehr gut. 682 00:44:57,444 --> 00:44:58,545 Bring ihn rein. 683 00:45:08,622 --> 00:45:11,124 [tech] Stalwart Dawn hat den Reach-Luftraum betreten. 684 00:45:11,191 --> 00:45:14,261 Initiierung des Bodentransfers von Master Chief und Silver Team. 685 00:45:48,228 --> 00:45:49,062 [Halsey] Hören Sie hier auf. 686 00:45:55,135 --> 00:45:56,336 Gehen Sie vorsichtig damit um. 687 00:46:13,587 --> 00:46:15,288 Leg es bei mir ein. 688 00:47:26,293 --> 00:47:27,294 Brunnen? 689 00:47:30,230 --> 00:47:32,499 Ich habe so etwas noch nie gesehen. 690 00:47:32,566 --> 00:47:34,334 Hast du ihnen gesagt, dass die Allianz das auch will? 691 00:47:34,401 --> 00:47:35,836 Dass es eine Art Waffe sein könnte? 692 00:47:35,902 --> 00:47:37,571 - Ja, habe ich. - Und? 693 00:47:37,637 --> 00:47:40,640 Und wenn es auf etwas Größeres hinweist, 694 00:47:40,707 --> 00:47:43,210 werden wir diese Möglichkeit natürlich prüfen. 695 00:47:43,276 --> 00:47:47,547 Aber, John, deine Handlungen haben eine Menge Probleme geschaffen, 696 00:47:47,614 --> 00:47:49,583 nicht nur für dich, sondern für das gesamte Spartan-Programm 697 00:47:49,649 --> 00:47:51,818 und für mich persönlich. 698 00:47:51,885 --> 00:47:53,453 [seufzt] 699 00:47:53,520 --> 00:47:58,124 Die Menschen verlassen sich darauf, dass Sie 700 00:47:58,191 --> 00:47:59,593 sie beschützen, damit sie sich sicher fühlen. 701 00:47:59,659 --> 00:48:02,729 Gerade Ihre Verlässlichkeit 702 00:48:02,796 --> 00:48:04,798 gibt den Menschen Hoffnung. 703 00:48:04,865 --> 00:48:09,436 Wie soll ich dein rücksichtsloses Verhalten verteidigen? 704 00:48:13,340 --> 00:48:14,841 Ich fühlte etwas. 705 00:48:18,745 --> 00:48:20,747 Ich glaube Ihnen. 706 00:48:20,814 --> 00:48:22,549 Ich bin immer und immer wieder in meinem Kopf... 707 00:48:25,218 --> 00:48:26,553 alle Details der Bilder, die ich 708 00:48:26,620 --> 00:48:28,188 sehe, wenn ich das Objekt berühre. 709 00:48:28,255 --> 00:48:29,923 Ich weiß nicht. 710 00:48:29,990 --> 00:48:32,158 Ich denke nicht, dass dies ein konstruktiver Ort für uns ist. 711 00:48:32,225 --> 00:48:34,261 Ich denke, wir sollten uns auf die Laborergebnisse konzentrieren. 712 00:48:42,769 --> 00:48:46,840 Was war mit dem Mädchen, das dich zum Laufen gebracht hat? 713 00:48:51,444 --> 00:48:53,313 [Vinsher, über Monitor] Madrigal hat eine Gabe. 714 00:48:53,380 --> 00:48:55,916 Es fließt durch unsere Flüsse, in unsere Seen, 715 00:48:55,982 --> 00:48:57,617 und der Boden, auf dem wir leben. 716 00:48:57,684 --> 00:49:02,255 Und mit unseren Partnern im UNSC, 717 00:49:02,322 --> 00:49:05,892 Wir werden zu unserem Platz zurückkehren 718 00:49:05,959 --> 00:49:08,428 als Juwel der äußeren Kolonien. 719 00:49:10,597 --> 00:49:12,966 [John] Ich konnte sie nicht sterben lassen. 720 00:49:13,033 --> 00:49:15,735 [Halsey] Aber Sie haben so viele Menschen sterben sehen. 721 00:49:15,802 --> 00:49:18,605 Warum war diese Situation anders? 722 00:49:28,648 --> 00:49:30,550 [John] Nun, ich glaube nicht, dass die Situation anders war. 723 00:49:30,617 --> 00:49:31,751 Ich denke... 724 00:49:32,852 --> 00:49:33,987 Ich bin... 725 00:49:35,589 --> 00:49:36,723 unterschiedlich. 726 00:49:42,462 --> 00:49:45,398 Ich fühle mich mit etwas verbunden. 727 00:49:52,639 --> 00:49:56,443 Ich weiß nicht, was es ist oder warum es mich ausgewählt hat. 728 00:50:00,780 --> 00:50:02,515 Aber ich weiß, dass es da draußen ist. 729 00:50:07,988 --> 00:50:09,522 Ich kann es fühlen. 730 00:50:12,459 --> 00:50:14,027 [Halsey] Haben Sie sich schon einmal so gefühlt? 731 00:50:20,033 --> 00:50:21,968 Normalerweise spüre ich nichts. 732 00:50:26,773 --> 00:50:29,275 Warum bist du dann zurückgekommen? 733 00:50:41,755 --> 00:50:43,790 Es gibt niemanden mehr, dem ich vertrauen könnte. 734 00:50:47,027 --> 00:50:48,662 Danke. 735 00:50:51,798 --> 00:50:53,700 Sie haben die richtige Wahl getroffen. 736 00:51:07,547 --> 00:51:09,716 Ich sehe das als Neuanfang. 737 00:51:17,924 --> 00:51:19,693 [Tastatur piept] 738 00:51:25,665 --> 00:51:29,636 [Halsey] Wir werden großartige Dinge zusammen tun. 739 00:51:37,110 --> 00:51:40,847 [Spielende Themenmusik beenden]