1 00:00:10,318 --> 00:00:12,612 Wat voorafging... 2 00:00:20,745 --> 00:00:23,039 Dit is de opname van Sanctuary. 3 00:00:24,416 --> 00:00:26,877 Wat is het? - Een gebed. 4 00:00:27,002 --> 00:00:29,671 Wapens neer. - Waar is team Kobalt? 5 00:00:29,796 --> 00:00:32,257 'Ik breng jullie zegeningen, mensen van Reach.' 6 00:00:32,382 --> 00:00:36,845 John-117 wordt ontzet uit actieve dienst en blijft in de barakken... 7 00:00:36,970 --> 00:00:41,766 tot zijn psychische evaluatie. - Ze hebben ermee geknoeid. 8 00:00:41,892 --> 00:00:43,935 'Weet dat ik geen genade breng.' 9 00:00:44,060 --> 00:00:46,897 Maak je je zorgen over Johns mentale toestand? 10 00:00:47,022 --> 00:00:51,526 Alle simulaties komen op hetzelfde uit, ongeacht de gekozen strategie. 11 00:00:51,651 --> 00:00:53,320 We staan dus machteloos? 12 00:00:55,196 --> 00:00:56,496 'Geen mededogen.' 13 00:00:58,533 --> 00:01:03,413 Team Kobalt is al dagen dood. De vloot van het Covenant kan niet ver zijn. 14 00:01:03,538 --> 00:01:06,833 Gaan we niet vechten? - We gaan vechten, maar niet winnen. 15 00:01:06,958 --> 00:01:10,879 Op dit moment worden essentiële goederen weggebracht. 16 00:01:11,004 --> 00:01:12,505 Kan ik op je rekenen? 17 00:01:12,631 --> 00:01:15,634 'Ik ben het instrument van jullie uitroeiing.' 18 00:01:16,217 --> 00:01:18,303 Ik zou korporaal Perez willen spreken. 19 00:01:18,428 --> 00:01:21,640 'Ik schenk deze planeet als een verbrand offer. 20 00:01:26,603 --> 00:01:30,523 Op dit altaar plaats ik het hoofd van de demon.' 21 00:01:32,776 --> 00:01:36,655 Je zei dat ik andere dingen kan doen. - Klopt. 22 00:01:36,780 --> 00:01:38,114 Zoals? 23 00:01:40,033 --> 00:01:42,494 'Wijd de Grote Reis van mijn volk. 24 00:01:46,831 --> 00:01:50,293 Weet dat ik Var 'Gatanai ben. 25 00:01:51,044 --> 00:01:53,838 Weet dat ik de dood ben.' 26 00:01:54,255 --> 00:01:55,924 Ze zijn hier al. 27 00:01:57,592 --> 00:01:58,892 Nietwaar? 28 00:02:16,486 --> 00:02:21,825 Ik heb een late snack voor jullie. Hallo, Benny... Jenny. 29 00:02:22,158 --> 00:02:24,369 Hallo, Lenny. 30 00:02:25,912 --> 00:02:27,247 Keith. 31 00:02:28,915 --> 00:02:33,586 Ho, ho, ho. Rustig. Wat is er? Er is genoeg voor iedereen. 32 00:02:42,762 --> 00:02:45,348 Naar binnen. 33 00:02:48,393 --> 00:02:50,520 Die kant op. - Ik moet naar huis. 34 00:03:12,584 --> 00:03:13,884 Perez? 35 00:03:17,630 --> 00:03:19,632 Ik moet naar mijn familie. - Kom mee. 36 00:03:21,051 --> 00:03:25,180 Ik moet naar mijn familie. - Korporaal, ze zijn er niet meer. 37 00:03:26,473 --> 00:03:28,683 Laat me los, ik moet naar mijn familie. 38 00:03:30,602 --> 00:03:32,187 Kom, weg hier. 39 00:04:59,816 --> 00:05:02,235 Die heb je toch gevoeld? 40 00:05:08,408 --> 00:05:10,451 Wat is er toch aan de hand? 41 00:05:12,787 --> 00:05:14,789 Je weet dat het oorlog is? 42 00:05:15,790 --> 00:05:17,333 In de Buiten-Kolonies. 43 00:05:17,458 --> 00:05:21,004 Het ding met oorlogen is dat ze nooit op één plaats blijven. 44 00:05:26,301 --> 00:05:30,805 Ik ben blij je te zien, Soren, te weten dat je nog leeft. 45 00:05:32,557 --> 00:05:35,185 Ik weet niet wat te zeggen. - Niet je gewoonte. 46 00:05:35,310 --> 00:05:36,853 Hoe weet jij dat? 47 00:05:37,937 --> 00:05:42,984 Ik heb me dit zo vaak voorgesteld. 48 00:05:45,445 --> 00:05:46,863 Wat ik zou zeggen. 49 00:05:50,200 --> 00:05:51,576 Hoe ik het zou zeggen. 50 00:05:55,788 --> 00:05:59,709 Wat ik zou doen als ik ooit nog eens in één ruimte was met jou. 51 00:06:03,213 --> 00:06:04,513 En? 52 00:06:08,384 --> 00:06:10,595 Je bent kleiner dan ik me herinnerde. 53 00:06:27,779 --> 00:06:29,079 Da's een meevaller. 54 00:06:30,323 --> 00:06:33,868 De veldbegrenzer kan nog dodelijk geladen zijn. Soren. 55 00:06:38,706 --> 00:06:40,166 Tot ziens. 56 00:06:43,920 --> 00:06:47,340 We moeten die mensen waarschuwen. - Daar is geen tijd voor. 57 00:06:54,973 --> 00:06:58,643 Focus op de missie. Blijf alert. Doe je job. 58 00:06:58,768 --> 00:07:04,315 Dat waren geen Mariniers. Oké? Dat waren mijn familie en vrienden. 59 00:07:05,400 --> 00:07:07,819 Hier bereid je je niet op voor. 60 00:07:09,904 --> 00:07:11,364 Begrijp je dat wel? 61 00:07:13,157 --> 00:07:14,457 Hè? 62 00:07:19,414 --> 00:07:21,958 Ik moet terug naar Fleet Command. 63 00:07:22,083 --> 00:07:25,461 Mijn uitrusting halen. Me aansluiten bij de verdedigingstroepen. 64 00:07:26,421 --> 00:07:27,964 Je hoeft niet mee te komen. 65 00:07:29,132 --> 00:07:34,137 Wegens een noodsituatie zijn de volgende haltes onderbroken... 66 00:07:43,688 --> 00:07:45,148 Blijf stappen. 67 00:07:48,609 --> 00:07:50,820 Zorg dat je hier wegkomt. - Wat? 68 00:07:50,945 --> 00:07:54,824 Ze komen eraan. Wegwezen. Ga allemaal weg. Het is niet veilig. 69 00:07:54,949 --> 00:07:57,660 Maak dat je wegkomt. Ga hier weg. 70 00:07:57,785 --> 00:08:00,913 Perez, Fleet Command, nu. 71 00:08:01,039 --> 00:08:03,249 Ze moeten het weten. - Nee. 72 00:08:51,881 --> 00:08:53,181 Chief. 73 00:08:58,721 --> 00:09:00,139 Pas op. 74 00:09:00,890 --> 00:09:02,225 Volg mij. 75 00:09:12,276 --> 00:09:14,320 De uitgang is die kant op. 76 00:09:15,738 --> 00:09:19,659 Ik ken hier m'n weg, geloof me. - Ik dacht het niet. 77 00:09:21,536 --> 00:09:22,836 Jij je zin. 78 00:09:26,082 --> 00:09:27,382 Shit. 79 00:09:40,096 --> 00:09:41,722 Kom, naar binnen. 80 00:09:50,857 --> 00:09:52,316 Volgen ze? 81 00:10:02,076 --> 00:10:03,453 Ontspan. 82 00:10:05,913 --> 00:10:07,248 Ontspan zelf. 83 00:10:15,631 --> 00:10:17,175 Ik zie je. 84 00:10:19,635 --> 00:10:21,888 Al dat rondvliegend plasma. 85 00:10:22,847 --> 00:10:27,351 De dood is overal om je heen en jij bent nooit... 86 00:10:30,313 --> 00:10:35,985 Toen ik klein was, was er een vrouw die een munt toste. 87 00:10:37,737 --> 00:10:40,114 Ik moest zeggen wat het zou worden. 88 00:10:40,740 --> 00:10:42,158 Kop. 89 00:10:42,950 --> 00:10:44,619 Elf keer na elkaar. 90 00:10:45,828 --> 00:10:48,039 Geluk? - Misschien. 91 00:10:49,415 --> 00:10:50,833 Maar ik gokte niet. 92 00:10:52,168 --> 00:10:53,468 Ik wist het. 93 00:10:54,837 --> 00:10:56,380 Dat is altijd al zo geweest. 94 00:10:57,548 --> 00:11:00,801 Telkens als ik ga vechten, weet ik dat er iemand kan sterven. 95 00:11:01,302 --> 00:11:03,262 Maar ik weet dat ik het niet zal zijn. 96 00:11:06,891 --> 00:11:10,061 Dat moet fijn zijn. - Niet echt. 97 00:11:28,955 --> 00:11:31,666 Wees daar alsjeblieft voorzichtig mee. 98 00:11:32,124 --> 00:11:33,424 Mevrouw. 99 00:11:33,626 --> 00:11:37,672 Die bijl is meer dan zeshonderd jaar oud. 100 00:11:38,339 --> 00:11:41,175 Iemand heeft er op aarde nog bomen mee omgehakt. 101 00:11:41,676 --> 00:11:43,511 Het hout diende als brandstof. 102 00:11:49,600 --> 00:11:54,313 Hé, lange, die typemachine is te zwaar voor mij. 103 00:11:55,690 --> 00:11:58,859 Mevrouw, we worden aangevallen. - Je meent het. 104 00:11:58,985 --> 00:12:01,571 Maak jezelf nuttig. Zet die typemachine weg. 105 00:12:01,696 --> 00:12:04,740 U moet hier weg. - Dit is mijn winkel. 106 00:12:06,033 --> 00:12:11,414 Ik zit hier al veertig jaar. Pak 'm beet. Bovenste plank alsjeblieft. 107 00:12:13,332 --> 00:12:17,670 De korporaal heeft gelijk. Het is hier niet veilig. 108 00:12:18,462 --> 00:12:23,384 We kunnen u naar Fleet Command brengen. - Wie moet dan op m'n spullen letten? 109 00:12:24,594 --> 00:12:29,056 Mevrouw, dit is allemaal niet belangrijk. 110 00:12:31,267 --> 00:12:36,272 Dat is een Underwood-typemachine uit de 20ste eeuw. 111 00:12:36,397 --> 00:12:40,401 Hartford, Connecticut. Dat is op aarde, schat. 112 00:12:41,068 --> 00:12:43,738 Het heeft zes oorlogen meegemaakt... 113 00:12:43,863 --> 00:12:47,825 gevochten tegen het communisme, fascisme en alle ismes daartussen... 114 00:12:47,950 --> 00:12:49,660 en dat overleefd. 115 00:12:50,161 --> 00:12:54,206 En dat is niet belangrijk? - Het Covenant rukt op. 116 00:12:55,958 --> 00:12:59,253 Mensen praten tegenwoordig alsof niets nog belangrijk is. 117 00:12:59,754 --> 00:13:01,088 Wie zijn wij dan nog? 118 00:13:01,881 --> 00:13:05,384 Als niets nog belangrijk is, dan zijn wij niet belangrijk. 119 00:13:05,509 --> 00:13:07,386 De planeet zal verglaasd worden. 120 00:13:07,511 --> 00:13:11,432 Niets overleeft dat. Ook u niet. Begrijpt u dat? 121 00:13:12,642 --> 00:13:14,185 Begrijpt u dat? 122 00:13:16,354 --> 00:13:18,814 Mevrouw, begrijpt u dat? - Ze begrijpt het. 123 00:13:20,691 --> 00:13:21,991 Kom. 124 00:13:36,666 --> 00:13:41,420 Wat is dit? Je geheime kerker? - Dit wordt gebruikt als cel... 125 00:13:41,545 --> 00:13:44,882 maar voornamelijk voor experimenten en verhoren. 126 00:13:45,007 --> 00:13:46,634 Alleen ONI heeft toegang. 127 00:13:47,551 --> 00:13:48,928 Een kerker dus. 128 00:13:52,431 --> 00:13:54,183 Ze naderen. 129 00:13:54,725 --> 00:13:57,812 Vertel eens iets over Kessler. 130 00:13:57,937 --> 00:14:01,774 Hoe oud is hij? Negen of tien? Hij aanbidt jou zeker. 131 00:14:01,899 --> 00:14:05,778 Hou op. - Toen jij zo oud was, sloop je altijd weg. 132 00:14:05,903 --> 00:14:09,240 Klimmen, tunnels graven... - Ik praat met jou niet over m'n zoon. 133 00:14:09,365 --> 00:14:12,910 Dat is toch een geliefd gespreksonderwerp bij ouders? 134 00:14:13,035 --> 00:14:19,834 Je hebt een kind. Het is toch normaal dat ik wil weten wat hij van jou heeft? 135 00:14:19,959 --> 00:14:23,254 Puur uit wetenschappelijke interesse. - Bullshit. 136 00:14:24,004 --> 00:14:27,508 Weet je wel waar we naartoe gaan? - Ja, uiteraard. 137 00:14:28,968 --> 00:14:30,344 Ik weet nog... 138 00:14:31,637 --> 00:14:35,558 dat jij het meest gedreven was. De anderen moesten gerekruteerd worden. 139 00:14:35,683 --> 00:14:37,518 Ontvoerd. - Maar jij wilde het. 140 00:14:37,643 --> 00:14:42,732 Meteen, vanaf de eerste ontmoeting. Jij wilde een Spartan worden. 141 00:14:43,607 --> 00:14:45,943 Ik was zes jaar oud. - Inderdaad. 142 00:14:46,068 --> 00:14:48,571 En je wist al wat je wilde bereiken. 143 00:14:49,238 --> 00:14:50,656 Net als ik. 144 00:14:52,032 --> 00:14:53,909 Je was een geboren strijder. 145 00:14:54,034 --> 00:14:56,454 Zelfs na je ongeluk. - Mijn wat? 146 00:14:57,288 --> 00:14:58,748 Je arm... 147 00:15:00,583 --> 00:15:04,128 Het was moeilijk om je te laten gaan. - Laten gaan? 148 00:15:04,253 --> 00:15:07,381 Ik ben van je weggelopen. Ik ben aan jou ontkomen. 149 00:15:08,716 --> 00:15:10,134 Ik had een leven. 150 00:15:12,845 --> 00:15:14,221 Ondanks jou. 151 00:15:17,892 --> 00:15:20,853 Dat kun je jezelf ook wijsmaken. 152 00:15:34,658 --> 00:15:36,494 Plasma. - Plasma? 153 00:15:38,078 --> 00:15:40,331 Ze zijn hier. - Hier. 154 00:15:40,456 --> 00:15:44,001 Probeer me niet in de rug te schieten. - Ik beloof niks. 155 00:15:52,426 --> 00:15:53,803 Hou je gedekt. 156 00:15:58,015 --> 00:15:59,558 Kom. Gebukt. 157 00:16:01,060 --> 00:16:02,937 O mijn God. 158 00:16:03,062 --> 00:16:05,397 Ze evacueren mensen van Fleet Command. 159 00:16:07,983 --> 00:16:09,485 We zijn hier niet veilig. 160 00:16:09,944 --> 00:16:11,278 Rennen. 161 00:16:16,116 --> 00:16:17,416 Riz. 162 00:16:18,244 --> 00:16:20,788 We zijn vast zonder jou begonnen. - Heb je een wapen? 163 00:16:20,913 --> 00:16:22,289 Neem maar. 164 00:16:25,751 --> 00:16:28,087 Ben je oké? - Nu wel. 165 00:16:28,212 --> 00:16:31,924 We proberen Fleet Command te bereiken. We troffen zo'n twintig Elites. 166 00:16:32,049 --> 00:16:34,635 Ze blijven komen. - Is er contact met andere eenheden? 167 00:16:34,760 --> 00:16:36,595 De communicatie ligt plat. 168 00:16:37,096 --> 00:16:38,597 Ik hoor je. 169 00:16:39,139 --> 00:16:41,517 Blijf dat geluid maken. Ik vind je wel. 170 00:16:42,017 --> 00:16:43,269 We moeten hier weg. 171 00:16:43,394 --> 00:16:46,188 Enig idee hoe we rond de Covenant-positie raken? 172 00:16:46,313 --> 00:16:47,613 We gaan niet rond. 173 00:16:48,274 --> 00:16:50,985 Oké, ik heb vijf Mariniers nodig. 174 00:16:51,110 --> 00:16:55,948 De rest geeft dekking terwijl we oversteken naar het bruggenhoofd. 175 00:16:56,448 --> 00:16:58,909 Zodra wij daar zijn, trekken jullie terug. 176 00:16:59,034 --> 00:17:02,413 Naar waar? - Waar je nodig bent. Gewoon niet hier. 177 00:17:03,789 --> 00:17:05,541 Wat ben jij van plan? - Ik ga mee. 178 00:17:05,666 --> 00:17:08,043 Nee, Louis. - Ik heb je toestemming niet nodig. 179 00:17:08,168 --> 00:17:10,129 Ik ga mee. Ik kan gewonden verzorgen. 180 00:17:10,254 --> 00:17:11,463 Oké dan. 181 00:17:11,589 --> 00:17:13,591 Oké, klaar? - Op jouw teken. 182 00:17:13,716 --> 00:17:16,886 Vuurdekking. Klaar? Go. 183 00:17:20,890 --> 00:17:22,683 Kom op. Doorlopen. 184 00:17:23,601 --> 00:17:24,901 Drie uur. 185 00:17:29,565 --> 00:17:30,865 Louis. 186 00:17:35,237 --> 00:17:37,615 Louis. - Buk je. Vooruit. 187 00:17:37,740 --> 00:17:39,575 Wegwezen. 188 00:17:39,992 --> 00:17:41,327 Go, go, go. 189 00:17:50,210 --> 00:17:51,587 Doorlopen. Kom. 190 00:18:00,304 --> 00:18:01,639 Achteruit. 191 00:18:08,938 --> 00:18:10,314 Herladen. - Dekking. 192 00:18:15,527 --> 00:18:16,827 Granaat. 193 00:18:24,828 --> 00:18:27,289 Volg mij. 194 00:18:27,957 --> 00:18:30,459 Snel. - Vooruit, springen. 195 00:18:57,903 --> 00:18:59,780 Wegwezen hier. Kom. 196 00:19:01,240 --> 00:19:02,574 Goed. 197 00:19:04,159 --> 00:19:05,619 Waar is Danilo? 198 00:19:06,578 --> 00:19:07,878 Waar is Danilo? 199 00:19:09,039 --> 00:19:11,208 Riz, waar is Danilo? 200 00:19:13,377 --> 00:19:14,677 Hij komt niet. 201 00:19:17,256 --> 00:19:19,133 Wraith. 202 00:19:20,467 --> 00:19:21,969 Vuurdekking. 203 00:19:25,889 --> 00:19:28,225 Kom maar op. Pak aan. 204 00:19:29,685 --> 00:19:31,520 Riz, we moeten hier weg. 205 00:19:32,521 --> 00:19:35,274 We kunnen ze niet aan. - Ga maar. 206 00:19:39,236 --> 00:19:41,405 Volg mij. - Nee. 207 00:19:43,032 --> 00:19:44,575 Ik moet hier zijn. 208 00:19:45,951 --> 00:19:47,619 Wegwezen. 209 00:19:48,037 --> 00:19:49,337 Ik ben hier. 210 00:19:49,913 --> 00:19:51,213 Louis. 211 00:19:51,415 --> 00:19:52,715 Kom op dan. 212 00:19:53,584 --> 00:19:55,294 Ik heb iets voor jullie. 213 00:19:55,878 --> 00:19:57,921 Louis. - Riz. 214 00:20:10,267 --> 00:20:11,567 Riz... 215 00:20:16,023 --> 00:20:17,323 We moeten hier weg. 216 00:20:31,622 --> 00:20:35,375 Waar zijn we nu weer? - Wij waren niet de enige gevangenen. 217 00:20:35,501 --> 00:20:38,545 Je zei dat je ons hieruit zou leiden. 218 00:20:40,798 --> 00:20:42,132 Cortana? 219 00:20:45,969 --> 00:20:47,971 Dr. Halsey? - Ja. 220 00:20:50,265 --> 00:20:51,565 Ren weg. 221 00:21:06,490 --> 00:21:07,790 Achteruit. 222 00:21:10,953 --> 00:21:12,253 Soren. 223 00:21:12,955 --> 00:21:14,255 Rennen. 224 00:21:39,648 --> 00:21:42,151 Riz, ga je pak aandoen. 225 00:21:45,946 --> 00:21:47,246 Riz. 226 00:21:49,241 --> 00:21:50,659 Kom op. 227 00:21:51,994 --> 00:21:54,580 Hé, wacht. Dat was het dan? 228 00:21:57,040 --> 00:22:00,711 Ga je gewoon vechten zonder iets te zeggen? 229 00:22:03,839 --> 00:22:06,884 Oké, bedankt dan maar. 230 00:22:13,098 --> 00:22:14,398 Korporaal? 231 00:22:14,975 --> 00:22:16,351 Voor geluk. 232 00:22:19,271 --> 00:22:20,571 Kop. 233 00:22:21,023 --> 00:22:25,235 Sorry voor je vrije dag. - Ik ben blij je te zien. 234 00:22:25,360 --> 00:22:30,157 De onderste etages zijn nu veilig. Er waren enkele Elites binnengedrongen. 235 00:22:30,282 --> 00:22:33,869 Aliens doden komt me bijna de strot uit. Bijna. 236 00:22:33,994 --> 00:22:36,288 Riz, is alles oké? - Waar is Kai? 237 00:22:36,413 --> 00:22:38,916 Ik wou jou hetzelfde vragen. Dan is ze daar nog. 238 00:22:39,041 --> 00:22:42,502 Kai kennende is ze erachteraan gegaan. - Laten we dat ook doen. 239 00:22:42,628 --> 00:22:46,673 Eerst ons pak aantrekken. - De uitrustingen zijn weg. 240 00:22:49,551 --> 00:22:54,890 Wat zeg je? - De pakken, de uitrusting, alles is weg. 241 00:22:55,015 --> 00:23:00,479 Godverdomme. Waar is Ackerson? - Geen idee. De leiding is 'm geknepen. 242 00:23:00,604 --> 00:23:04,524 Met hoge militairen en waardevolle zaken. - Onze pakken. 243 00:23:04,650 --> 00:23:08,111 Chief, wat is er in godsnaam gaande? - Wie voert het bevel? 244 00:23:12,199 --> 00:23:14,493 Zorg voor bewapening. - Begrepen. 245 00:23:20,457 --> 00:23:24,002 Beperk het aantal salvo's om tijd te winnen. 246 00:23:25,254 --> 00:23:26,713 Admiraal. 247 00:23:26,838 --> 00:23:30,092 Lok er zoveel mogelijk naar de brug voor je 'm opblaast. 248 00:23:30,217 --> 00:23:31,517 Kom in orde. 249 00:23:33,637 --> 00:23:35,722 Ze hebben onze pakken meegenomen. 250 00:23:35,847 --> 00:23:40,435 Ergens hoopte ik dat je dood was, om onder je 'zie je wel' uit te komen. 251 00:23:40,560 --> 00:23:42,354 Helaas. 252 00:23:43,772 --> 00:23:45,072 Sorry, John. 253 00:23:46,066 --> 00:23:47,366 Je had gelijk. 254 00:23:48,318 --> 00:23:52,364 Kobalt is gesneuveld in Visegràd. Ik heb de lijken zelf gezien. 255 00:23:53,407 --> 00:23:54,741 Ze werden verrast. 256 00:23:55,492 --> 00:23:58,120 Twee van hun wapens waren nog volledig geladen. 257 00:23:58,245 --> 00:24:00,330 Ze hadden de kans niet om te schieten. 258 00:24:01,832 --> 00:24:04,876 Toen Visegràd viel, tastten we in het duister. 259 00:24:05,002 --> 00:24:07,129 We weten niet met hoeveel ze waren. 260 00:24:07,254 --> 00:24:11,174 Voorlopig is het een grondaanval. Ze rukken op naar de krachtcentrales. 261 00:24:11,300 --> 00:24:13,760 We doen wat we kunnen, maar als ze uitvallen... 262 00:24:13,885 --> 00:24:16,096 Geen militair luchtcommando. - Inderdaad. 263 00:24:16,221 --> 00:24:19,016 Dan is er geen afweer meer en heeft het Covenant vrij spel. 264 00:24:19,141 --> 00:24:21,393 En worden we verglaasd. - Daar komt het op neer. 265 00:24:21,518 --> 00:24:26,023 Tyrell. Breng de Scorpion naar de brug. - Ja, sir. 266 00:24:26,815 --> 00:24:28,567 Waar is onze vloot? 267 00:24:28,692 --> 00:24:32,571 Er is voor gekozen om onze meest essentiële manschappen te vrijwaren. 268 00:24:32,696 --> 00:24:37,909 Wat? En Reach kan stikken? - Ze wisten dat dit zou gebeuren. 269 00:24:38,035 --> 00:24:40,495 Ze berekenden hun kansen. - Wie? 270 00:24:40,620 --> 00:24:44,166 Wie zal het zeggen? De leiding, de admiraliteit, ONI. 271 00:24:44,291 --> 00:24:46,335 Ackerson? - Ja. 272 00:24:48,295 --> 00:24:50,422 Dat verandert niets aan de situatie. 273 00:24:50,547 --> 00:24:53,550 Laat het duidelijk zijn, ik heb lak aan hun berekeningen. 274 00:24:53,675 --> 00:24:56,928 Ik zal het Covenant laten boeten... 275 00:24:57,054 --> 00:25:00,932 maar nu moeten we zoveel mogelijk mensen evacueren. 276 00:25:01,058 --> 00:25:02,684 Waar wil je me hebben? 277 00:25:08,440 --> 00:25:13,111 We creëren een knelpunt. We zijn in de minderheid, maar als onze troepen... 278 00:25:13,236 --> 00:25:15,947 Ik begrijp het. Thermopylae. 279 00:25:22,496 --> 00:25:23,796 Mijn oren. 280 00:25:24,581 --> 00:25:26,083 Dat heb je met granaten. 281 00:25:33,048 --> 00:25:34,674 Wil je m'n hand loslaten? 282 00:25:36,218 --> 00:25:40,347 Hoezo, je hebt me laten gaan? - Besef je wel wat er net gebeurd is? 283 00:25:40,472 --> 00:25:46,061 Onze vijand heeft Cortana. - Wat bedoelde je? 284 00:25:47,979 --> 00:25:52,025 Ik zag het potentieel in je. Je kracht, je focus. 285 00:25:52,150 --> 00:25:56,029 Ze steunden op jou. John steunde op jou. 286 00:25:56,154 --> 00:26:00,242 Na jouw mislukte augmentatie moest hij zich op zichzelf verlaten. 287 00:26:04,287 --> 00:26:06,039 Zo is het niet gegaan. 288 00:26:06,164 --> 00:26:10,043 Waarom denk je dat er die avond geen bewakers bij de schepen waren? 289 00:26:13,672 --> 00:26:15,298 We moeten naar boven. 290 00:26:36,778 --> 00:26:38,078 Hé. 291 00:26:38,655 --> 00:26:41,158 Hé. Kom me helpen. 292 00:26:42,909 --> 00:26:46,204 Hoe kan ik helpen? - Die mensen moeten hier weg. 293 00:26:46,329 --> 00:26:49,082 Er vertrekken transporten vanaf de bovenste loods. 294 00:26:52,669 --> 00:26:53,969 Het komt goed. 295 00:26:56,339 --> 00:26:59,843 Opzij. Aan de kant. 296 00:27:04,055 --> 00:27:05,355 John? 297 00:27:06,766 --> 00:27:08,435 Wat moet ik doen? 298 00:27:10,437 --> 00:27:11,813 Hou m'n pet vast. 299 00:27:16,526 --> 00:27:19,488 Gunny. - Aandacht, iedereen op het dek. 300 00:27:23,033 --> 00:27:24,409 Kom dichterbij. 301 00:27:24,534 --> 00:27:26,411 Looppas naar voren. 302 00:27:29,164 --> 00:27:30,464 Sneller. 303 00:27:34,878 --> 00:27:36,213 Weet je wat ik zie? 304 00:27:38,590 --> 00:27:40,842 Ik zie keiharde Mariniers. 305 00:27:42,385 --> 00:27:44,763 Maar ik zie geen twijfel. 306 00:27:44,888 --> 00:27:50,185 Ik zie hier geen verslagenheid en ik zie niemand opgeven. 307 00:27:50,310 --> 00:27:51,811 Nee, sir. 308 00:27:54,231 --> 00:27:58,026 Als ik jullie zie, zie ik het mooiste van de mensheid. 309 00:28:00,529 --> 00:28:04,324 Jullie hebben met hart en ziel gestreden. 310 00:28:04,449 --> 00:28:08,745 Jullie hebben met liefde gevochten voor jullie broeders en zusters. 311 00:28:08,870 --> 00:28:11,873 Jullie hoeven niets meer te bewijzen. 312 00:28:14,000 --> 00:28:16,670 Jullie zijn de beste Mariniers die ik ooit heb gezien. 313 00:28:17,254 --> 00:28:19,089 Jullie verdienen de waarheid. 314 00:28:21,132 --> 00:28:26,346 De vijand is opgerukt. Ze zijn met overweldigend veel. 315 00:28:27,806 --> 00:28:30,308 We zullen ze niet kunnen tegenhouden. 316 00:28:33,603 --> 00:28:36,565 Elke Marinier die met ons ten strijde trekt... 317 00:28:38,400 --> 00:28:40,068 zal dat niet overleven. 318 00:28:46,741 --> 00:28:50,495 Maar jullie trekken niet alleen ten strijde. John. 319 00:28:51,997 --> 00:28:53,297 John. 320 00:28:59,754 --> 00:29:05,260 Ik ben vereerd jullie voor te stellen aan John-117 of Master Chief. 321 00:29:09,055 --> 00:29:11,141 Aan eer heeft hij vandaag niets. 322 00:29:11,891 --> 00:29:15,645 Het enige waar hij iets aan heeft, is de strijder in zichzelf. 323 00:29:16,980 --> 00:29:19,524 Die zit ook in elk van jullie. 324 00:29:20,150 --> 00:29:23,612 En die is bereid z'n leven te geven voor z'n vaderland. 325 00:29:24,696 --> 00:29:28,116 Elke seconde dat we de vijand vertragen... 326 00:29:28,241 --> 00:29:33,288 geeft meer onschuldige mensen de tijd om te ontsnappen met de transporten. 327 00:29:34,205 --> 00:29:38,793 Dan zullen zij kunnen navertellen wat jullie vandaag hebben verwezenlijkt. 328 00:29:38,918 --> 00:29:44,132 Jullie zullen herinnerd worden als de moedige vrouwen en mannen... 329 00:29:44,257 --> 00:29:47,969 die hun leven opofferden opdat onze kinderen... 330 00:29:48,094 --> 00:29:52,390 bevrijd zouden zijn van de angst voor het monster dat wij oorlog noemen. 331 00:29:57,479 --> 00:30:01,524 Maak die rotzakken duidelijk dat ze met de verkeerde planeet sollen. 332 00:30:08,198 --> 00:30:11,242 Ingerukt. Naar je positie. 333 00:30:11,368 --> 00:30:16,331 Ingerukt. Formatie. - Semper fi. 334 00:30:21,461 --> 00:30:23,338 Ik ben blij dat jij hier bent. 335 00:30:23,463 --> 00:30:27,467 Ja, sir. - Nee, John. Het is bijzonder. 336 00:30:28,426 --> 00:30:31,638 Uw radio, sir. Uw radio, admiraal. 337 00:30:35,058 --> 00:30:37,477 Wat doe je? - Wat denk je? 338 00:30:37,602 --> 00:30:40,480 Strepen betekenen nu niks. Haal mijn wapen. 339 00:30:40,605 --> 00:30:43,525 Nee, sir. We mogen niet zonder u vallen. 340 00:30:44,317 --> 00:30:49,114 Hierna komen nog gevechten. We hebben goede leiders zoals u nodig. 341 00:30:49,239 --> 00:30:51,408 John, ik geef hier nog altijd de bevelen. 342 00:30:51,533 --> 00:30:55,453 Dat moet u blijven doen. Anders komen er mensen zoals Ackerson. 343 00:30:55,578 --> 00:30:59,040 Laten we nu die burgers evacueren. 344 00:31:01,960 --> 00:31:03,260 En jij? 345 00:31:04,963 --> 00:31:06,506 Ik ben waar ik hoor te zijn. 346 00:31:16,933 --> 00:31:18,233 Laat het tellen. 347 00:31:19,519 --> 00:31:21,020 Absoluut, sir. 348 00:31:29,070 --> 00:31:31,072 Verdeel de munitie gelijk. 349 00:31:36,494 --> 00:31:37,954 Hier. - Ja, sir. 350 00:31:40,665 --> 00:31:43,543 Tyrell. Hou je Fireteam klaar. 351 00:31:43,668 --> 00:31:45,503 Begrepen, Master Chief. 352 00:31:46,379 --> 00:31:48,298 Fireteam. - Oké dan. 353 00:31:48,423 --> 00:31:50,341 Hou jullie klaar. 354 00:31:57,932 --> 00:32:02,020 Geen contact. - De wapens zwijgen. 355 00:32:06,733 --> 00:32:09,486 Ik wil beeld van dat bruggenhoofd. 356 00:32:10,904 --> 00:32:12,238 Ze komen eraan. 357 00:32:23,291 --> 00:32:24,626 Hallo, Jacob. 358 00:32:25,585 --> 00:32:26,885 Catherine. 359 00:32:28,046 --> 00:32:31,382 En... Soren. 360 00:32:36,221 --> 00:32:41,601 Sorry als ik iets onderbreek, maar kan iemand me de weg wijzen uit deze hel? 361 00:32:41,726 --> 00:32:44,813 Er vertrekt een burgertransport vanaf de hoogste loods. 362 00:32:44,938 --> 00:32:47,982 Ik ben een burger. - Jij bent een piraat. 363 00:32:51,236 --> 00:32:52,946 Een kleine ondernemer. 364 00:33:03,665 --> 00:33:05,166 Waar blijven ze? 365 00:33:11,673 --> 00:33:14,926 Scorpion-3X, hier Silver-1. - Ik luister, Silver. Over. 366 00:33:15,051 --> 00:33:17,554 Vuur één wittefosforgranaat af, over. 367 00:33:17,679 --> 00:33:21,349 Begrepen. Eén granaat, witte fosfor. Over. 368 00:33:21,474 --> 00:33:23,226 Dat zal ze wel wakker schudden. 369 00:33:28,273 --> 00:33:30,608 Shit. Maak ze af. 370 00:33:36,364 --> 00:33:37,907 Is Miranda hier? 371 00:33:40,034 --> 00:33:41,953 Gelukkig niet, nee. 372 00:33:45,582 --> 00:33:48,376 Waar is ze? - Sorry, ik mag niets zeggen. 373 00:33:48,918 --> 00:33:50,461 Ik ben hier ook nog. 374 00:33:51,880 --> 00:33:55,174 Wat doe je hier precies met deze... 375 00:33:56,467 --> 00:34:00,138 persoon? - Daarnet was ik nog een piraat. 376 00:34:02,348 --> 00:34:03,975 We boeken vooruitgang. 377 00:34:04,893 --> 00:34:06,193 Ze hebben Cortana. 378 00:34:08,813 --> 00:34:11,149 Het Covenant? - Ik zag ze haar meenemen. 379 00:34:11,274 --> 00:34:13,276 Een Sangheili en Makee. 380 00:34:17,155 --> 00:34:19,574 Makee is dood. - Blijkbaar niet. 381 00:34:23,161 --> 00:34:27,040 Korporaal, zet die mensen op het schip. - Ik doe m'n best, sir. 382 00:34:27,165 --> 00:34:31,961 Opschieten. Elke seconde telt. - Vooruit, opschieten. 383 00:34:32,712 --> 00:34:35,131 Haast jullie. - Is dit de laatste shuttle? 384 00:34:35,757 --> 00:34:38,134 Hoor je dat? - Wat? 385 00:34:42,597 --> 00:34:43,897 Wat is dat? 386 00:34:45,391 --> 00:34:46,691 Wat doe je? 387 00:35:11,751 --> 00:35:13,461 Op het schip, nu. 388 00:35:23,429 --> 00:35:24,729 Granaat. 389 00:35:26,766 --> 00:35:28,066 Bukken. 390 00:35:33,940 --> 00:35:39,404 Hier admiraal Keyes. Covenant-troepen vallen de bovenste loods binnen. Over. 391 00:35:41,030 --> 00:35:43,324 Dat schip zit vol burgers. 392 00:35:45,910 --> 00:35:47,286 We geven je wat tijd. 393 00:35:49,122 --> 00:35:53,042 Zeg dat we eraan komen. We gaan. - We gaan. 394 00:35:54,419 --> 00:35:55,878 Fireteam in het midden. 395 00:35:56,879 --> 00:35:58,589 Zet 'm op, Mariniers. 396 00:36:08,057 --> 00:36:09,308 Geef maar hier. 397 00:36:09,434 --> 00:36:10,977 Opschieten. 398 00:36:20,570 --> 00:36:22,864 Alle burgers zijn aan boord. - Goed. 399 00:36:27,577 --> 00:36:29,078 Brandstoftoevoer gekoppeld 400 00:36:32,540 --> 00:36:33,840 Wat gaat u doen? 401 00:36:34,250 --> 00:36:37,003 Ik ben zo terug. Kun je hiermee vliegen? 402 00:36:37,754 --> 00:36:41,132 Niet zonder u, sir. - Ik ben zo terug. 403 00:36:44,427 --> 00:36:47,263 Koppel brandstoftoevoer los 404 00:37:24,675 --> 00:37:27,011 We moeten iets doen. - We kunnen niets doen. 405 00:37:27,970 --> 00:37:29,270 Wacht. 406 00:37:33,059 --> 00:37:35,436 Korporaal Perez? - Ja, sir. 407 00:37:37,271 --> 00:37:38,571 Geef gas. 408 00:37:39,398 --> 00:37:40,983 Dat kan ik niet doen. 409 00:37:41,901 --> 00:37:43,201 Toch wel. 410 00:37:45,071 --> 00:37:46,371 Dat kun je wel. 411 00:37:50,952 --> 00:37:54,205 Jacob. Laat me los. 412 00:38:02,755 --> 00:38:04,465 Heb je een vuurtje? 413 00:38:09,720 --> 00:38:11,055 Uit de weg. 414 00:38:57,351 --> 00:38:58,651 Overeind. 415 00:39:01,230 --> 00:39:02,530 Formatie. 416 00:39:48,194 --> 00:39:49,695 Bres. 417 00:40:41,664 --> 00:40:42,964 Vriend van je? 418 00:41:10,192 --> 00:41:11,492 Chief. 419 00:41:24,957 --> 00:41:26,257 Chief. 420 00:41:41,040 --> 00:41:42,340 Nog niet. 421 00:42:02,504 --> 00:42:04,381 Nee. 422 00:43:34,336 --> 00:43:37,339 Vertaling: Elisabeth Barber