1 00:00:07,733 --> 00:00:09,735 Précédemment, dans Halo... 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,613 On se bat contre eux depuis des années 3 00:00:13,864 --> 00:00:15,782 et on ignore toujours ce qu'ils veulent. 4 00:00:16,033 --> 00:00:18,702 Les Spartans ne sont pas humains. Ils sont plus vifs, 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,579 plus forts et plus malins. 6 00:00:21,455 --> 00:00:23,290 C'est des machines qui tuent. 7 00:00:26,460 --> 00:00:28,962 Fouillez la zone d'atterrissage du vaisseau ennemi. 8 00:00:29,546 --> 00:00:33,258 Les forces covenantes tentaient d'extraire un objet. 9 00:00:33,633 --> 00:00:36,802 {\an8}La relique de Madrigal n'était pas là où je l'avais prédit ? 10 00:00:37,471 --> 00:00:42,016 {\an8}Elle se trouvait très exactement à l'endroit que tu as indiqué. 11 00:00:42,225 --> 00:00:42,934 Extraction de l'objet. 12 00:00:43,518 --> 00:00:47,485 {\an8}Le Spartan qui l'a prise a réussi à l'activer. 13 00:00:49,149 --> 00:00:51,693 J'ai vu des choses quand j'ai touché l'objet. 14 00:00:51,943 --> 00:00:52,652 Une famille... 15 00:00:52,903 --> 00:00:55,655 Le Comité de Sécurité cherche une excuse pour ne plus vous financer. 16 00:00:55,906 --> 00:00:58,867 Pas de clonage et pas de Cortana. C'est compris ? 17 00:00:59,951 --> 00:01:01,870 C'est un Article 72. 18 00:01:02,329 --> 00:01:04,164 On va assassiner une adolescente ! 19 00:01:05,499 --> 00:01:08,043 - Écoute-moi bien. - Pourquoi je vous croirais ? 20 00:01:09,378 --> 00:01:10,587 Si tu veux me tuer, 21 00:01:10,837 --> 00:01:12,214 vise la tête. 22 00:01:12,756 --> 00:01:14,466 - Vous faites quoi ? - J'essaie de t'aider. 23 00:01:14,716 --> 00:01:17,719 Si on atterrit, ils vont t'emmener et t'exécuter. 24 00:01:17,969 --> 00:01:19,137 Faites sonner l'alarme. 25 00:01:19,388 --> 00:01:21,848 Je veux tous nos hommes sur la baie d'atterrissage. 26 00:01:22,849 --> 00:01:27,104 Protégez le major de toute personne qui mettrait sa vie en danger. 27 00:01:27,354 --> 00:01:28,605 Neutralisez-le ! 28 00:01:30,065 --> 00:01:32,234 Et vous avez décidé de m'aider ? 29 00:01:32,651 --> 00:01:34,277 Pourquoi un Spartan ferait ça ? 30 00:01:34,820 --> 00:01:36,029 Je ne sais pas. 31 00:01:41,993 --> 00:01:43,328 Mets ta ceinture. 32 00:01:57,321 --> 00:02:02,229 CENTRE DE FORMATION SPARTAN PLANÈTE REACH 33 00:02:02,396 --> 00:02:06,934 CENTRE DE FORMATION SPARTAN 22 ANS PLUS TÔT 34 00:03:13,418 --> 00:03:14,211 Soren ? 35 00:03:15,795 --> 00:03:16,421 Soren ! 36 00:03:17,005 --> 00:03:19,841 John ? Où est ton armure, mec ? 37 00:03:22,177 --> 00:03:23,178 Et ton paquetage ? 38 00:03:26,848 --> 00:03:27,807 Je ne viens pas. 39 00:03:28,266 --> 00:03:29,434 De quoi tu parles ? 40 00:03:33,855 --> 00:03:35,524 Je peux pas te laisser partir. 41 00:03:37,400 --> 00:03:39,361 Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ? 42 00:03:40,153 --> 00:03:43,657 Un Spartan doit empêcher tout acte qui nuirait au programme. 43 00:03:43,907 --> 00:03:45,700 Si tu n'obéis pas à mes ordres... 44 00:03:45,951 --> 00:03:48,328 J'utiliserai tous les moyens nécessaires, 45 00:03:48,578 --> 00:03:50,413 dont la force létale, pour blablabla. 46 00:03:50,664 --> 00:03:51,915 C'est pas de l'entraînement. 47 00:03:52,165 --> 00:03:53,458 C'est de la programmation. 48 00:03:55,460 --> 00:03:56,962 Je suis sérieux, Soren. 49 00:03:57,754 --> 00:03:58,922 Mec... 50 00:04:01,800 --> 00:04:04,803 Nos rêves ne veulent plus rien dire ? 51 00:04:08,014 --> 00:04:09,182 Je ne rêve pas. 52 00:04:09,432 --> 00:04:10,684 Je suis là pour ça. 53 00:04:10,934 --> 00:04:13,228 Je rêverai pour nous deux. 54 00:04:14,729 --> 00:04:15,689 Écoute... 55 00:04:15,939 --> 00:04:17,524 On sera dans les Décombres 56 00:04:17,774 --> 00:04:20,819 pour le petit-déjeuner. Personne nous trouvera. 57 00:04:21,069 --> 00:04:22,112 On recommence. 58 00:04:29,703 --> 00:04:30,870 Cet endroit... 59 00:04:31,538 --> 00:04:33,456 m'a coûté mon bras. 60 00:04:34,666 --> 00:04:35,959 Et l'avantage, 61 00:04:36,209 --> 00:04:39,087 c'est que tu vois ce que m'a fait Halsey. 62 00:04:39,671 --> 00:04:41,923 Mais ce qu'elle te prend, John, 63 00:04:45,051 --> 00:04:48,305 je suis pas sûr que tu percuteras, même quand tu l'auras plus. 64 00:04:52,767 --> 00:04:53,476 Non ! 65 00:04:57,606 --> 00:05:00,025 Si je pouvais choisir celui qui fait ça, 66 00:05:01,318 --> 00:05:03,278 je voudrais que ce soit toi. 67 00:05:04,237 --> 00:05:05,739 Dans tous les cas, 68 00:05:09,618 --> 00:05:10,994 je suis un homme libre. 69 00:05:22,672 --> 00:05:25,175 Il semblerait que mon arme se soit enrayée. 70 00:05:27,427 --> 00:05:28,887 Viens avec moi. 71 00:05:31,181 --> 00:05:35,977 Je te laisse 5 minutes. Après, je réveille tout le camp. 72 00:05:38,229 --> 00:05:39,856 - Donne-m'en dix. - Cinq. 73 00:06:15,892 --> 00:06:17,977 On se déplace à quelle vitesse ? 74 00:06:18,478 --> 00:06:20,605 Ça n'a rien à voir avec la vitesse. 75 00:06:21,106 --> 00:06:23,983 On prend un chemin plus direct à travers l'espace. 76 00:06:24,234 --> 00:06:25,068 Comment ça ? 77 00:06:26,152 --> 00:06:29,489 Imagine l'espace comme une pelote de laine, avec de multiples... 78 00:06:29,948 --> 00:06:31,116 Vous gâchez tout. 79 00:06:36,329 --> 00:06:40,709 Ce truc que vous avez pris sur Madrigal, qu'est-ce que c'est ? 80 00:06:41,793 --> 00:06:43,086 J'en sais rien. 81 00:06:44,963 --> 00:06:47,757 Comment vous avez fait démarrer le vaisseau ? 82 00:06:48,174 --> 00:06:49,217 J'en sais rien. 83 00:06:49,759 --> 00:06:50,969 "J'en sais rien..." 84 00:06:57,642 --> 00:06:59,352 Pourquoi vous faites ça ? 85 00:07:00,270 --> 00:07:04,524 Pourquoi vous m'avez pas livrée, pour qu'ils me tuent ? 86 00:07:09,988 --> 00:07:12,532 Tu laisserais un enfant se faire exécuter ? 87 00:07:12,949 --> 00:07:13,992 Non. 88 00:07:14,784 --> 00:07:16,035 Pourquoi ? 89 00:07:16,953 --> 00:07:18,663 Parce que c'est mal. 90 00:07:22,834 --> 00:07:24,919 C'est aussi ce que je me suis dit. 91 00:07:29,466 --> 00:07:30,633 Merci. 92 00:07:35,638 --> 00:07:36,890 Je t'en prie. 93 00:08:51,456 --> 00:08:54,509 PLANÈTE REACH SYSTÈME EPSILON ERIDAN 94 00:08:54,676 --> 00:08:58,263 Une Silver Team est prête à appréhender le major. En douceur. 95 00:08:58,513 --> 00:09:01,182 Dites-moi plutôt comment John-117 s'est enfui. 96 00:09:01,432 --> 00:09:05,770 Je pense que sa fuite a un lien avec l'objet qu'il ramenait de Madrigal. 97 00:09:06,145 --> 00:09:09,816 Il est capable de générer d'énormes champs énergétiques. 98 00:09:10,066 --> 00:09:13,194 - Qu'est-ce que c'est, exactement ? - Je ne sais pas. 99 00:09:14,112 --> 00:09:17,365 C'est la première fois que j'entends Catherine Halsey dire 100 00:09:17,615 --> 00:09:18,908 "je ne sais pas". 101 00:09:19,200 --> 00:09:20,535 Ce que je sais, 102 00:09:20,785 --> 00:09:23,788 c'est que les Covenants ont envoyé 2 vaisseaux et 20 guerriers. 103 00:09:24,664 --> 00:09:26,583 - Nous voulons cet objet. - Exact. 104 00:09:26,833 --> 00:09:29,252 Une fois que nous aurons trouvé le major, 105 00:09:30,253 --> 00:09:33,673 que ferons-nous d'un surhomme à qui nous ne pouvons faire confiance ? 106 00:09:34,591 --> 00:09:37,260 Je suis sûre que je peux lui faire confiance. 107 00:09:37,594 --> 00:09:38,970 Mais pour lever le doute, 108 00:09:39,387 --> 00:09:41,848 l'amiral Parangosky et moi avons élaboré 109 00:09:42,098 --> 00:09:44,392 une police d'assurance, pour l'avenir. 110 00:09:45,393 --> 00:09:48,229 Savez-vous comment je me suis élevé à ce rang ? 111 00:09:48,855 --> 00:09:52,650 En n'encombrant pas mon esprit de préoccupations inutiles. 112 00:09:52,901 --> 00:09:56,529 Donc si vous avez un plan, faites-en part au Comité. 113 00:09:58,656 --> 00:09:59,449 Faites simple. 114 00:10:05,079 --> 00:10:08,249 Toujours aucun contact. Et sa balise est éteinte. 115 00:10:08,875 --> 00:10:11,711 Il va revenir. Jamais il ne nous abandonnerait. 116 00:10:12,337 --> 00:10:13,922 Le major a toujours un plan. 117 00:10:14,464 --> 00:10:15,590 Kai ? Vannak ? 118 00:10:15,840 --> 00:10:18,217 On a un signal du vecteur subspatial du Condor. 119 00:10:18,468 --> 00:10:20,595 On aura une position approximative. 120 00:10:23,139 --> 00:10:26,809 Vannak ? S'il a un plan, pourquoi on cherche à le rattraper ? 121 00:10:27,060 --> 00:10:29,812 Ordres de Halsey. On le saura en temps voulu. 122 00:10:52,710 --> 00:10:54,587 - C'est quoi ? - Capteurs de collision. 123 00:11:01,719 --> 00:11:04,555 On est dans un champ d'astéroïdes. 124 00:11:06,599 --> 00:11:07,684 On va mourir ! 125 00:11:07,934 --> 00:11:10,228 Tout meurt. Assieds-toi et attache-toi. 126 00:11:10,979 --> 00:11:12,188 Vous avez un plan ? 127 00:11:13,982 --> 00:11:15,108 Assieds-toi. 128 00:11:15,942 --> 00:11:16,609 Attache-toi. 129 00:12:46,574 --> 00:12:48,201 - Squirrel ? - Quoi ? 130 00:12:48,451 --> 00:12:50,243 {\an8}Ouvre tes mirettes, bordel ! 131 00:12:51,662 --> 00:12:52,538 Appelle le patron. 132 00:13:09,055 --> 00:13:10,264 Un Spartan. 133 00:13:19,398 --> 00:13:20,942 C'est ça, votre plan ? 134 00:13:22,819 --> 00:13:23,861 Ça va aller. 135 00:14:04,944 --> 00:14:08,281 Mesdames et messieurs, baissez votre arme. 136 00:14:08,948 --> 00:14:12,243 Si John avait voulu vous tuer, il vous aurait déjà tués. 137 00:14:14,787 --> 00:14:16,789 C'est gentil de passer. 138 00:14:22,503 --> 00:14:23,671 Salut, Soren. 139 00:14:24,297 --> 00:14:25,590 Regarde-toi ! 140 00:14:30,636 --> 00:14:32,597 Bienvenue dans les Décombres. 141 00:14:32,847 --> 00:14:34,849 Voici à côté de quoi t'es passé. 142 00:14:37,935 --> 00:14:39,604 Soren, voici Kwan Ha. 143 00:14:39,854 --> 00:14:41,063 Il lui faut une planque. 144 00:14:41,314 --> 00:14:44,066 C'est ta tête qui vient d'être mise à prix, non ? 145 00:14:44,317 --> 00:14:45,401 Par l'UNSC ? 146 00:14:46,110 --> 00:14:50,072 L'UNSC ? Non. C'est qui, le nouveau gros bonnet sur Madrigal ? 147 00:14:50,364 --> 00:14:51,282 Vinsher ! 148 00:14:51,532 --> 00:14:52,241 Vinsher ? 149 00:14:52,491 --> 00:14:54,410 Il a trahi la résistance. 150 00:14:54,660 --> 00:14:56,329 À ce qu'il paraît, 151 00:14:56,579 --> 00:14:59,081 le petit protégé de l'UNSC s'est pas contenté 152 00:14:59,332 --> 00:15:01,042 de prendre la place de ton père. 153 00:15:01,292 --> 00:15:04,921 Il fait le grand ménage. Il offre de l'argent contre ta tête. 154 00:15:05,171 --> 00:15:06,589 J'aurais pas dû dire ça ? 155 00:15:09,133 --> 00:15:09,967 Attends... 156 00:15:10,218 --> 00:15:13,095 Tu pensais que l'UNSC offrait une récompense ? 157 00:15:13,346 --> 00:15:14,472 Ils veulent ma mort. 158 00:15:17,433 --> 00:15:20,353 La vache ! Tu te fais des amis partout, toi. 159 00:15:30,780 --> 00:15:32,073 On y est ! 160 00:15:32,907 --> 00:15:37,078 L'antre de tous les marginaux, de tous les hors-la-loi de la galaxie. 161 00:15:37,328 --> 00:15:39,622 Pas de loi, pas de police, 162 00:15:40,164 --> 00:15:42,667 pas de gouvernement, pas de responsabilité. 163 00:15:42,917 --> 00:15:44,835 Ce dont on a toujours discuté. 164 00:15:45,336 --> 00:15:48,673 La liberté absolue. Comme je l'avais toujours promis. 165 00:16:05,022 --> 00:16:06,482 Attention à la marche. 166 00:16:33,217 --> 00:16:34,969 Un astéroïde rien que pour moi. 167 00:16:37,638 --> 00:16:40,391 Je vais où je veux et je fais ce que je veux. 168 00:16:42,560 --> 00:16:43,853 Tu m'en vois ravi. 169 00:16:44,520 --> 00:16:45,980 Oui, ça crève les yeux. 170 00:17:42,870 --> 00:17:44,997 Tellement de secrets enfouis... 171 00:18:10,398 --> 00:18:11,440 Dadou ! Dadou ! 172 00:18:13,776 --> 00:18:15,194 Lui, c'est Kessler. 173 00:18:17,154 --> 00:18:19,448 - Tu as un fils ? - Tu m'as rapporté un truc ? 174 00:18:19,698 --> 00:18:21,826 Je suis pirate. C'est mon métier. 175 00:18:22,076 --> 00:18:23,911 Mais après le dîner. 176 00:18:24,161 --> 00:18:26,455 Va dire à ta mère qu'on a de la visite. 177 00:18:27,289 --> 00:18:28,541 Laisse ton matos ici. 178 00:18:29,458 --> 00:18:31,419 Je viens de refaire les sols. 179 00:18:33,379 --> 00:18:36,382 Mon épouse, Laera. Ma princesse galactique. 180 00:18:37,091 --> 00:18:38,509 Merci de nous recevoir. 181 00:18:39,969 --> 00:18:41,303 John. 182 00:18:43,889 --> 00:18:45,391 Soren parle souvent de vous. 183 00:18:45,641 --> 00:18:47,768 Pas si souvent que ça, ma chère. 184 00:18:48,853 --> 00:18:49,687 Rarement. 185 00:18:55,607 --> 00:18:58,388 {\pub}GRANDE BONTÉ COMMANDEMENT COVENANT 186 00:18:58,555 --> 00:18:59,925 GRANDE BONTÉ EMPLACEMENT INCONNU 187 00:19:03,667 --> 00:19:04,792 {\an8}Ce Spartan, 188 00:19:04,960 --> 00:19:08,838 {\an8}vous l'avez vu faire ce que je fais avec la relique ? 189 00:19:09,173 --> 00:19:10,965 {\an8}Oui, Élue Sacrée. 190 00:19:11,383 --> 00:19:13,759 {\an8}Quand il l'a touchée, 191 00:19:14,052 --> 00:19:17,388 {\an8}montre-moi ce que tu as vu. 192 00:19:23,923 --> 00:19:25,817 {\an8}L'Anneau. 193 00:19:32,404 --> 00:19:34,113 {\an8}Tu en es sûr ? 194 00:19:40,078 --> 00:19:42,705 {\an8}C'est l'une de nos clés de voûte. 195 00:19:43,040 --> 00:19:44,707 {\an8}Enfin. 196 00:19:45,584 --> 00:19:48,252 {\an8}Il nous la faut. 197 00:19:48,754 --> 00:19:52,673 {\an8}Je récupérerai la clé de voûte moi-même. 198 00:19:52,841 --> 00:19:56,427 {\an8}Ta place est ici, Élue Sacrée. 199 00:19:58,096 --> 00:20:00,390 {\an8}Je sais où est ma place. 200 00:20:00,557 --> 00:20:03,893 {\an8}Avez-vous peur que j'oublie ? 201 00:20:04,394 --> 00:20:08,439 {\an8}Personne ne remet en cause ta loyauté. 202 00:20:08,941 --> 00:20:12,485 {\an8}On s'interroge sur le fait d'envoyer quelqu'un de ton importance 203 00:20:12,653 --> 00:20:15,112 {\an8}pour une mission aussi dangereuse. 204 00:20:15,280 --> 00:20:19,825 {\an8}Je peux me déplacer parmi les humains 205 00:20:19,993 --> 00:20:22,244 {\an8}comme aucun d'entre vous. 206 00:20:22,412 --> 00:20:24,830 {\an8}C'est trop dangereux. 207 00:20:24,998 --> 00:20:28,292 {\an8}Pitié, tu m'as accueillie, tu m'as sauvée. 208 00:20:28,460 --> 00:20:32,421 {\an8}Tu as été mon professeur, tu m'as tout appris sur le Grand Voyage. 209 00:20:33,131 --> 00:20:36,676 {\an8}Pour tout ce que tu as fait pour moi, 210 00:20:37,135 --> 00:20:40,805 {\an8}permets-moi de nous offrir ce cadeau, à nous tous. 211 00:20:41,223 --> 00:20:43,265 {\an8}Je trouverai la clé de voûte. 212 00:20:44,017 --> 00:20:45,977 {\an8}Et elle nous mènera 213 00:20:46,937 --> 00:20:48,688 {\an8}à l'Anneau Sacré. 214 00:20:58,282 --> 00:21:02,077 Le gouverneur Vinsher a la situation sous contrôle, sur Madrigal. 215 00:21:02,327 --> 00:21:06,748 Mais d'une manière un peu plus ferme que ce que nous avions imaginé. 216 00:21:06,999 --> 00:21:09,918 Certes, mais c'est un partenaire commercial fiable. 217 00:21:10,168 --> 00:21:11,795 Bientôt, le deutérium coulera à flots, 218 00:21:12,045 --> 00:21:16,049 et l'accalmie a eu un impact positif sur son prix dans toute la galaxie. 219 00:21:16,300 --> 00:21:18,969 Les autres colonies en sont bien conscientes. 220 00:21:19,219 --> 00:21:22,431 Bravo, Keyes. Enfin de bonnes nouvelles ! 221 00:21:23,265 --> 00:21:26,310 Capitaine Keyes, des informations sur le major ? 222 00:21:27,060 --> 00:21:28,645 Les recherches se poursuivent. 223 00:21:28,895 --> 00:21:32,899 Nous le trouverons, j'en suis sûr. Et quand nous l'aurons retrouvé, 224 00:21:33,150 --> 00:21:35,777 il sera puni à hauteur de ses crimes. 225 00:21:36,403 --> 00:21:37,446 Est-ce judicieux ? 226 00:21:37,696 --> 00:21:40,907 Le major est non seulement un atout précieux au combat, 227 00:21:41,158 --> 00:21:42,826 mais il symbolise l'effort de guerre. 228 00:21:43,076 --> 00:21:45,370 Le punir nous priverait de ses services, 229 00:21:45,621 --> 00:21:47,873 et cela plomberait aussi le moral. 230 00:21:48,624 --> 00:21:51,001 Qu'apporte-t-il à l'effort de guerre, 231 00:21:51,251 --> 00:21:53,295 si on ne peut pas le contrôler ? 232 00:21:54,004 --> 00:21:58,050 L'amiral Parangosky et moi tentons d'y remédier depuis un moment. 233 00:21:58,842 --> 00:22:02,512 J'ai mis au point un système qui résoudra les problèmes de John 234 00:22:02,763 --> 00:22:06,600 et augmentera les capacités des Spartans dans tous les domaines. 235 00:22:08,185 --> 00:22:09,853 Ce système s'appelle Cortana. 236 00:22:11,813 --> 00:22:13,148 Comment cela fonctionne ? 237 00:22:13,398 --> 00:22:17,110 Nos technologies actuelles ont amélioré le corps des Spartans. 238 00:22:17,361 --> 00:22:19,946 Cortana ferait de même avec leur cerveau. 239 00:22:20,197 --> 00:22:23,408 Elle écrasera leur conscience et la remplacera 240 00:22:23,659 --> 00:22:26,203 par une intelligence artificielle générale. 241 00:22:26,453 --> 00:22:28,163 La première du genre. 242 00:22:28,580 --> 00:22:30,248 Je ne comprends pas. 243 00:22:31,917 --> 00:22:35,712 Cortana est la prochaine étape de l'évolution de l'espèce humaine. 244 00:22:41,134 --> 00:22:43,512 Les Spartans, c'était la première étape. 245 00:22:43,762 --> 00:22:45,972 Cortana, c'est la version améliorée. 246 00:22:50,435 --> 00:22:54,106 Elle combine la totalité de toutes les connaissances disponibles. 247 00:22:56,316 --> 00:22:59,361 L'intelligence de la galaxie, en résumé. 248 00:23:01,029 --> 00:23:05,701 Cortana nous aidera à créer des Spartans plus efficaces, 249 00:23:06,576 --> 00:23:09,329 avec des jugements exempts de toute erreur, 250 00:23:09,579 --> 00:23:11,957 des performances évolutives 251 00:23:12,666 --> 00:23:14,459 et, par-dessus tout, 252 00:23:15,669 --> 00:23:16,712 contrôlables. 253 00:23:16,962 --> 00:23:18,046 Et John, alors ? 254 00:23:18,296 --> 00:23:20,716 On ne peut pas remplacer sa conscience. 255 00:23:21,174 --> 00:23:23,176 On parle d'une personne, là. 256 00:23:23,844 --> 00:23:27,681 John est bien plus qu'une personne. C'est un Spartan. 257 00:23:30,016 --> 00:23:32,978 Pour sa sécurité, et la nôtre, John ne ressent pas comme nous. 258 00:23:33,520 --> 00:23:36,273 Les implants hormonaux ont supprimé ses émotions. 259 00:23:36,523 --> 00:23:39,484 John a été amélioré et formé dans un seul but : 260 00:23:39,735 --> 00:23:41,236 combattre pour nous. 261 00:23:41,486 --> 00:23:44,156 Mais pour l'heure, lui et les autres Spartans 262 00:23:44,406 --> 00:23:48,368 sont notre seule arme efficace pour lutter contre les Covenants. 263 00:23:49,119 --> 00:23:51,955 Mais avec l'aide du système Cortana... 264 00:23:53,707 --> 00:23:55,125 nous pouvons gagner cette guerre. 265 00:23:56,501 --> 00:24:00,464 N'aviez-vous pas rédigé un article sur une intelligence artificielle 266 00:24:00,714 --> 00:24:02,674 qui pourrait interagir avec les humains ? 267 00:24:04,134 --> 00:24:05,761 J'en ai rédigé plusieurs. 268 00:24:06,011 --> 00:24:09,222 Ce procédé ne dépendait-il pas de substrats chimiques ? 269 00:24:09,473 --> 00:24:13,101 Dérivé du flash-clonage des humains, totalement illégal ? 270 00:24:15,353 --> 00:24:16,813 C'est exact. 271 00:24:17,439 --> 00:24:18,565 Une solution ? 272 00:24:22,444 --> 00:24:23,987 Amiral Parangosky, 273 00:24:24,237 --> 00:24:26,865 la Section 3 est sous votre responsabilité. 274 00:24:27,365 --> 00:24:30,410 Tout avantage sur les Covenants est le bienvenu. 275 00:24:30,660 --> 00:24:34,372 Mais vous cautionnez bien le programme de Halsey ? 276 00:24:38,293 --> 00:24:41,797 Je pense que l'affaire du major nous offre l'opportunité 277 00:24:42,047 --> 00:24:45,592 d'essayer le système de façon limitée, en effet. 278 00:24:46,092 --> 00:24:50,138 Parfait. Je vous laisse le soin de gérer les aspects techniques. 279 00:24:51,473 --> 00:24:53,141 Ramenons le major ici. 280 00:24:53,600 --> 00:24:57,103 Et oublions cette pagaille. Nous avons une guerre à gagner. 281 00:25:07,108 --> 00:25:11,538 {\pub}PLANÈTE MADRIGAL MADRIGAL CITY 282 00:25:17,252 --> 00:25:20,547 Rappelez-vous de l'histoire du rebelle Jin. 283 00:25:23,633 --> 00:25:26,719 Et de l'état dans lequel il a laissé Madrigal. 284 00:25:29,389 --> 00:25:32,559 Il nous a entraînés dans une guerre coûteuse... 285 00:25:38,189 --> 00:25:42,026 Et ensuite, il nous a volé notre hydrogène. 286 00:26:06,301 --> 00:26:08,219 Vinsher détestait mon père. 287 00:26:10,221 --> 00:26:13,641 Il cherchait toujours à passer un accord avec l'UNSC. 288 00:26:16,686 --> 00:26:18,813 Et maintenant, Madrigal est à lui. 289 00:26:19,981 --> 00:26:21,441 Je suis vraiment désolée. 290 00:26:23,067 --> 00:26:24,319 Je sais ce que tu ressens. 291 00:26:24,569 --> 00:26:25,695 Vraiment ? 292 00:26:26,195 --> 00:26:29,616 J'ai perdu toute ma famille quand j'avais à peine ton âge. 293 00:26:31,200 --> 00:26:33,745 Les Covenants m'ont volé ma planète. 294 00:26:34,037 --> 00:26:37,457 J'ai perdu tous ceux que j'aimais, et puis j'ai rencontré Soren. 295 00:26:40,752 --> 00:26:42,503 Tu rêves de vengeance. 296 00:26:45,673 --> 00:26:47,508 Je rêve de justice. 297 00:26:48,676 --> 00:26:51,763 La vengeance et la justice se confondent facilement. 298 00:26:58,019 --> 00:26:58,645 Vas-y, 299 00:26:58,895 --> 00:27:00,188 goûte. 300 00:27:07,153 --> 00:27:08,363 Je ne sens rien. 301 00:27:08,613 --> 00:27:12,325 Reste ici assez longtemps et tu verras. Ça, c'est la liberté. 302 00:27:13,576 --> 00:27:15,995 Tu as combien d'avance sur l'UNSC ? 303 00:27:16,829 --> 00:27:19,165 Pas assez. Je leur donne une journée. 304 00:27:21,459 --> 00:27:22,627 C'est plus qu'à moi. 305 00:27:29,384 --> 00:27:30,927 Je comprends pas, John. 306 00:27:31,678 --> 00:27:32,637 Quoi donc ? 307 00:27:32,887 --> 00:27:34,013 Tout ça. 308 00:27:34,514 --> 00:27:35,473 Toi. 309 00:27:36,307 --> 00:27:40,144 Tu te pointes ici, fuyant les tiens, et avec une fugitive. 310 00:27:41,771 --> 00:27:42,563 Qui es-tu ? 311 00:27:44,065 --> 00:27:48,069 - J'essaie de comprendre 2, 3 trucs. - Comme le contenu de la mallette ? 312 00:27:50,697 --> 00:27:51,739 Vous voilà ! 313 00:27:51,990 --> 00:27:55,284 Désolée. On apprenait à se connaître. 314 00:27:56,119 --> 00:27:57,245 Nous aussi. 315 00:28:01,416 --> 00:28:03,543 Je peux nommer toutes les planètes. 316 00:28:03,793 --> 00:28:04,919 C'est vrai ? 317 00:28:06,295 --> 00:28:07,505 Peut-être pas toutes. 318 00:28:08,589 --> 00:28:09,841 Qui aurait cru ça ? 319 00:28:10,466 --> 00:28:12,510 Moi avec une femme... 320 00:28:12,760 --> 00:28:14,053 et un enfant. 321 00:28:16,097 --> 00:28:17,974 Ça me paraissait impossible. 322 00:28:18,391 --> 00:28:20,393 Je pensais que les traitements... 323 00:28:20,643 --> 00:28:21,894 Les traitements ? 324 00:28:24,772 --> 00:28:26,733 Il appelle encore ça des traitements. 325 00:28:26,983 --> 00:28:28,901 Il y croit peut-être encore. 326 00:28:30,695 --> 00:28:32,321 - C'est quoi ? - La lucidité. 327 00:28:33,322 --> 00:28:36,534 Je crois que j'ai eu ma dose pour aujourd'hui, merci. 328 00:28:36,951 --> 00:28:41,414 Il faut que je te dise une chose sur le programme et ces "traitements". 329 00:28:41,664 --> 00:28:45,293 Ce qu'ils nous ont fait, c'est permanent si on le choisit. 330 00:28:45,918 --> 00:28:47,962 Peu importe depuis quand. 331 00:28:48,212 --> 00:28:49,422 Par exemple, 332 00:28:49,672 --> 00:28:53,134 les implants qui améliorent ta concentration lors des combats ? 333 00:28:53,593 --> 00:28:54,635 Ça fait tout muter. 334 00:28:54,886 --> 00:28:57,889 - Ça évite les distractions. - Ça t'anesthésie. 335 00:28:58,598 --> 00:29:00,892 Ça te rend insensible à la vie... 336 00:29:01,142 --> 00:29:04,103 autant que tu es insensible à cette nourriture. 337 00:29:08,608 --> 00:29:09,650 John ? 338 00:29:09,984 --> 00:29:12,278 Si tu arrêtes d'utiliser ces implants, 339 00:29:12,528 --> 00:29:16,699 tu vas enfin ouvrir les yeux, après une vie dans l'obscurité. 340 00:29:16,949 --> 00:29:19,702 Soren ? Laisse John tranquille. 341 00:29:21,037 --> 00:29:23,122 Il a beaucoup de choses en tête. 342 00:29:24,916 --> 00:29:25,583 Je t'ai eu ! 343 00:29:25,833 --> 00:29:27,460 Soren est ravi de vous avoir ici. 344 00:29:28,377 --> 00:29:31,589 Même si j'ai le sentiment que vous n'allez pas rester. 345 00:29:32,048 --> 00:29:34,342 - J'ai beaucoup de choses en tête. - Oui. 346 00:29:35,676 --> 00:29:36,302 Kessler ? 347 00:29:37,678 --> 00:29:38,763 C'est quoi, ça ? 348 00:29:39,472 --> 00:29:40,723 C'est une... 349 00:29:41,474 --> 00:29:43,226 C'est sa marque. 350 00:29:43,476 --> 00:29:46,104 Ça veut dire qu'il peut compter sur toi 351 00:29:46,354 --> 00:29:48,356 et que tu peux compter sur lui. 352 00:29:59,117 --> 00:30:00,451 Merci, Kessler. 353 00:30:01,285 --> 00:30:02,245 J'accepte. 354 00:30:03,079 --> 00:30:05,540 "Merci, Kessler. J'accepte." 355 00:30:06,040 --> 00:30:08,459 T'es d'un rigide, Johnny ! 356 00:30:09,293 --> 00:30:09,961 Dormez bien. 357 00:30:10,545 --> 00:30:11,629 À plus tard. 358 00:30:12,547 --> 00:30:13,548 Bonne nuit. 359 00:30:13,798 --> 00:30:17,802 Quand on voit un chameau voler, on demande pas jusqu'où il va. 360 00:30:18,052 --> 00:30:19,512 Bonne nuit ! 361 00:30:24,520 --> 00:30:31,360 FRÉGATE UNSC - STALWART DAWN EXTÉRIEURS DE REACH 362 00:30:33,609 --> 00:30:35,194 Vannak ? Riz ? 363 00:30:37,488 --> 00:30:39,031 - Vous captez ça ? - Oui. 364 00:30:39,282 --> 00:30:40,825 Le Condor est sorti du sous-espace 365 00:30:41,075 --> 00:30:42,952 et entré dans une ceinture d'astéroïdes. 366 00:30:43,870 --> 00:30:45,621 Ça n'a pas de sens. 367 00:30:45,872 --> 00:30:47,331 On maintient le cap ? 368 00:30:48,708 --> 00:30:49,458 Oui. 369 00:31:03,264 --> 00:31:04,307 Amiral ? 370 00:31:04,765 --> 00:31:06,976 Qu'y a-t-il ? Je ne suis pas d'humeur. 371 00:31:07,226 --> 00:31:08,936 Le Dr Halsey sera la seule 372 00:31:09,187 --> 00:31:11,772 à avoir accès à l'objet de Madrigal, apparemment. 373 00:31:12,023 --> 00:31:13,691 Si nous le trouvons. 374 00:31:14,066 --> 00:31:16,736 La xéno-technologie relève de mon département. 375 00:31:16,986 --> 00:31:21,115 Je le sais. Si je me souviens bien, c'est moi qui vous y ai affectée. 376 00:31:22,325 --> 00:31:24,410 Le Dr Halsey a épuisé les financements 377 00:31:24,660 --> 00:31:26,537 et n'en a que pour les Spartans. 378 00:31:26,787 --> 00:31:28,831 Toutes nos avancées sur les protections 379 00:31:29,081 --> 00:31:31,042 ou la navigation dans les sous-espaces 380 00:31:31,292 --> 00:31:33,586 sont le résultat de mes recherches. 381 00:31:33,836 --> 00:31:37,131 Je comprends de mieux en mieux le sangheili, en plus. 382 00:31:37,381 --> 00:31:40,384 Quel que soit cet objet, c'est à moi de l'étudier. 383 00:31:40,801 --> 00:31:44,680 Je pourrais faire de grandes avancées, si vous étiez de mon côté. 384 00:31:45,514 --> 00:31:47,350 C'est votre mère tout craché. 385 00:31:47,934 --> 00:31:49,769 Mais sans son panache. 386 00:31:50,770 --> 00:31:52,939 J'ai été assez manipulée aujourd'hui. 387 00:31:53,189 --> 00:31:55,066 Retournez travailler, Miranda. 388 00:32:01,822 --> 00:32:02,907 C'est quoi ? 389 00:32:03,324 --> 00:32:06,452 - Un artefact covenant, je pense. - Ça sert à quoi ? 390 00:32:08,496 --> 00:32:09,622 Je sais pas trop. 391 00:32:09,872 --> 00:32:11,374 Je vois que tu me mens. 392 00:32:12,208 --> 00:32:14,377 T'as pas traversé la galaxie avec ça 393 00:32:14,627 --> 00:32:15,753 pour sa beauté ? 394 00:32:16,587 --> 00:32:19,257 - Ça fait quoi ? - Ça a fait démarrer son vaisseau. 395 00:32:21,175 --> 00:32:25,221 Je l'ai vu. Son vaisseau était H.S., il a touché ça, et bam ! 396 00:32:25,680 --> 00:32:26,722 Comment ? 397 00:32:26,973 --> 00:32:28,349 Je n'en sais rien. 398 00:32:33,854 --> 00:32:35,064 Non ! 399 00:32:37,608 --> 00:32:39,026 Ça a marché avec lui. 400 00:32:43,197 --> 00:32:44,115 Je connais un type. 401 00:32:45,241 --> 00:32:48,327 Non. J'ai pas envie de le vendre. 402 00:32:48,577 --> 00:32:50,162 Le type s'appelle Reth. 403 00:32:50,413 --> 00:32:53,582 Il a été enlevé dans un vaisseau covenant et a survécu. 404 00:32:53,833 --> 00:32:55,418 Il a vu des choses. 405 00:32:57,003 --> 00:32:58,546 Il sait des choses. 406 00:32:59,714 --> 00:33:01,299 Fais-moi confiance, mec. 407 00:33:06,595 --> 00:33:08,389 Où est-ce que je le trouve ? 408 00:33:15,100 --> 00:33:17,436 {\pub}Vous avez pas pu trouver plus sûr ? 409 00:33:18,186 --> 00:33:18,895 Choix limité. 410 00:33:19,146 --> 00:33:21,773 Ici, c'est le paradis pour les hors-normes. 411 00:33:22,024 --> 00:33:22,816 Comme toi ? 412 00:33:23,066 --> 00:33:26,278 Non, une autre catégorie. Les gens mystiques. 413 00:33:26,570 --> 00:33:30,032 Des types comme Reth, qui nagent dans la rivière cosmique. 414 00:33:30,699 --> 00:33:33,285 - Tu as des churros ? - Ils sont tout chauds. 415 00:33:33,535 --> 00:33:34,828 Donne-m'en six, alors. 416 00:33:36,121 --> 00:33:37,205 Merci. 417 00:33:39,124 --> 00:33:41,460 - Il est fou, donc. - Non, sensible. 418 00:33:41,710 --> 00:33:43,754 Côtoyer les aliens, ça change un homme. 419 00:33:44,296 --> 00:33:47,841 Ça ressemble à une prison, mais c'est un refuge, pour eux. 420 00:33:49,509 --> 00:33:53,430 Dernière chose : pas de gestes brusques. 421 00:33:57,893 --> 00:33:59,227 Non, je déconne. 422 00:34:00,187 --> 00:34:01,563 Détends-toi, mec. 423 00:34:14,618 --> 00:34:15,786 Regardez qui voilà. 424 00:34:16,036 --> 00:34:19,122 Comment il s'appelle ? C'est qui ? C'est quoi son nom ? 425 00:34:19,373 --> 00:34:20,832 Monsieur Égoïste ! 426 00:34:22,125 --> 00:34:24,503 Moi, égoïste ? J'ai apporté des churros. 427 00:34:25,003 --> 00:34:26,630 Un Spartan... 428 00:34:42,062 --> 00:34:43,355 Ils aiment les sucreries. 429 00:34:47,275 --> 00:34:50,153 T'inquiète pas, ils vont pas te manger. 430 00:35:16,263 --> 00:35:18,890 Reth ? C'est moi, Soren. Tu es là ? 431 00:35:21,309 --> 00:35:22,144 Oui ! 432 00:35:22,394 --> 00:35:23,478 C'est bien toi ? 433 00:35:26,690 --> 00:35:29,484 Je suis venu avec des amis. J'entre, d'accord ? 434 00:35:31,027 --> 00:35:31,653 Ferme. 435 00:35:31,903 --> 00:35:33,280 Ferme. Ferme ! 436 00:35:43,331 --> 00:35:45,292 - C'est qui ? - Reth, voici John. 437 00:35:46,376 --> 00:35:47,669 Et voici Reth. 438 00:35:49,796 --> 00:35:51,590 Toi aussi, tu les as vus ? 439 00:35:52,007 --> 00:35:53,300 Les Covenants ? 440 00:35:54,092 --> 00:35:54,843 Oui. 441 00:35:55,093 --> 00:35:56,595 Et tu les as combattus ? 442 00:35:58,054 --> 00:35:58,972 Et tu as gagné ? 443 00:36:00,474 --> 00:36:01,641 Pas encore. 444 00:36:02,976 --> 00:36:03,935 John est modeste. 445 00:36:04,186 --> 00:36:06,480 Il tue les Covenants à tour de bras. 446 00:36:06,730 --> 00:36:07,772 Il progresserait 447 00:36:08,023 --> 00:36:09,941 avec des infos de l'intérieur. 448 00:36:11,860 --> 00:36:12,861 Approche. 449 00:36:23,455 --> 00:36:24,331 Ton nom ? 450 00:36:27,209 --> 00:36:28,293 Kwan. 451 00:36:29,544 --> 00:36:32,088 - Kwan Ha. - C'est ça. 452 00:36:32,339 --> 00:36:33,465 Kwan Ha. 453 00:36:33,715 --> 00:36:35,050 Oh, hé ! Reth ? 454 00:36:37,093 --> 00:36:38,094 Je suis là, mec. 455 00:36:41,348 --> 00:36:44,434 John a un petit truc qu'il veut te montrer. 456 00:36:53,068 --> 00:36:54,027 Kwan Ha... 457 00:37:03,370 --> 00:37:05,747 - Où tu as trouvé ça ? - Sur Madrigal. 458 00:37:06,373 --> 00:37:08,166 Un détachement covenant le déterrait. 459 00:37:08,416 --> 00:37:10,252 Madrigal. Pauvre Madrigal... 460 00:37:10,502 --> 00:37:11,461 Vous connaissez ? 461 00:37:11,711 --> 00:37:14,965 Les endroits où sont allés les Covenants, je les plains. 462 00:37:15,215 --> 00:37:18,093 Leur religion s'appuie sur ce genre de choses. 463 00:37:18,343 --> 00:37:20,929 Des choses d'antan, des choses abandonnées. 464 00:37:21,179 --> 00:37:23,223 Ils parcourent la galaxie à la recherche d'indices. 465 00:37:23,473 --> 00:37:24,766 Tu comprends ? 466 00:37:26,434 --> 00:37:28,353 Quand j'étais sur leur vaisseau, 467 00:37:28,603 --> 00:37:32,482 ils m'ont demandé si je pouvais les faire fonctionner. Impossible, 468 00:37:33,108 --> 00:37:34,442 vu ma sensibilité. 469 00:37:56,131 --> 00:37:56,840 T'as vu ? 470 00:37:58,842 --> 00:38:00,760 Je ne suis pas un Élu Sacré. 471 00:38:01,261 --> 00:38:04,264 - C'est quoi, un Élu Sacré ? - Un humain, en mieux. 472 00:38:04,514 --> 00:38:06,391 Mais c'est quoi, un humain ? Un Homo sapiens ? 473 00:38:06,975 --> 00:38:09,728 Un choc accidentel d'acides aminés ? Ça suffit ? 474 00:38:09,978 --> 00:38:11,563 C'est que ça, être humain ? 475 00:38:11,813 --> 00:38:13,023 Pour vous, peut-être. 476 00:38:13,273 --> 00:38:15,567 Mais un Élu Sacré a des obligations. 477 00:38:15,817 --> 00:38:18,570 - Non, pas des obligations. Des... - On le perd. 478 00:38:18,820 --> 00:38:22,574 Non, il a un... un impératif moral. Ou alors, un apéritif. 479 00:38:23,033 --> 00:38:24,993 - Je prenais toujours... - Reth ! 480 00:38:27,454 --> 00:38:30,749 C'est quoi, ce truc-là ? Qu'est-ce que ça fait ? 481 00:38:32,792 --> 00:38:34,711 Tu n'as pas envie d'aider... 482 00:38:36,087 --> 00:38:39,007 les Covenants à nous détruire, n'est-ce pas ? 483 00:38:39,466 --> 00:38:40,383 Non. 484 00:38:52,604 --> 00:38:53,688 Tant mieux ! 485 00:39:07,952 --> 00:39:09,079 Accrochons celui-ci. 486 00:39:10,080 --> 00:39:11,164 Non ! 487 00:39:13,541 --> 00:39:15,001 Je veux pas faire ça ! 488 00:39:31,893 --> 00:39:33,436 Qu'est-ce que tu es ? 489 00:39:35,730 --> 00:39:38,191 Tu lui donnes vie. 490 00:39:39,526 --> 00:39:43,488 Mais tu es différent de celui qu'ils ont ! 491 00:39:44,656 --> 00:39:45,365 Doucement. 492 00:39:45,615 --> 00:39:48,535 - Celui qu'ils ont ? - Ça se voit dans ton regard ! 493 00:39:48,785 --> 00:39:49,744 Dans ton regard ! 494 00:39:49,994 --> 00:39:53,373 - Explique-toi ! - Tu ne comprends pas ce que tu es ! 495 00:39:54,499 --> 00:39:55,583 Je suis quoi ? 496 00:40:00,088 --> 00:40:01,756 Qu'est-ce que je suis ? 497 00:40:03,967 --> 00:40:07,887 L'image qu'il t'a fait voir, l'Anneau, c'est ça qu'ils veulent. 498 00:40:08,722 --> 00:40:10,390 - C'est quoi ? - Une porte. 499 00:40:11,725 --> 00:40:12,934 Qui mène où ? 500 00:40:14,644 --> 00:40:18,690 À la fin de la vie telle qu'on la connaît. 501 00:40:21,317 --> 00:40:22,444 C'est une arme ? 502 00:40:24,863 --> 00:40:25,864 Oui. 503 00:40:31,870 --> 00:40:33,913 Tu les as senties, n'est-ce pas ? 504 00:40:35,039 --> 00:40:35,957 Les ténèbres ? 505 00:40:38,126 --> 00:40:39,085 Oui. 506 00:40:40,837 --> 00:40:43,423 Ça veut dire que tu peux y mettre un terme. 507 00:40:44,215 --> 00:40:45,383 Comment ? 508 00:40:48,845 --> 00:40:50,430 En détruisant l'artefact. 509 00:40:52,807 --> 00:40:54,684 Et en te détruisant, toi aussi. 510 00:41:02,567 --> 00:41:03,485 John ? 511 00:41:13,620 --> 00:41:15,663 - Attends. - Je dois y retourner. 512 00:41:15,914 --> 00:41:18,124 À l'UNSC ? Pourquoi ? 513 00:41:18,374 --> 00:41:21,294 Un seigneur de guerre a pris ma planète, on t'a demandé de me tuer. 514 00:41:21,544 --> 00:41:23,630 On peut trouver une solution ici. 515 00:41:23,880 --> 00:41:26,090 Non. J'ai besoin des autres Spartans. 516 00:41:26,341 --> 00:41:28,885 - Mais pas de moi. - Tu peux pas comprendre. 517 00:41:29,135 --> 00:41:31,930 Si, je comprends. Tu as besoin de la retrouver. 518 00:41:33,264 --> 00:41:34,891 Tu retournes voir Halsey. 519 00:41:35,141 --> 00:41:37,685 Au moindre problème, maman peut le régler. 520 00:41:37,936 --> 00:41:39,854 Elle tient à toi, tu crois ? 521 00:41:40,104 --> 00:41:41,648 - T'es qu'une machine. - Et toi un lâche. 522 00:41:41,898 --> 00:41:44,776 Tu te barres au moindre pépin. T'as aucune loyauté. 523 00:41:45,026 --> 00:41:47,237 C'est toi qui me parles de loyauté ? 524 00:41:47,529 --> 00:41:49,447 Tu m'as donné 5 minutes, putain ! 525 00:41:50,448 --> 00:41:51,950 J'y ai gagné quoi ? 526 00:41:52,200 --> 00:41:55,078 Ils ont voulu m'abattre. J'ai vécu un enfer ! 527 00:41:55,954 --> 00:41:58,915 Ils m'ont collé au cul des mois avant que je sois libre. 528 00:41:59,165 --> 00:42:00,959 Parce que tu m'as donné 5 min. 529 00:42:01,584 --> 00:42:02,961 Tu as eu tort de t'enfuir. 530 00:42:04,254 --> 00:42:05,755 Tu as eu tort de rester ! 531 00:42:06,005 --> 00:42:07,382 Major, attendez ! 532 00:42:08,341 --> 00:42:10,677 J'ai vu la capacité des armes covenantes. 533 00:42:10,927 --> 00:42:12,971 Des planètes entières transformées en verre ! 534 00:42:13,221 --> 00:42:17,392 Donc s'ils cherchent quelque chose de plus gros, je n'ai pas le choix. 535 00:42:19,143 --> 00:42:21,187 - Garde-la ici. - Quoi ? 536 00:42:21,437 --> 00:42:24,816 Soren, je ne connais que toi, en dehors de l'UNSC. 537 00:42:25,775 --> 00:42:29,028 Il faut que je puisse compter sur toi. Je peux compter sur toi ? 538 00:42:29,571 --> 00:42:30,280 Évidemment. 539 00:42:30,530 --> 00:42:31,781 Alors protège-la. 540 00:42:35,618 --> 00:42:36,786 Promets-le-moi. 541 00:42:39,831 --> 00:42:41,207 Je te donne ma parole. 542 00:42:43,501 --> 00:42:47,005 Attendez. Une seconde. J'ai pas mon mot à dire, là ? 543 00:42:47,672 --> 00:42:49,883 Vous ne pouvez pas m'abandonner ici. 544 00:42:51,259 --> 00:42:54,637 Je suis désolé, Kwan. C'est le mieux que je puisse faire. 545 00:43:04,314 --> 00:43:05,189 Et après ? 546 00:44:38,825 --> 00:44:39,783 BALISE ACTIVÉE 547 00:44:44,664 --> 00:44:46,582 FleetCom, ici Stalwart Dawn. 548 00:44:46,833 --> 00:44:48,751 John-117 a activé sa balise. 549 00:44:50,503 --> 00:44:51,713 Parfait. 550 00:44:52,255 --> 00:44:54,048 Ramenez-le-nous. 551 00:45:03,766 --> 00:45:05,935 Stalwart Dawn a pénétré dans l'espace aérien de Reach. 552 00:45:06,185 --> 00:45:09,397 Arrimage pour transfert au sol du major et de la Silver Team. 553 00:45:17,363 --> 00:45:18,865 Allez, allez ! 554 00:45:42,930 --> 00:45:43,639 Arrêtez-vous. 555 00:45:50,104 --> 00:45:51,272 Faites-y attention. 556 00:46:08,748 --> 00:46:09,916 Dans mon véhicule. 557 00:47:21,028 --> 00:47:21,904 Alors ? 558 00:47:24,949 --> 00:47:27,118 Je n'avais jamais rien vu de tel. 559 00:47:27,368 --> 00:47:30,538 Vous leur avez dit que les Covenants le cherchent ? Que c'est une arme ? 560 00:47:30,788 --> 00:47:31,455 Oui. 561 00:47:31,706 --> 00:47:32,582 Et alors ? 562 00:47:32,832 --> 00:47:35,293 Alors si ça mène à quelque chose de plus grand, 563 00:47:35,918 --> 00:47:37,753 on explorera cette possibilité. 564 00:47:38,004 --> 00:47:41,007 Mais John, tes actions ont engendré 565 00:47:41,257 --> 00:47:44,510 un tas de problèmes pour toi, pour tout le programme Spartan 566 00:47:44,760 --> 00:47:46,512 et pour moi, personnellement. 567 00:47:49,015 --> 00:47:50,183 Les gens... 568 00:47:51,058 --> 00:47:54,228 comptent sur toi pour les protéger, pour se sentir en sécurité. 569 00:47:55,229 --> 00:47:59,483 Et c'est précisément ta fiabilité qui donne de l'espoir aux gens. 570 00:47:59,734 --> 00:48:04,071 Comment veux-tu que je défende ton attitude irresponsable ? 571 00:48:08,492 --> 00:48:10,286 J'ai ressenti quelque chose. 572 00:48:13,789 --> 00:48:15,166 Je veux bien te croire. 573 00:48:15,666 --> 00:48:18,586 J'ai ressassé ça dans ma tête, encore et encore. 574 00:48:19,921 --> 00:48:22,715 Les détails de l'image, quand j'ai touché l'objet. 575 00:48:22,965 --> 00:48:26,719 Je ne pense pas qu'il faille se diriger dans cette direction. 576 00:48:26,969 --> 00:48:29,931 Il faut se concentrer sur les résultats du labo. 577 00:48:37,605 --> 00:48:41,108 Pourquoi tu as fui avec la fille ? 578 00:48:46,280 --> 00:48:50,618 Madrigal a un don. Il parcourt nos rivières, nos lacs, 579 00:48:50,868 --> 00:48:52,495 le sol que nous foulons. 580 00:48:52,745 --> 00:48:58,709 Et grâce à nos partenaires de l'UNSC, nous regagnerons 581 00:48:59,293 --> 00:49:00,586 notre place 582 00:49:00,836 --> 00:49:03,589 en tant que joyau des Colonies Extérieures. 583 00:49:05,549 --> 00:49:07,677 Je ne pouvais pas la laisser mourir. 584 00:49:08,302 --> 00:49:10,388 Mais tu as vu tant de gens mourir. 585 00:49:10,638 --> 00:49:13,266 En quoi cette situation était différente ? 586 00:49:23,484 --> 00:49:26,904 Je ne pense pas que la situation était différente. Je pense que... 587 00:49:28,447 --> 00:49:31,617 c'est moi qui suis différent. 588 00:49:37,665 --> 00:49:38,833 Je me sens... 589 00:49:39,083 --> 00:49:40,793 connecté à quelque chose. 590 00:49:47,425 --> 00:49:48,676 Je ne sais pas... 591 00:49:49,218 --> 00:49:51,887 ce que c'est et pourquoi moi. 592 00:49:56,183 --> 00:49:58,185 Mais je sais qu'il y a quelque chose. 593 00:50:03,149 --> 00:50:04,483 Je le sens. 594 00:50:07,403 --> 00:50:09,613 Tu as déjà ressenti ça par le passé ? 595 00:50:15,202 --> 00:50:17,163 D'habitude, je ne ressens rien. 596 00:50:21,834 --> 00:50:23,544 Alors pourquoi es-tu revenu ? 597 00:50:36,599 --> 00:50:38,476 Je n'ai confiance en personne d'autre. 598 00:50:42,313 --> 00:50:43,397 Merci. 599 00:50:47,360 --> 00:50:49,195 Tu as pris la bonne décision. 600 00:51:02,500 --> 00:51:04,919 Je vois ça comme un nouveau départ. 601 00:51:20,559 --> 00:51:24,730 Nous allons accomplir de grandes choses, ensemble. 602 00:53:16,091 --> 00:53:17,843 Adaptation : Aurélien Vaidie 603 00:53:18,093 --> 00:53:19,845 Sous-titrage : HIVENTY