1
00:00:07,733 --> 00:00:09,735
Précédemment, dans Halo...
2
00:00:11,570 --> 00:00:13,613
On se bat contre eux
depuis des années
3
00:00:13,864 --> 00:00:15,782
et on ignore toujours
ce qu'ils veulent.
4
00:00:16,033 --> 00:00:18,702
Les Spartans ne sont pas humains.
Ils sont plus vifs,
5
00:00:18,952 --> 00:00:20,579
plus forts et plus malins.
6
00:00:21,455 --> 00:00:23,290
C'est des machines qui tuent.
7
00:00:26,460 --> 00:00:28,962
Fouillez la zone d'atterrissage
du vaisseau ennemi.
8
00:00:29,546 --> 00:00:33,258
Les forces covenantes tentaient
d'extraire un objet.
9
00:00:33,633 --> 00:00:36,802
{\an8}La relique de Madrigal n'était pas
là où je l'avais prédit ?
10
00:00:37,471 --> 00:00:42,016
{\an8}Elle se trouvait très exactement
à l'endroit que tu as indiqué.
11
00:00:42,225 --> 00:00:42,934
Extraction de l'objet.
12
00:00:43,518 --> 00:00:47,485
{\an8}Le Spartan qui l'a prise
a réussi à l'activer.
13
00:00:49,149 --> 00:00:51,693
J'ai vu des choses
quand j'ai touché l'objet.
14
00:00:51,943 --> 00:00:52,652
Une famille...
15
00:00:52,903 --> 00:00:55,655
Le Comité de Sécurité cherche une excuse
pour ne plus vous financer.
16
00:00:55,906 --> 00:00:58,867
Pas de clonage et pas de Cortana.
C'est compris ?
17
00:00:59,951 --> 00:01:01,870
C'est un Article 72.
18
00:01:02,329 --> 00:01:04,164
On va assassiner une adolescente !
19
00:01:05,499 --> 00:01:08,043
- Écoute-moi bien.
- Pourquoi je vous croirais ?
20
00:01:09,378 --> 00:01:10,587
Si tu veux me tuer,
21
00:01:10,837 --> 00:01:12,214
vise la tête.
22
00:01:12,756 --> 00:01:14,466
- Vous faites quoi ?
- J'essaie de t'aider.
23
00:01:14,716 --> 00:01:17,719
Si on atterrit,
ils vont t'emmener et t'exécuter.
24
00:01:17,969 --> 00:01:19,137
Faites sonner l'alarme.
25
00:01:19,388 --> 00:01:21,848
Je veux tous nos hommes
sur la baie d'atterrissage.
26
00:01:22,849 --> 00:01:27,104
Protégez le major de toute personne
qui mettrait sa vie en danger.
27
00:01:27,354 --> 00:01:28,605
Neutralisez-le !
28
00:01:30,065 --> 00:01:32,234
Et vous avez décidé de m'aider ?
29
00:01:32,651 --> 00:01:34,277
Pourquoi un Spartan ferait ça ?
30
00:01:34,820 --> 00:01:36,029
Je ne sais pas.
31
00:01:41,993 --> 00:01:43,328
Mets ta ceinture.
32
00:01:57,321 --> 00:02:02,229
CENTRE DE FORMATION SPARTAN
PLANÈTE REACH
33
00:02:02,396 --> 00:02:06,934
CENTRE DE FORMATION SPARTAN
22 ANS PLUS TÔT
34
00:03:13,418 --> 00:03:14,211
Soren ?
35
00:03:15,795 --> 00:03:16,421
Soren !
36
00:03:17,005 --> 00:03:19,841
John ? Où est ton armure, mec ?
37
00:03:22,177 --> 00:03:23,178
Et ton paquetage ?
38
00:03:26,848 --> 00:03:27,807
Je ne viens pas.
39
00:03:28,266 --> 00:03:29,434
De quoi tu parles ?
40
00:03:33,855 --> 00:03:35,524
Je peux pas te laisser partir.
41
00:03:37,400 --> 00:03:39,361
Qu'est-ce qui t'a fait
changer d'avis ?
42
00:03:40,153 --> 00:03:43,657
Un Spartan doit empêcher
tout acte qui nuirait au programme.
43
00:03:43,907 --> 00:03:45,700
Si tu n'obéis pas à mes ordres...
44
00:03:45,951 --> 00:03:48,328
J'utiliserai
tous les moyens nécessaires,
45
00:03:48,578 --> 00:03:50,413
dont la force létale,
pour blablabla.
46
00:03:50,664 --> 00:03:51,915
C'est pas de l'entraînement.
47
00:03:52,165 --> 00:03:53,458
C'est de la programmation.
48
00:03:55,460 --> 00:03:56,962
Je suis sérieux, Soren.
49
00:03:57,754 --> 00:03:58,922
Mec...
50
00:04:01,800 --> 00:04:04,803
Nos rêves
ne veulent plus rien dire ?
51
00:04:08,014 --> 00:04:09,182
Je ne rêve pas.
52
00:04:09,432 --> 00:04:10,684
Je suis là pour ça.
53
00:04:10,934 --> 00:04:13,228
Je rêverai pour nous deux.
54
00:04:14,729 --> 00:04:15,689
Écoute...
55
00:04:15,939 --> 00:04:17,524
On sera dans les Décombres
56
00:04:17,774 --> 00:04:20,819
pour le petit-déjeuner.
Personne nous trouvera.
57
00:04:21,069 --> 00:04:22,112
On recommence.
58
00:04:29,703 --> 00:04:30,870
Cet endroit...
59
00:04:31,538 --> 00:04:33,456
m'a coûté mon bras.
60
00:04:34,666 --> 00:04:35,959
Et l'avantage,
61
00:04:36,209 --> 00:04:39,087
c'est que tu vois
ce que m'a fait Halsey.
62
00:04:39,671 --> 00:04:41,923
Mais ce qu'elle te prend, John,
63
00:04:45,051 --> 00:04:48,305
je suis pas sûr que tu percuteras,
même quand tu l'auras plus.
64
00:04:52,767 --> 00:04:53,476
Non !
65
00:04:57,606 --> 00:05:00,025
Si je pouvais choisir
celui qui fait ça,
66
00:05:01,318 --> 00:05:03,278
je voudrais que ce soit toi.
67
00:05:04,237 --> 00:05:05,739
Dans tous les cas,
68
00:05:09,618 --> 00:05:10,994
je suis un homme libre.
69
00:05:22,672 --> 00:05:25,175
Il semblerait que mon arme
se soit enrayée.
70
00:05:27,427 --> 00:05:28,887
Viens avec moi.
71
00:05:31,181 --> 00:05:35,977
Je te laisse 5 minutes.
Après, je réveille tout le camp.
72
00:05:38,229 --> 00:05:39,856
- Donne-m'en dix.
- Cinq.
73
00:06:15,892 --> 00:06:17,977
On se déplace à quelle vitesse ?
74
00:06:18,478 --> 00:06:20,605
Ça n'a rien à voir avec la vitesse.
75
00:06:21,106 --> 00:06:23,983
On prend un chemin plus direct
à travers l'espace.
76
00:06:24,234 --> 00:06:25,068
Comment ça ?
77
00:06:26,152 --> 00:06:29,489
Imagine l'espace comme une pelote
de laine, avec de multiples...
78
00:06:29,948 --> 00:06:31,116
Vous gâchez tout.
79
00:06:36,329 --> 00:06:40,709
Ce truc que vous avez pris
sur Madrigal, qu'est-ce que c'est ?
80
00:06:41,793 --> 00:06:43,086
J'en sais rien.
81
00:06:44,963 --> 00:06:47,757
Comment vous avez fait
démarrer le vaisseau ?
82
00:06:48,174 --> 00:06:49,217
J'en sais rien.
83
00:06:49,759 --> 00:06:50,969
"J'en sais rien..."
84
00:06:57,642 --> 00:06:59,352
Pourquoi vous faites ça ?
85
00:07:00,270 --> 00:07:04,524
Pourquoi vous m'avez pas livrée,
pour qu'ils me tuent ?
86
00:07:09,988 --> 00:07:12,532
Tu laisserais un enfant
se faire exécuter ?
87
00:07:12,949 --> 00:07:13,992
Non.
88
00:07:14,784 --> 00:07:16,035
Pourquoi ?
89
00:07:16,953 --> 00:07:18,663
Parce que c'est mal.
90
00:07:22,834 --> 00:07:24,919
C'est aussi ce que je me suis dit.
91
00:07:29,466 --> 00:07:30,633
Merci.
92
00:07:35,638 --> 00:07:36,890
Je t'en prie.
93
00:08:51,456 --> 00:08:54,509
PLANÈTE REACH
SYSTÈME EPSILON ERIDAN
94
00:08:54,676 --> 00:08:58,263
Une Silver Team est prête
à appréhender le major. En douceur.
95
00:08:58,513 --> 00:09:01,182
Dites-moi plutôt
comment John-117 s'est enfui.
96
00:09:01,432 --> 00:09:05,770
Je pense que sa fuite a un lien
avec l'objet qu'il ramenait de Madrigal.
97
00:09:06,145 --> 00:09:09,816
Il est capable de générer
d'énormes champs énergétiques.
98
00:09:10,066 --> 00:09:13,194
- Qu'est-ce que c'est, exactement ?
- Je ne sais pas.
99
00:09:14,112 --> 00:09:17,365
C'est la première fois que j'entends
Catherine Halsey dire
100
00:09:17,615 --> 00:09:18,908
"je ne sais pas".
101
00:09:19,200 --> 00:09:20,535
Ce que je sais,
102
00:09:20,785 --> 00:09:23,788
c'est que les Covenants ont envoyé
2 vaisseaux et 20 guerriers.
103
00:09:24,664 --> 00:09:26,583
- Nous voulons cet objet.
- Exact.
104
00:09:26,833 --> 00:09:29,252
Une fois que nous aurons trouvé
le major,
105
00:09:30,253 --> 00:09:33,673
que ferons-nous d'un surhomme à qui
nous ne pouvons faire confiance ?
106
00:09:34,591 --> 00:09:37,260
Je suis sûre
que je peux lui faire confiance.
107
00:09:37,594 --> 00:09:38,970
Mais pour lever le doute,
108
00:09:39,387 --> 00:09:41,848
l'amiral Parangosky et moi
avons élaboré
109
00:09:42,098 --> 00:09:44,392
une police d'assurance,
pour l'avenir.
110
00:09:45,393 --> 00:09:48,229
Savez-vous
comment je me suis élevé à ce rang ?
111
00:09:48,855 --> 00:09:52,650
En n'encombrant pas mon esprit
de préoccupations inutiles.
112
00:09:52,901 --> 00:09:56,529
Donc si vous avez un plan,
faites-en part au Comité.
113
00:09:58,656 --> 00:09:59,449
Faites simple.
114
00:10:05,079 --> 00:10:08,249
Toujours aucun contact.
Et sa balise est éteinte.
115
00:10:08,875 --> 00:10:11,711
Il va revenir.
Jamais il ne nous abandonnerait.
116
00:10:12,337 --> 00:10:13,922
Le major a toujours un plan.
117
00:10:14,464 --> 00:10:15,590
Kai ? Vannak ?
118
00:10:15,840 --> 00:10:18,217
On a un signal
du vecteur subspatial du Condor.
119
00:10:18,468 --> 00:10:20,595
On aura une position approximative.
120
00:10:23,139 --> 00:10:26,809
Vannak ? S'il a un plan,
pourquoi on cherche à le rattraper ?
121
00:10:27,060 --> 00:10:29,812
Ordres de Halsey.
On le saura en temps voulu.
122
00:10:52,710 --> 00:10:54,587
- C'est quoi ?
- Capteurs de collision.
123
00:11:01,719 --> 00:11:04,555
On est dans un champ d'astéroïdes.
124
00:11:06,599 --> 00:11:07,684
On va mourir !
125
00:11:07,934 --> 00:11:10,228
Tout meurt.
Assieds-toi et attache-toi.
126
00:11:10,979 --> 00:11:12,188
Vous avez un plan ?
127
00:11:13,982 --> 00:11:15,108
Assieds-toi.
128
00:11:15,942 --> 00:11:16,609
Attache-toi.
129
00:12:46,574 --> 00:12:48,201
- Squirrel ?
- Quoi ?
130
00:12:48,451 --> 00:12:50,243
{\an8}Ouvre tes mirettes, bordel !
131
00:12:51,662 --> 00:12:52,538
Appelle le patron.
132
00:13:09,055 --> 00:13:10,264
Un Spartan.
133
00:13:19,398 --> 00:13:20,942
C'est ça, votre plan ?
134
00:13:22,819 --> 00:13:23,861
Ça va aller.
135
00:14:04,944 --> 00:14:08,281
Mesdames et messieurs,
baissez votre arme.
136
00:14:08,948 --> 00:14:12,243
Si John avait voulu vous tuer,
il vous aurait déjà tués.
137
00:14:14,787 --> 00:14:16,789
C'est gentil de passer.
138
00:14:22,503 --> 00:14:23,671
Salut, Soren.
139
00:14:24,297 --> 00:14:25,590
Regarde-toi !
140
00:14:30,636 --> 00:14:32,597
Bienvenue dans les Décombres.
141
00:14:32,847 --> 00:14:34,849
Voici à côté de quoi t'es passé.
142
00:14:37,935 --> 00:14:39,604
Soren, voici Kwan Ha.
143
00:14:39,854 --> 00:14:41,063
Il lui faut une planque.
144
00:14:41,314 --> 00:14:44,066
C'est ta tête
qui vient d'être mise à prix, non ?
145
00:14:44,317 --> 00:14:45,401
Par l'UNSC ?
146
00:14:46,110 --> 00:14:50,072
L'UNSC ? Non. C'est qui, le nouveau
gros bonnet sur Madrigal ?
147
00:14:50,364 --> 00:14:51,282
Vinsher !
148
00:14:51,532 --> 00:14:52,241
Vinsher ?
149
00:14:52,491 --> 00:14:54,410
Il a trahi la résistance.
150
00:14:54,660 --> 00:14:56,329
À ce qu'il paraît,
151
00:14:56,579 --> 00:14:59,081
le petit protégé de l'UNSC
s'est pas contenté
152
00:14:59,332 --> 00:15:01,042
de prendre la place de ton père.
153
00:15:01,292 --> 00:15:04,921
Il fait le grand ménage.
Il offre de l'argent contre ta tête.
154
00:15:05,171 --> 00:15:06,589
J'aurais pas dû dire ça ?
155
00:15:09,133 --> 00:15:09,967
Attends...
156
00:15:10,218 --> 00:15:13,095
Tu pensais que l'UNSC
offrait une récompense ?
157
00:15:13,346 --> 00:15:14,472
Ils veulent ma mort.
158
00:15:17,433 --> 00:15:20,353
La vache !
Tu te fais des amis partout, toi.
159
00:15:30,780 --> 00:15:32,073
On y est !
160
00:15:32,907 --> 00:15:37,078
L'antre de tous les marginaux,
de tous les hors-la-loi de la galaxie.
161
00:15:37,328 --> 00:15:39,622
Pas de loi, pas de police,
162
00:15:40,164 --> 00:15:42,667
pas de gouvernement,
pas de responsabilité.
163
00:15:42,917 --> 00:15:44,835
Ce dont on a toujours discuté.
164
00:15:45,336 --> 00:15:48,673
La liberté absolue.
Comme je l'avais toujours promis.
165
00:16:05,022 --> 00:16:06,482
Attention à la marche.
166
00:16:33,217 --> 00:16:34,969
Un astéroïde rien que pour moi.
167
00:16:37,638 --> 00:16:40,391
Je vais où je veux
et je fais ce que je veux.
168
00:16:42,560 --> 00:16:43,853
Tu m'en vois ravi.
169
00:16:44,520 --> 00:16:45,980
Oui, ça crève les yeux.
170
00:17:42,870 --> 00:17:44,997
Tellement de secrets enfouis...
171
00:18:10,398 --> 00:18:11,440
Dadou ! Dadou !
172
00:18:13,776 --> 00:18:15,194
Lui, c'est Kessler.
173
00:18:17,154 --> 00:18:19,448
- Tu as un fils ?
- Tu m'as rapporté un truc ?
174
00:18:19,698 --> 00:18:21,826
Je suis pirate. C'est mon métier.
175
00:18:22,076 --> 00:18:23,911
Mais après le dîner.
176
00:18:24,161 --> 00:18:26,455
Va dire à ta mère
qu'on a de la visite.
177
00:18:27,289 --> 00:18:28,541
Laisse ton matos ici.
178
00:18:29,458 --> 00:18:31,419
Je viens de refaire les sols.
179
00:18:33,379 --> 00:18:36,382
Mon épouse, Laera.
Ma princesse galactique.
180
00:18:37,091 --> 00:18:38,509
Merci de nous recevoir.
181
00:18:39,969 --> 00:18:41,303
John.
182
00:18:43,889 --> 00:18:45,391
Soren parle souvent de vous.
183
00:18:45,641 --> 00:18:47,768
Pas si souvent que ça, ma chère.
184
00:18:48,853 --> 00:18:49,687
Rarement.
185
00:18:55,607 --> 00:18:58,388
{\pub}GRANDE BONTÉ
COMMANDEMENT COVENANT
186
00:18:58,555 --> 00:18:59,925
GRANDE BONTÉ
EMPLACEMENT INCONNU
187
00:19:03,667 --> 00:19:04,792
{\an8}Ce Spartan,
188
00:19:04,960 --> 00:19:08,838
{\an8}vous l'avez vu faire ce que je fais
avec la relique ?
189
00:19:09,173 --> 00:19:10,965
{\an8}Oui, Élue Sacrée.
190
00:19:11,383 --> 00:19:13,759
{\an8}Quand il l'a touchée,
191
00:19:14,052 --> 00:19:17,388
{\an8}montre-moi ce que tu as vu.
192
00:19:23,923 --> 00:19:25,817
{\an8}L'Anneau.
193
00:19:32,404 --> 00:19:34,113
{\an8}Tu en es sûr ?
194
00:19:40,078 --> 00:19:42,705
{\an8}C'est l'une de nos clés de voûte.
195
00:19:43,040 --> 00:19:44,707
{\an8}Enfin.
196
00:19:45,584 --> 00:19:48,252
{\an8}Il nous la faut.
197
00:19:48,754 --> 00:19:52,673
{\an8}Je récupérerai la clé de voûte moi-même.
198
00:19:52,841 --> 00:19:56,427
{\an8}Ta place est ici, Élue Sacrée.
199
00:19:58,096 --> 00:20:00,390
{\an8}Je sais où est ma place.
200
00:20:00,557 --> 00:20:03,893
{\an8}Avez-vous peur que j'oublie ?
201
00:20:04,394 --> 00:20:08,439
{\an8}Personne ne remet en cause ta loyauté.
202
00:20:08,941 --> 00:20:12,485
{\an8}On s'interroge sur le fait
d'envoyer quelqu'un de ton importance
203
00:20:12,653 --> 00:20:15,112
{\an8}pour une mission aussi dangereuse.
204
00:20:15,280 --> 00:20:19,825
{\an8}Je peux me déplacer parmi les humains
205
00:20:19,993 --> 00:20:22,244
{\an8}comme aucun d'entre vous.
206
00:20:22,412 --> 00:20:24,830
{\an8}C'est trop dangereux.
207
00:20:24,998 --> 00:20:28,292
{\an8}Pitié, tu m'as accueillie,
tu m'as sauvée.
208
00:20:28,460 --> 00:20:32,421
{\an8}Tu as été mon professeur,
tu m'as tout appris sur le Grand Voyage.
209
00:20:33,131 --> 00:20:36,676
{\an8}Pour tout ce que tu as fait pour moi,
210
00:20:37,135 --> 00:20:40,805
{\an8}permets-moi de nous offrir ce cadeau,
à nous tous.
211
00:20:41,223 --> 00:20:43,265
{\an8}Je trouverai la clé de voûte.
212
00:20:44,017 --> 00:20:45,977
{\an8}Et elle nous mènera
213
00:20:46,937 --> 00:20:48,688
{\an8}à l'Anneau Sacré.
214
00:20:58,282 --> 00:21:02,077
Le gouverneur Vinsher a la situation
sous contrôle, sur Madrigal.
215
00:21:02,327 --> 00:21:06,748
Mais d'une manière un peu plus ferme
que ce que nous avions imaginé.
216
00:21:06,999 --> 00:21:09,918
Certes, mais c'est
un partenaire commercial fiable.
217
00:21:10,168 --> 00:21:11,795
Bientôt,
le deutérium coulera à flots,
218
00:21:12,045 --> 00:21:16,049
et l'accalmie a eu un impact positif
sur son prix dans toute la galaxie.
219
00:21:16,300 --> 00:21:18,969
Les autres colonies
en sont bien conscientes.
220
00:21:19,219 --> 00:21:22,431
Bravo, Keyes.
Enfin de bonnes nouvelles !
221
00:21:23,265 --> 00:21:26,310
Capitaine Keyes,
des informations sur le major ?
222
00:21:27,060 --> 00:21:28,645
Les recherches se poursuivent.
223
00:21:28,895 --> 00:21:32,899
Nous le trouverons, j'en suis sûr.
Et quand nous l'aurons retrouvé,
224
00:21:33,150 --> 00:21:35,777
il sera puni
à hauteur de ses crimes.
225
00:21:36,403 --> 00:21:37,446
Est-ce judicieux ?
226
00:21:37,696 --> 00:21:40,907
Le major est non seulement
un atout précieux au combat,
227
00:21:41,158 --> 00:21:42,826
mais il symbolise
l'effort de guerre.
228
00:21:43,076 --> 00:21:45,370
Le punir nous priverait
de ses services,
229
00:21:45,621 --> 00:21:47,873
et cela plomberait aussi le moral.
230
00:21:48,624 --> 00:21:51,001
Qu'apporte-t-il
à l'effort de guerre,
231
00:21:51,251 --> 00:21:53,295
si on ne peut pas
le contrôler ?
232
00:21:54,004 --> 00:21:58,050
L'amiral Parangosky et moi tentons
d'y remédier depuis un moment.
233
00:21:58,842 --> 00:22:02,512
J'ai mis au point un système
qui résoudra les problèmes de John
234
00:22:02,763 --> 00:22:06,600
et augmentera les capacités
des Spartans dans tous les domaines.
235
00:22:08,185 --> 00:22:09,853
Ce système s'appelle Cortana.
236
00:22:11,813 --> 00:22:13,148
Comment cela fonctionne ?
237
00:22:13,398 --> 00:22:17,110
Nos technologies actuelles
ont amélioré le corps des Spartans.
238
00:22:17,361 --> 00:22:19,946
Cortana ferait de même
avec leur cerveau.
239
00:22:20,197 --> 00:22:23,408
Elle écrasera leur conscience
et la remplacera
240
00:22:23,659 --> 00:22:26,203
par une intelligence artificielle
générale.
241
00:22:26,453 --> 00:22:28,163
La première du genre.
242
00:22:28,580 --> 00:22:30,248
Je ne comprends pas.
243
00:22:31,917 --> 00:22:35,712
Cortana est la prochaine étape
de l'évolution de l'espèce humaine.
244
00:22:41,134 --> 00:22:43,512
Les Spartans,
c'était la première étape.
245
00:22:43,762 --> 00:22:45,972
Cortana, c'est la version améliorée.
246
00:22:50,435 --> 00:22:54,106
Elle combine la totalité
de toutes les connaissances disponibles.
247
00:22:56,316 --> 00:22:59,361
L'intelligence de la galaxie,
en résumé.
248
00:23:01,029 --> 00:23:05,701
Cortana nous aidera à créer
des Spartans plus efficaces,
249
00:23:06,576 --> 00:23:09,329
avec des jugements
exempts de toute erreur,
250
00:23:09,579 --> 00:23:11,957
des performances évolutives
251
00:23:12,666 --> 00:23:14,459
et, par-dessus tout,
252
00:23:15,669 --> 00:23:16,712
contrôlables.
253
00:23:16,962 --> 00:23:18,046
Et John, alors ?
254
00:23:18,296 --> 00:23:20,716
On ne peut pas remplacer
sa conscience.
255
00:23:21,174 --> 00:23:23,176
On parle d'une personne, là.
256
00:23:23,844 --> 00:23:27,681
John est bien plus qu'une personne.
C'est un Spartan.
257
00:23:30,016 --> 00:23:32,978
Pour sa sécurité, et la nôtre,
John ne ressent pas comme nous.
258
00:23:33,520 --> 00:23:36,273
Les implants hormonaux
ont supprimé ses émotions.
259
00:23:36,523 --> 00:23:39,484
John a été amélioré
et formé dans un seul but :
260
00:23:39,735 --> 00:23:41,236
combattre pour nous.
261
00:23:41,486 --> 00:23:44,156
Mais pour l'heure,
lui et les autres Spartans
262
00:23:44,406 --> 00:23:48,368
sont notre seule arme efficace
pour lutter contre les Covenants.
263
00:23:49,119 --> 00:23:51,955
Mais avec l'aide
du système Cortana...
264
00:23:53,707 --> 00:23:55,125
nous pouvons gagner cette guerre.
265
00:23:56,501 --> 00:24:00,464
N'aviez-vous pas rédigé un article
sur une intelligence artificielle
266
00:24:00,714 --> 00:24:02,674
qui pourrait interagir
avec les humains ?
267
00:24:04,134 --> 00:24:05,761
J'en ai rédigé plusieurs.
268
00:24:06,011 --> 00:24:09,222
Ce procédé ne dépendait-il pas
de substrats chimiques ?
269
00:24:09,473 --> 00:24:13,101
Dérivé du flash-clonage des humains,
totalement illégal ?
270
00:24:15,353 --> 00:24:16,813
C'est exact.
271
00:24:17,439 --> 00:24:18,565
Une solution ?
272
00:24:22,444 --> 00:24:23,987
Amiral Parangosky,
273
00:24:24,237 --> 00:24:26,865
la Section 3
est sous votre responsabilité.
274
00:24:27,365 --> 00:24:30,410
Tout avantage sur les Covenants
est le bienvenu.
275
00:24:30,660 --> 00:24:34,372
Mais vous cautionnez bien
le programme de Halsey ?
276
00:24:38,293 --> 00:24:41,797
Je pense que l'affaire du major
nous offre l'opportunité
277
00:24:42,047 --> 00:24:45,592
d'essayer le système
de façon limitée, en effet.
278
00:24:46,092 --> 00:24:50,138
Parfait. Je vous laisse le soin
de gérer les aspects techniques.
279
00:24:51,473 --> 00:24:53,141
Ramenons le major ici.
280
00:24:53,600 --> 00:24:57,103
Et oublions cette pagaille.
Nous avons une guerre à gagner.
281
00:25:07,108 --> 00:25:11,538
{\pub}PLANÈTE MADRIGAL
MADRIGAL CITY
282
00:25:17,252 --> 00:25:20,547
Rappelez-vous de l'histoire
du rebelle Jin.
283
00:25:23,633 --> 00:25:26,719
Et de l'état
dans lequel il a laissé Madrigal.
284
00:25:29,389 --> 00:25:32,559
Il nous a entraînés
dans une guerre coûteuse...
285
00:25:38,189 --> 00:25:42,026
Et ensuite,
il nous a volé notre hydrogène.
286
00:26:06,301 --> 00:26:08,219
Vinsher détestait mon père.
287
00:26:10,221 --> 00:26:13,641
Il cherchait toujours
à passer un accord avec l'UNSC.
288
00:26:16,686 --> 00:26:18,813
Et maintenant, Madrigal est à lui.
289
00:26:19,981 --> 00:26:21,441
Je suis vraiment désolée.
290
00:26:23,067 --> 00:26:24,319
Je sais ce que tu ressens.
291
00:26:24,569 --> 00:26:25,695
Vraiment ?
292
00:26:26,195 --> 00:26:29,616
J'ai perdu toute ma famille
quand j'avais à peine ton âge.
293
00:26:31,200 --> 00:26:33,745
Les Covenants m'ont volé ma planète.
294
00:26:34,037 --> 00:26:37,457
J'ai perdu tous ceux que j'aimais,
et puis j'ai rencontré Soren.
295
00:26:40,752 --> 00:26:42,503
Tu rêves de vengeance.
296
00:26:45,673 --> 00:26:47,508
Je rêve de justice.
297
00:26:48,676 --> 00:26:51,763
La vengeance et la justice
se confondent facilement.
298
00:26:58,019 --> 00:26:58,645
Vas-y,
299
00:26:58,895 --> 00:27:00,188
goûte.
300
00:27:07,153 --> 00:27:08,363
Je ne sens rien.
301
00:27:08,613 --> 00:27:12,325
Reste ici assez longtemps
et tu verras. Ça, c'est la liberté.
302
00:27:13,576 --> 00:27:15,995
Tu as combien d'avance sur l'UNSC ?
303
00:27:16,829 --> 00:27:19,165
Pas assez.
Je leur donne une journée.
304
00:27:21,459 --> 00:27:22,627
C'est plus qu'à moi.
305
00:27:29,384 --> 00:27:30,927
Je comprends pas, John.
306
00:27:31,678 --> 00:27:32,637
Quoi donc ?
307
00:27:32,887 --> 00:27:34,013
Tout ça.
308
00:27:34,514 --> 00:27:35,473
Toi.
309
00:27:36,307 --> 00:27:40,144
Tu te pointes ici, fuyant les tiens,
et avec une fugitive.
310
00:27:41,771 --> 00:27:42,563
Qui es-tu ?
311
00:27:44,065 --> 00:27:48,069
- J'essaie de comprendre 2, 3 trucs.
- Comme le contenu de la mallette ?
312
00:27:50,697 --> 00:27:51,739
Vous voilà !
313
00:27:51,990 --> 00:27:55,284
Désolée.
On apprenait à se connaître.
314
00:27:56,119 --> 00:27:57,245
Nous aussi.
315
00:28:01,416 --> 00:28:03,543
Je peux nommer
toutes les planètes.
316
00:28:03,793 --> 00:28:04,919
C'est vrai ?
317
00:28:06,295 --> 00:28:07,505
Peut-être pas toutes.
318
00:28:08,589 --> 00:28:09,841
Qui aurait cru ça ?
319
00:28:10,466 --> 00:28:12,510
Moi avec une femme...
320
00:28:12,760 --> 00:28:14,053
et un enfant.
321
00:28:16,097 --> 00:28:17,974
Ça me paraissait impossible.
322
00:28:18,391 --> 00:28:20,393
Je pensais que les traitements...
323
00:28:20,643 --> 00:28:21,894
Les traitements ?
324
00:28:24,772 --> 00:28:26,733
Il appelle encore ça
des traitements.
325
00:28:26,983 --> 00:28:28,901
Il y croit peut-être encore.
326
00:28:30,695 --> 00:28:32,321
- C'est quoi ?
- La lucidité.
327
00:28:33,322 --> 00:28:36,534
Je crois que j'ai eu ma dose
pour aujourd'hui, merci.
328
00:28:36,951 --> 00:28:41,414
Il faut que je te dise une chose
sur le programme et ces "traitements".
329
00:28:41,664 --> 00:28:45,293
Ce qu'ils nous ont fait,
c'est permanent si on le choisit.
330
00:28:45,918 --> 00:28:47,962
Peu importe depuis quand.
331
00:28:48,212 --> 00:28:49,422
Par exemple,
332
00:28:49,672 --> 00:28:53,134
les implants qui améliorent
ta concentration lors des combats ?
333
00:28:53,593 --> 00:28:54,635
Ça fait tout muter.
334
00:28:54,886 --> 00:28:57,889
- Ça évite les distractions.
- Ça t'anesthésie.
335
00:28:58,598 --> 00:29:00,892
Ça te rend insensible à la vie...
336
00:29:01,142 --> 00:29:04,103
autant que tu es insensible
à cette nourriture.
337
00:29:08,608 --> 00:29:09,650
John ?
338
00:29:09,984 --> 00:29:12,278
Si tu arrêtes
d'utiliser ces implants,
339
00:29:12,528 --> 00:29:16,699
tu vas enfin ouvrir les yeux,
après une vie dans l'obscurité.
340
00:29:16,949 --> 00:29:19,702
Soren ? Laisse John tranquille.
341
00:29:21,037 --> 00:29:23,122
Il a beaucoup de choses en tête.
342
00:29:24,916 --> 00:29:25,583
Je t'ai eu !
343
00:29:25,833 --> 00:29:27,460
Soren est ravi de vous avoir ici.
344
00:29:28,377 --> 00:29:31,589
Même si j'ai le sentiment
que vous n'allez pas rester.
345
00:29:32,048 --> 00:29:34,342
- J'ai beaucoup de choses en tête.
- Oui.
346
00:29:35,676 --> 00:29:36,302
Kessler ?
347
00:29:37,678 --> 00:29:38,763
C'est quoi, ça ?
348
00:29:39,472 --> 00:29:40,723
C'est une...
349
00:29:41,474 --> 00:29:43,226
C'est sa marque.
350
00:29:43,476 --> 00:29:46,104
Ça veut dire
qu'il peut compter sur toi
351
00:29:46,354 --> 00:29:48,356
et que tu peux compter sur lui.
352
00:29:59,117 --> 00:30:00,451
Merci, Kessler.
353
00:30:01,285 --> 00:30:02,245
J'accepte.
354
00:30:03,079 --> 00:30:05,540
"Merci, Kessler. J'accepte."
355
00:30:06,040 --> 00:30:08,459
T'es d'un rigide, Johnny !
356
00:30:09,293 --> 00:30:09,961
Dormez bien.
357
00:30:10,545 --> 00:30:11,629
À plus tard.
358
00:30:12,547 --> 00:30:13,548
Bonne nuit.
359
00:30:13,798 --> 00:30:17,802
Quand on voit un chameau voler,
on demande pas jusqu'où il va.
360
00:30:18,052 --> 00:30:19,512
Bonne nuit !
361
00:30:24,520 --> 00:30:31,360
FRÉGATE UNSC - STALWART DAWN
EXTÉRIEURS DE REACH
362
00:30:33,609 --> 00:30:35,194
Vannak ? Riz ?
363
00:30:37,488 --> 00:30:39,031
- Vous captez ça ?
- Oui.
364
00:30:39,282 --> 00:30:40,825
Le Condor est sorti du sous-espace
365
00:30:41,075 --> 00:30:42,952
et entré
dans une ceinture d'astéroïdes.
366
00:30:43,870 --> 00:30:45,621
Ça n'a pas de sens.
367
00:30:45,872 --> 00:30:47,331
On maintient le cap ?
368
00:30:48,708 --> 00:30:49,458
Oui.
369
00:31:03,264 --> 00:31:04,307
Amiral ?
370
00:31:04,765 --> 00:31:06,976
Qu'y a-t-il ?
Je ne suis pas d'humeur.
371
00:31:07,226 --> 00:31:08,936
Le Dr Halsey sera la seule
372
00:31:09,187 --> 00:31:11,772
à avoir accès à l'objet de Madrigal,
apparemment.
373
00:31:12,023 --> 00:31:13,691
Si nous le trouvons.
374
00:31:14,066 --> 00:31:16,736
La xéno-technologie
relève de mon département.
375
00:31:16,986 --> 00:31:21,115
Je le sais. Si je me souviens bien,
c'est moi qui vous y ai affectée.
376
00:31:22,325 --> 00:31:24,410
Le Dr Halsey
a épuisé les financements
377
00:31:24,660 --> 00:31:26,537
et n'en a que pour les Spartans.
378
00:31:26,787 --> 00:31:28,831
Toutes nos avancées
sur les protections
379
00:31:29,081 --> 00:31:31,042
ou la navigation
dans les sous-espaces
380
00:31:31,292 --> 00:31:33,586
sont le résultat de mes recherches.
381
00:31:33,836 --> 00:31:37,131
Je comprends de mieux en mieux
le sangheili, en plus.
382
00:31:37,381 --> 00:31:40,384
Quel que soit cet objet,
c'est à moi de l'étudier.
383
00:31:40,801 --> 00:31:44,680
Je pourrais faire de grandes avancées,
si vous étiez de mon côté.
384
00:31:45,514 --> 00:31:47,350
C'est votre mère tout craché.
385
00:31:47,934 --> 00:31:49,769
Mais sans son panache.
386
00:31:50,770 --> 00:31:52,939
J'ai été assez manipulée
aujourd'hui.
387
00:31:53,189 --> 00:31:55,066
Retournez travailler, Miranda.
388
00:32:01,822 --> 00:32:02,907
C'est quoi ?
389
00:32:03,324 --> 00:32:06,452
- Un artefact covenant, je pense.
- Ça sert à quoi ?
390
00:32:08,496 --> 00:32:09,622
Je sais pas trop.
391
00:32:09,872 --> 00:32:11,374
Je vois que tu me mens.
392
00:32:12,208 --> 00:32:14,377
T'as pas traversé la galaxie avec ça
393
00:32:14,627 --> 00:32:15,753
pour sa beauté ?
394
00:32:16,587 --> 00:32:19,257
- Ça fait quoi ?
- Ça a fait démarrer son vaisseau.
395
00:32:21,175 --> 00:32:25,221
Je l'ai vu. Son vaisseau était H.S.,
il a touché ça, et bam !
396
00:32:25,680 --> 00:32:26,722
Comment ?
397
00:32:26,973 --> 00:32:28,349
Je n'en sais rien.
398
00:32:33,854 --> 00:32:35,064
Non !
399
00:32:37,608 --> 00:32:39,026
Ça a marché avec lui.
400
00:32:43,197 --> 00:32:44,115
Je connais un type.
401
00:32:45,241 --> 00:32:48,327
Non. J'ai pas envie de le vendre.
402
00:32:48,577 --> 00:32:50,162
Le type s'appelle Reth.
403
00:32:50,413 --> 00:32:53,582
Il a été enlevé
dans un vaisseau covenant et a survécu.
404
00:32:53,833 --> 00:32:55,418
Il a vu des choses.
405
00:32:57,003 --> 00:32:58,546
Il sait des choses.
406
00:32:59,714 --> 00:33:01,299
Fais-moi confiance, mec.
407
00:33:06,595 --> 00:33:08,389
Où est-ce que je le trouve ?
408
00:33:15,100 --> 00:33:17,436
{\pub}Vous avez pas pu trouver plus sûr ?
409
00:33:18,186 --> 00:33:18,895
Choix limité.
410
00:33:19,146 --> 00:33:21,773
Ici, c'est le paradis
pour les hors-normes.
411
00:33:22,024 --> 00:33:22,816
Comme toi ?
412
00:33:23,066 --> 00:33:26,278
Non, une autre catégorie.
Les gens mystiques.
413
00:33:26,570 --> 00:33:30,032
Des types comme Reth,
qui nagent dans la rivière cosmique.
414
00:33:30,699 --> 00:33:33,285
- Tu as des churros ?
- Ils sont tout chauds.
415
00:33:33,535 --> 00:33:34,828
Donne-m'en six, alors.
416
00:33:36,121 --> 00:33:37,205
Merci.
417
00:33:39,124 --> 00:33:41,460
- Il est fou, donc.
- Non, sensible.
418
00:33:41,710 --> 00:33:43,754
Côtoyer les aliens,
ça change un homme.
419
00:33:44,296 --> 00:33:47,841
Ça ressemble à une prison,
mais c'est un refuge, pour eux.
420
00:33:49,509 --> 00:33:53,430
Dernière chose :
pas de gestes brusques.
421
00:33:57,893 --> 00:33:59,227
Non, je déconne.
422
00:34:00,187 --> 00:34:01,563
Détends-toi, mec.
423
00:34:14,618 --> 00:34:15,786
Regardez qui voilà.
424
00:34:16,036 --> 00:34:19,122
Comment il s'appelle ?
C'est qui ? C'est quoi son nom ?
425
00:34:19,373 --> 00:34:20,832
Monsieur Égoïste !
426
00:34:22,125 --> 00:34:24,503
Moi, égoïste ?
J'ai apporté des churros.
427
00:34:25,003 --> 00:34:26,630
Un Spartan...
428
00:34:42,062 --> 00:34:43,355
Ils aiment les sucreries.
429
00:34:47,275 --> 00:34:50,153
T'inquiète pas,
ils vont pas te manger.
430
00:35:16,263 --> 00:35:18,890
Reth ? C'est moi, Soren. Tu es là ?
431
00:35:21,309 --> 00:35:22,144
Oui !
432
00:35:22,394 --> 00:35:23,478
C'est bien toi ?
433
00:35:26,690 --> 00:35:29,484
Je suis venu avec des amis.
J'entre, d'accord ?
434
00:35:31,027 --> 00:35:31,653
Ferme.
435
00:35:31,903 --> 00:35:33,280
Ferme. Ferme !
436
00:35:43,331 --> 00:35:45,292
- C'est qui ?
- Reth, voici John.
437
00:35:46,376 --> 00:35:47,669
Et voici Reth.
438
00:35:49,796 --> 00:35:51,590
Toi aussi, tu les as vus ?
439
00:35:52,007 --> 00:35:53,300
Les Covenants ?
440
00:35:54,092 --> 00:35:54,843
Oui.
441
00:35:55,093 --> 00:35:56,595
Et tu les as combattus ?
442
00:35:58,054 --> 00:35:58,972
Et tu as gagné ?
443
00:36:00,474 --> 00:36:01,641
Pas encore.
444
00:36:02,976 --> 00:36:03,935
John est modeste.
445
00:36:04,186 --> 00:36:06,480
Il tue les Covenants à tour de bras.
446
00:36:06,730 --> 00:36:07,772
Il progresserait
447
00:36:08,023 --> 00:36:09,941
avec des infos de l'intérieur.
448
00:36:11,860 --> 00:36:12,861
Approche.
449
00:36:23,455 --> 00:36:24,331
Ton nom ?
450
00:36:27,209 --> 00:36:28,293
Kwan.
451
00:36:29,544 --> 00:36:32,088
- Kwan Ha.
- C'est ça.
452
00:36:32,339 --> 00:36:33,465
Kwan Ha.
453
00:36:33,715 --> 00:36:35,050
Oh, hé ! Reth ?
454
00:36:37,093 --> 00:36:38,094
Je suis là, mec.
455
00:36:41,348 --> 00:36:44,434
John a un petit truc
qu'il veut te montrer.
456
00:36:53,068 --> 00:36:54,027
Kwan Ha...
457
00:37:03,370 --> 00:37:05,747
- Où tu as trouvé ça ?
- Sur Madrigal.
458
00:37:06,373 --> 00:37:08,166
Un détachement covenant
le déterrait.
459
00:37:08,416 --> 00:37:10,252
Madrigal. Pauvre Madrigal...
460
00:37:10,502 --> 00:37:11,461
Vous connaissez ?
461
00:37:11,711 --> 00:37:14,965
Les endroits où sont allés
les Covenants, je les plains.
462
00:37:15,215 --> 00:37:18,093
Leur religion
s'appuie sur ce genre de choses.
463
00:37:18,343 --> 00:37:20,929
Des choses d'antan,
des choses abandonnées.
464
00:37:21,179 --> 00:37:23,223
Ils parcourent la galaxie
à la recherche d'indices.
465
00:37:23,473 --> 00:37:24,766
Tu comprends ?
466
00:37:26,434 --> 00:37:28,353
Quand j'étais sur leur vaisseau,
467
00:37:28,603 --> 00:37:32,482
ils m'ont demandé si je pouvais
les faire fonctionner. Impossible,
468
00:37:33,108 --> 00:37:34,442
vu ma sensibilité.
469
00:37:56,131 --> 00:37:56,840
T'as vu ?
470
00:37:58,842 --> 00:38:00,760
Je ne suis pas un Élu Sacré.
471
00:38:01,261 --> 00:38:04,264
- C'est quoi, un Élu Sacré ?
- Un humain, en mieux.
472
00:38:04,514 --> 00:38:06,391
Mais c'est quoi, un humain ?
Un Homo sapiens ?
473
00:38:06,975 --> 00:38:09,728
Un choc accidentel d'acides aminés ?
Ça suffit ?
474
00:38:09,978 --> 00:38:11,563
C'est que ça, être humain ?
475
00:38:11,813 --> 00:38:13,023
Pour vous, peut-être.
476
00:38:13,273 --> 00:38:15,567
Mais un Élu Sacré a des obligations.
477
00:38:15,817 --> 00:38:18,570
- Non, pas des obligations. Des...
- On le perd.
478
00:38:18,820 --> 00:38:22,574
Non, il a un... un impératif moral.
Ou alors, un apéritif.
479
00:38:23,033 --> 00:38:24,993
- Je prenais toujours...
- Reth !
480
00:38:27,454 --> 00:38:30,749
C'est quoi, ce truc-là ?
Qu'est-ce que ça fait ?
481
00:38:32,792 --> 00:38:34,711
Tu n'as pas envie d'aider...
482
00:38:36,087 --> 00:38:39,007
les Covenants à nous détruire,
n'est-ce pas ?
483
00:38:39,466 --> 00:38:40,383
Non.
484
00:38:52,604 --> 00:38:53,688
Tant mieux !
485
00:39:07,952 --> 00:39:09,079
Accrochons celui-ci.
486
00:39:10,080 --> 00:39:11,164
Non !
487
00:39:13,541 --> 00:39:15,001
Je veux pas faire ça !
488
00:39:31,893 --> 00:39:33,436
Qu'est-ce que tu es ?
489
00:39:35,730 --> 00:39:38,191
Tu lui donnes vie.
490
00:39:39,526 --> 00:39:43,488
Mais tu es différent
de celui qu'ils ont !
491
00:39:44,656 --> 00:39:45,365
Doucement.
492
00:39:45,615 --> 00:39:48,535
- Celui qu'ils ont ?
- Ça se voit dans ton regard !
493
00:39:48,785 --> 00:39:49,744
Dans ton regard !
494
00:39:49,994 --> 00:39:53,373
- Explique-toi !
- Tu ne comprends pas ce que tu es !
495
00:39:54,499 --> 00:39:55,583
Je suis quoi ?
496
00:40:00,088 --> 00:40:01,756
Qu'est-ce que je suis ?
497
00:40:03,967 --> 00:40:07,887
L'image qu'il t'a fait voir,
l'Anneau, c'est ça qu'ils veulent.
498
00:40:08,722 --> 00:40:10,390
- C'est quoi ?
- Une porte.
499
00:40:11,725 --> 00:40:12,934
Qui mène où ?
500
00:40:14,644 --> 00:40:18,690
À la fin de la vie
telle qu'on la connaît.
501
00:40:21,317 --> 00:40:22,444
C'est une arme ?
502
00:40:24,863 --> 00:40:25,864
Oui.
503
00:40:31,870 --> 00:40:33,913
Tu les as senties, n'est-ce pas ?
504
00:40:35,039 --> 00:40:35,957
Les ténèbres ?
505
00:40:38,126 --> 00:40:39,085
Oui.
506
00:40:40,837 --> 00:40:43,423
Ça veut dire que tu peux
y mettre un terme.
507
00:40:44,215 --> 00:40:45,383
Comment ?
508
00:40:48,845 --> 00:40:50,430
En détruisant l'artefact.
509
00:40:52,807 --> 00:40:54,684
Et en te détruisant, toi aussi.
510
00:41:02,567 --> 00:41:03,485
John ?
511
00:41:13,620 --> 00:41:15,663
- Attends.
- Je dois y retourner.
512
00:41:15,914 --> 00:41:18,124
À l'UNSC ? Pourquoi ?
513
00:41:18,374 --> 00:41:21,294
Un seigneur de guerre a pris ma planète,
on t'a demandé de me tuer.
514
00:41:21,544 --> 00:41:23,630
On peut trouver une solution ici.
515
00:41:23,880 --> 00:41:26,090
Non.
J'ai besoin des autres Spartans.
516
00:41:26,341 --> 00:41:28,885
- Mais pas de moi.
- Tu peux pas comprendre.
517
00:41:29,135 --> 00:41:31,930
Si, je comprends.
Tu as besoin de la retrouver.
518
00:41:33,264 --> 00:41:34,891
Tu retournes voir Halsey.
519
00:41:35,141 --> 00:41:37,685
Au moindre problème,
maman peut le régler.
520
00:41:37,936 --> 00:41:39,854
Elle tient à toi, tu crois ?
521
00:41:40,104 --> 00:41:41,648
- T'es qu'une machine.
- Et toi un lâche.
522
00:41:41,898 --> 00:41:44,776
Tu te barres au moindre pépin.
T'as aucune loyauté.
523
00:41:45,026 --> 00:41:47,237
C'est toi qui me parles de loyauté ?
524
00:41:47,529 --> 00:41:49,447
Tu m'as donné 5 minutes, putain !
525
00:41:50,448 --> 00:41:51,950
J'y ai gagné quoi ?
526
00:41:52,200 --> 00:41:55,078
Ils ont voulu m'abattre.
J'ai vécu un enfer !
527
00:41:55,954 --> 00:41:58,915
Ils m'ont collé au cul des mois
avant que je sois libre.
528
00:41:59,165 --> 00:42:00,959
Parce que tu m'as donné 5 min.
529
00:42:01,584 --> 00:42:02,961
Tu as eu tort de t'enfuir.
530
00:42:04,254 --> 00:42:05,755
Tu as eu tort de rester !
531
00:42:06,005 --> 00:42:07,382
Major, attendez !
532
00:42:08,341 --> 00:42:10,677
J'ai vu la capacité
des armes covenantes.
533
00:42:10,927 --> 00:42:12,971
Des planètes entières
transformées en verre !
534
00:42:13,221 --> 00:42:17,392
Donc s'ils cherchent quelque chose
de plus gros, je n'ai pas le choix.
535
00:42:19,143 --> 00:42:21,187
- Garde-la ici.
- Quoi ?
536
00:42:21,437 --> 00:42:24,816
Soren, je ne connais que toi,
en dehors de l'UNSC.
537
00:42:25,775 --> 00:42:29,028
Il faut que je puisse compter
sur toi. Je peux compter sur toi ?
538
00:42:29,571 --> 00:42:30,280
Évidemment.
539
00:42:30,530 --> 00:42:31,781
Alors protège-la.
540
00:42:35,618 --> 00:42:36,786
Promets-le-moi.
541
00:42:39,831 --> 00:42:41,207
Je te donne ma parole.
542
00:42:43,501 --> 00:42:47,005
Attendez. Une seconde.
J'ai pas mon mot à dire, là ?
543
00:42:47,672 --> 00:42:49,883
Vous ne pouvez pas m'abandonner ici.
544
00:42:51,259 --> 00:42:54,637
Je suis désolé, Kwan.
C'est le mieux que je puisse faire.
545
00:43:04,314 --> 00:43:05,189
Et après ?
546
00:44:38,825 --> 00:44:39,783
BALISE ACTIVÉE
547
00:44:44,664 --> 00:44:46,582
FleetCom, ici Stalwart Dawn.
548
00:44:46,833 --> 00:44:48,751
John-117 a activé sa balise.
549
00:44:50,503 --> 00:44:51,713
Parfait.
550
00:44:52,255 --> 00:44:54,048
Ramenez-le-nous.
551
00:45:03,766 --> 00:45:05,935
Stalwart Dawn a pénétré
dans l'espace aérien de Reach.
552
00:45:06,185 --> 00:45:09,397
Arrimage pour transfert au sol
du major et de la Silver Team.
553
00:45:17,363 --> 00:45:18,865
Allez, allez !
554
00:45:42,930 --> 00:45:43,639
Arrêtez-vous.
555
00:45:50,104 --> 00:45:51,272
Faites-y attention.
556
00:46:08,748 --> 00:46:09,916
Dans mon véhicule.
557
00:47:21,028 --> 00:47:21,904
Alors ?
558
00:47:24,949 --> 00:47:27,118
Je n'avais jamais rien vu de tel.
559
00:47:27,368 --> 00:47:30,538
Vous leur avez dit que les Covenants
le cherchent ? Que c'est une arme ?
560
00:47:30,788 --> 00:47:31,455
Oui.
561
00:47:31,706 --> 00:47:32,582
Et alors ?
562
00:47:32,832 --> 00:47:35,293
Alors si ça mène
à quelque chose de plus grand,
563
00:47:35,918 --> 00:47:37,753
on explorera cette possibilité.
564
00:47:38,004 --> 00:47:41,007
Mais John, tes actions ont engendré
565
00:47:41,257 --> 00:47:44,510
un tas de problèmes pour toi,
pour tout le programme Spartan
566
00:47:44,760 --> 00:47:46,512
et pour moi, personnellement.
567
00:47:49,015 --> 00:47:50,183
Les gens...
568
00:47:51,058 --> 00:47:54,228
comptent sur toi pour les protéger,
pour se sentir en sécurité.
569
00:47:55,229 --> 00:47:59,483
Et c'est précisément ta fiabilité
qui donne de l'espoir aux gens.
570
00:47:59,734 --> 00:48:04,071
Comment veux-tu que je défende
ton attitude irresponsable ?
571
00:48:08,492 --> 00:48:10,286
J'ai ressenti quelque chose.
572
00:48:13,789 --> 00:48:15,166
Je veux bien te croire.
573
00:48:15,666 --> 00:48:18,586
J'ai ressassé ça dans ma tête,
encore et encore.
574
00:48:19,921 --> 00:48:22,715
Les détails de l'image,
quand j'ai touché l'objet.
575
00:48:22,965 --> 00:48:26,719
Je ne pense pas qu'il faille
se diriger dans cette direction.
576
00:48:26,969 --> 00:48:29,931
Il faut se concentrer
sur les résultats du labo.
577
00:48:37,605 --> 00:48:41,108
Pourquoi tu as fui avec la fille ?
578
00:48:46,280 --> 00:48:50,618
Madrigal a un don.
Il parcourt nos rivières, nos lacs,
579
00:48:50,868 --> 00:48:52,495
le sol que nous foulons.
580
00:48:52,745 --> 00:48:58,709
Et grâce à nos partenaires
de l'UNSC, nous regagnerons
581
00:48:59,293 --> 00:49:00,586
notre place
582
00:49:00,836 --> 00:49:03,589
en tant que joyau
des Colonies Extérieures.
583
00:49:05,549 --> 00:49:07,677
Je ne pouvais pas la laisser mourir.
584
00:49:08,302 --> 00:49:10,388
Mais tu as vu tant de gens mourir.
585
00:49:10,638 --> 00:49:13,266
En quoi cette situation
était différente ?
586
00:49:23,484 --> 00:49:26,904
Je ne pense pas que la situation
était différente. Je pense que...
587
00:49:28,447 --> 00:49:31,617
c'est moi qui suis différent.
588
00:49:37,665 --> 00:49:38,833
Je me sens...
589
00:49:39,083 --> 00:49:40,793
connecté à quelque chose.
590
00:49:47,425 --> 00:49:48,676
Je ne sais pas...
591
00:49:49,218 --> 00:49:51,887
ce que c'est et pourquoi moi.
592
00:49:56,183 --> 00:49:58,185
Mais je sais
qu'il y a quelque chose.
593
00:50:03,149 --> 00:50:04,483
Je le sens.
594
00:50:07,403 --> 00:50:09,613
Tu as déjà ressenti ça
par le passé ?
595
00:50:15,202 --> 00:50:17,163
D'habitude, je ne ressens rien.
596
00:50:21,834 --> 00:50:23,544
Alors pourquoi es-tu revenu ?
597
00:50:36,599 --> 00:50:38,476
Je n'ai confiance
en personne d'autre.
598
00:50:42,313 --> 00:50:43,397
Merci.
599
00:50:47,360 --> 00:50:49,195
Tu as pris la bonne décision.
600
00:51:02,500 --> 00:51:04,919
Je vois ça comme un nouveau départ.
601
00:51:20,559 --> 00:51:24,730
Nous allons accomplir
de grandes choses, ensemble.
602
00:53:16,091 --> 00:53:17,843
Adaptation : Aurélien Vaidie
603
00:53:18,093 --> 00:53:19,845
Sous-titrage : HIVENTY