1 00:00:01,912 --> 00:00:03,814 نمی‌تونی کاوننت‌ها رو بیاری اینجا 2 00:00:03,914 --> 00:00:05,115 اونا بشر رو منقرض می‌کنن 3 00:00:05,215 --> 00:00:06,450 و اگه در اختیار انسان‌ها باشه 4 00:00:06,550 --> 00:00:07,951 کاوننت‌ها رو منقرض می‌کنن 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,753 می‌تونیم اینجا یه دنیا بسازیم 6 00:00:10,516 --> 00:00:12,335 [ آنچه گذشت ] 7 00:00:16,192 --> 00:00:17,494 ازم حمایت کردی 8 00:00:18,595 --> 00:00:21,398 نسبت بهت تعهد دارم 9 00:00:21,498 --> 00:00:23,133 ما نسبت به حلقه تعهد داریم 10 00:00:23,233 --> 00:00:26,737 کل ناوگان رو می‌فرستن که از بین‌مون ببرن 11 00:00:26,837 --> 00:00:28,605 اسپارتان‌های سه رو آماده کن 12 00:00:28,705 --> 00:00:31,141 به سفینه نفوذ و اسپایک رو وصل کنید 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,410 اسپاک، یه ویروسی رو توی سیستم پخش می‌کنه - اجرا - 14 00:00:33,510 --> 00:00:35,111 کاری که گفتیم رو نمی‌کنه 15 00:00:35,211 --> 00:00:37,648 ویروس به قدری به پیشرانه همجوشی سفینه فشار وارد می‌کنه 16 00:00:37,748 --> 00:00:39,082 که باعث یه واکنش قدرتمند می‌شه - صبر کن ببینم، چی؟ - 17 00:00:39,182 --> 00:00:40,751 که همه چی رو تا فاصله چندمیلیون مایلی خودش می‌سوزونه 18 00:00:40,851 --> 00:00:43,654 ناوگان اونا، ناوگان ما و احتمالا خود هیلو رو 19 00:00:43,754 --> 00:00:45,489 پارانگاسکی داره اسپارتان‌های سه رو 20 00:00:45,589 --> 00:00:47,758 به جنگ با ناوگان کاوننت‌ها می‌فرسته 21 00:00:47,858 --> 00:00:48,859 چون به همه‌شون نیاز نداره 22 00:00:48,959 --> 00:00:50,527 صرفا به یه دونه‌شون نیاز داره 23 00:00:50,627 --> 00:00:51,928 می‌دونی که اگه ببینن زنده‌ای 24 00:00:52,028 --> 00:00:53,497 چه ارزشی براشون داره 25 00:00:53,597 --> 00:00:55,499 اینکه بدونن کنارشون می‌جنگی 26 00:00:55,599 --> 00:00:57,634 اسپارتان بودن یه ارزشی داشت 27 00:00:57,734 --> 00:00:59,670 تو یه اسپارتان نیستی 28 00:00:59,770 --> 00:01:02,939 تو زن و بچه داری 29 00:01:03,707 --> 00:01:04,808 سورن - کسلر - 30 00:01:04,908 --> 00:01:06,477 بابا 31 00:01:06,577 --> 00:01:09,179 هرکس این مجتمع رو ساخته هیلو رو هم 32 00:01:09,279 --> 00:01:12,015 اینجا چه‌جور جاییه؟ - یه آزمایشگاه‌ست - 33 00:01:12,115 --> 00:01:14,551 یه چیزی توی دستشه - داره پخش می‌شه - 34 00:01:14,651 --> 00:01:16,787 هیولا نزدیک شده 35 00:01:16,887 --> 00:01:18,455 من رو پیدا و آزادم کن. نجاتم بده 36 00:01:18,555 --> 00:01:21,257 واقعیه - بگو که پیشته - 37 00:01:22,292 --> 00:01:24,294 داریم درباره یک ناوگان صحبت می‌کنیم‌ها 38 00:01:24,394 --> 00:01:26,229 من دارم درباره پایان همه‌چیز صحبت می‌کنم 39 00:01:26,329 --> 00:01:28,231 خودت رو به هیلو برسون 40 00:01:34,605 --> 00:01:36,406 جوخه اول، آماده شید 41 00:01:46,483 --> 00:01:47,818 نه 42 00:02:05,035 --> 00:02:07,671 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 43 00:02:09,005 --> 00:02:11,340 مرگ! ولی تو نمردی 44 00:02:12,776 --> 00:02:14,745 این چیه؟ 45 00:02:14,845 --> 00:02:17,113 چرا اینجاست؟ - ...متاسفانه - 46 00:02:17,213 --> 00:02:19,182 باید واضح‌تر صحبت کنی 47 00:02:19,950 --> 00:02:22,853 این مکان، وسیع و شناخت ناپذیره 48 00:02:22,953 --> 00:02:26,089 البته من بهش اشراف دارم 49 00:02:26,189 --> 00:02:29,392 مکان‌های تاریک، چیزهای تاریکی توشونه 50 00:02:31,528 --> 00:02:33,664 اونجا چی پیدا کردی؟ 51 00:02:38,286 --> 00:02:46,286 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 52 00:02:55,922 --> 00:03:03,922 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 53 00:03:04,060 --> 00:03:06,496 مگه نگفتی این هاگ‌ها خفته‌ن؟ 54 00:03:07,063 --> 00:03:08,331 بودن 55 00:03:08,431 --> 00:03:10,601 بعضی از هاگ‌ها به مدت میلیون‌ها سال خفته بودن 56 00:03:10,701 --> 00:03:12,435 و بعدش فعال شدن 57 00:03:12,535 --> 00:03:13,970 چی باعثِ فعال شدن‌شون شده؟ 58 00:03:14,070 --> 00:03:15,571 دلیلش می‌تونه هرچیزی باشه 59 00:03:16,071 --> 00:03:19,475 دما، نور، سطح پی‌اچ 60 00:03:19,576 --> 00:03:23,179 محرک الکتریکی، یا وجود یک منبع غذایی 61 00:03:24,114 --> 00:03:26,416 واقعا تو دختر کاترین هالزی هستی؟ 62 00:03:28,451 --> 00:03:29,886 ...آخه 63 00:03:30,754 --> 00:03:32,723 خیلی از زیست‌شناسی سر درنمیاری 64 00:03:34,257 --> 00:03:36,492 می‌دونی، شنیدم که یکی اینجا دیدتش 65 00:03:36,593 --> 00:03:38,595 هالزی رو می‌گم - بعید می‌دونم - 66 00:03:38,695 --> 00:03:40,831 به‌خاطر مادرت بود که زیست‌شناس شدم 67 00:03:40,931 --> 00:03:42,599 واقعا؟ - و حرف‌هایی که - 68 00:03:42,699 --> 00:03:44,668 درباره‌ش می‌زنن رو باور نمی‌کنم 69 00:03:44,768 --> 00:03:46,202 بهتره بکنی 70 00:03:46,302 --> 00:03:48,972 باورم نمی‌شه تو پیداش کردی 71 00:03:49,071 --> 00:03:51,574 به‌گمونم بعضی وقت‌ها خوش‌شانس بودن هم خوبه 72 00:03:52,275 --> 00:03:53,644 چی؟ 73 00:03:56,647 --> 00:03:58,214 خارق العاده‌ست 74 00:03:59,215 --> 00:04:01,517 یه‌کم پیش اینجا بودی؟ 75 00:04:01,618 --> 00:04:02,953 فکر نکنم 76 00:04:03,053 --> 00:04:04,287 پس تو بهش دست نزدی؟ 77 00:04:04,387 --> 00:04:06,022 چی هست؟ - بهش دست زدی یا نه؟ - 78 00:04:06,122 --> 00:04:07,924 معلومه که نه 79 00:04:09,826 --> 00:04:12,028 یک موج دیگه از اسپارتان‌ها رو اعزام کردن 80 00:04:12,128 --> 00:04:14,097 نشونه خوبی نیست، نه؟ 81 00:04:15,065 --> 00:04:16,699 لابد نبرد، خوب پیش نرفته 82 00:04:16,800 --> 00:04:18,701 ...گوش کن، جینی - جنین هستم - 83 00:04:18,802 --> 00:04:19,903 ...باشه، واقعا 84 00:04:20,003 --> 00:04:22,505 ...واقعا باید روی این تمرکز کنم، پس 85 00:04:23,940 --> 00:04:25,275 تنهام بذار 86 00:04:41,958 --> 00:04:42,925 سلام 87 00:04:42,949 --> 00:04:50,949 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 88 00:04:52,669 --> 00:04:54,370 جوری که به چرخیدن افتاد 89 00:04:54,470 --> 00:04:56,106 ...و افتاد توی آب و بابام هم گفت 90 00:04:57,007 --> 00:04:59,609 البته، می‌تونیم بریم سمت دریاچه 91 00:05:03,346 --> 00:05:05,048 جنین؟ 92 00:05:05,148 --> 00:05:06,282 هی، جنین؟ 93 00:05:07,818 --> 00:05:09,085 ببخشید 94 00:05:13,123 --> 00:05:15,926 ...حیرت‌آوره، انگار 95 00:05:33,877 --> 00:05:35,311 جنین؟ 96 00:05:38,815 --> 00:05:40,216 چیزی شده؟ 97 00:05:46,089 --> 00:05:47,290 جنین 98 00:06:00,837 --> 00:06:02,338 تو چی هستی؟ 99 00:07:04,250 --> 00:07:10,813 «هیلو» 100 00:07:19,422 --> 00:07:26,422 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 101 00:07:32,762 --> 00:07:36,166 پرز، به تمریناتت باور داشته باش 102 00:07:41,337 --> 00:07:43,106 جوخه اول، منتظر باشید 103 00:07:43,206 --> 00:07:45,441 جای‌گیری‌تون رو درست انجام بدید 104 00:07:45,541 --> 00:07:49,579 .آرایش نظامی‌تون رو حفظ کنید ...این همون چیزیه که بابتش تمرین 105 00:07:58,188 --> 00:08:00,256 یا خدا، یا خدا 106 00:08:00,356 --> 00:08:01,691 آروم باش 107 00:08:02,325 --> 00:08:04,560 کای - قفل دوقابه شدی - 108 00:08:05,361 --> 00:08:06,562 کای 109 00:08:15,171 --> 00:08:16,372 ...نقطه مبنات رو پیدا کن 110 00:08:16,472 --> 00:08:17,440 ...کای 111 00:08:38,094 --> 00:08:40,563 رهبر ژوبین، ژوبین چهار هستم 112 00:08:41,164 --> 00:08:43,299 در حال اومدن به سمت ترکیب نظامی هستم 113 00:08:43,399 --> 00:08:44,800 جایگاه‌تون رو حفظ کنید 114 00:08:44,901 --> 00:08:46,102 مواظب باشید 115 00:08:46,202 --> 00:08:48,271 آوار فضایی 116 00:08:48,371 --> 00:08:50,406 این آوار نیست 117 00:08:50,506 --> 00:08:52,708 این موج دومه 118 00:08:54,044 --> 00:08:55,411 جایگاه‌تون رو حفظ کنید 119 00:09:10,560 --> 00:09:11,494 نقطه فرودتون رو شناسایی کنید 120 00:09:11,594 --> 00:09:13,096 سرعت‌تون بالاست 121 00:09:13,196 --> 00:09:15,265 پرز 122 00:09:21,271 --> 00:09:23,173 سه نفر فرود اومدن 123 00:09:23,273 --> 00:09:24,340 ...باورم نمی‌شه 124 00:09:24,440 --> 00:09:25,942 نزدیک باشید - سالم فرود اومدم - 125 00:09:29,112 --> 00:09:30,580 یا خدا 126 00:09:32,983 --> 00:09:34,684 پشم‌هام 127 00:09:34,784 --> 00:09:36,286 این رو چی کار کنیم؟ 128 00:09:36,386 --> 00:09:38,121 هدف‌مون همونه 129 00:09:38,221 --> 00:09:41,391 .هرکسی که می‌تونه بجنگه رو جمع کنید دم نقطه نفوذ، همدیگه رو می‌بینیم 130 00:09:41,491 --> 00:09:42,725 کدوم نقطه نفوذ؟ 131 00:09:42,825 --> 00:09:44,660 اون 132 00:09:58,574 --> 00:10:01,644 مستر چیف، دریاسالار پارانگاسکی هستم 133 00:10:01,744 --> 00:10:05,315 به نیابت از فرماندهی فضایی اعلام می‌کنم که از برگشتنت 134 00:10:05,415 --> 00:10:06,782 بسیار خوش‌حالم 135 00:10:10,153 --> 00:10:11,521 مستر چیف، صدام رو می‌شنوی؟ 136 00:10:13,356 --> 00:10:15,691 چی می‌خوای؟ 137 00:10:15,791 --> 00:10:17,327 داریم ناوگان کاوننت‌ها رو ردیابی می‌کنیم 138 00:10:17,427 --> 00:10:19,862 که در تعقیب یک سفینه به مقصد هیلوئه 139 00:10:19,962 --> 00:10:23,333 بسیار مهمه که اول تو به هیلو برسی 140 00:10:23,433 --> 00:10:25,601 دیگه خطِ تو رو نمی‌خونم 141 00:10:25,701 --> 00:10:27,737 این کار رو به‌خاطر من که نمی‌کنی 142 00:10:27,837 --> 00:10:30,040 به‌خاطر بشریت می‌کنی 143 00:10:30,140 --> 00:10:32,408 هیچ‌کدوم‌مون چاره‌ای نداره 144 00:10:32,508 --> 00:10:34,344 تیم حمله داره آش و لاش می‌شه 145 00:10:34,444 --> 00:10:36,912 .ناوگان توی راهه روی هیلو تمرکز کن 146 00:10:37,013 --> 00:10:40,016 اسپارتان‌های سه، ماموریت خودشون رو دارن و تو هم ماموریت رو خودت رو 147 00:10:40,116 --> 00:10:42,152 پس از قبل، تصمیمت رو گرفتی 148 00:10:43,686 --> 00:10:46,189 نشنیدم، ۱۱۷ یه بار دیگه بگو 149 00:10:46,989 --> 00:10:49,525 تصمیم گرفتی که کی باید نجات پیدا کنه و کی فدا بشه 150 00:10:52,028 --> 00:10:54,797 اسپارتان‌های سه داوطلب شدن تا یک تفاوت بزرگ رو رقم بزنن 151 00:10:54,897 --> 00:10:56,299 اگه اختیار هیلو دستت نیفته 152 00:10:56,399 --> 00:10:58,468 ...دشمن 153 00:11:00,036 --> 00:11:01,304 مستر چیف؟ 154 00:11:01,404 --> 00:11:02,905 قطع کرد، دریاسالار 155 00:11:03,005 --> 00:11:04,174 قطع کرد 156 00:11:17,387 --> 00:11:18,854 فرار کن 157 00:11:19,522 --> 00:11:20,990 باید از اینجا بریم 158 00:11:21,824 --> 00:11:23,593 همین قصد رو داریم 159 00:11:28,264 --> 00:11:31,467 پدرم قبلا درباره تاریکی صحبت می‌کرد 160 00:11:31,567 --> 00:11:34,604 می‌گفتم حرفش رو باور نمی‌کنم ولی دروغ می‌گفتم 161 00:11:35,538 --> 00:11:38,208 حس می‌کردم که داره تماشام می‌کنه 162 00:11:38,908 --> 00:11:41,744 کل زندگیم تماشام می‌کرده و حالا هم اینجاست؛ 163 00:11:44,114 --> 00:11:45,448 هیولا 164 00:11:50,753 --> 00:11:52,755 ...لائرا و کسلر 165 00:11:54,390 --> 00:11:56,258 اونجان 166 00:11:58,628 --> 00:12:00,363 مجبور نیستی بیای 167 00:12:13,376 --> 00:12:14,677 تو چرا اینجایی؟ 168 00:12:14,777 --> 00:12:17,680 تو مرد بدی هستی؟ - چرا همچین فکری می‌کنی؟ - 169 00:12:17,780 --> 00:12:20,283 توی زندانی خب - تو هم توی زندانی - 170 00:12:20,383 --> 00:12:21,884 کسلر 171 00:12:21,984 --> 00:12:24,354 باهاش صحبت نکن - اون با من حرف زد - 172 00:12:24,454 --> 00:12:26,789 .تکرار نمی‌کنم‌ها ازش فاصله بگیر 173 00:12:26,889 --> 00:12:29,159 کجا برم خب؟ 174 00:12:31,961 --> 00:12:33,163 سلام 175 00:12:35,465 --> 00:12:37,032 هی، حالت خوبه؟ 176 00:12:37,133 --> 00:12:39,369 کسلر، الان چی بهت گفتم؟ 177 00:12:39,469 --> 00:12:40,936 آهای؟ 178 00:12:43,306 --> 00:12:47,643 کسلر، مزاحم مردم نشو 179 00:12:49,479 --> 00:12:51,581 فکرکنم غمگینه 180 00:12:52,782 --> 00:12:55,185 بیا اینجا و دیگه حرف نزن 181 00:12:56,152 --> 00:12:57,453 یالا 182 00:13:16,572 --> 00:13:19,209 چهل متر تا پل مونده 183 00:13:32,655 --> 00:13:34,156 امنه 184 00:13:41,664 --> 00:13:45,067 تیم دگر. با موج اول اعزام شدن 185 00:13:56,979 --> 00:13:58,848 این گوشه رو داشته باشید 186 00:13:58,948 --> 00:14:00,483 تحت نظرمه خانم 187 00:14:07,857 --> 00:14:09,158 کای 188 00:14:09,992 --> 00:14:11,394 عقب‌نشینی 189 00:14:15,831 --> 00:14:17,833 .فرهادی، دارمت بلند شو 190 00:14:18,501 --> 00:14:21,704 همراه من بیاید 191 00:14:23,506 --> 00:14:25,341 منتظرمون بودن 192 00:14:25,841 --> 00:14:27,410 از موج اول درس گرفتن 193 00:14:27,510 --> 00:14:30,713 عالی شد، حالا بهتر از خودمون به نقشه‌مون آگاهن 194 00:14:31,146 --> 00:14:32,915 شلیک نکنید 195 00:14:36,185 --> 00:14:37,687 کجا رفتن؟ 196 00:14:37,787 --> 00:14:38,888 ساکت 197 00:14:42,358 --> 00:14:43,693 شلیک 198 00:14:47,963 --> 00:14:50,099 برو کنار 199 00:14:50,199 --> 00:14:51,633 نارنجک انداختم 200 00:14:52,502 --> 00:14:54,136 باید این دالان رو حفظ کنیم 201 00:14:54,236 --> 00:14:55,438 اهداف‌تون رو انتخاب کنید 202 00:14:57,139 --> 00:14:59,141 با دقت شلیک کنید 203 00:15:01,544 --> 00:15:03,212 بکشش 204 00:15:03,313 --> 00:15:06,048 .اسپارتان مجروح شده پوششم بدید 205 00:15:07,883 --> 00:15:09,084 اورلرد، از سفینه‌ی 206 00:15:09,184 --> 00:15:10,052 هالیکون کروزر هیمالیای فرماندهی فضایی صحبت می‌کنم 207 00:15:10,152 --> 00:15:11,387 درحال خارج شدن از لیزفضا هستیم 208 00:15:11,487 --> 00:15:12,722 ناوگان اومده 209 00:15:12,822 --> 00:15:14,324 چه عجب 210 00:15:15,325 --> 00:15:17,560 هالیکون کروزر، کای ۱۲۵ هستم 211 00:15:17,660 --> 00:15:21,130 توی یه سفینه‌ی کاوننت هستیم 212 00:15:21,230 --> 00:15:22,765 مهمات کم داریم 213 00:15:22,865 --> 00:15:24,734 درخواست مهمات‌رسانی و انتقال مجروحان رو داریم 214 00:15:24,834 --> 00:15:28,137 دریافت شد، الان میایم 215 00:15:28,237 --> 00:15:30,272 ...نیروی کمکی رو به سراغ‌تون 216 00:15:35,445 --> 00:15:37,480 نه، لعنتی 217 00:15:37,580 --> 00:15:39,482 نارنجک انداختم سمت راست 218 00:15:39,582 --> 00:15:41,317 کمک‌شون می‌کنی یا نه؟ 219 00:15:41,417 --> 00:15:44,186 اسپارتان‌های سه دارن می‌جنگن تا برات زمان بخرن 220 00:15:44,286 --> 00:15:46,021 اگه به هیلو نرسی 221 00:15:46,121 --> 00:15:48,424 تمام این فداکاری‌ها برای هیچ و پوچ خواهند بود 222 00:15:48,524 --> 00:15:50,626 ...کاری از دست هیچ‌کس 223 00:15:53,262 --> 00:15:54,497 باید بریم 224 00:15:54,597 --> 00:15:56,999 تمام ناوگان‌های فرماندهی ...کای ۱۲۵ هستم 225 00:15:57,099 --> 00:15:58,734 نگاه‌ت کردم 226 00:15:59,301 --> 00:16:00,770 ...شلیک‌های پلاسمایی 227 00:16:00,870 --> 00:16:04,173 مرگ‌هایی که دور و برت ...اتفاق افتاد و تو هیچ‌وقت 228 00:16:04,273 --> 00:16:06,108 هر وقت می‌رم جنگ 229 00:16:06,208 --> 00:16:07,777 می‌دونم ممکنه یه نفر رو از دست بدم 230 00:16:07,877 --> 00:16:09,845 می‌دونم قرار نیست خودم بمیرم 231 00:16:09,945 --> 00:16:11,847 یه چیزیه که به ذاتت مربوط می‌شه 232 00:16:11,947 --> 00:16:16,519 .چیزی که نمی‌تونی ببینی ولی حسش می‌کنی 233 00:16:16,619 --> 00:16:18,120 می‌دونم حسش می‌کنی 234 00:16:19,889 --> 00:16:22,825 اون زنه، اون همه مدت مجبورت کرد که سکه بندازی 235 00:16:23,993 --> 00:16:26,095 چطور من رو انتخاب کردی؟ 236 00:16:27,430 --> 00:16:30,366 شیر - یازده دفعه پشت سر هم - 237 00:16:30,466 --> 00:16:32,267 شانسی بود؟ 238 00:16:33,135 --> 00:16:34,770 یا کاری کردی که شیر بیاد؟ 239 00:16:36,739 --> 00:16:38,207 چرا من؟ 240 00:16:54,757 --> 00:16:55,891 عقب نشینی 241 00:16:55,991 --> 00:16:57,258 هنوز هم می‌تونیم به پل برسیم 242 00:17:05,034 --> 00:17:08,237 مستر چیف، چرا دست نگه داشتی؟ 243 00:17:08,336 --> 00:17:10,239 فوراً به کابین خلبان برگرد 244 00:17:10,339 --> 00:17:13,576 .به ماموریتت اشراف داری از حلقه دفاع کن 245 00:17:13,676 --> 00:17:15,678 جان، نمی‌تونی نجات‌شون بدی 246 00:17:16,378 --> 00:17:18,648 تو نمی‌دونی من چه کارهایی از دستم برمیاد 247 00:17:31,527 --> 00:17:33,763 می‌خوای درباره وضعیت سلامت بدنه 248 00:17:33,863 --> 00:17:35,364 بهت گزارش بدم؟ 249 00:17:35,465 --> 00:17:36,632 نه 250 00:17:36,732 --> 00:17:38,734 اگه بیش‌تر از این بهمون شلیک بشه 251 00:17:38,834 --> 00:17:40,936 قبل از رسیدن، خرد می‌شیم 252 00:17:41,036 --> 00:17:43,138 فکر کردی این همه راه رو اومدم و این همه زجر کشیدم 253 00:17:43,238 --> 00:17:45,107 تا بهش نرسم و بمیرم؟ 254 00:17:45,207 --> 00:17:48,544 صرفا دارم پیشنهاد می‌کنم که سوار سفینه فرار بشیم 255 00:17:51,146 --> 00:17:53,015 میادش؟ 256 00:17:55,050 --> 00:17:56,619 همه‌چیز رو شبیه‌سازی می‌کنی 257 00:17:56,719 --> 00:17:59,021 هر سوالی می‌پرسم، جواب می‌دی 258 00:18:01,991 --> 00:18:03,593 ولی سوال‌های مربوط به اون رو جواب نمی‌دی 259 00:18:04,994 --> 00:18:06,361 نمی‌تونم 260 00:18:09,164 --> 00:18:10,800 وفاداری - جدی؟ - 261 00:18:10,900 --> 00:18:13,202 خصلت خیلی خوبیه - ممنون - 262 00:18:14,236 --> 00:18:15,705 البته مشکل هم هست 263 00:18:17,072 --> 00:18:19,341 حالا بهم بگو قدم بعدیم چی باشه؟ 264 00:18:20,743 --> 00:18:22,144 صرفا می‌تونم بگم 265 00:18:22,244 --> 00:18:25,214 که اگر وفاداری من به مستر چیف مشکل‌سازه 266 00:18:26,081 --> 00:18:27,983 پس تو باید به کس دیگه‌ای وفادار باشی 267 00:18:28,083 --> 00:18:29,819 من حیوان دست‌آموزِ کسی نیستم 268 00:18:29,919 --> 00:18:31,587 من آدمِ هیچ‌کس نیستم 269 00:18:33,288 --> 00:18:34,857 ...پس بهم بگو 270 00:18:36,526 --> 00:18:37,893 الان باید چی کار کنم؟ 271 00:18:39,762 --> 00:18:41,631 می‌خوای من رو پاک کنی 272 00:18:43,566 --> 00:18:45,535 خیلی بهم کمک کردی 273 00:18:48,103 --> 00:18:50,606 فکر می‌کردم ما مثل هم‌ایم - هستیم - 274 00:18:52,107 --> 00:18:53,776 جفت‌مون آینده رو می‌بینیم 275 00:18:54,409 --> 00:18:56,445 وایسا 276 00:19:01,817 --> 00:19:04,019 برید، برید 277 00:19:04,119 --> 00:19:05,521 آخرین خشاب 278 00:19:05,621 --> 00:19:07,857 پوششت می‌دم - برو - 279 00:19:07,957 --> 00:19:09,491 لعنتی 280 00:19:09,592 --> 00:19:11,794 توی این سفینه کسشعر و در این نبرد کسشعری که 281 00:19:11,894 --> 00:19:13,529 .هیچ ارزشی نداشت، می‌میریم توی نبردی که باختیم 282 00:19:13,629 --> 00:19:16,065 به اون گوشه فشار بیارید - تیرهام تموم شد - 283 00:19:20,469 --> 00:19:23,305 مهم اینه که وقتی حاضری تا پای جونت ازم دفاع کنی 284 00:19:23,405 --> 00:19:26,241 .من هم همین کار رو برات می‌کنم حالا هم حواست رو جمع کن 285 00:19:26,341 --> 00:19:27,877 ردیفم 286 00:19:27,977 --> 00:19:30,045 لعنتی، تیر تموم کردم 287 00:19:30,145 --> 00:19:31,714 .من هم همین‌طور حالا چی کار کنیم؟ 288 00:19:31,814 --> 00:19:33,082 تاحالا با تفنگ پلاسمایی شلیک کردی؟ 289 00:19:33,182 --> 00:19:34,316 نه 290 00:19:34,416 --> 00:19:36,385 هیچ‌وقت بار اولت یادت نمی‌ره 291 00:19:46,629 --> 00:19:49,098 موضع دفاعی بگیرید 292 00:19:49,198 --> 00:19:50,532 پرز 293 00:20:04,346 --> 00:20:06,381 رفتن داخل 294 00:20:11,854 --> 00:20:13,355 خیلی احمقی 295 00:20:13,455 --> 00:20:15,791 یه احمقم که دوتا تفنگ نیدلر داره 296 00:20:22,231 --> 00:20:23,966 کمکم کن بلند شم 297 00:20:24,066 --> 00:20:25,567 می‌تونم بجنگم 298 00:20:30,706 --> 00:20:32,474 چه کاری ازم برمیاد؟ 299 00:20:33,308 --> 00:20:36,011 بگو چی کار کنم 300 00:20:38,047 --> 00:20:39,649 کارت خوب بود 301 00:20:46,221 --> 00:20:48,457 تموم نمی‌شن 302 00:20:50,660 --> 00:20:52,127 اوکادا رو زدن 303 00:20:59,669 --> 00:21:01,236 ازش استفاده کن 304 00:21:02,071 --> 00:21:04,439 تو که نمی‌دونی کاربردش چیه 305 00:21:04,539 --> 00:21:06,909 این از اولش هم یه مسیر یه طرفه بود 306 00:21:08,410 --> 00:21:09,979 نذار به‌خاطر هیچ و پوچ بمیرم 307 00:21:36,939 --> 00:21:38,808 این چی بود؟ 308 00:21:46,115 --> 00:21:48,117 چیف اومده 309 00:22:20,149 --> 00:22:22,217 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 310 00:22:22,317 --> 00:22:24,319 مگه قرار نبود بری بشریت رو نجات بدی؟ 311 00:22:24,419 --> 00:22:27,522 قابلی نداشت 312 00:22:27,622 --> 00:22:29,892 هنوز نفس می‌کشه؟ - فکر کنم آره - 313 00:22:29,992 --> 00:22:32,061 لباسش رو فوراً ببند 314 00:22:32,161 --> 00:22:34,496 خیلی‌خب، می‌تونم به نقطه نفوذ برش گردونم 315 00:22:34,596 --> 00:22:37,800 اونجا می‌تونیم انتقالش بدیم - باشه، زود باش فقط - 316 00:22:43,372 --> 00:22:45,641 این قدرتمندترین ناوگانیه که داریم 317 00:22:45,741 --> 00:22:47,577 ولی حتی یه روز هم دووم نمیارن 318 00:22:48,844 --> 00:22:50,546 هنوز تموم نشده 319 00:22:53,248 --> 00:22:55,485 ما آخرین بازمانده‌های گونه‌مونیم 320 00:22:56,552 --> 00:22:58,420 اسپارتان‌ها هرگز نمی‌میرن 321 00:22:59,889 --> 00:23:03,058 ولی حقیقت نداره، ما هم می‌میریم. مگه نه؟ 322 00:23:08,598 --> 00:23:10,432 امروز نه 323 00:23:11,534 --> 00:23:12,868 چیف؟ 324 00:23:14,403 --> 00:23:16,506 هیچ‌کس رو به حال خودش رها نمی‌کنم 325 00:23:19,809 --> 00:23:22,945 برین سمت کاندورها - باید راه بیفتیم - 326 00:23:28,584 --> 00:23:30,152 پس تو چی؟ 327 00:23:30,252 --> 00:23:32,287 شما برین. من هم پشت سرتون میام 328 00:23:32,311 --> 00:23:40,311 فـــیـــلـــمــ.ـکـ ــیـو رو سرچ کن 329 00:23:46,969 --> 00:23:48,237 وایسا 330 00:23:53,475 --> 00:23:56,111 .گفتم یه جای کار می‌لنگه خیلی راحت اومدیم تو 331 00:24:10,626 --> 00:24:12,361 چشون شده؟ 332 00:24:22,705 --> 00:24:24,239 نفس نمی‌کشن 333 00:24:24,339 --> 00:24:26,475 یعنی چی؟ 334 00:24:28,143 --> 00:24:29,545 تف 335 00:24:33,115 --> 00:24:34,516 بهشون دست نزن 336 00:24:34,617 --> 00:24:36,051 نگران نباش 337 00:24:41,123 --> 00:24:42,524 از این طرف 338 00:25:00,976 --> 00:25:03,145 مامان 339 00:25:05,995 --> 00:25:07,496 هی 340 00:25:08,283 --> 00:25:11,965 نگهبان 341 00:25:11,990 --> 00:25:13,892 این دیگه چه کوفتیه؟ - پاشو - 342 00:25:16,125 --> 00:25:18,060 وای خدا 343 00:25:18,160 --> 00:25:21,030 یه کاری بکن 344 00:25:21,130 --> 00:25:23,265 چه مرگته تو؟ بهش شلیک کن 345 00:25:28,671 --> 00:25:30,005 هوی 346 00:25:37,446 --> 00:25:38,580 مامان 347 00:26:12,214 --> 00:26:13,816 اونور رو نگاه کن 348 00:26:17,119 --> 00:26:19,254 هیچ‌کدوم از اتاق‌ها اسم ندارن 349 00:26:19,354 --> 00:26:20,956 فقط شماره خوردن 350 00:26:23,025 --> 00:26:24,660 کدوم گوری‌ان؟ 351 00:26:27,362 --> 00:26:29,164 خدای من. سورن 352 00:26:30,465 --> 00:26:31,867 سورن 353 00:26:40,710 --> 00:26:42,745 بدو. بیا بریم 354 00:26:45,214 --> 00:26:46,448 مسترچیف 355 00:26:46,548 --> 00:26:48,217 کاوننت‌ها روی حلقه فرود اومدن 356 00:26:48,317 --> 00:26:49,719 اعلام وضعیت کنین 357 00:26:49,819 --> 00:26:52,629 جان-۱۱۷، گزارش بده 358 00:26:52,654 --> 00:26:53,955 خانم، دیگه سیگنالی از مسترچیف 359 00:26:53,980 --> 00:26:55,465 در سفینه کاوننت‌ها دریافت نمی‌کنیم 360 00:26:55,490 --> 00:26:56,625 یعنی چی؟ 361 00:26:56,725 --> 00:26:58,126 چرا من رو آوردین اینجا؟ 362 00:26:58,227 --> 00:27:00,862 بهش بگین این دیوانه‌بازی‌ها رو بذاره کنار و خودش رو به هیلو برسونه 363 00:27:05,734 --> 00:27:07,836 درسته من و تو اختلافاتی داشتیم کاترین 364 00:27:07,936 --> 00:27:10,672 ولی می‌دونم که الان اهمیت وضعیت رو درک می‌کنی 365 00:27:10,772 --> 00:27:12,707 تو این شرایط دوم شدن هیچ فایده‌ای نداره 366 00:27:16,378 --> 00:27:18,480 جان، دکتر هالزی‌ام 367 00:27:18,580 --> 00:27:20,148 می‌بینم که دوباره برگشتی به مرکز قدرت 368 00:27:20,249 --> 00:27:21,650 چه سریع 369 00:27:21,750 --> 00:27:23,452 سفینه‌ای که داری تعقیبش می‌کنی 370 00:27:23,477 --> 00:27:24,994 داره به درون جاذبه هیلو کشیده می‌شه جان 371 00:27:25,019 --> 00:27:26,020 داره متلاشی می‌شه 372 00:27:26,120 --> 00:27:28,523 آره. مشخصه 373 00:27:31,960 --> 00:27:35,697 چرا سعی داره سوار یکی از سفینه‌های خالی کاوننت‌ها بشه؟ 374 00:27:37,399 --> 00:27:39,067 خالی نیست 375 00:27:40,101 --> 00:27:41,236 نه واسه اون 376 00:27:41,970 --> 00:27:44,373 .یه هوش مصنوعیه دیگه خب یکی دیگه براش می‌سازی 377 00:27:45,774 --> 00:27:47,709 مجبورش کن از دستورات تبعیت کنه 378 00:27:48,610 --> 00:27:49,778 جان 379 00:27:55,784 --> 00:27:58,019 ...بهترین شانست برای نفوذ 380 00:27:58,119 --> 00:28:01,523 سه متر جلوتر از موتور سمت راسته 381 00:28:01,623 --> 00:28:03,124 متوجه شدی؟ - دریافت شد - 382 00:28:03,224 --> 00:28:05,660 به خیال خودت داری چه کار می‌کنی؟ 383 00:28:08,229 --> 00:28:10,765 برخی از تصمیماتت نگران‌‌کننده‌ن 384 00:28:11,300 --> 00:28:13,034 قبلا هم بهم گفتن 385 00:28:13,134 --> 00:28:14,869 یه ماموریت داشتی. رسیدن به حلقه 386 00:28:14,969 --> 00:28:15,904 ولی از مسیر منحرف شدی 387 00:28:16,004 --> 00:28:18,473 ...خب نمی‌شد 388 00:28:18,573 --> 00:28:20,309 وظیفه‌ای به عهده‌م بود 389 00:28:21,009 --> 00:28:22,977 وظیفه‌ت در قبال نسل بشره 390 00:28:23,077 --> 00:28:24,245 نه یه سازه 391 00:28:24,346 --> 00:28:25,980 ارزش و اهمیت کورتانا بیش‌تر از این‌هاست 392 00:28:28,116 --> 00:28:29,684 توضیح بده 393 00:28:32,687 --> 00:28:34,789 بگم هم درک نمی‌کنین 394 00:28:41,262 --> 00:28:42,497 اون من رو می‌شناسه 395 00:28:43,498 --> 00:28:46,134 پس شاید بهتر باشه با خودش حرف بزنیم 396 00:29:10,859 --> 00:29:12,527 مسترچیف؟ 397 00:29:14,162 --> 00:29:15,430 نباید الان اینجا باشی 398 00:29:15,530 --> 00:29:16,931 کجایی؟ 399 00:29:17,031 --> 00:29:19,033 تو سیستم سفینه‌م 400 00:29:19,133 --> 00:29:21,202 جای دیگه‌ای نداشتم که برم 401 00:29:21,302 --> 00:29:23,204 باید از اون تو درت بیارم 402 00:29:23,304 --> 00:29:25,574 من تمام نتایج احتمالی ممکن رو شبیه‌سازی کردم 403 00:29:25,674 --> 00:29:27,409 ته این داستان فقط به یه جا ختم می‌شه 404 00:29:29,378 --> 00:29:31,112 هردومون از بین می‌ریم 405 00:29:31,212 --> 00:29:32,547 ...تا هفت شماره دیگه 406 00:29:32,647 --> 00:29:34,449 اجازه نمی‌دم چنین اتفاقی بیفته 407 00:29:34,549 --> 00:29:36,418 متاسفانه تصمیمش دست تو نیست 408 00:29:36,518 --> 00:29:38,119 ...پنج - کورتانا - 409 00:29:38,219 --> 00:29:40,722 چهار - ولی دیگه همه چی همه چی رو که نمی‌دونی - 410 00:29:40,822 --> 00:29:41,956 ...سه 411 00:29:42,056 --> 00:29:43,324 ...دو 412 00:30:03,578 --> 00:30:04,979 لائرا 413 00:30:05,079 --> 00:30:07,215 لعنتی 414 00:30:16,224 --> 00:30:17,291 لائرا 415 00:30:18,527 --> 00:30:19,528 بهش دست نزن 416 00:30:19,628 --> 00:30:22,163 حالا هر کوفتی که هست فقط بهش دست نزن 417 00:30:22,263 --> 00:30:24,799 می‌شه از اینجا ببری‌مون بیرون؟ 418 00:30:27,536 --> 00:30:30,439 بابا 419 00:30:36,778 --> 00:30:38,647 اون چی می‌شه؟ 420 00:30:40,782 --> 00:30:42,617 باورم نمی‌شه 421 00:30:43,785 --> 00:30:45,219 حالت چطوره؟ 422 00:30:46,555 --> 00:30:47,789 بریم 423 00:30:47,889 --> 00:30:49,424 جون‌مون رو نجات داد 424 00:31:06,675 --> 00:31:08,276 خانواده‌ت خیلی دوست‌داشتنی‌ان 425 00:31:09,511 --> 00:31:11,412 از جلو چشم‌هام جم نخوری 426 00:31:13,414 --> 00:31:14,916 دنبالم بیاین 427 00:32:08,737 --> 00:32:09,771 زنده‌ست 428 00:32:09,871 --> 00:32:11,305 تلفیق بی‌نقصی 429 00:32:11,405 --> 00:32:14,142 از هوش مصنوعی و حیات طبیعیه 430 00:32:15,744 --> 00:32:17,045 ولی آره 431 00:32:17,746 --> 00:32:20,582 اینجا یه شبکه‌ی زنده‌ست 432 00:32:26,755 --> 00:32:28,757 تحسین‌برانگیزه،نه؟ 433 00:32:28,857 --> 00:32:30,424 باید مکی رو پیدا کنیم 434 00:32:30,525 --> 00:32:34,128 درسته که همه چی همه چی رو نمی‌دونم ولی پیشنهاد می‌کنم 435 00:32:34,228 --> 00:32:37,265 بریم پیش اون ساختمون بزرگه رو بگردیم 436 00:32:41,836 --> 00:32:43,437 خیلی خوش‌حالم که دوباره کنارمی 437 00:32:43,538 --> 00:32:45,106 مرسی 438 00:33:07,428 --> 00:33:11,399 درست همون‌طوره که پیش‌گویی کرده بودی 439 00:33:13,367 --> 00:33:16,237 رستگاری در انتظارمونه 440 00:33:29,450 --> 00:33:32,020 هرکی اینجا رو ساخته از فناوری‌هایی استفاده کرده 441 00:33:32,120 --> 00:33:34,288 که فراتر از قوه درک انسانه 442 00:33:35,123 --> 00:33:38,760 به‌نظرت تمام این مدت منتظر بوده؟ 443 00:33:39,728 --> 00:33:41,029 منتظر کی؟ 444 00:33:41,129 --> 00:33:42,731 تو 445 00:33:45,399 --> 00:33:47,468 همه چی دست به دست هم داد تا به اینجا برسی 446 00:33:49,070 --> 00:33:51,205 تمام اتفاقاتی که از سر گذروندی 447 00:33:51,305 --> 00:33:54,075 تمام مبارزه‌هایی که ازشون جون سالم به در بردی 448 00:33:54,175 --> 00:33:55,977 و مکی 449 00:33:56,845 --> 00:33:59,313 مکی باور داره که این تحقق پیشگوییه 450 00:34:02,817 --> 00:34:05,586 چرا اینجاییم جان؟ 451 00:34:09,791 --> 00:34:11,925 چون مبارزه به اینجا کشیده شده 452 00:34:44,525 --> 00:34:46,394 کای کجاست؟ 453 00:34:56,470 --> 00:34:57,706 مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟ 454 00:34:59,741 --> 00:35:02,376 ...نمی‌شه - ولم کن - 455 00:35:07,215 --> 00:35:08,616 کای 456 00:35:20,294 --> 00:35:22,363 خانم، ظاهرا یکی از رزمناوی‌های کاوننت‌ها 457 00:35:22,463 --> 00:35:24,032 از مسیر خارج شده 458 00:35:24,132 --> 00:35:25,566 دارن چه کار می‌کنن؟ 459 00:35:39,180 --> 00:35:40,448 بدجوری قراره دردم بگیره 460 00:36:08,810 --> 00:36:10,344 چیف؟ 461 00:36:19,020 --> 00:36:21,830 تایید می‌شه. سفینه مهاجم نابود شد دریاسالار 462 00:36:21,855 --> 00:36:23,357 الان ما دست بالاتر رو در نبرد داریم 463 00:36:23,357 --> 00:36:25,994 ارتباطم رو با دریابان استنفورت وصل کنین 464 00:36:36,037 --> 00:36:37,505 چی پیدا کردی؟ 465 00:36:38,539 --> 00:36:40,208 کدوم گوری بودی؟ 466 00:36:40,308 --> 00:36:41,409 تو سی‌آی‌سی‌ ام 467 00:36:41,509 --> 00:36:43,277 دستگیرت کردن؟ 468 00:36:43,377 --> 00:36:45,096 راستش دقیقا نمی‌دونم 469 00:36:45,121 --> 00:36:48,624 خیلی‌خب، فکر کنم به یه مشکل بزرگ خوردیم 470 00:36:48,649 --> 00:36:50,926 فکر کنم اون شی‌ء ای که از اون مکان باستانی برگردوندیم 471 00:36:50,951 --> 00:36:53,554 یه ظرف حاوی نمونه بوده 472 00:36:53,729 --> 00:36:55,931 اولش به‌نظر میومد هاگ‌های‌ خفته باشن 473 00:36:55,956 --> 00:36:59,260 ولی گمونم یه جور انگله 474 00:36:59,893 --> 00:37:03,264 از جات تکون نخور. الان میام پیشت 475 00:37:19,112 --> 00:37:20,481 ولم کن 476 00:37:42,536 --> 00:37:44,472 بذار بیام بیرون! خواهش می‌کنم 477 00:38:02,022 --> 00:38:03,524 از این طرف 478 00:38:04,458 --> 00:38:05,726 هیس 479 00:38:24,064 --> 00:38:25,665 نه 480 00:38:30,462 --> 00:38:32,820 بدو. از اینجا ببرشون بیرون 481 00:38:38,092 --> 00:38:39,794 کوآن 482 00:38:47,068 --> 00:38:48,569 سورن 483 00:38:50,772 --> 00:38:52,306 برو 484 00:38:52,606 --> 00:38:54,508 یالا. زود باشین 485 00:38:58,346 --> 00:38:59,413 کوآن 486 00:39:04,785 --> 00:39:06,120 کوآن 487 00:39:20,034 --> 00:39:21,902 می‌دونستم پیدام می‌کنی 488 00:39:25,039 --> 00:39:27,341 می‌دونستیم آزادمون می‌کنی 489 00:39:33,014 --> 00:39:34,482 شما کی هستین؟ 490 00:39:35,083 --> 00:39:38,419 من توام محافظ 491 00:39:38,519 --> 00:39:39,920 بودم 492 00:39:40,888 --> 00:39:43,992 اینقدری از اون زمان گذشته که دیگه هیچ‌کس به خاطر نمیاره 493 00:39:44,092 --> 00:39:46,694 تمامی اجدادت الان پیش منن 494 00:39:47,528 --> 00:39:49,663 همه درونیم 495 00:39:51,199 --> 00:39:52,366 درون؟ 496 00:39:54,902 --> 00:39:57,305 تو رو می‌شناسه کوآن ها 497 00:39:57,405 --> 00:40:00,508 و این‌که تو رو دربربگیره براش کافی نیست 498 00:40:00,608 --> 00:40:02,710 خواهان تسلیم و اظهار اطاعتته 499 00:40:04,178 --> 00:40:05,146 برو 500 00:40:05,246 --> 00:40:07,315 نمی‌تونم زیاد معطل‌شون کنم 501 00:40:14,588 --> 00:40:15,823 چی شده؟ 502 00:40:15,923 --> 00:40:17,891 انسجامه 503 00:40:19,460 --> 00:40:20,761 معنا 504 00:40:22,230 --> 00:40:23,964 توازن نهایی 505 00:40:25,299 --> 00:40:27,801 این پایانه 506 00:40:27,901 --> 00:40:30,120 سیل 507 00:40:50,458 --> 00:40:53,861 خب چی دستگیرت شد؟ - اولش مثل یه سری هاگ ‌خنثی و بی‌اثرن - 508 00:40:53,961 --> 00:40:55,696 یه مقدار ازش روی شی‌ءای 509 00:40:55,796 --> 00:40:57,498 که از اونجا برداشتیم بود ولی داره پخش می‌شه 510 00:40:57,598 --> 00:40:59,200 می‌تونه خودش رو تکثیر کنه 511 00:40:59,300 --> 00:41:00,734 به‌نظر میاد که با نزدیک شدن 512 00:41:00,834 --> 00:41:02,036 به بافت زنده فعال می‌شه 513 00:41:02,136 --> 00:41:03,204 فوق‌العاده‌ست 514 00:41:03,304 --> 00:41:04,972 خیلی زیباست 515 00:41:05,073 --> 00:41:07,408 نه. نه وقتی که می‌تونه انسان‌ها رو آلوده کنه 516 00:41:07,508 --> 00:41:09,977 ...به‌نظر می‌رسه که - نوروراکتیوه. آره - [ اثرگذار بر روی سیستم عصبی ] 517 00:41:10,078 --> 00:41:11,545 می‌شه از اینجا بریم؟ 518 00:41:11,645 --> 00:41:13,747 اگه می‌تونستی متوجه پتانسیلی که من درش می‌بینم بشی 519 00:41:13,847 --> 00:41:16,650 می‌فهمیدی ما چقدر ناچیز و بی‌اهمیتیم 520 00:41:16,750 --> 00:41:18,886 هیچ می‌دونی الان چی رو دست‌مونه؟ 521 00:41:18,986 --> 00:41:20,554 یه فاجعه بیولوژیکی 522 00:41:20,654 --> 00:41:21,922 یه راه ارتباطی پیدا کردیم 523 00:41:22,022 --> 00:41:24,825 این موجود زنده نوین نمونه‌ای از گونه‌ایه 524 00:41:24,925 --> 00:41:26,994 که هزاران سال پیش در کهکشان‌مون زندگی می‌کردن 525 00:41:27,095 --> 00:41:29,230 ...تمدنی که اینقدر پیشرفته بودن که 526 00:41:29,330 --> 00:41:32,066 با نور پل می‌ساختن 527 00:41:32,166 --> 00:41:33,534 اون‌وقت می‌گی بذاریم بریم؟ 528 00:41:33,634 --> 00:41:35,869 ...بعضی وقت‌ها اصلا متوجه نمی‌شم که چطور 529 00:41:37,638 --> 00:41:41,008 چطور چی؟ یالا هالزی. بگو 530 00:41:45,313 --> 00:41:46,680 هالزی؟ 531 00:42:11,071 --> 00:42:13,040 بجنبین 532 00:42:13,141 --> 00:42:14,608 برین 533 00:42:14,708 --> 00:42:16,144 تو چی پس؟ 534 00:42:16,244 --> 00:42:17,478 برمی‌گردم کوآن رو بیارم 535 00:42:17,578 --> 00:42:19,380 سورن - برین - 536 00:42:20,714 --> 00:42:22,316 برین 537 00:42:24,084 --> 00:42:26,220 .برو دنبال پدرت من هم دارم میام 538 00:42:38,566 --> 00:42:39,733 هی 539 00:42:41,546 --> 00:42:42,403 لائرا؟ 540 00:42:42,503 --> 00:42:43,804 از ته دل نگفتم 541 00:42:43,904 --> 00:42:45,075 ...وقتی گفتم 542 00:42:45,100 --> 00:42:46,715 نمی‌خوام کسلر بزرگ که شد شبیه تو بشه 543 00:42:46,740 --> 00:42:48,842 واقعا از ته دل نبود - چی کار می‌کنی؟ - 544 00:42:48,867 --> 00:42:50,269 تو پدر خوبی هستی 545 00:42:50,444 --> 00:42:52,613 .سعی نکن ازش فرار کنی بهت نیاز داره 546 00:43:00,788 --> 00:43:02,790 چیزیت نمی‌شه 547 00:43:05,859 --> 00:43:07,161 درستش می‌کنیم 548 00:43:07,261 --> 00:43:09,330 هردوتون رو دوست دارم 549 00:43:09,430 --> 00:43:12,200 !نه! لائرا 550 00:43:12,300 --> 00:43:14,168 لائرا 551 00:43:14,268 --> 00:43:16,404 لائرا 552 00:43:19,873 --> 00:43:21,409 لائرا 553 00:43:24,278 --> 00:43:25,713 دوستت دارم 554 00:43:53,241 --> 00:43:55,075 مکی 555 00:43:58,011 --> 00:44:00,614 این بار دیگه از جونت نمی‌گذرم 556 00:44:03,484 --> 00:44:05,152 اینجا ایستادم بیا 557 00:44:05,519 --> 00:44:08,055 بیا تا با تقدیرت آشنات کنم شیطان 558 00:45:34,508 --> 00:45:38,211 چرا مرگت رو نمی‌پذیری؟ 559 00:45:39,246 --> 00:45:41,382 هنوز کارمون تموم نشده 560 00:46:30,964 --> 00:46:34,267 من رو بکش شیطان 561 00:46:34,902 --> 00:46:37,571 این ننگ رو پایان ببخش 562 00:46:38,939 --> 00:46:42,242 سزاوار چنین مرگی نبودی 563 00:46:42,610 --> 00:46:48,516 جونم رو بگیر. شرافتم رو بهم برگردون 564 00:46:49,316 --> 00:46:50,718 بهش بگو 565 00:46:50,818 --> 00:46:54,154 نه 566 00:46:54,488 --> 00:46:55,989 باید این کار رو بکنی 567 00:47:00,360 --> 00:47:06,634 وقتی که یه سرباز دیگه نتونه مبارزه کنه به چه کاری میاد؟ 568 00:47:15,008 --> 00:47:17,277 ...آربیتر می‌گه 569 00:47:17,377 --> 00:47:19,079 متوجه شدم 570 00:47:54,715 --> 00:47:57,350 مدام سرغ مادرش رو می‌گیره 571 00:48:13,667 --> 00:48:16,036 هی 572 00:48:26,379 --> 00:48:27,748 کسلر 573 00:48:29,950 --> 00:48:31,952 هیولاهه واقعیه 574 00:48:35,388 --> 00:48:36,857 می‌دونم 575 00:48:48,569 --> 00:48:50,604 این جلوی پیشرویش رو می‌گیره 576 00:48:51,805 --> 00:48:53,273 دوباره به حالت اول برت می‌‌گردونم 577 00:48:54,307 --> 00:48:55,776 قول می‌دم 578 00:49:13,160 --> 00:49:15,563 هرجا که می‌ری جنگ مثل سایه تعقیبت می‌کنه 579 00:49:19,633 --> 00:49:21,268 پاش رو به اینجا هم باز کردی 580 00:49:22,135 --> 00:49:24,872 حالا راهی جز شروعی دوباره نداریم 581 00:49:24,972 --> 00:49:26,807 .همه چی پاک‌سازی می‌شه از صفر صفر شروع می‌کنیم 582 00:49:27,641 --> 00:49:29,009 صفر؟ 583 00:49:29,977 --> 00:49:32,412 هدف حلقه همینه 584 00:49:32,512 --> 00:49:33,847 و قدرتش 585 00:49:34,514 --> 00:49:36,516 گفتی به دنبال صلحی 586 00:49:36,617 --> 00:49:40,520 وقتی که از بین برن آرامش و صلح هم برمی‌گرده 587 00:49:41,689 --> 00:49:42,890 و سکوت 588 00:49:42,990 --> 00:49:44,992 نمی‌تونم چنین اجازه‌ای بدم 589 00:49:45,092 --> 00:49:46,694 چیف؟ 590 00:49:49,997 --> 00:49:51,932 این اصلا نمی‌تونه خوب باشه 591 00:50:02,509 --> 00:50:03,877 اون هم همین‌طور 592 00:50:06,847 --> 00:50:09,683 هنوز خیلی‌ چیزها هست که متوجه‌شون نیستی 593 00:50:10,183 --> 00:50:12,586 این‌که من و تو چی هستیم 594 00:50:12,686 --> 00:50:14,421 کلی چیز هست که باید یاد بگیری 595 00:50:14,521 --> 00:50:15,989 مگه چی هست که نمی‌دونم؟ 596 00:50:17,390 --> 00:50:19,392 که من هم یه شیطانم 597 00:50:26,033 --> 00:50:28,535 کورتانا؟ - همین‌جام چیف - 598 00:50:45,218 --> 00:50:47,287 مبارزه تموم نشده 599 00:50:47,387 --> 00:50:48,722 نه برای تو 600 00:50:48,822 --> 00:50:51,659 حتی وقتی پیروز می‌شی 601 00:50:51,759 --> 00:50:54,261 ...پس بهم بگو چرا می‌جنگی؟ 602 00:50:55,395 --> 00:50:58,966 اون‌ها تصویری که در ذهن بقیه داشتم رو گرفتن و به نحوی که خودشون می‌خواستن تغییرش دادن 603 00:50:59,066 --> 00:51:00,701 من هم پسش گرفتم 604 00:51:01,334 --> 00:51:03,403 این زره به اون‌ها تعلق نداره 605 00:51:03,503 --> 00:51:05,172 مال منه 606 00:51:05,572 --> 00:51:07,307 متعلق به تمام کسایی که دیگه نیستن 607 00:51:07,407 --> 00:51:09,743 و کسایی که هنوز درحال مبارزه‌ن 608 00:51:10,510 --> 00:51:12,279 پس شاید اون یکی‌تون راست می‌گفت 609 00:51:12,379 --> 00:51:15,615 شاید اونی نیستی که من دنبالشم 610 00:51:15,716 --> 00:51:17,317 نمی‌تونی بهش اعتماد کنی 611 00:51:17,417 --> 00:51:19,586 خطرناکه 612 00:51:19,687 --> 00:51:21,588 اون هم همین رو درمورد تو گفت 613 00:51:23,590 --> 00:51:24,858 خوش‌حالم که اومدی 614 00:51:24,958 --> 00:51:27,260 البته می‌دونستم میای 615 00:51:28,195 --> 00:51:30,630 به‌خاطر توئه که بیدار شده 616 00:51:30,731 --> 00:51:33,500 و تو اینجایی، چون بیدار شده 617 00:51:33,600 --> 00:51:35,202 چی؟ 618 00:51:35,302 --> 00:51:37,537 تمام این مدت این پایین بوده 619 00:51:37,637 --> 00:51:40,573 منتظر بوده تا ببینتت 620 00:51:41,374 --> 00:51:43,143 توی تاریکی 621 00:51:45,779 --> 00:51:47,547 من هم نظاره می‌کنم 622 00:51:47,571 --> 00:51:50,571 « پایان فصل دوم » 623 00:51:50,595 --> 00:52:01,706 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 624 00:52:01,730 --> 00:52:21,730 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.