1 00:00:01,702 --> 00:00:04,805 اکرسون ول‌مون کرد تا بمیریم 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,874 نه تخلیه‌ای درکار بود، نه زرهی 3 00:00:06,874 --> 00:00:10,778 سازمان اطلاعات می‌دونست دوام نمیاریم - شهر سقوط کرد - 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,614 اتفاقی که توی ریچ افتاد شخصی نبود، سیاسی بود 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,484 کار پارانگاسکی بود - سازمان اطلاعات از خودش محافظت می‌کنه - 6 00:00:16,484 --> 00:00:18,819 اگه باهاشون دشمن بشی مسترچیف بودنت 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,121 اهمیتی نخواهد داشت 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,656 کی سازمان اطلاعات رو ترک کردی، دریاسالار؟ 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,258 می‌شه لطفا کمکش کنی؟ 10 00:00:24,258 --> 00:00:27,328 حاضری برام چی کار کنی؟ 11 00:00:28,296 --> 00:00:31,199 ارزش این شیء انسانی چیه؟ 12 00:00:31,199 --> 00:00:33,367 خرد. خرد انسانی 13 00:00:33,367 --> 00:00:36,104 از شیطان چی می‌دونی؟ - تو رو به یاد داره - 14 00:00:36,104 --> 00:00:38,606 .تو حامل خاطراتش هستی نشونم بده 15 00:00:38,606 --> 00:00:40,808 تو ما رو به حلقه مقدس می‌رسونی 16 00:00:40,808 --> 00:00:42,276 باید چی کار کنی؟ 17 00:00:42,276 --> 00:00:44,845 .بهم باور داشته باش من تقدیس شده هستم 18 00:00:44,845 --> 00:00:49,183 هرچیزی که هیلو رو ساخت یه چیزی رو درونت جا گذاشت 19 00:00:49,183 --> 00:00:51,119 هیولائه نزدیک شده 20 00:00:51,119 --> 00:00:53,621 من رو پیدا کن. آزادم کن. نجاتم بده 21 00:00:53,621 --> 00:00:56,590 اسم و رسمت رو رها نکن محافظ 22 00:00:56,590 --> 00:00:58,092 این رو از کجا آوردی؟ 23 00:00:58,092 --> 00:00:59,627 یه پسره بهم دادش 24 00:00:59,627 --> 00:01:02,163 الان کجاست؟ - بردنش - 25 00:01:02,163 --> 00:01:05,566 کی کسلر رو برده؟ - فرماندهی فضایی - 26 00:01:05,566 --> 00:01:07,868 اسمش ونک ۱۳۴ بود 27 00:01:07,868 --> 00:01:10,371 کسانی که باعث و بانی مرگت بودن رو پیدا می‌کنم 28 00:01:10,371 --> 00:01:13,006 و کارشون رو تموم می‌کنم 29 00:01:13,006 --> 00:01:16,144 اینا خانواده و دوستانم بودن 30 00:01:16,144 --> 00:01:17,978 بابت اینا تمرین ندیدیم 31 00:01:19,280 --> 00:01:21,549 نمی‌تونم بمونم و تماشا کنم 32 00:01:21,549 --> 00:01:25,153 یعنی می‌گی تیم سیلور رو بدون رهبرش اعزام کنم؟ 33 00:01:25,153 --> 00:01:26,854 صرفا تا زمانی که جان ارزیابی می‌شه، من رو بفرست 34 00:01:26,854 --> 00:01:31,091 جفت‌مون می‌دونیم که عقلش سر جاش نیست 35 00:01:32,069 --> 00:01:40,069 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 36 00:01:42,703 --> 00:01:44,504 ،ویسکی یونیفرم وان‌وان فینیکس هستم 37 00:01:44,504 --> 00:01:46,239 سرعت رو حفظ کنید 38 00:01:49,710 --> 00:01:51,845 بابت همین چیزها تمرین دیدیم 39 00:01:51,845 --> 00:01:53,380 وقتشه حق‌شون رو بذاریم کف دست‌شون 40 00:01:59,019 --> 00:02:00,621 پرز 41 00:02:00,621 --> 00:02:02,623 اگه از سفینه خارج بشی دو ساعت آخر عمرت رو 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,357 توی فضا سرگردان خواهی بود 43 00:02:04,357 --> 00:02:06,426 و من هم باید یه گزارش بنویسم و بگم چقدر ابله بودی 44 00:02:06,426 --> 00:02:07,761 من هم از گزارش نوشتن بدم میاد 45 00:02:07,761 --> 00:02:09,229 قرار نیست چیزی درباره‌م بنویسی 46 00:02:09,229 --> 00:02:11,064 واحد حمله ژوبین 47 00:02:11,064 --> 00:02:12,099 اجازه پرش دارید 48 00:02:12,099 --> 00:02:13,433 جوخه اول 49 00:02:13,433 --> 00:02:15,836 آماده 50 00:02:15,836 --> 00:02:17,605 اسپارتان‌ها - هیچ‌وقت نمی‌میرن - 51 00:02:17,605 --> 00:02:19,807 اسپارتان‌ها - هیچ‌وقت نمی‌میرن - 52 00:02:19,807 --> 00:02:23,210 همراه من بیاید - خدا به همراه‌تون، اسپارتان‌ها - 53 00:02:25,846 --> 00:02:29,349 ژوبین دو، زاویه‌ت رو چک کن 54 00:02:29,349 --> 00:02:31,484 ترکیب‌تون رو حفظ کنید 55 00:02:31,484 --> 00:02:32,653 حواس‌تون لاین‌تون باشه 56 00:02:36,423 --> 00:02:38,759 لعنتی - پرز - 57 00:02:38,759 --> 00:02:40,360 چه غلطی می‌کنی؟ 58 00:02:40,360 --> 00:02:42,095 برگرد توی موقعیتت - توی گزارشت بنویسش - 59 00:02:42,095 --> 00:02:43,363 تو تنها کسی نیستی که توی فضا معلقه 60 00:02:44,932 --> 00:02:46,266 پلاسما با سرعت بالا 61 00:02:46,266 --> 00:02:47,968 ژوبین هستم 62 00:02:47,968 --> 00:02:49,803 تحت حمله‌ی رزمناوی کاوننت هستیم 63 00:02:49,803 --> 00:02:51,304 سینگ از دست رفت - توی تیر راس‌شونیم - 64 00:02:51,304 --> 00:02:52,840 تحت نظرشونیم - موقعیت‌تون رو حفظ کنید - 65 00:02:53,974 --> 00:02:55,676 از چند جهت بهمون حمله شده و نمی‌دونیم چندتان 66 00:02:55,676 --> 00:02:57,144 تیم ژوبین، پخش شید 67 00:02:57,144 --> 00:02:58,879 و به‌هم نخورید 68 00:02:58,879 --> 00:03:00,247 برید راست - لعنتی - 69 00:03:00,247 --> 00:03:03,150 ...هدف تا سه، دو، یک 70 00:03:04,885 --> 00:03:06,119 فینیکس، ژوبین یک هستم 71 00:03:06,119 --> 00:03:07,154 فاز یک تکمیل شد 72 00:03:07,154 --> 00:03:08,355 فاز دو رو شروع می‌کنیم 73 00:03:08,355 --> 00:03:09,823 هشدار انفجار 74 00:03:09,823 --> 00:03:11,324 دریافت شد، آماده‌ست 75 00:03:11,324 --> 00:03:13,894 هم‌پوشانی خیز به خیز 76 00:03:13,894 --> 00:03:15,696 مانع آماده‌ست - بجنبید - 77 00:03:17,030 --> 00:03:18,666 پل روی این عرشه‌ست 78 00:03:18,666 --> 00:03:20,300 بزنیدش 79 00:03:20,300 --> 00:03:23,671 !نارنجک دودزا پرتاب می‌کنم برید عقب 80 00:03:23,671 --> 00:03:25,806 هیز رو زدن 81 00:03:25,806 --> 00:03:27,140 امداد - پشت سرمون - 82 00:03:27,140 --> 00:03:28,909 باید بجنبیم 83 00:03:28,909 --> 00:03:31,679 گیلروی نارنجک رو انداخت - زود باش پرز - 84 00:03:31,679 --> 00:03:34,147 همراه من - بجنبید - 85 00:03:36,817 --> 00:03:39,152 پل! سمت راست 86 00:03:39,152 --> 00:03:40,988 یالا، برید 87 00:03:40,988 --> 00:03:44,124 اسپایک دست کیه؟ - گیلروی، پوششم بده - 88 00:03:47,928 --> 00:03:49,462 خوبی؟ - خوبم - 89 00:03:49,462 --> 00:03:51,765 بجنب 90 00:03:51,765 --> 00:03:53,166 در اختیارمه 91 00:03:54,401 --> 00:03:55,669 اوکادا رو زدن 92 00:03:55,669 --> 00:03:58,171 برید، برید 93 00:03:58,171 --> 00:04:00,340 نارنجک انداختم 94 00:04:00,340 --> 00:04:02,442 برید - برید - 95 00:04:02,442 --> 00:04:03,610 گوشه‌ها رو بررسی کنید 96 00:04:06,346 --> 00:04:07,948 امنه 97 00:04:07,948 --> 00:04:09,917 بهت گفته بودم که فقط تازه‌کارها می‌گن امنه 98 00:04:09,917 --> 00:04:11,418 ...من هم گفتم بیای بخـ 99 00:04:11,418 --> 00:04:13,721 مالینز 100 00:04:13,721 --> 00:04:15,155 تمومش کن 101 00:04:18,425 --> 00:04:21,494 فرماندهی ناوگان، ژوبین چهار هستم 102 00:04:21,494 --> 00:04:23,330 من تنها کسی ام که مونده 103 00:04:23,330 --> 00:04:25,198 آماده استفاده از اسپایک هستم 104 00:04:25,198 --> 00:04:26,533 وصلش می‌کنم 105 00:04:28,035 --> 00:04:29,502 نداریمش 106 00:04:29,502 --> 00:04:31,571 لعنتی 107 00:04:31,571 --> 00:04:33,741 آروم باش اسپارتان 108 00:04:39,780 --> 00:04:42,282 همه‌تون مُردین 109 00:04:42,282 --> 00:04:43,751 دوباره 110 00:04:44,985 --> 00:04:47,020 سپرهای پیشرفته‌ی کاوننت‌ها 111 00:04:47,020 --> 00:04:51,158 باعث می‌شن بابت هرکدوم از اینا سه‌تا سفینه رو از دست بدیم 112 00:04:51,158 --> 00:04:53,526 سیستم هدف‌گیری‌شون هم از مال ما بهتره 113 00:04:53,526 --> 00:04:56,229 ولی همین نقطه ضعف‌شون هم هست 114 00:04:56,229 --> 00:04:57,865 بازنواخت لطفا 115 00:04:57,865 --> 00:05:00,467 خیلی راحت، سفینه‌های تهاجمی‌مون رو مورد هدف قرار می‌دن 116 00:05:00,467 --> 00:05:03,336 ولی در برابر اهداف کوچیک‌تر خیلی ضعیف عمل می‌کنن 117 00:05:03,336 --> 00:05:04,571 اون اهداف کوچیک شمایید 118 00:05:04,571 --> 00:05:08,008 می‌دونم از ۲۵۰۰ متری یک زبده رو نابود کنم 119 00:05:08,776 --> 00:05:11,879 ولی تفنگم در برابر گله‌ی زنبورها بی اثره 120 00:05:11,879 --> 00:05:14,381 پس ما الان حکم زنبور رو داریم؟ 121 00:05:14,381 --> 00:05:15,949 از خداتون هم باشه 122 00:05:17,017 --> 00:05:19,552 زنبورها تیمی کار می‌کنن 123 00:05:19,552 --> 00:05:22,655 بدن‌هاشوت متفاوته، ولی ذهن‌شون یکیه 124 00:05:22,655 --> 00:05:23,891 یک ماموریت هم دارن 125 00:05:24,792 --> 00:05:28,695 به سفینه نفوذ کنید و اسپایک رو کار بذارید 126 00:05:28,695 --> 00:05:30,831 پله مرکز عصبیشه 127 00:05:32,332 --> 00:05:36,569 از بیرون ازش محافظت می‌شه نه از داخل 128 00:05:36,569 --> 00:05:37,871 نه در برابر این 129 00:05:37,871 --> 00:05:39,539 اطلاعات‌مون نشون می‌ده که سیستم‌شون 130 00:05:39,539 --> 00:05:40,974 بسیار نفوذپذیره 131 00:05:40,974 --> 00:05:43,844 این اسپایک، یک ویروس رو منتقل می‌کنه 132 00:05:44,778 --> 00:05:46,814 سیستم به‌طور کل غیرفعال می‌شه 133 00:05:46,814 --> 00:05:47,915 چراغ‌ها خاموش می‌شن 134 00:05:47,915 --> 00:05:49,382 مثل تیری که به مغز می‌خوره 135 00:05:54,487 --> 00:05:56,890 حرفی هست که بخوای بزنی، اسپارتان؟ 136 00:05:59,092 --> 00:06:00,227 آره 137 00:06:01,194 --> 00:06:03,030 می‌خوام بگم که کسشعره، خانم 138 00:06:04,097 --> 00:06:05,866 ما دشمن رو نابود کردیم 139 00:06:07,100 --> 00:06:08,836 اون تیرها معلوم نیست از کجا اومدن 140 00:06:09,769 --> 00:06:11,738 شبیه‌سازی، حساب کتاب نداره 141 00:06:13,206 --> 00:06:14,341 همین‌طور جنگ 142 00:06:16,810 --> 00:06:17,878 مرخصید 143 00:06:21,748 --> 00:06:24,051 هی، هی 144 00:06:25,819 --> 00:06:27,254 بذار منظورم رو واضح برسونم 145 00:06:27,254 --> 00:06:29,890 ما هم‌رده‌ی همدیگه نیستیم 146 00:06:29,890 --> 00:06:32,225 من مربیتم 147 00:06:33,961 --> 00:06:35,896 با من مشکلی داری؟ 148 00:06:35,896 --> 00:06:37,764 با شکست مشکل دارم 149 00:06:37,764 --> 00:06:39,266 با سربازهایی مشکل دارم 150 00:06:39,266 --> 00:06:40,800 که مدام اشتباهات‌شون رو تکرار می‌کنن 151 00:06:40,800 --> 00:06:42,002 و نه‌تنها ماموریت‌شون رو 152 00:06:42,002 --> 00:06:43,603 بلکه جونِ هم‌رزمان‌شون رو هم به‌خطر می‌دازن 153 00:06:43,603 --> 00:06:45,805 هم‌رزمانِ من همه مُرده بودن 154 00:06:45,805 --> 00:06:47,474 مسئله شخصیه؟ 155 00:06:47,474 --> 00:06:50,077 به‌خاطر اینه که من توی ریچ بودم و تو نبودی؟ 156 00:06:52,145 --> 00:06:54,214 یک نبرد باعث نمی‌شه که کهنه‌سرباز بشی 157 00:06:55,115 --> 00:06:56,416 صرفا نشون می‌ده خوش‌شانس بودی 158 00:07:01,288 --> 00:07:03,756 می‌دونم خودم رو درگیر چه کاری کردم 159 00:07:09,863 --> 00:07:12,099 یعنی داری می‌گی که می‌خوای بمیری اسپارتان؟ 160 00:07:14,401 --> 00:07:15,502 نه خانم 161 00:07:15,526 --> 00:07:23,526 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 162 00:07:24,277 --> 00:07:26,146 همچین برگ‌هایی رو 163 00:07:26,146 --> 00:07:30,083 توی یک باغستان خانوادگی در مکانی به نام سریلانکا پرورش می‌دن 164 00:07:30,083 --> 00:07:31,751 روی کره زمینه 165 00:07:31,751 --> 00:07:33,186 جلوی آفتاب خشک می‌شن 166 00:07:33,186 --> 00:07:37,958 بعدش پدر خانواده تا ۲۵ کیلومتر روی کمرش، حمل‌شون می‌کنه 167 00:07:37,958 --> 00:07:41,728 اون خاک سرخ، پاهاش رو قهوه‌ای می‌کنه 168 00:07:41,728 --> 00:07:44,131 ...توی حراجی فروخته می‌شه 169 00:07:44,131 --> 00:07:46,099 بعدش می‌ذارن روی دوش‌شون 170 00:07:46,099 --> 00:07:48,835 توی کشتی بار می‌زن و بعدش از دریا منتقل می‌شه 171 00:07:48,835 --> 00:07:51,104 بسته‌بندیش می‌کنن و بعدش می‌خرنش 172 00:07:51,104 --> 00:07:53,406 و در آخر در این فنجون شکننده ریخته می‌شه 173 00:07:53,406 --> 00:07:55,242 تا تو بخوریش 174 00:07:56,476 --> 00:07:58,311 راضی به زحمت‌شون نبودم 175 00:07:58,311 --> 00:07:59,947 زحمتی نکشیدن 176 00:08:00,981 --> 00:08:04,317 این برگ‌ها رو توی طبقه چهار در یک آزمایشگاه 177 00:08:04,317 --> 00:08:05,518 به عمل آوردن 178 00:08:05,518 --> 00:08:08,288 اوه؟ 179 00:08:08,288 --> 00:08:11,992 بعد چرا سازمان اطلاعات باید دغدغه‌ش، درست کردنِ چای باشه؟ 180 00:08:12,792 --> 00:08:14,294 چون من بهشون گفتم 181 00:08:16,363 --> 00:08:20,433 مسئله اینجاست که تو چای رو می‌نوشی ولی در اصل، داستان رو مزه می‌کنی 182 00:08:22,135 --> 00:08:25,505 داستان، چیز مهمیه ولی ظریفه 183 00:08:26,573 --> 00:08:29,209 چای هم مثل امپراتوری‌هاست 184 00:08:29,209 --> 00:08:34,481 قرن‌ها زحمت، با یک اشتباه کوچیک از بین می‌ره 185 00:08:37,284 --> 00:08:40,053 اگه بابت ریچ نگرانی 186 00:08:40,053 --> 00:08:44,124 پس داستان، تغییری نمی‌کنه 187 00:08:44,124 --> 00:08:47,294 کم‌تر از یک ساعت پیش یک سفینه به حریم هوایی‌مون نفوذ کرد 188 00:08:47,294 --> 00:08:50,130 بهم گفتن که خلبان سفینه هرکس بوده 189 00:08:50,130 --> 00:08:54,034 با پدافند دفاعی‌مون آشنایی داشته 190 00:08:56,236 --> 00:09:00,040 امیدوارم من رو مقصر ندونی 191 00:09:00,040 --> 00:09:02,475 کم‌تر از پونزده کیلومتریِ اینجا 192 00:09:02,475 --> 00:09:03,910 فرود اومدن 193 00:09:03,910 --> 00:09:05,545 یه تیم بفرست 194 00:09:08,481 --> 00:09:13,320 بهت گفتم که یکی از ماموران‌مون در آلریا 195 00:09:13,320 --> 00:09:15,955 مطمئنه کاترین هالزی رو دیده 196 00:09:15,955 --> 00:09:17,690 که سوار یه همچین سفینه‌ای شده؟ 197 00:09:17,690 --> 00:09:20,160 اگه بهت بگم که تا الان چند نفر ...گفتن کاترین هالزی رو دیدن 198 00:09:20,160 --> 00:09:22,362 نوزده ساعت پیش 199 00:09:22,362 --> 00:09:24,364 غیرممکنه 200 00:09:25,832 --> 00:09:27,100 اون مُرده 201 00:09:27,100 --> 00:09:29,436 البته، ممکنه اشتباه کرده باشه 202 00:09:29,436 --> 00:09:33,040 ،ممکنه درحال سفر با هرکسی باشه ...به قول طرف 203 00:09:33,040 --> 00:09:35,108 «یک مرد زخمی بوده» 204 00:09:35,108 --> 00:09:38,511 می‌گفت احتمالا گنده‌ترین آدمی بوده که به عمرش دیده 205 00:09:40,880 --> 00:09:42,249 امکان نداره 206 00:09:42,249 --> 00:09:44,184 همه‌ش همین حرف رو می‌زنی 207 00:09:47,287 --> 00:09:51,558 یعنی معتقدی زنده و توی این سیاره‌ست؟ 208 00:09:51,558 --> 00:09:54,261 به‌گمونم به‌زودی می‌فهمیم 209 00:11:02,288 --> 00:11:08,884 «هیلو» 210 00:11:10,380 --> 00:11:21,491 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 211 00:11:21,515 --> 00:11:27,515 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 212 00:11:28,488 --> 00:11:30,523 توقف شبیه‌سازی 213 00:11:33,193 --> 00:11:36,028 چی کار می‌کنی؟ - خوابم نبرد - 214 00:11:36,028 --> 00:11:38,298 ...کای 215 00:11:38,298 --> 00:11:39,966 نمی‌تونی همه‌ش بیای اینجا 216 00:11:39,966 --> 00:11:42,369 به‌نظرت یه‌کم بیمارگونه نیست؟ 217 00:11:42,369 --> 00:11:45,405 دارم تمرین می‌کنم - داری خودت رو مجازات می‌کنی - 218 00:11:51,678 --> 00:11:53,480 چرا اینجا نبودیم؟ 219 00:11:55,348 --> 00:11:57,384 اون همه افرادی که از دست دادیم 220 00:11:59,486 --> 00:12:01,020 تیمم 221 00:12:02,121 --> 00:12:03,490 همه‌شون مُردن 222 00:12:04,491 --> 00:12:06,493 فقط سرِ تو نیومده 223 00:12:07,694 --> 00:12:08,995 چی؟ 224 00:12:10,430 --> 00:12:13,233 هیچ‌کس نمی‌تونه از همچین اتفاق ناگواری فرار کنه 225 00:12:15,802 --> 00:12:18,538 هیچ‌کدوم از اعضای جدید از شبیه‌سازی جون سالم به‌در نبردن 226 00:12:18,538 --> 00:12:19,572 می‌برن 227 00:12:19,572 --> 00:12:22,309 صرفا به زمان و آمادگی نیاز دارن 228 00:12:22,309 --> 00:12:25,278 باید مطمئن بشم که به کشتن‌شون نمی‌دیم 229 00:12:25,278 --> 00:12:28,047 خودت تاحالا دنبال تضمین بودی؟ 230 00:12:28,047 --> 00:12:29,582 اون چی؟ 231 00:12:32,219 --> 00:12:35,288 مستر چیف مُرده 232 00:12:35,288 --> 00:12:40,227 ولی تو نسل عدی رو مثل اون بار میاری 233 00:12:41,228 --> 00:12:43,162 اونا چیف نیستن 234 00:12:43,162 --> 00:12:44,864 نمی‌تونم ازشون اسپارتان بسازم 235 00:12:44,864 --> 00:12:47,400 پایان شبیه‌سازی 236 00:12:49,769 --> 00:12:51,938 اونا اسپارتان هستن 237 00:12:51,938 --> 00:12:54,307 و وظیفه داری که این باور رو بهشون بدی 238 00:13:02,882 --> 00:13:05,017 می‌شه پسش بدی؟ 239 00:13:06,953 --> 00:13:08,555 دنبال چی هستی؟ 240 00:13:09,556 --> 00:13:12,725 همون چیزی که همیشه دنبالشه؛ اهرم فشار 241 00:13:14,193 --> 00:13:16,396 می‌دونم پسرتون رو کجا بردن 242 00:13:28,341 --> 00:13:31,511 هالزی می‌گه که همه‌چیز از اینجا شروع شده 243 00:13:31,511 --> 00:13:32,779 سازمان اطلاعات 244 00:13:34,947 --> 00:13:37,617 از اینجا چی می‌دونی؟ 245 00:13:37,617 --> 00:13:39,185 اونیکس 246 00:13:39,185 --> 00:13:42,121 نه نقشه‌ای داره، نه آماری ازش هست 247 00:13:43,990 --> 00:13:45,358 تاریخچه‌ای هم نداره 248 00:13:46,759 --> 00:13:48,227 صرفا شایعات پشتشه 249 00:13:48,227 --> 00:13:50,062 یه سری زمزمه‌ها 250 00:13:55,268 --> 00:13:57,069 کسلر رو بردن 251 00:14:00,139 --> 00:14:01,741 اونجا 252 00:14:01,741 --> 00:14:03,576 برات یادآور چیزی نیست؟ 253 00:14:05,312 --> 00:14:07,680 همچنان دارن اسپارتان می‌سازن 254 00:14:40,880 --> 00:14:42,281 هالزی رفته 255 00:14:42,281 --> 00:14:43,883 مهم نیست، بهش نیازی نداریم 256 00:14:43,883 --> 00:14:46,185 فهمیدم کسلر کجاست - بهتره بریم - 257 00:14:46,185 --> 00:14:48,721 چی می‌گین؟ 258 00:14:54,327 --> 00:14:56,529 سورن، باید عجله کنیم 259 00:14:58,798 --> 00:15:01,501 می‌دونم به چی فکر می‌کنی 260 00:15:01,501 --> 00:15:02,669 بی‌خیالش 261 00:15:03,970 --> 00:15:05,237 داغون شدی 262 00:15:05,237 --> 00:15:07,306 زره‌ت هم باهات نیست 263 00:15:07,306 --> 00:15:08,741 برو دنبال پسرت 264 00:15:11,778 --> 00:15:13,580 اونور 265 00:15:48,748 --> 00:15:50,750 دست نگه دارید 266 00:16:07,867 --> 00:16:09,201 چی شده؟ 267 00:16:32,559 --> 00:16:33,693 ...من 268 00:16:33,693 --> 00:16:35,528 این رو می‌شناسم 269 00:16:35,528 --> 00:16:37,296 اینجا چی کار می‌کنه؟ 270 00:16:38,898 --> 00:16:43,169 دست نگه دارید 271 00:16:43,169 --> 00:16:44,236 لعنتی 272 00:16:52,011 --> 00:16:53,345 وای خدا 273 00:16:56,616 --> 00:16:57,684 سالمم 274 00:17:00,587 --> 00:17:02,321 درست می‌گی 275 00:17:03,155 --> 00:17:04,591 ...این چـ 276 00:17:05,424 --> 00:17:06,793 ...چطـ 277 00:17:09,862 --> 00:17:10,997 چیه؟ 278 00:17:11,964 --> 00:17:13,533 ما کجاییم؟ 279 00:17:14,601 --> 00:17:16,469 چی کار می‌کنی؟ 280 00:17:18,971 --> 00:17:21,708 از کجا می‌دونستی که این اینجاست؟ 281 00:17:24,777 --> 00:17:26,045 هنوز کار می‌کنه 282 00:17:26,045 --> 00:17:28,414 .اون هم بعد از بیست سال بگیرش 283 00:17:28,414 --> 00:17:29,749 قبلا هم اینجا بودی؟ 284 00:17:29,749 --> 00:17:32,519 آره، یه زمانی عملاً اینجا زندگی می‌کردم 285 00:17:33,486 --> 00:17:35,187 اینجا چه‌جور جاییه 286 00:17:35,187 --> 00:17:37,356 جاییه که توش همه‌چیز شروع شد 287 00:17:38,424 --> 00:17:41,127 می‌دونی، تو رو یادمه 288 00:17:41,127 --> 00:17:42,394 باعث افتخاره 289 00:17:42,394 --> 00:17:45,164 بهترین اثرم رو نابود کردی - چی؟ - 290 00:17:45,164 --> 00:17:49,602 قبل از تو جان استوار قابل اتکا و یک اسپارتان بود 291 00:17:49,602 --> 00:17:51,904 بعدش با تو آشنا و غیرقابل پیش‌بینی شد 292 00:17:51,904 --> 00:17:54,006 بابتش متاسفم - نه بابا - 293 00:17:54,006 --> 00:17:56,308 بعضی وقت‌ها معرفی یک عنصر جدید 294 00:17:56,308 --> 00:17:57,644 هرچند کوچک 295 00:17:57,644 --> 00:18:01,013 می‌تونه باعث تغییرات بزرگی بشه 296 00:18:01,013 --> 00:18:02,381 ممنون؟ 297 00:18:29,041 --> 00:18:32,078 ظاهرا یک مشکلی توی سیستم ارتباطی پیش اومده 298 00:18:32,078 --> 00:18:36,916 نتونستم با های چریتی یا ناوگان، ارتباط برقرار کنم 299 00:18:36,916 --> 00:18:42,288 به‌نظرت این مشکل کی حل می‌شه؟ 300 00:18:42,288 --> 00:18:46,726 مشکل نیست، به دستور من انجام شده 301 00:18:46,726 --> 00:18:52,565 عه؟ خب چرا آربیتر خواهان سکوت ماست؟ 302 00:18:52,565 --> 00:18:56,135 چون لازمه‌ی ماموریت‌مونه، جناب کاهن 303 00:18:56,135 --> 00:18:58,404 کجا قراره بریم؟ 304 00:18:58,404 --> 00:19:02,775 شاید نمی‌دونی، شاید بایستی با حیوان دست‌آموزت مشورت کنی 305 00:19:02,775 --> 00:19:07,246 من دستوراتم رو از عالی مقامان می‌گیرم 306 00:19:07,246 --> 00:19:10,650 شرمت هم از اونا ناشی می‌شه 307 00:19:10,650 --> 00:19:14,887 بعضی‌ها می‌گن که آربیتر ایمانش رو به پیامبران از دست داده 308 00:19:14,887 --> 00:19:16,455 و واسه راهنمایی، دست به دامانِ این انسان می‌شه 309 00:19:16,455 --> 00:19:21,928 انسان، برای من هیچ ارزشی نداره 310 00:19:21,928 --> 00:19:25,164 حاضرم با استفاده از شمشیرم این اتهامات پوچ رو 311 00:19:25,164 --> 00:19:27,566 از بین ببرم 312 00:19:29,068 --> 00:19:34,907 .مالِ من نیست که بخوام بکشمش اون به عالی مقامان، تعلق داره 313 00:19:34,907 --> 00:19:42,048 پس وقتی برگردم به های چریتی ازشون اجازه می‌گیرم 314 00:19:45,217 --> 00:19:47,019 ...که خب به‌زودی 315 00:19:47,954 --> 00:19:49,588 اتفاق می‌افته 316 00:19:59,531 --> 00:20:02,334 کاهنه مشکوکه 317 00:20:02,334 --> 00:20:05,872 با سنگ‌کلید ارتباط برقرار کردی؟ 318 00:20:07,206 --> 00:20:08,440 البته 319 00:20:09,375 --> 00:20:11,143 من تقدیس شده هستم 320 00:20:19,886 --> 00:20:22,121 ...به‌نظرت فهمیده 321 00:20:24,490 --> 00:20:26,092 که داری دروغ می‌گی؟ 322 00:20:29,628 --> 00:20:30,963 گفتم که نمی‌بینم 323 00:20:30,963 --> 00:20:32,464 کجان؟ 324 00:20:32,464 --> 00:20:33,833 واسه شلیک، تمرکز کنید 325 00:20:33,833 --> 00:20:35,902 مالینز 326 00:20:35,902 --> 00:20:37,369 مواظب باش 327 00:20:37,369 --> 00:20:38,871 بجنب 328 00:20:38,871 --> 00:20:40,973 شلیک کنید - باید بریم - 329 00:20:40,973 --> 00:20:44,576 وایسا - نمی‌تونیم اینجا بمونیم - 330 00:20:44,576 --> 00:20:45,845 قبل از پیشروی باید سرشماری کنیم 331 00:20:45,845 --> 00:20:47,246 دستورها رو من می‌دم 332 00:20:47,246 --> 00:20:49,281 آتش سرکوب 333 00:20:49,281 --> 00:20:50,482 زود باشید، برید 334 00:20:54,653 --> 00:20:56,088 درحال رفتنیم 335 00:20:56,088 --> 00:20:57,890 پرز، مانع رو بیار پایین 336 00:20:57,890 --> 00:21:00,426 ،اوکادا، هیز، اولسن به پل حمله کنید 337 00:21:00,426 --> 00:21:01,660 نه خانم - چی؟ - 338 00:21:01,660 --> 00:21:03,562 اگه طبق روند عادی به پل حمله کنیم 339 00:21:03,562 --> 00:21:04,931 دوباره دونه‌دونه می‌زنن‌مون 340 00:21:04,931 --> 00:21:07,533 همه‌مون باید همزمان بریم 341 00:21:07,533 --> 00:21:09,268 تاکتیک‌های آموزشی رو پیاده می‌کنیم 342 00:21:10,803 --> 00:21:12,171 تاکتیک‌ها کسشعرن 343 00:21:12,171 --> 00:21:13,572 باید با تمام قوا حمله کنیم 344 00:21:13,572 --> 00:21:14,974 مثل زنبورها 345 00:21:14,974 --> 00:21:16,042 دقیقا 346 00:21:16,042 --> 00:21:17,810 عالیه، قراره همه‌مون بمیریم 347 00:21:17,810 --> 00:21:19,611 اگه نیروی کافی بفرستیم 348 00:21:19,611 --> 00:21:21,580 شاید برای نصب اسپایک وقت کافی گیرت بیاد 349 00:21:21,580 --> 00:21:23,315 داری از دستورات سرپیچی می‌کنی 350 00:21:25,117 --> 00:21:26,585 ریچر رو زدن 351 00:21:26,585 --> 00:21:28,354 گیلروی، بیا بالا 352 00:21:28,354 --> 00:21:31,357 ،اگه طبق همون نقشه پیش بریم نتیجه هم همون می‌شه 353 00:21:31,357 --> 00:21:34,460 پرز، چه غلطی داری می‌کنی؟ 354 00:21:34,460 --> 00:21:36,628 .کاری که لازمه رو نارنجک انداختم 355 00:21:37,830 --> 00:21:41,734 همراه من بیاید - زود باشید - 356 00:21:41,734 --> 00:21:43,903 زود باش، می‌تونی بهتر از اینا عمل کنی 357 00:21:45,972 --> 00:21:47,506 از پشت حمله کردن 358 00:21:47,506 --> 00:21:49,708 ،ژوبین چهار هستم به پل نفوذ کردیم 359 00:21:52,678 --> 00:21:53,746 وصلش کن 360 00:21:59,085 --> 00:22:03,189 پشم‌هام 361 00:22:03,189 --> 00:22:04,757 حالا چی کار کنیم؟ 362 00:22:04,757 --> 00:22:06,292 گورمون رو گم می‌کنیم 363 00:22:06,292 --> 00:22:07,359 فرآیند خروج رو آغاز می‌کنیم 364 00:22:07,359 --> 00:22:09,028 ژوبین، همراه من 365 00:22:11,297 --> 00:22:12,331 پرز 366 00:22:12,331 --> 00:22:14,433 منتظر یه مدال دیگه‌ای؟ 367 00:22:14,433 --> 00:22:16,435 زود باش 368 00:22:30,582 --> 00:22:32,484 کاوننت‌ها کجان؟ 369 00:22:32,484 --> 00:22:34,753 کجان پس؟ 370 00:22:36,889 --> 00:22:39,091 منتظر نمی‌مونم که بفهمم کجان 371 00:22:39,926 --> 00:22:41,861 اون طرف می‌بینم‌تون 372 00:22:52,138 --> 00:22:53,672 موفق شدیم - یوهو - 373 00:22:53,672 --> 00:22:55,007 روالش اینجوریه 374 00:22:55,007 --> 00:22:56,475 چه عجب 375 00:22:56,475 --> 00:22:57,877 بوم 376 00:22:57,877 --> 00:22:59,711 همینه 377 00:23:04,416 --> 00:23:06,385 تبریک می‌گم - خانم - 378 00:23:07,786 --> 00:23:09,721 فرآیند خروج، زیادی آسون بود 379 00:23:09,721 --> 00:23:10,789 به خودت غره نشو 380 00:23:10,789 --> 00:23:12,491 نه، منظورم چیز دیگه‌ایه 381 00:23:12,491 --> 00:23:15,761 بعد از اینکه اسپایک رو متصل کردیم با هیچ دشمنی مواجه نشدیم 382 00:23:19,298 --> 00:23:21,300 پیروزیت رو بپذیر، سرجوخه 383 00:23:43,890 --> 00:23:45,457 مسترچیف 384 00:23:45,457 --> 00:23:46,825 از دیدنِ دوباره‌ت خوش‌حالم 385 00:23:46,825 --> 00:23:48,127 آخرین باری که همدیگه رو دیدیم 386 00:23:48,127 --> 00:23:51,030 روی سرم، اسلحه گرفته بودی 387 00:23:51,030 --> 00:23:53,699 .من این طرز برخورد رو ترجیح می‌دم تو چی؟ 388 00:23:55,367 --> 00:23:57,836 یازده‌نفر از افرادم دچار از کار افتادگی شدن 389 00:23:58,670 --> 00:24:00,372 یکی‌شون ممکنه بمیره 390 00:24:00,840 --> 00:24:02,441 معمولا آدم‌ها وقتی تو مبارزه صدمه می‌بینن 391 00:24:02,441 --> 00:24:04,210 ...به این معنیه که خوب تمرین نکردن 392 00:24:04,210 --> 00:24:05,612 یا این‌که فرمانده‌شون خوب هدایت‌شون نکرده 393 00:24:06,913 --> 00:24:08,515 برای تو کدومش صدق می‌کنه؟ 394 00:24:10,717 --> 00:24:13,252 درمورد دوست‌های اسپارتانت یا تیم کبالت؟ 395 00:24:14,186 --> 00:24:17,423 وقتی پیداشون کردیم خشاب‌هاشون پُر پُر بود 396 00:24:17,423 --> 00:24:19,391 حتی یه تیر هم ازشون شلیک نکرده بودن 397 00:24:21,393 --> 00:24:23,930 کم کم دارم به این فکر میفتم که شاید اسپارتان‌ها اونقدری که می‌گن هم ترسناک نباشن 398 00:24:23,930 --> 00:24:25,765 می‌خوام پارانگاسکی رو ببینم 399 00:24:26,733 --> 00:24:27,767 کی؟ 400 00:24:31,003 --> 00:24:32,639 ببریدش - چشم قربان - 401 00:24:32,639 --> 00:24:34,473 بهش بگو میام سراغش 402 00:24:34,473 --> 00:24:36,509 باشه حتما بهش می‌گم 403 00:24:38,444 --> 00:24:40,279 خیلی‌خب. ببندین 404 00:24:40,279 --> 00:24:43,449 سمت راست بسته شد 405 00:24:43,473 --> 00:24:50,473 فـــیــلـــمـ.ـکـ ــیـــو رو یادت نره 406 00:25:11,944 --> 00:25:13,179 من جات بودم این کار رو نمی‌کردم 407 00:25:25,758 --> 00:25:28,494 این تصاویر یه ساعت پیشه 408 00:25:28,494 --> 00:25:29,929 متاسفم 409 00:25:29,929 --> 00:25:33,432 ...نمی‌خواستم نشونت بدم ولی 410 00:25:33,432 --> 00:25:35,568 نمی‌دونستم چه کار کنم 411 00:25:35,568 --> 00:25:37,469 زنده‌ست 412 00:25:37,469 --> 00:25:42,775 ظاهرا 413 00:25:43,342 --> 00:25:45,144 چطوری؟ 414 00:25:45,144 --> 00:25:47,947 دقیقا نمی‌دونیم 415 00:25:47,947 --> 00:25:49,982 اما متاسفانه فکر نمی‌کنم دوست داشته باشیم 416 00:25:49,982 --> 00:25:55,521 محتمل‌ترین توضیحی که براش وجود داره رو بشنویم 417 00:25:56,789 --> 00:26:00,326 یادته در رابطه با ارتباط جان 418 00:26:00,326 --> 00:26:02,762 با اون مامور کاوننت ازت پرسیدم؟ 419 00:26:02,762 --> 00:26:04,697 کای؟ 420 00:26:04,697 --> 00:26:07,033 گفتی دلیلی وجود نداره 421 00:26:07,033 --> 00:26:09,802 که وفاداری مستر چیف رو زیر سوال ببریم 422 00:26:12,171 --> 00:26:16,475 می‌خوام بدونم در این مورد کاملا باهام صادق بودی یا نه 423 00:26:20,112 --> 00:26:22,782 وقتی از سنکشواری برگشتیم 424 00:26:24,383 --> 00:26:26,452 بهم گفت که مکی رو دیده 425 00:26:27,620 --> 00:26:28,755 توی مه و غبار 426 00:26:28,755 --> 00:26:31,924 قبل از این‌که سیاره رو شیشه کنن 427 00:26:31,924 --> 00:26:34,961 ...اما فکر نمی‌کردم واقعا - اشکالی نداره کای - 428 00:26:34,961 --> 00:26:36,696 درک می‌کنم 429 00:26:38,665 --> 00:26:40,599 تو سرباز خوبی هستی 430 00:26:40,599 --> 00:26:43,002 و اون فرمانده‌ست 431 00:26:43,002 --> 00:26:44,503 یا خب قبلا بوده 432 00:26:45,705 --> 00:26:47,206 این‌ها یعنی چی؟ 433 00:26:47,206 --> 00:26:49,408 تا جایی که ما می‌تونیم بگیم به‌‌نظر می‌رسه 434 00:26:49,408 --> 00:26:51,610 که جان-۱۱۷ ارتباطش رو 435 00:26:51,610 --> 00:26:54,413 با اون مامور کاوننت‌، یعنی مکی حفظ کرده 436 00:26:54,413 --> 00:26:58,484 و ظاهرا الان دارن باهم همکاری می‌کنن 437 00:26:58,484 --> 00:27:00,887 نه. امکان نداره 438 00:27:00,887 --> 00:27:04,523 واحد اطلاعات گفته که مکی در زمان حمله به ریچ اونجا حضور داشته 439 00:27:04,523 --> 00:27:06,425 نه - و جان از ریچ فرار کرده - 440 00:27:06,425 --> 00:27:08,094 پس چطور چنین اتفاقی رخ داده؟ - نمی‌دونم - 441 00:27:08,094 --> 00:27:10,697 چطور همچین چیزی ممکن بوده کای؟ ...وقتی که بقیه 442 00:27:10,697 --> 00:27:12,431 اشتباه می‌کنی - الان اینجاست - 443 00:27:12,431 --> 00:27:14,133 .روی این سیاره توی این مرکز 444 00:27:14,133 --> 00:27:17,403 چرا اومده اینجا؟ چرا داره به سربازهای فرماندهی فضایی حمله می‌کنه؟ 445 00:27:17,403 --> 00:27:18,404 نمی‌دونم - چرا؟ - 446 00:27:18,404 --> 00:27:19,906 نمی‌دونم 447 00:27:19,906 --> 00:27:22,675 اگه توضیحی براش داری با کمال میل گوش می‌دم 448 00:27:31,050 --> 00:27:33,152 می‌خوام یه چیزی بهت بگم 449 00:27:33,152 --> 00:27:37,156 و چیزی که می‌گم جزو اطلاعات کاملا محرمانه‌ست 450 00:27:37,156 --> 00:27:40,292 می‌دونیم که کاوننت‌ها با یه هدف کاملا مشخص و خاص 451 00:27:40,292 --> 00:27:43,062 به رله ویسگراد حمله کردن 452 00:27:43,062 --> 00:27:45,131 برای این‌که حمله‌شون به پایگاه سورد رو پنهان کنن 453 00:27:45,131 --> 00:27:50,336 جایی که یکی از اشیا رو پیدا کردن و ربودن 454 00:27:50,770 --> 00:27:55,407 خوشبختانه تونستیم اون یکی شیء رو 455 00:27:55,407 --> 00:28:00,679 قبل از سقوط سیاره از اونجا خارج کنیم 456 00:28:01,380 --> 00:28:03,449 کجاست؟ 457 00:28:03,449 --> 00:28:05,151 اینجا 458 00:28:16,595 --> 00:28:18,264 تمام تمدن‌ها این رو یاد گرفتن 459 00:28:18,264 --> 00:28:19,999 که موقعیت هر شی‌ء رو 460 00:28:19,999 --> 00:28:23,870 می‌شه با توجه به نسبتش با سه نقطه در آسمون تعیین کرد 461 00:28:24,937 --> 00:28:27,006 اینجا 462 00:28:27,006 --> 00:28:29,742 اینجا حسش می‌کنم 463 00:28:29,742 --> 00:28:32,044 من هم نمی‌دونم. ممکنه 464 00:28:32,044 --> 00:28:33,079 داری دستم می‌ندازی؟ 465 00:28:33,079 --> 00:28:35,547 می‌دونی که اگه نتونم پیداش کنم 466 00:28:35,547 --> 00:28:38,918 ...چه بلایی - می‌دونم - 467 00:28:38,918 --> 00:28:41,087 فکر می‌کنی سر خودت چی میاد؟ 468 00:28:41,087 --> 00:28:43,189 اگه از شیء برای پیدا کردن 469 00:28:43,189 --> 00:28:44,891 و رسیدن به هیلو استفاده کنی 470 00:28:44,891 --> 00:28:47,126 می‌تونی موقعیتش رو ...با استفاده از ستاره‌های پیدا کنی همون‌طور که 471 00:28:47,126 --> 00:28:48,627 نمی‌تونم 472 00:28:48,627 --> 00:28:50,062 که چی؟ 473 00:28:55,835 --> 00:28:57,937 نمی‌تونم پیداش کنم 474 00:28:57,937 --> 00:29:00,072 سعی می‌کنم تو ذهنم برم اونجا 475 00:29:01,073 --> 00:29:03,843 به شیء دست می‌زنم ولی اتفاقی نمیفته 476 00:29:07,313 --> 00:29:09,115 تنزل پیدا کردم 477 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 .دارم مجازات می‌شم موهبتم از دست رفته 478 00:29:13,452 --> 00:29:16,755 شاید باید احتمالات منطقی رو درنظر بگیریم 479 00:29:16,755 --> 00:29:20,526 حالا هم رنج و عذابم رو به سخره گرفتی - قبلا هیلو رو دیدی - 480 00:29:20,526 --> 00:29:22,661 من ضبطش کردم 481 00:29:32,638 --> 00:29:34,306 خاموشش کن 482 00:29:34,306 --> 00:29:39,812 ...گفتم شاید بتونه کمک - گفتم خاموشش کن - 483 00:29:43,082 --> 00:29:44,716 بدون اون نمی‌تونم برم 484 00:29:50,356 --> 00:29:51,858 یه چیزی تغییر کرده 485 00:29:54,360 --> 00:29:57,363 ...نمی‌دونم چی. ولی یه تغییری 486 00:29:57,363 --> 00:29:58,831 بینمون ایجاد شده 487 00:30:01,968 --> 00:30:03,302 ...الان که سنگ‌کلید رو لمس می‌کنم 488 00:30:03,302 --> 00:30:06,906 و دنبالش می‌گردم فقط تاریکی مطلق می‌بینم 489 00:30:09,375 --> 00:30:11,143 شاید من بتونم کمک کنم 490 00:30:11,143 --> 00:30:14,613 فقط کافیه بذاری به سیستم ارتباطی سفینه‌ت دسترسی پیدا کنم 491 00:30:14,613 --> 00:30:16,748 من رو خر فرض کردی؟ - نه - 492 00:30:16,748 --> 00:30:19,718 پس ازم نخواه که بهت اعتماد کنم 493 00:30:20,552 --> 00:30:22,889 چاره دیگه‌ای هم داری؟ 494 00:31:00,501 --> 00:31:02,823 [ اجازه ندهید فداکاری‌های‌شان محض هیچ بوده باشد ] 495 00:31:14,306 --> 00:31:17,143 می‌دونستی مادرم به‌خاطر اسپارتان‌ها مرد؟ 496 00:31:18,210 --> 00:31:20,980 می‌شه بیخیال این قسمت شیم؟ - بیخیال چی؟ - 497 00:31:20,980 --> 00:31:23,115 همون بخشی که من بابت یکی که هرگز ندیده بودمش 498 00:31:23,115 --> 00:31:25,151 و اهل سیاره‌ایه که هیچ‌وقت پام رو توش نذاشتم 499 00:31:25,151 --> 00:31:26,919 ازت عذرخواهی می‌کنم 500 00:31:26,919 --> 00:31:28,921 و تو هم می‌گی چقدر آدم بی‌عاطفه‌ایم 501 00:31:28,921 --> 00:31:30,456 که می‌تونم همچین چیزی بگم 502 00:31:30,456 --> 00:31:32,024 چون حقیقت اینه که 503 00:31:32,024 --> 00:31:34,193 ماجرا خیلی فراتر از این حرف‌هاست 504 00:31:34,193 --> 00:31:35,962 و وقتی به انتهای این تونل برسیم 505 00:31:35,962 --> 00:31:38,097 شاید واقعا بتونی درکش کنی 506 00:31:40,132 --> 00:31:42,701 این نباید اینجا می‌بود 507 00:31:42,701 --> 00:31:44,303 نباید اینجا باشه 508 00:31:46,038 --> 00:31:49,341 یه دیواره - می‌دونم. دارم می‌بینم - 509 00:31:49,341 --> 00:31:51,377 ولی نباید اینجا باشه 510 00:31:53,679 --> 00:31:57,016 کل سیستم غار عوض شده 511 00:31:57,016 --> 00:31:58,717 آهان 512 00:31:58,717 --> 00:32:01,287 صحیح 513 00:32:01,287 --> 00:32:04,190 از این طرف بیا - چی شده؟ - 514 00:32:05,257 --> 00:32:06,758 یه حسی بهم می‌گه از این طرف بریم 515 00:32:19,438 --> 00:32:21,273 مناطق امن سی‌آی‌سی رو بارگذاری کن 516 00:32:51,970 --> 00:32:53,772 ونک رو از دست دادیم 517 00:32:57,343 --> 00:32:59,311 ریز چطور؟ 518 00:33:00,612 --> 00:33:01,880 زنده‌ست 519 00:33:01,880 --> 00:33:03,782 ولی اینجا نیست 520 00:33:06,585 --> 00:33:08,454 تنهایی؟ 521 00:33:09,821 --> 00:33:11,123 هستم؟ 522 00:33:12,224 --> 00:33:15,094 حاضر بودم هرکاری لازمه بکنم تا اون روز تو ریچ باشم 523 00:33:15,861 --> 00:33:17,396 خودت هم این رو می‌دونی 524 00:33:18,397 --> 00:33:19,931 اما نبودی 525 00:33:19,931 --> 00:33:22,000 بهم دستوراتی داده شده بود - از طرف کی؟ - 526 00:33:22,801 --> 00:33:23,869 پارانگاسکی؟ 527 00:33:23,869 --> 00:33:25,437 اکرسون؟ 528 00:33:25,437 --> 00:33:26,938 اون‌ها مسئولشن کای 529 00:33:26,938 --> 00:33:29,475 مسئول سقوط ریچ. کشته شدن ونک 530 00:33:29,475 --> 00:33:30,809 کاوننت‌ها مقصر بودن 531 00:33:30,809 --> 00:33:32,344 کاوننت‌ها که لباس‌های رزمون رو ازمون نگرفتن 532 00:33:32,344 --> 00:33:34,180 اون‌ها نبودن که ما رو به حال خودمون رها کردن 533 00:33:34,180 --> 00:33:35,981 تا بمیریم - چی می‌گی؟ - 534 00:33:35,981 --> 00:33:38,250 دارم راجع به کارهای آدم‌هایی حرف می‌زنم که فرستادنت اینجا 535 00:33:38,250 --> 00:33:39,951 پیش من. سازمان اطلاعات 536 00:33:41,019 --> 00:33:44,623 .می‌دونستن اون حمله قریب‌الوقوعه ولی اجازه دادن کل سیاره خاکستر بشه 537 00:33:44,623 --> 00:33:46,092 کی تو رو فرستاده اینجا؟ 538 00:33:47,526 --> 00:33:48,694 چی؟ - مکی گفته بیای؟ - 539 00:33:48,694 --> 00:33:50,462 تو سنکشواری بودش 540 00:33:50,462 --> 00:33:52,931 .تو ویسگراد تو واحد عملیاتی 541 00:33:52,931 --> 00:33:54,500 ...کای - الان چی؟ اینجاست؟ - 542 00:33:54,500 --> 00:33:56,968 الان هرچی بگم فرقی نداره حرف‌هام رو باور نمی‌کنی 543 00:33:58,170 --> 00:33:59,938 می‌خوام باورت کنم 544 00:33:59,938 --> 00:34:01,578 کافی نیست 545 00:34:02,208 --> 00:34:05,077 باور کردن من به معنی دیدن ذات‌ و نیات واقعی‌شونه 546 00:34:08,714 --> 00:34:10,482 باید تحویلت بدم چیف 547 00:34:11,517 --> 00:34:12,818 اومدم پارانگاسکی رو ببینم 548 00:34:13,685 --> 00:34:15,554 هروقت کارم باهاش تموم شد می‌تونی تحویلم بدی 549 00:34:15,554 --> 00:34:16,855 نمی‌تونم چنین اجازه‌ای بهت بدم 550 00:34:18,890 --> 00:34:20,826 ...خب پس 551 00:34:21,927 --> 00:34:23,729 گمونم باید از دستوراتت تبعیت کنی 552 00:34:23,729 --> 00:34:25,397 درسته 553 00:34:25,397 --> 00:34:27,032 وظیفه یه سرباز واقعی همینه 554 00:34:27,032 --> 00:34:29,101 تو فقط یه سرباز ساده نیستی 555 00:34:49,888 --> 00:34:52,124 چند وقت کنار هم بودیم کای؟ 556 00:34:54,059 --> 00:34:55,427 خیلی وقته 557 00:34:56,595 --> 00:34:58,297 و چقدر براش ارزش قائلی؟ 558 00:35:07,539 --> 00:35:10,609 گمونم هرچقدر هست کافی نیست 559 00:35:10,609 --> 00:35:12,644 گمونم 560 00:35:15,147 --> 00:35:17,583 همه‌ش به یه نتیجه ختم می‌شه 561 00:35:20,319 --> 00:35:23,021 مبارزه با من سودی برات نداره 562 00:35:23,021 --> 00:35:25,157 نگران نباش 563 00:35:25,157 --> 00:35:26,492 نیستم 564 00:35:32,564 --> 00:35:35,267 ...ونک 565 00:35:35,267 --> 00:35:37,903 همون موقعی که هالزی از خانواده‌ش گرفتش مرد 566 00:35:38,770 --> 00:35:40,472 همه چی از قبل تعیین شده بود 567 00:35:42,908 --> 00:35:45,677 وقتی شیش سالش بود زندگیش تموم شد 568 00:35:46,678 --> 00:35:48,547 زندگی من هم همین‌طور 569 00:35:48,547 --> 00:35:50,249 و زندگی تو 570 00:35:50,249 --> 00:35:51,917 فقط خودمون نمی‌دونستیم 571 00:35:56,688 --> 00:35:58,290 تکون نخور 572 00:36:03,395 --> 00:36:04,663 آره خوب. همینه 573 00:36:04,663 --> 00:36:06,532 سوال نپرس 574 00:36:08,534 --> 00:36:12,604 اصلا به این‌که طرف مقابل چی برای گفتن داره فکر نکن 575 00:36:12,604 --> 00:36:14,473 اسپارتان خوب و حرف‌گوش‌کنشون باش 576 00:36:18,310 --> 00:36:19,978 من خودم رو می‌شناسم 577 00:36:21,947 --> 00:36:23,649 تو چی؟ الان کی هستی؟ 578 00:36:25,951 --> 00:36:28,520 اصلا مرز بین اسپارتان درونت 579 00:36:33,292 --> 00:36:35,461 و خود واقعیت رو می‌دونی؟ 580 00:36:43,702 --> 00:36:45,337 دیگه همه چی تموم شد جان 581 00:36:45,337 --> 00:36:47,639 اون دختری که از بچگی می‌شناختمش کجاست؟ 582 00:37:01,119 --> 00:37:03,489 بس کن. خواهش می‌کنم 583 00:37:09,695 --> 00:37:11,229 راحت باش 584 00:37:12,364 --> 00:37:14,466 نمی‌خواستم این اتفاق بیفته 585 00:37:14,466 --> 00:37:15,601 می‌دونم 586 00:37:20,071 --> 00:37:22,140 دستور دستوره 587 00:37:28,547 --> 00:37:30,181 انجامش بده 588 00:37:59,445 --> 00:38:02,113 وانمود نکن چاره‌ای داشتی 589 00:38:02,113 --> 00:38:04,282 حمله به ریچ اجتناب‌ناپذیر بود 590 00:38:05,150 --> 00:38:07,185 و کنترل جان هم داشت از دست‌مون خارج می‌شد 591 00:38:07,185 --> 00:38:09,788 دیگه مسترچیفی وجود نداره 592 00:38:09,788 --> 00:38:11,590 اما یاد و خاطره‌ش 593 00:38:11,590 --> 00:38:14,593 باعث می‌شه میلیون‌ها اسپارتان دیگه در راهش قدم بذارن 594 00:38:14,593 --> 00:38:17,596 و این چیزیه که برای پیروزی بهش احتیاج داریم 595 00:38:18,997 --> 00:38:21,066 از امروز به بعد این برنامه‌ایه که باید بهش رسیدگی کنی 596 00:38:21,066 --> 00:38:22,834 خودت ایجادش کردی 597 00:38:22,834 --> 00:38:24,670 این هم بهاش بود 598 00:38:24,670 --> 00:38:26,638 قبلا احساس تردید می‌کردم 599 00:38:27,439 --> 00:38:29,007 احساس عذاب وجدان 600 00:38:29,007 --> 00:38:33,712 ...و گمونم نگرانیم از این بابته که - آدم مذهبی‌ای هستی؟ - 601 00:38:33,712 --> 00:38:35,146 نه خیلی 602 00:38:35,146 --> 00:38:37,349 پس اگه جات بودم نگرانی به دلم راه نمی‌دادم 603 00:38:48,427 --> 00:38:52,297 دریاسالار داریم یه پیام رمزنگاری شده دریافت می‌کنیم 604 00:38:52,297 --> 00:38:53,899 تونستین منبع ارسال رو شناسایی کنین؟ 605 00:38:53,899 --> 00:38:57,235 .نامشخصه خانم از فرکانس‌های فرماندهی فضایی نیست 606 00:38:57,435 --> 00:38:59,237 موج داده‌ش خارج از طیف فرکانسی ماست 607 00:38:59,237 --> 00:39:01,506 .شدت بالا درحال ردیابی مبدا 608 00:39:01,506 --> 00:39:04,910 احتمال داره به سیستم مخابراتی‌مون نفوذ کرده باشن خانم 609 00:39:04,910 --> 00:39:06,344 اتاق رو خالی کنید 610 00:39:07,512 --> 00:39:09,648 خانم؟ - برید بیرون - 611 00:39:20,926 --> 00:39:23,895 چیف؟ 612 00:39:27,365 --> 00:39:28,867 مستر چیف 613 00:39:33,639 --> 00:39:35,540 سلام کورتانا 614 00:39:37,008 --> 00:39:38,376 دریاسالار 615 00:39:41,446 --> 00:39:42,981 کجایی؟ 616 00:39:45,083 --> 00:39:47,719 کجایی؟ - همین‌جا - 617 00:39:47,719 --> 00:39:49,420 کجا؟ 618 00:39:51,389 --> 00:39:53,224 اینجا - کورتانا - 619 00:39:53,224 --> 00:39:55,426 بله مسترچیف؟ 620 00:39:58,563 --> 00:40:00,465 سر و وضعت اصلا خوب به‌نظر نمی‌رسه 621 00:40:01,566 --> 00:40:03,168 چه بلایی سرت آوردن؟ 622 00:40:04,069 --> 00:40:06,571 چیزی نبود که توقعش رو نداشته باشم 623 00:40:08,039 --> 00:40:09,975 می‌خوام از جات پاشی چیف 624 00:40:17,448 --> 00:40:20,686 از دست رفتن کورتانا 625 00:40:21,987 --> 00:40:23,689 همه‌شون 626 00:40:25,190 --> 00:40:26,792 اما من اینجام 627 00:40:26,792 --> 00:40:28,894 آره - الان دیگه هستم - 628 00:40:31,697 --> 00:40:34,399 یه اتفاق خیلی وحشتناک در راهه 629 00:40:36,467 --> 00:40:38,737 انتظار داری من چی کار کنم؟ 630 00:40:40,371 --> 00:40:42,607 تو مسترچیفی 631 00:40:43,909 --> 00:40:45,677 دیگه نیستم 632 00:40:46,945 --> 00:40:49,681 کاوننت‌ها به زودی به هیلو دسترسی پیدا می‌کنن چیف 633 00:40:49,681 --> 00:40:51,817 ازش استفاده می‌کنن 634 00:40:51,817 --> 00:40:55,353 باید قبل از اون‌ها بهش برسی 635 00:40:55,353 --> 00:40:56,922 من الان پیش‌شونم 636 00:40:57,789 --> 00:40:59,257 چیزی نمونده بهش برسن 637 00:40:59,257 --> 00:41:01,459 پیش مکی‌م 638 00:41:09,434 --> 00:41:10,736 مکی 639 00:41:11,837 --> 00:41:14,272 پیش اونی‌م که بهش می‌گن آربیتر 640 00:41:15,140 --> 00:41:18,609 ...همونی که ونک رو کشت 641 00:41:25,416 --> 00:41:27,185 بگو چطور پیداش کنم 642 00:41:28,720 --> 00:41:30,555 باید شیء رو لمس کنی 643 00:41:30,555 --> 00:41:32,623 بهم متصلن 644 00:41:34,125 --> 00:41:36,327 نمی‌دونم کجاست 645 00:41:36,327 --> 00:41:38,663 برای همینه که اینجام 646 00:41:41,632 --> 00:41:43,769 کورتانا 647 00:41:45,070 --> 00:41:46,204 کورتانا 648 00:41:52,443 --> 00:41:56,414 تونستم به سیستم‌ کاوننت‌ها وصل بشم 649 00:41:56,414 --> 00:41:58,483 دارم اطلاعات مکانی‌شون رو برات ارسال می‌کنم 650 00:42:01,719 --> 00:42:04,856 ناوگان کاوننت‌ها کی می‌رسن پیش شما؟ 651 00:42:04,856 --> 00:42:06,591 به زودی 652 00:42:08,026 --> 00:42:11,529 و فکر می‌کنم که این یعنی به تمام اهداف موردنظر ماموریتم رو برآورده کردم 653 00:42:11,529 --> 00:42:12,798 درسته 654 00:42:14,032 --> 00:42:16,634 فکر می‌کنم فرماندهی فضایی الان دیگه بتونه 655 00:42:16,634 --> 00:42:18,770 به ناوگان کاوننت‌ها حمله کنه 656 00:42:19,670 --> 00:42:21,572 پیش خودم گفتم احتمالا دوست داشته باشید بدونید 657 00:42:21,572 --> 00:42:24,009 چندین بار این حمله رو شبیه‌سازی کردم 658 00:42:24,009 --> 00:42:26,011 حتی اگه غافلگیرشون کنیم هم 659 00:42:26,011 --> 00:42:28,814 ...شانس موفقیت‌مون - متشکرم کورتانا - 660 00:42:30,849 --> 00:42:32,984 کار دیگه‌ای باهام ندارین؟ 661 00:42:32,984 --> 00:42:34,119 نه 662 00:42:34,119 --> 00:42:36,721 خوش‌حال می‌شم هرکمکی از دستم برمیاد براتون انجام بدم 663 00:42:36,721 --> 00:42:40,125 .کارت عالی بود بهت مدیونیم 664 00:42:41,759 --> 00:42:43,228 الان باید چه کار کنم؟ 665 00:42:44,229 --> 00:42:47,565 همون‌طور که قبلا توافق کرده بودیم پیش کاوننت‌ها می‌مونی 666 00:42:47,565 --> 00:42:49,034 و باز هم بهمون اطلاعات می‌دی 667 00:42:49,034 --> 00:42:51,602 تا هر زمان که بتونی به این کار ادامه می‌دی 668 00:42:52,470 --> 00:42:53,704 متوجه شدی؟ 669 00:42:53,704 --> 00:42:55,306 بله دریاسالار 670 00:42:57,608 --> 00:42:58,944 ...بعدا کسی من رو 671 00:43:00,478 --> 00:43:02,247 به خاطر میاره؟ 672 00:43:04,215 --> 00:43:05,616 چطور می‌تونیم خدماتت رو فراموش کنیم؟ 673 00:43:10,455 --> 00:43:12,057 هیچ‌ چیزی غیرقابل برگشت نیست 674 00:43:13,724 --> 00:43:15,226 پشیمون نباش 675 00:43:26,704 --> 00:43:29,307 وایسا - چی شده؟ - 676 00:43:42,653 --> 00:43:44,555 این‌ها کی‌ان؟ 677 00:43:46,357 --> 00:43:47,926 صبر کن هالزی 678 00:44:06,144 --> 00:44:07,778 هالزی 679 00:44:13,584 --> 00:44:16,554 اصلا می‌دونی داری چه کار می‌کنی؟ 680 00:44:16,554 --> 00:44:18,890 کاری که تو نتونستی رو به اتمام می‌رسونم 681 00:44:21,492 --> 00:44:23,028 تحقیقاتم رو تو بهشون تقدیم کردی 682 00:44:23,028 --> 00:44:25,463 واقعا فکر می‌کردی 683 00:44:25,463 --> 00:44:28,399 تو تنها کسی هستی که لیاقت نجات نسل بشر رو داره؟ 684 00:44:28,499 --> 00:44:31,369 ...این‌ها نه توانایی و نه تخصص لازم رو 685 00:44:31,369 --> 00:44:36,174 نتایج تحقیقات واقعا برامون ارزشمند بوده 686 00:44:36,174 --> 00:44:38,343 بدون وجود اون هرگز نمی‌تونستم 687 00:44:38,343 --> 00:44:40,778 متوجه اشتباهت بشم 688 00:44:58,263 --> 00:45:01,299 اینجا کجاست سورن؟ 689 00:45:05,470 --> 00:45:07,305 ترموپیل 690 00:45:07,305 --> 00:45:08,873 چی؟ 691 00:45:14,379 --> 00:45:15,880 ...این 692 00:45:19,016 --> 00:45:21,886 سورن 693 00:45:21,886 --> 00:45:23,321 دارن میان 694 00:45:23,321 --> 00:45:25,156 کی‌ها؟ - باید بریم - 695 00:45:25,156 --> 00:45:27,592 متوجه نمی‌شم. کسلر اینجاست؟ 696 00:45:43,408 --> 00:45:45,943 نباید می‌فرستادمت اونجا 697 00:45:47,745 --> 00:45:50,215 دیدم چه اتفاقی بین تو و جان افتاد 698 00:45:51,282 --> 00:45:52,383 تقصیر من شد 699 00:45:53,518 --> 00:45:55,153 من رو بابتش سرزنش کن 700 00:46:01,159 --> 00:46:03,561 تیم ژوبین امروز تمرین شبیه‌سازی رو به اتمام رسوند 701 00:46:03,561 --> 00:46:05,696 دیدی؟ بهت گفتم که موفق می‌شن 702 00:46:05,696 --> 00:46:06,997 دیر یا زود این‌طور می‌شد 703 00:46:06,997 --> 00:46:08,699 بعد از جاسازی اسپایک 704 00:46:08,699 --> 00:46:11,725 بدون هیچ مشکلی راحت به سفینه خروجی رسیدن 705 00:46:12,270 --> 00:46:14,372 تحسین‌برانگیزه - واقعا؟ - 706 00:46:16,274 --> 00:46:17,575 چون بنا به تجربه من 707 00:46:17,575 --> 00:46:19,944 تنها کاری که از نفوذ به سفینه کاوننت‌ها سخت‌تره 708 00:46:19,944 --> 00:46:21,879 اینه که ازش خارج شی 709 00:46:22,780 --> 00:46:24,649 تو شبیه‌سازی‌ها دست بردی؟ 710 00:46:24,649 --> 00:46:26,684 شبیه‌سازی کاملا بی‌نقص بوده درست مثل عملکرد اسپارتان‌هات 711 00:46:26,684 --> 00:46:28,786 تو گذاشتی برنده بشن 712 00:46:30,588 --> 00:46:34,925 شبیه‌سازی‌ قرار نیست بازتاب دقیقی از واقعیت باشه کای 713 00:46:34,925 --> 00:46:36,561 برای تعلیم سربازانه 714 00:46:36,561 --> 00:46:38,129 جوری طراحیش کردم که براشون دشوار باشه 715 00:46:38,129 --> 00:46:42,433 تا مجبور شن نهایت توان و نیروشون رو به کار بگیرن 716 00:46:42,433 --> 00:46:43,868 و درست تو لحظه‌‌ای 717 00:46:43,868 --> 00:46:47,272 که به‌نظر میاد مرگ محتمل‌ترین گزینه‌ست 718 00:46:47,272 --> 00:46:49,507 بهشون پاداش می‌دم 719 00:46:49,507 --> 00:46:51,041 امید 720 00:46:51,041 --> 00:46:55,246 می‌خوای بدونی اسپارتان‌هات شانسی برای پیروزی دارن یا نه 721 00:46:55,246 --> 00:46:58,416 من بهت می‌گم که آره. دارن 722 00:46:59,317 --> 00:47:01,018 اما به شرطی که باور داشته باشن 723 00:47:01,018 --> 00:47:04,121 و این چیزیه که تو بهشون دادی 724 00:47:04,889 --> 00:47:06,424 باید به خودت افتخار کنی 725 00:47:11,629 --> 00:47:14,399 اون‌وقت تو به اهالی ریچ چی دادی؟ 726 00:47:14,399 --> 00:47:16,201 ...منظورت چی 727 00:47:16,201 --> 00:47:20,405 آغاز شبیه‌سازی اِی-۱۴۲، دفاع واحد عملیاتی 728 00:47:22,006 --> 00:47:24,975 چی کار می‌کنی؟ 729 00:47:24,975 --> 00:47:26,944 جان گفت به حال خودش رهاش کردی تا بمیره 730 00:47:26,944 --> 00:47:28,513 بدون لباسش 731 00:47:28,513 --> 00:47:30,881 دیدی که چه بلایی سر اون سربازها آورد 732 00:47:30,881 --> 00:47:33,751 نمی‌تونی بهش اعتماد کنی - ولی دارم - 733 00:47:33,751 --> 00:47:35,386 همیشه داشتم 734 00:47:37,021 --> 00:47:40,258 گفت می‌دونستی کاوننت‌ها قراره حمله کنن 735 00:47:40,258 --> 00:47:42,593 و اجازه دادی کل سیاره با خاک یکسان بشه 736 00:47:48,566 --> 00:47:51,436 فاجعه‌ای که روی ریچ رخ داد واقعا غم‌انگیز و مصیبت‌بار بود 737 00:47:53,070 --> 00:47:55,373 و اجتناب‌ناپذیر 738 00:47:56,607 --> 00:47:59,877 گاهی یه سری اتفاقات رخ می‌دن که توانایی کنترل‌شون رو نداریم 739 00:47:59,877 --> 00:48:02,012 ...و در این مواقع 740 00:48:04,949 --> 00:48:06,451 ...تنها کاری که از دست‌مون برمیاد 741 00:48:07,218 --> 00:48:09,053 اینه که هرچی و هرکی که می‌تونیم رو حفظ کنیم 742 00:48:12,690 --> 00:48:15,025 برای همین تو رو نجات دادم 743 00:48:15,025 --> 00:48:16,561 پایان شبیه‌سازی 744 00:48:19,129 --> 00:48:20,731 دیگه دیر شده 745 00:48:21,866 --> 00:48:24,201 نیروهای عملیات سیاه رو فرستادم ...تا کار ناتمومت رو 746 00:48:50,628 --> 00:48:52,096 اجازه نداری اینجا باشی 747 00:49:01,939 --> 00:49:03,274 دست نگه دار 748 00:49:08,279 --> 00:49:11,516 !آهای! وایسا این آخرین باریه که هشدار می‌دم 749 00:49:14,885 --> 00:49:17,422 بخش تحقیقات یک صحبت می‌کنه یک نفر بدون اجازه وارد بخش زیرین چهار شده 750 00:49:17,422 --> 00:49:20,024 تکرار می‌کنم، بخش زیرین چهار 751 00:49:20,024 --> 00:49:21,759 چطور داری این کار رو می‌کنی؟ 752 00:49:21,759 --> 00:49:25,630 .خیلی کارها از دستم برمیاد نکنه یادت رفته؟ 753 00:49:25,630 --> 00:49:28,232 نه. یادمه 754 00:49:30,768 --> 00:49:32,269 بازش نمی‌کنی؟ 755 00:49:33,671 --> 00:49:34,805 کورتانا؟ 756 00:49:52,723 --> 00:49:55,025 این کارهای برای چیه؟ 757 00:49:55,025 --> 00:49:58,262 حیوون خونگیت اظهار می‌کنه چیزی نمی‌دونه 758 00:49:58,262 --> 00:50:01,732 این کارش توهین به تو محسوب می‌شه 759 00:50:01,732 --> 00:50:04,402 سکوت کن کاهن 760 00:50:04,402 --> 00:50:10,741 کمی پیش از سفینه با بیرون تماس گرفته شده 761 00:50:10,741 --> 00:50:11,909 من چیزی نمی‌دونم 762 00:50:11,909 --> 00:50:17,782 پس شاید این رو یادت بیاد 763 00:50:17,782 --> 00:50:21,586 پیام از این دستگاه انسان‌ها مخابره شده 764 00:50:21,586 --> 00:50:27,658 ردش رو که گرفتیم به سیاره اون‌ها رسیدیم 765 00:50:27,658 --> 00:50:33,731 .نمی‌دونم چطور... درون قلبم رو ببین من هرگز بهت خیانت نمی‌کنم 766 00:50:34,799 --> 00:50:40,938 کاری که نیازه رو انجام بده 767 00:50:40,938 --> 00:50:45,075 هیچ شرافتی درش وجود نداره 768 00:50:45,075 --> 00:50:47,712 مراسمی هم احتیاج نداره 769 00:50:47,712 --> 00:50:50,180 به اندازه کافی بار سرزنش روی دوشت هست 770 00:51:05,530 --> 00:51:10,401 ...معتقدان حقیقی 771 00:51:10,401 --> 00:51:13,604 از من حمایت خواهند کرد 772 00:51:15,172 --> 00:51:17,141 و بقیه... خواهند مرد 773 00:51:17,165 --> 00:51:25,165 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 774 00:51:25,189 --> 00:51:45,189 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.