1
00:00:01,068 --> 00:00:03,583
HALO'da daha önce...
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,500
İki taşı da alana kadar durmayacaklar.
3
00:00:06,525 --> 00:00:08,430
Diğerini nereye götürdüklerini
biliyor musun?
4
00:00:08,455 --> 00:00:11,741
Sizin Aspero dediğiniz
yıldız sistemine.
5
00:00:12,608 --> 00:00:14,167
Aspero yıldız sistemi.
6
00:00:14,192 --> 00:00:16,555
Covenant yaşam formunu destekleyebilecek
bir gezegen bulun!
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,517
Hiçbir şey bulamadık.
8
00:00:19,392 --> 00:00:21,200
Makee bize yerlerini gösterebilir.
9
00:00:21,225 --> 00:00:22,533
Yani bana güveniyorlar mı?
10
00:00:22,558 --> 00:00:25,475
Bana güveniyorlar.
Ben de sana güveniyorum.
11
00:00:26,475 --> 00:00:29,867
Bu takıntı bugün sahip olduğun
tüm ilişkilerine mal oldu.
12
00:00:29,892 --> 00:00:32,642
Daha neyi kurban edeceksin?
-Her şeyi!
13
00:00:32,767 --> 00:00:35,242
Parangosky gezegenden gitmeni istiyor.
14
00:00:35,267 --> 00:00:37,683
Bize söylediği her şey yalanmış.
15
00:00:37,808 --> 00:00:39,808
Riz ve Vannak'e söyledin mi?
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,336
Henüz söylemedim.
17
00:00:42,850 --> 00:00:45,700
Emirlerim tüm diğer emirleri
geçersiz kılacak.
18
00:00:45,725 --> 00:00:48,600
John'ı, esiri ve objeyi gemime getirin.
19
00:00:49,403 --> 00:00:53,700
Makee bizimle olunca objeleri çalıştırmak
için John'a ihtiyacımız kalmayacak.
20
00:00:53,725 --> 00:00:57,975
Sen ve John birleşince
hepimizin en iyisi olacaksınız.
21
00:00:58,100 --> 00:01:00,183
Dur!
Tuzağa gidiyorsunuz.
22
00:01:01,403 --> 00:01:02,444
Cortana!
23
00:01:03,017 --> 00:01:04,058
Git!
24
00:01:09,058 --> 00:01:11,533
Gladius'taki kayıtlarda onun sesi var.
25
00:01:11,558 --> 00:01:12,700
Seçeneğim yoktu.
26
00:01:12,725 --> 00:01:13,892
Hayır! Lütfen!
27
00:01:15,100 --> 00:01:16,450
Bunu ödeyeceksin.
28
00:01:16,847 --> 00:01:17,889
Hayır.
29
00:01:18,393 --> 00:01:20,143
Sen ödeyeceksin.
30
00:01:25,850 --> 00:01:26,892
Elveda John.
31
00:02:26,725 --> 00:02:27,767
Kai?
32
00:02:30,525 --> 00:02:32,775
Chief, ben iyiyim.
33
00:02:33,448 --> 00:02:34,490
Sen git.
34
00:02:50,898 --> 00:02:53,065
Makee, objeyi aldı.
35
00:02:53,197 --> 00:02:54,239
Gitti.
36
00:03:05,906 --> 00:03:07,072
Ne yapıyorsun?
37
00:03:11,462 --> 00:03:12,712
Silahını çıkar!
38
00:03:13,503 --> 00:03:14,545
At.
39
00:03:15,795 --> 00:03:18,395
Covenant gemisi nerede?
-Delta 7 hangarında.
40
00:03:18,420 --> 00:03:19,837
Beni götür oraya.
41
00:03:27,068 --> 00:03:28,084
Chief.
42
00:03:28,109 --> 00:03:32,309
Halsey'nin emirleri seni ölü ya da diri
götürmemiz. Seçim senin.
43
00:03:33,855 --> 00:03:35,455
O bizi kaçırmış Vannak.
44
00:03:35,495 --> 00:03:38,516
-Neden bahsediyorsun?
-Hepimizi. Biz çocukken.
45
00:03:39,953 --> 00:03:41,759
Bizi ailelerimizden almış.
46
00:03:44,203 --> 00:03:47,120
Bu doğru. Halsey bize yalan söyledi.
47
00:03:47,245 --> 00:03:49,814
Bize hayatımız boyunca yalan söyledi.
48
00:03:50,287 --> 00:03:53,537
-Anlamıyorum.
-Anlamanı istemiyor.
49
00:03:54,162 --> 00:03:56,523
Sadece seni kontrol etmek istiyor.
50
00:03:57,120 --> 00:03:58,787
Silahını kaldır Riz.
51
00:03:59,412 --> 00:04:00,787
Bizi kaçırdı!
52
00:04:02,718 --> 00:04:05,468
Bize işkence edip beynimizi yıkadı.
53
00:04:06,995 --> 00:04:09,387
Bizi silaha dönüştürdü.
-Doğru değil bu.
54
00:04:09,412 --> 00:04:11,345
Şimdi de birbirimize düşürüyor.
55
00:04:11,370 --> 00:04:13,303
Vannak, dinle...
-Doğru değil bu!
56
00:04:13,328 --> 00:04:14,370
Doğru!
57
00:04:15,995 --> 00:04:17,037
Hepsi doğru.
58
00:04:18,620 --> 00:04:19,662
Oradaydım.
59
00:04:23,578 --> 00:04:26,828
Halsey'nin sizleri seçmesine yardım ettim.
60
00:04:26,953 --> 00:04:28,912
Kaçırılmalarınızı planladım.
61
00:04:30,578 --> 00:04:34,328
Yerinize geçecek klonları
ailelerinize ben verdim.
62
00:04:35,194 --> 00:04:37,971
Hafızanızı silmesi için onunla çalıştım.
63
00:04:47,037 --> 00:04:49,606
Vurman gereken biri varsa o da benim.
64
00:04:58,453 --> 00:05:01,412
Objeyi kaybedersek savaşı da kaybederiz.
65
00:05:02,578 --> 00:05:03,828
Bu kadar basit.
66
00:05:06,078 --> 00:05:08,092
Bize ne yaparlarsa yapsınlar.
67
00:05:10,245 --> 00:05:12,328
Bizden başka kimsemiz kalmadı.
68
00:05:21,453 --> 00:05:22,870
Sadece biz varız.
69
00:05:34,037 --> 00:05:36,995
Covenant gemisi hangar Delta 7'de.
70
00:05:37,703 --> 00:05:39,856
Makee muhtemelen oraya gidiyor.
71
00:05:40,287 --> 00:05:41,328
Chief...
72
00:05:44,495 --> 00:05:46,162
...siz üçünüz gidin.
73
00:05:46,412 --> 00:05:48,162
Ben Halsey'yi istiyorum.
74
00:05:53,203 --> 00:05:54,245
Miranda.
75
00:06:03,203 --> 00:06:06,787
Gemiden çıkın Dr. Halsey! Bu son uyarınız!
76
00:06:06,912 --> 00:06:10,578
Motorlarınızı kapatın ve çıkın
yoksa size ateş açacağız!
77
00:06:13,245 --> 00:06:16,620
Yedek güç açık. YZ navigasyon çalışıyor.
78
00:06:16,745 --> 00:06:19,428
EMP toplarını şarj etmeden
kalkmamız gerekiyor.
79
00:06:19,453 --> 00:06:21,245
-Değerleri aldın mı?
-Ne?
80
00:06:22,120 --> 00:06:24,762
Değerleri aldın mı?
Biri objeye dokundu.
81
00:06:24,787 --> 00:06:26,537
Hayır. Her şeyi patlattı.
82
00:06:26,745 --> 00:06:28,345
-Kahretsin.
-Hadi ama doktor.
83
00:06:28,370 --> 00:06:31,720
Hemen gitmemiz lazım.
-Ne olduğunu öğrenmeden olmaz.
84
00:06:31,745 --> 00:06:33,720
Evet ama sizi tutuklayacaklar.
85
00:06:33,745 --> 00:06:36,314
-Hayır...
-Evet, seni tutuklayacaklar.
86
00:06:36,703 --> 00:06:37,870
Paket güvende.
87
00:06:38,578 --> 00:06:40,303
Beni dinlemiyor musun?
88
00:06:40,328 --> 00:06:42,078
Hâlâ seçeneklerimiz var.
89
00:06:46,412 --> 00:06:48,842
Covenant Phantom'u hareket hâlinde!
90
00:07:01,245 --> 00:07:03,537
O Covenant gemisinin izini bulun.
91
00:07:03,578 --> 00:07:06,356
-Birkaç Pelikan havalandırın.
-Başüstüne.
92
00:07:06,662 --> 00:07:10,662
Halsey'nin gemisi tekrar sisteme girdi.
Kalkışa hazırlanıyor.
93
00:07:16,037 --> 00:07:17,078
Hayır!
94
00:07:19,370 --> 00:07:20,453
Peşine düşün!
95
00:07:31,514 --> 00:07:33,014
Vurulduk!
96
00:07:54,870 --> 00:07:56,245
Gerçek adım ne?
97
00:07:56,370 --> 00:07:59,412
Düzgün düşünmüyorsun Kai.
98
00:07:59,537 --> 00:08:01,470
Gemi çakılmak üzere.
-Bana adımı söyle.
99
00:08:01,495 --> 00:08:03,428
Bu işi düzeltelim. Kapsüle bile
girebiliriz.
100
00:08:03,453 --> 00:08:05,203
Bunu konuşup...
-Yeter!
101
00:08:08,920 --> 00:08:09,962
Kimim ben?
102
00:08:13,578 --> 00:08:16,078
Tam olarak olman gereken kişisin.
103
00:08:21,662 --> 00:08:23,412
Gövde bütünlüğü bozuldu.
104
00:08:23,703 --> 00:08:26,481
-Kai...
-Tüm personel kaçış kapsüllerine.
105
00:08:51,037 --> 00:08:52,912
Kaçış kapsülü fırlatılıyor.
106
00:08:53,162 --> 00:08:54,203
Hayır!
107
00:08:57,328 --> 00:08:59,078
Halsey kapsülle kaçtı.
108
00:09:06,120 --> 00:09:09,970
Kapsülü takip edin. Reach hava sahasından
çıkmasına izin vermeyin.
109
00:09:09,995 --> 00:09:12,773
EMP hazır mı?
-Hazır olmak üzere efendim.
110
00:09:17,060 --> 00:09:18,560
Durumun nedir Kai?
111
00:09:25,060 --> 00:09:26,076
Kai?
112
00:09:26,101 --> 00:09:29,018
Geminin kontrolünü
geri almaya çalışıyorum.
113
00:09:29,601 --> 00:09:31,893
Gövde bütünlüğü bozuldu.
114
00:09:36,935 --> 00:09:37,971
Kahretsin.
115
00:09:38,036 --> 00:09:39,870
1-2-5, duyuyor musun?
116
00:09:53,336 --> 00:09:56,229
1-2-5, ben Yüzbaşı Keyes Duyuyor musun?
117
00:09:57,743 --> 00:09:58,785
Kai!
118
00:10:34,011 --> 00:10:35,233
Cortana?
119
00:10:35,580 --> 00:10:37,525
Evet Chief. Hâlâ seninleyim.
120
00:10:38,414 --> 00:10:40,164
Sana şimdi ihtiyacım var.
121
00:11:54,322 --> 00:11:55,739
Bunu ödeyeceksin.
122
00:11:56,530 --> 00:11:57,572
Hayır.
123
00:12:00,114 --> 00:12:03,797
Halsey sırlarını yanından hiç ayırmadığı
el yazması günlüğünde tutuyor.
124
00:12:03,822 --> 00:12:05,239
Peki ya Makee?
125
00:12:05,947 --> 00:12:08,172
En baştan beri
Halsey'yle mi çalışıyorlarmış?
126
00:12:08,197 --> 00:12:09,989
Hayır. Öğrendiği zaman...
127
00:12:10,114 --> 00:12:12,880
Cortana, Halsey, Makee'den
objeyi çalmak için yardım istedi mi?
128
00:12:12,905 --> 00:12:17,072
Evet ama Makee kabul etmedi.
Onu sadece kendine istedi.
129
00:12:17,614 --> 00:12:21,089
Bundan emin değilim...
-Aspero yıldız sistemini getir.
130
00:12:21,239 --> 00:12:22,323
20 kat büyüt.
131
00:12:22,348 --> 00:12:25,522
Aspero sisteminin
görünen tüm alanlarını taradık.
132
00:12:25,547 --> 00:12:27,380
Yaşamaya uygun tek bir gezegen bile
bulamadık.
133
00:12:27,405 --> 00:12:31,339
Makee bana Eridanus'taki objeyi
kutsal mekânlarına götürdüklerini söyledi.
134
00:12:31,364 --> 00:12:32,755
Aspero'da bir yerdeymiş.
135
00:12:32,780 --> 00:12:36,672
Tüm yaptıklarından sonra
sana söylediklerine nasıl inanırsın?
136
00:12:36,697 --> 00:12:38,364
Bana karşı dürüsttü.
137
00:12:39,072 --> 00:12:40,878
En azından bir süreliğine.
138
00:12:41,197 --> 00:12:42,505
Hissedebiliyorum.
139
00:12:42,530 --> 00:12:44,280
Bence Master Chief haklı.
140
00:12:45,405 --> 00:12:47,322
Bunu sen de mi hissettin?
141
00:12:48,239 --> 00:12:50,489
Kendimce evet efendim.
142
00:12:50,614 --> 00:12:52,114
Covenant kehaneti.
143
00:12:54,030 --> 00:12:58,297
HALO'nun yıldızların cam gibi parladığı
yerde ortaya çıkması gerekiyordu.
144
00:12:58,322 --> 00:13:00,922
Sence de Covenant için
biraz fazla şairane değil mi?
145
00:13:00,947 --> 00:13:03,422
Bence şairane değil. Bence bir ipucu.
146
00:13:03,447 --> 00:13:06,614
Sistemin yer çekimsel
alan gücü nedir Cortana?
147
00:13:07,239 --> 00:13:10,239
İlginç bir soru. Birden fazla alan var.
148
00:13:10,822 --> 00:13:14,714
Aspero kozmik tellere benzeyen
yapay dinamik bir ağla çevrili
149
00:13:14,739 --> 00:13:17,030
dengesiz bir sistem gibi duruyor.
150
00:13:17,114 --> 00:13:21,864
Bu tellerin yer çekimiyle esnemesi sonucu
sistemin içinden gelen ışıklar
151
00:13:21,989 --> 00:13:24,630
kırılıp yayılıyor ve bir kaleydoskop
etkisi yaratıyor.
152
00:13:24,655 --> 00:13:28,389
Bizim bakış açımızdan
gezegen parçalanmış gibi görünüyor.
153
00:13:28,447 --> 00:13:30,197
Ya da cam parçaları gibi.
154
00:13:31,322 --> 00:13:35,672
Yani Covenant gezegeni orada olabilir
ve belki biz görmüyoruzdur mu diyorsun?
155
00:13:35,697 --> 00:13:37,711
Oraya gidene kadar göremeyiz.
156
00:13:38,572 --> 00:13:40,322
Askerleri yollayacağım.
157
00:13:40,530 --> 00:13:41,947
12 tabur.
158
00:13:42,072 --> 00:13:46,655
Amiral, on bin asker yollarsanız,
on bin asker kaybedersiniz.
159
00:13:46,780 --> 00:13:51,847
İnsanlığın Covenant kontrolündeki bir
alana ilk kez girmesinden bahsediyoruz.
160
00:13:52,780 --> 00:13:54,447
Yapabiliriz efendim.
161
00:13:55,072 --> 00:13:56,739
Gümüş Tim yapabilir.
162
00:13:58,530 --> 00:13:59,572
Beni dinle.
163
00:14:00,697 --> 00:14:04,297
Son zamanlardaki davranışların
en hafif tabirle dengesiz.
164
00:14:04,322 --> 00:14:06,336
Her zamanki hâlinde değilsin.
165
00:14:06,739 --> 00:14:10,905
Her ne duygular yaşıyorsan,
her ne acı hissediyorsan,
166
00:14:11,489 --> 00:14:12,739
bir kenara koy.
167
00:14:12,989 --> 00:14:15,072
Her şeyi unut. Anlıyor musun?
168
00:14:18,905 --> 00:14:23,155
Savaş alanına çıktığında
John artık var olmamalı.
169
00:14:24,530 --> 00:14:26,405
Sadece Master Chief olmalı.
170
00:14:36,239 --> 00:14:37,280
Chief.
171
00:14:39,322 --> 00:14:42,339
Halsey'nin kaçış kapsülünü
Manassas üzerinde durdurduk.
172
00:14:42,364 --> 00:14:44,864
Kısa süre sonra onu ele geçireceğiz.
173
00:14:47,322 --> 00:14:50,114
Yıllar boyunca çok şey oldu.
174
00:14:50,697 --> 00:14:53,364
Gurur duymadığım çok şey.
175
00:14:55,822 --> 00:14:57,697
Mantığa oturtmaya çalıştım.
176
00:14:59,364 --> 00:15:01,308
Yaptığın tüm iyilikler için.
177
00:15:04,114 --> 00:15:07,247
Senden aldığımızı
geri verebilecek bir özür yok.
178
00:15:13,580 --> 00:15:16,038
Ama eğer...
-Ödeşme olacak yüzbaşı.
179
00:15:17,758 --> 00:15:20,467
Bir gün. Hepimiz için.
180
00:15:22,490 --> 00:15:23,531
Bugün değil.
181
00:15:48,030 --> 00:15:50,214
Baksana, beni cidden vuracak mıydın?
182
00:15:50,239 --> 00:15:52,380
-Vuracağımı biliyorsun.
-Kesinlikle. Sorgusuz.
183
00:15:52,405 --> 00:15:55,697
Size inanamıyorum. Buz gibisiniz.
184
00:15:56,364 --> 00:15:58,239
Sen bizi vurmayacak mıydın?
185
00:15:59,239 --> 00:16:02,297
Tabii ki vururdum
ama kendimi kötü hissederdim.
186
00:16:02,322 --> 00:16:03,905
Lanet olsun Vannak.
187
00:16:40,845 --> 00:16:42,487
-Dr. Halsey!
-Lanet olsun!
188
00:16:42,512 --> 00:16:43,845
Hareket hâlinde!
189
00:16:45,304 --> 00:16:46,970
-Dur!
-Onu yakaladık!
190
00:17:10,585 --> 00:17:12,168
Bir şey söyledi mi?
191
00:17:12,918 --> 00:17:14,418
Tek kelime etmedi.
192
00:17:15,918 --> 00:17:18,501
Konuşmamız gerek Miranda.
193
00:17:19,376 --> 00:17:22,362
Bana biraz vaktini ayırabilirsen...
Miranda.
194
00:17:52,251 --> 00:17:53,918
Yüce Kişi.
195
00:17:54,751 --> 00:17:57,043
Geri döndün.
196
00:17:57,168 --> 00:18:02,668
Ve söz verdiğin gibi
iki anahtar-taşını da getirdin.
197
00:18:02,793 --> 00:18:09,876
Bize İblis'in başını da söz vermişti.
198
00:18:10,001 --> 00:18:14,085
Memnun olmadınız mı
yüce Başpiskopos Regret?
199
00:18:14,210 --> 00:18:17,835
İyi iş çıkardın.
200
00:18:17,960 --> 00:18:22,418
Covenant'ımız yakında
Büyük Yolculuk'a başlayacak.
201
00:18:23,960 --> 00:18:25,918
Peki ya ben Mercy?
202
00:18:26,043 --> 00:18:29,335
Büyük Yolucluk'ta size eşlik edecek miyim?
203
00:18:30,418 --> 00:18:35,335
Yüce Kişi için her zaman yer vardır.
204
00:18:36,876 --> 00:18:40,876
İstediğin buysa.
205
00:18:43,918 --> 00:18:46,085
Elbette istiyorum.
206
00:18:58,085 --> 00:19:01,001
Sana söylemek istediğim bir şey var Chief.
207
00:19:01,376 --> 00:19:04,126
Diğer Spartan'lar seni gözaltına alınca
208
00:19:04,251 --> 00:19:07,318
Dr. Halsey bedeninin ve zihninin
tüm kontrolünü
209
00:19:08,251 --> 00:19:09,501
bana verecekti.
210
00:19:12,668 --> 00:19:14,474
Bunu nasıl yapacaktı peki?
211
00:19:15,335 --> 00:19:17,140
Senin yok olman gerekiyor.
212
00:19:17,793 --> 00:19:19,599
Sonra da ben devralacağım.
213
00:19:22,876 --> 00:19:24,685
-Anladım.
-Plan her zaman buydu.
214
00:19:24,710 --> 00:19:26,460
Bunun için tasarlandım.
215
00:19:26,626 --> 00:19:28,893
Neden en baştan beni ele geçirmedin peki?
216
00:19:28,918 --> 00:19:31,557
Objeleri sadece sen çalıştırabilirsin.
217
00:19:33,006 --> 00:19:35,018
HALO'yu bulmak için
Halsey'nin bana ihtiyacı vardı.
218
00:19:35,043 --> 00:19:36,085
Evet.
219
00:19:37,585 --> 00:19:40,571
Makee gelince
ben gereksiz duruma mı düştüm?
220
00:19:41,001 --> 00:19:42,043
Evet.
221
00:19:53,751 --> 00:19:55,251
Şansını kullandın.
222
00:19:55,876 --> 00:19:58,793
Beni bayıltıp
Halsey'ye teslim edebilirdin.
223
00:19:59,043 --> 00:20:00,143
Neden yapmadın?
224
00:20:00,168 --> 00:20:02,685
Çünkü ben de aynı zamanda öğrenmek için
programlandım John.
225
00:20:02,710 --> 00:20:04,960
Ve öğrendim. Senden.
226
00:20:05,793 --> 00:20:09,476
Dr. Halsey'nin sizin türünüzden
yok etmeye çalıştığı şeyin
227
00:20:09,501 --> 00:20:12,418
sizi özel yapan şey olduğuna inanıyorum...
228
00:20:12,876 --> 00:20:13,960
İnsanlığınız.
229
00:20:14,710 --> 00:20:20,176
İnsanlığınız için savaştığınızı gördüm ve
bunun doğru bir dava olduğuna inanıyorum.
230
00:20:20,710 --> 00:20:23,310
Artık bedenimi almak istemiyor musun yani?
231
00:20:23,335 --> 00:20:26,468
Daha az hırpalanmış versiyonu için
bekleyeceğim.
232
00:20:32,710 --> 00:20:35,018
-Tüm yıldız alanı kayboldu.
-Birbirine rakip olan
233
00:20:35,043 --> 00:20:36,976
iyi yer çekimsel alanın
birleşimine girdik.
234
00:20:37,001 --> 00:20:39,640
Onlar var olan tüm ışıkları dağıtıyor.
235
00:20:41,960 --> 00:20:45,310
Kozmik tel bölümleri arasındaki
kritik nokta boyunca gitmen gerek.
236
00:20:45,335 --> 00:20:47,765
Orada alanların arasında denge var.
237
00:20:53,335 --> 00:20:54,726
Elektrik sistemleri arızası.
238
00:20:54,751 --> 00:20:56,876
Yedek güçten alıyorum Chief.
239
00:20:57,001 --> 00:20:58,793
-Vannak!
-Chief.
240
00:21:03,668 --> 00:21:04,726
Cihazlarım çalışmıyor.
241
00:21:04,751 --> 00:21:06,876
Cortana?
-Yol hesaplıyorum.
242
00:21:07,001 --> 00:21:10,768
Hattı bozmadan ilerlemeniz lazım.
Yanlış yöne çok fazla saparsanız
243
00:21:10,793 --> 00:21:12,476
çekim güçleri gemiyi spagettiye çevirir.
244
00:21:12,501 --> 00:21:14,143
Hop! Hop! Spagettiye mi?
245
00:21:14,168 --> 00:21:16,001
Uzatır. Büker. Koparır.
246
00:21:16,126 --> 00:21:19,226
Tamam. Sence yola çıkmadan
bunu öğrenmek istemez miydim?
247
00:21:19,251 --> 00:21:22,768
Başarı ihtimalimiz zaten çok düşüktü,
sizi endişelendirmek istemedim.
248
00:21:22,793 --> 00:21:25,814
-Körlemesine uçuyoruz.
-Gözünüz ben olacağım.
249
00:21:27,501 --> 00:21:29,376
Kabin 3'te yangın!
250
00:21:36,960 --> 00:21:38,376
Sola. İki derece.
251
00:21:38,501 --> 00:21:40,446
Bu hiç hoşuma gitmedi Chief.
252
00:21:51,428 --> 00:21:53,442
Yapay yer çekimini kaybettik!
253
00:21:53,918 --> 00:21:55,668
Gövde parçalanıyor.
254
00:21:57,751 --> 00:22:00,376
Dikkat: Gövde bütünlüğü bozuldu.
255
00:22:00,501 --> 00:22:02,168
Çok hızlı gidiyoruz.
256
00:22:04,501 --> 00:22:06,251
Tekrar et. Duyamadım.
257
00:22:07,501 --> 00:22:09,793
-...navigasyon sistemi.
-Lanet!
258
00:22:17,726 --> 00:22:20,310
-Bu hiç hoşuma gitmedi.
-Dayanın!
259
00:22:42,725 --> 00:22:43,850
Bu hattı tut.
260
00:22:43,975 --> 00:22:46,614
-Nereden biliyorsun?
-Sen dediğimi yap.
261
00:22:48,017 --> 00:22:50,100
-Gemi dayanmayacak.
-Dayanacak.
262
00:23:32,098 --> 00:23:33,848
Güzel. Hâlâ yaşıyorsunuz.
263
00:23:34,600 --> 00:23:36,753
Sanırım aradığımız şeyi bulduk.
264
00:24:08,221 --> 00:24:10,096
Beni gördüğüne şaşırdın mı?
265
00:24:16,346 --> 00:24:21,405
Büyük Catherine Halsey'nin yaptıklarından
dolayı sorumlu tutulacağı günü göreceğimi
266
00:24:21,430 --> 00:24:22,596
hiç sanmazdım.
267
00:24:23,971 --> 00:24:26,402
Bayağı uzun bir suçlama listen var.
268
00:24:26,721 --> 00:24:28,555
İstersen okuyabilirim.
269
00:24:29,180 --> 00:24:32,513
Adam kaçırmayla başlayıp
vatan hainliğiyle bitiyor.
270
00:24:35,221 --> 00:24:37,221
Hayır mı? Seni suçlamıyorum.
271
00:24:37,430 --> 00:24:39,930
Komite de bunu paylaşmayı istemiyor.
272
00:24:40,221 --> 00:24:42,582
Bütün bu olaydan utanç duyuyorlar.
273
00:24:42,930 --> 00:24:47,261
O yüzden davanı özel olarak ele almaları
için askerî bir mahkeme kurdular.
274
00:24:48,596 --> 00:24:50,346
Kararı verdiler bile.
275
00:24:51,596 --> 00:24:53,180
Duymak ister misin?
276
00:24:54,221 --> 00:24:57,196
Konu suçlu olup olmadığın değildi,
değil mi?
277
00:24:57,221 --> 00:24:59,374
Esas tartışma cezan için çıktı.
278
00:25:01,305 --> 00:25:04,305
"Savaşa yaptığı büyük katkılara rağmen
279
00:25:04,430 --> 00:25:07,738
komite onun hapse atılmak
ya da sürgüne gönderilmek için
280
00:25:07,763 --> 00:25:10,471
çok tehlikeli olduğuna kanaat getirdi."
281
00:25:12,346 --> 00:25:13,513
Düşünsene.
282
00:25:17,055 --> 00:25:19,624
Bu da onlara tek bir seçenek bıraktı.
283
00:25:21,971 --> 00:25:23,388
Madde 72.
284
00:25:27,596 --> 00:25:29,346
Benden duymanı istedim.
285
00:25:34,596 --> 00:25:35,638
Aslında...
286
00:25:38,138 --> 00:25:43,263
Seni tüm bunlardan uzak tutarak
koruduğumu sanıyordum.
287
00:25:45,763 --> 00:25:49,471
Ama tam tersi etki yaratmış.
288
00:25:50,305 --> 00:25:51,888
Seni sertleştirmiş.
289
00:25:54,888 --> 00:25:59,846
Bir hayaletin peşindesin Miranda.
290
00:26:01,721 --> 00:26:02,971
Bırak peşini.
291
00:26:05,055 --> 00:26:07,888
Kendi iyiliğin için bırak.
292
00:26:13,971 --> 00:26:15,013
Elveda anne.
293
00:27:02,459 --> 00:27:06,209
"Yüce Kişi"miz nerede?
294
00:27:06,328 --> 00:27:08,786
Törene hazırlanıyor.
295
00:27:09,036 --> 00:27:11,261
Bu insan çok basit zihne sahip bir canlı.
296
00:27:11,286 --> 00:27:15,703
Kendini kurban etmeye hazırlanıyor.
297
00:27:15,911 --> 00:27:19,078
Varlığıyla dünyamızı çok kirletti.
298
00:27:19,203 --> 00:27:23,495
Sana verdiğim sözü unutmadım kardeşim.
299
00:27:23,620 --> 00:27:26,411
Büyük Yolculuk tamamlandığında
300
00:27:26,536 --> 00:27:28,703
Makee yanacak...
301
00:27:29,370 --> 00:27:31,953
Kendi türünden olanlarla birlikte.
302
00:27:38,512 --> 00:27:42,345
Kuzeybatı yarım kürede düşük seviye
Covenant aktivitesi tespit ettim.
303
00:27:42,552 --> 00:27:44,527
Yörünge indirmesi için kilitleniyorum.
304
00:27:44,552 --> 00:27:46,302
Hava ve yer savunmaları?
305
00:27:46,510 --> 00:27:48,527
Herhangi bir şey tespit etmedim.
306
00:27:48,552 --> 00:27:50,666
Çok tuhaf.
Burayı kutsal gezegenleri sanıyordum.
307
00:27:50,691 --> 00:27:52,860
Bir insanın bulamayacağı gezegeni
neden savunsunlar ki?
308
00:27:52,885 --> 00:27:56,110
Gözünüzü dört açın.
Sessizce girip paketi alıp çıkacağız.
309
00:27:56,135 --> 00:27:58,010
-Anlaşıldı.
-Tamamdır Chief.
310
00:28:01,843 --> 00:28:04,462
Sadece objeler. Görev bu, değil mi Chief?
311
00:28:04,487 --> 00:28:06,848
-Makee'den bahsediyor.
-Sağ ol Kai.
312
00:28:08,385 --> 00:28:09,802
Emirlerini aldın.
313
00:28:10,093 --> 00:28:12,302
-Anlaşıldı Chief.
-Onu duydun.
314
00:28:15,427 --> 00:28:17,760
Gümüş Tim. Benimle gelin.
315
00:28:40,593 --> 00:28:41,635
Tünaydın.
316
00:28:47,177 --> 00:28:48,982
Seni kimse hatırlamayacak.
317
00:28:49,935 --> 00:28:52,518
-Kai, koru beni.
-Anlaşıldı.
318
00:29:01,093 --> 00:29:02,968
Evet. Gel bakalım babaya.
319
00:29:14,593 --> 00:29:17,302
Güvenlik zayıf. Herkes nerede?
320
00:29:17,427 --> 00:29:21,227
Şu anda gördüğüm tüm düşman aktivitesi
o tapınağın içinde.
321
00:29:21,468 --> 00:29:22,885
Harekete geçelim.
322
00:29:25,927 --> 00:29:28,704
-Dr. Halsey beni bırakmayın.
-İzin verin!
323
00:29:29,885 --> 00:29:31,318
Bana bakın doktor.
324
00:29:31,343 --> 00:29:32,610
Beni bırakmayın.
-Kolunu tutun.
325
00:29:32,635 --> 00:29:34,177
Ne oldu? Ne oldu?
326
00:29:34,302 --> 00:29:37,652
Nöbetçi, yine burnunun kanadığını söyledi
ve kriz geçirmeye başlamış.
327
00:29:37,677 --> 00:29:39,735
Size yardım edeceğiz Dr. Halsey.
328
00:29:39,760 --> 00:29:41,052
Kriz bozukluğu.
329
00:29:41,177 --> 00:29:42,735
Yerime koyduğun o şey?
330
00:29:42,815 --> 00:29:44,661
Genetik sorunlu hızlı klon.
331
00:29:44,686 --> 00:29:45,950
Kısa bir süre geçtikten sonra
332
00:29:45,975 --> 00:29:47,899
burun kanaması,
baş ağrısı yaşamaya başlıyorlar.
333
00:29:47,924 --> 00:29:49,316
Tanı konulamayan kriz bozukluğu.
334
00:29:49,341 --> 00:29:51,091
Mantıklı bir açıklama.
335
00:29:52,544 --> 00:29:54,919
-Durumu kritikleşiyor.
-Durun.
336
00:29:55,044 --> 00:29:56,644
Yaptığınız şeyi kesin.
Nerede o?
337
00:29:56,669 --> 00:29:59,144
-Durumu kritik hanımefendi.
-Nerede o? Nerede?
338
00:29:59,169 --> 00:30:00,519
-Dr. Keyes!
-Bana yerini söyle!
339
00:30:00,544 --> 00:30:02,519
-Hanımefendi!
-Kes! Bana yerini söyle!
340
00:30:02,784 --> 00:30:04,493
Nerede o? Nerede?
341
00:30:04,618 --> 00:30:06,593
Sakin ol Miranda.
Bırak annenle ilgilensinler.
342
00:30:06,618 --> 00:30:08,659
Annem değil o.
343
00:30:25,454 --> 00:30:27,620
Bir yolu olacak.
344
00:30:27,870 --> 00:30:32,620
Ona kutsallığın yolu denecek.
345
00:30:33,370 --> 00:30:36,870
Covenant o yolda yürüyecek.
346
00:30:36,995 --> 00:30:43,829
Covenant'ın yöntemlerinin savunması.
347
00:30:44,454 --> 00:30:48,367
Söz yerine gelecek.
348
00:30:48,887 --> 00:30:57,762
Yakında kadimlere
tanrılar olarak katılacağız.
349
00:30:57,787 --> 00:30:59,662
Kutsal Taşları çöz ki
350
00:31:00,412 --> 00:31:05,885
Halka'ya giden yolu aydınlatsınlar.
351
00:31:12,037 --> 00:31:13,079
Chief!
352
00:31:14,467 --> 00:31:15,634
İfşa olduk.
353
00:31:15,759 --> 00:31:16,884
İblis!
354
00:31:18,443 --> 00:31:20,568
Oydu! İblis'i o çağırdı!
355
00:31:20,693 --> 00:31:22,335
Hayır! Yemin ederim!
356
00:31:22,360 --> 00:31:25,401
Onu boş ver. İblis'i hakla.
357
00:31:26,110 --> 00:31:27,193
Saklan Chief.
358
00:31:27,568 --> 00:31:28,860
Yürü! Yürü!
359
00:31:29,357 --> 00:31:30,985
Bağnazlar'ı salın!
360
00:31:37,485 --> 00:31:38,943
O da ne?
361
00:31:39,068 --> 00:31:41,418
Aşağıdan Sangheili savaşçıları geliyor.
362
00:31:41,443 --> 00:31:43,071
Burası boş dememiş miydin?
363
00:31:43,158 --> 00:31:44,883
Dağın içinde saklanmış olmalılar.
364
00:31:44,908 --> 00:31:46,800
Onları tespit edemedim.
-Kaç taneler?
365
00:31:46,825 --> 00:31:49,697
Hesaplıyorum. Bir, iki, 250...
366
00:31:49,751 --> 00:31:52,425
-Kaç taneler Chief?
-Yüzlerce ama dalgalar hâlinde geliyorlar.
367
00:31:52,450 --> 00:31:55,482
-Hemen harekete geçmeliyiz.
-Kaç taneler?
368
00:31:59,763 --> 00:32:01,513
Üç taraftan geliyorlar.
369
00:32:01,638 --> 00:32:03,405
-Liderleri bende.
-Çok fazlalar.
370
00:32:03,430 --> 00:32:05,238
-Sadece birkaç yüz tane.
-Dalga geçiyorsun.
371
00:32:05,263 --> 00:32:06,596
Benimle gel Riz.
372
00:32:06,888 --> 00:32:09,055
Kai, Vannak, arkaya.
373
00:32:30,638 --> 00:32:31,821
-Chief?
-Ne var?
374
00:32:31,846 --> 00:32:33,346
Onu hatırladın mı?
375
00:32:34,180 --> 00:32:35,805
Hay içine...
376
00:32:35,930 --> 00:32:37,930
-Ben hallederim!
-Hayır Riz!
377
00:33:18,763 --> 00:33:19,971
Chief hayır!
378
00:33:40,055 --> 00:33:41,513
Chief düştü!
379
00:33:50,055 --> 00:33:51,138
Makee.
380
00:33:52,471 --> 00:33:54,555
Makee, hayır!
381
00:34:17,253 --> 00:34:19,878
Kutsal Halka yerini gösteriyor.
382
00:34:28,055 --> 00:34:29,513
Görüyor musunuz?
383
00:34:35,055 --> 00:34:36,096
John.
384
00:34:44,430 --> 00:34:45,471
John!
385
00:34:48,138 --> 00:34:51,346
John! John!
386
00:35:07,111 --> 00:35:08,153
Başardın.
387
00:35:12,361 --> 00:35:13,861
Vay canına Makee.
388
00:35:18,695 --> 00:35:20,361
Çok güzel, değil mi?
389
00:35:30,861 --> 00:35:32,403
Yanındayım Riz.
390
00:35:33,611 --> 00:35:34,778
UYARI
391
00:35:40,445 --> 00:35:42,028
Chief! Lanet olsun!
392
00:35:46,070 --> 00:35:47,820
Bizi geri yolla Makee.
393
00:35:51,986 --> 00:35:53,736
Geri dönmeyeceğim John.
394
00:35:57,778 --> 00:35:59,961
Chief'in savaşa dönmesi gerek Kai.
395
00:35:59,986 --> 00:36:02,503
Cevap vermiyor.
Bu konuda ne yapmamı istiyorsun?
396
00:36:02,528 --> 00:36:03,570
Uyandır onu!
397
00:36:04,153 --> 00:36:06,570
Chief! Chief! Kalk!
398
00:36:06,695 --> 00:36:08,320
Chief!
399
00:36:11,278 --> 00:36:12,570
Vannak eğil!
400
00:36:15,445 --> 00:36:16,486
Vannak!
401
00:36:21,028 --> 00:36:22,361
Gerçek değil bu.
402
00:36:24,528 --> 00:36:25,945
Biz buraya aitiz.
403
00:36:26,861 --> 00:36:28,111
Görmüyor musun?
404
00:36:30,236 --> 00:36:33,545
Anahtar-taşların bizi
birbirimize getirmesinin bir sebebi vardı.
405
00:36:33,570 --> 00:36:37,236
Baştan beri bize yol gösteriyorlardı
ve şimdi buradayız.
406
00:36:39,486 --> 00:36:41,403
Bu işi birlikte bitirelim.
407
00:36:45,070 --> 00:36:46,695
Benimle kal John.
408
00:36:51,403 --> 00:36:52,695
Bırakman lazım.
409
00:37:02,820 --> 00:37:03,861
Hayır.
410
00:37:05,445 --> 00:37:06,486
Hayır.
411
00:37:08,903 --> 00:37:09,986
John.
412
00:37:11,028 --> 00:37:12,403
Hayır!
413
00:37:20,861 --> 00:37:21,795
Kai?
414
00:37:21,820 --> 00:37:24,278
Chief. ben...
415
00:37:26,028 --> 00:37:29,486
Yıldız haritası eksik!
416
00:37:34,861 --> 00:37:36,070
Kahretsin!
417
00:37:37,445 --> 00:37:39,486
-Riz!
-Uzak dur Kai!
418
00:37:43,986 --> 00:37:45,736
İblis'i canlı yakalayın.
419
00:37:46,736 --> 00:37:48,486
Gümüş Tim saf dışı oldu.
420
00:37:50,361 --> 00:37:53,209
Tamamen etkisiz kalmamıza az zaman kaldı.
421
00:37:55,278 --> 00:37:58,070
Buradan üç muhtemel çıkış hesapladım.
422
00:37:59,445 --> 00:38:02,611
-Objeleri almadan gitmiyoruz.
-Bu imkânsız.
423
00:38:02,736 --> 00:38:05,097
Onlara dokunduğun anda donacaksın.
424
00:38:05,986 --> 00:38:07,792
Beni dinliyor musun Chief?
425
00:38:09,820 --> 00:38:12,841
Objeleri ve timi birlikte kurtarman
imkânsız.
426
00:38:18,361 --> 00:38:19,695
O zaman sen yap.
427
00:38:20,945 --> 00:38:23,086
-Ne yapayım?
-Bedenimi ele geçir.
428
00:38:23,111 --> 00:38:25,295
Sana söyledim.
Artık seni kontrol etmek istemiyorum.
429
00:38:25,320 --> 00:38:28,586
Objeleri alıp diğerlerini kurtarmanın
tek yolu bu.
430
00:38:30,736 --> 00:38:31,903
Chief dur.
431
00:38:36,445 --> 00:38:38,111
Ölmene izin veremem.
432
00:38:40,820 --> 00:38:43,361
HALO'yu bul. Savaşı kazan.
433
00:38:51,361 --> 00:38:53,445
Seni geri getiremeyebilirim.
434
00:38:58,153 --> 00:38:59,570
Sana güveniyorum.
435
00:39:12,105 --> 00:39:13,371
Sen ne yaptın?
436
00:39:13,638 --> 00:39:15,706
Makee öldü!
437
00:39:15,772 --> 00:39:18,938
Halkayı bulmak için
İblis'e ihtiyacımız var!
438
00:39:19,063 --> 00:39:23,772
KRİTİK DURUM
439
00:39:23,897 --> 00:39:25,063
Chief.
440
00:39:43,897 --> 00:39:44,938
John.
441
00:40:02,538 --> 00:40:06,621
Oyun bittiğinde şah da piyon da
aynı kutuya girer.
442
00:40:12,938 --> 00:40:13,980
Chief?
443
00:40:25,522 --> 00:40:28,397
İblis yaşıyor!
444
00:40:30,022 --> 00:40:31,355
Öldürün onu!
445
00:41:10,063 --> 00:41:11,105
Hayır!
446
00:41:11,605 --> 00:41:12,647
Hadi!
447
00:41:13,730 --> 00:41:15,063
Hadi Riz! Kalk!
448
00:41:26,688 --> 00:41:27,980
Chief hayır!
449
00:42:07,522 --> 00:42:09,813
Durdurun onları!
450
00:42:14,480 --> 00:42:15,522
Riz.
451
00:42:17,855 --> 00:42:19,908
Riz! Ölüyor!
452
00:42:20,438 --> 00:42:22,188
Riz? Riz!
453
00:42:23,438 --> 00:42:24,980
Lanet olsun!
454
00:42:28,313 --> 00:42:29,688
Kalbi duruyor!
455
00:42:30,313 --> 00:42:31,438
Tanrım!
456
00:42:34,105 --> 00:42:36,049
Birden fazla kaburga kırığı!
457
00:42:37,855 --> 00:42:39,355
Seni düzelteceğiz.
458
00:42:40,230 --> 00:42:42,480
Sol ciğer kötü durumda! Hadi!
459
00:42:43,105 --> 00:42:44,897
Geçti Riz. Buradayız!
460
00:42:47,105 --> 00:42:49,688
Beni duyuyor musun? Riz?
461
00:43:21,313 --> 00:43:22,730
Beni bırakma Riz.
462
00:43:30,105 --> 00:43:31,772
Bir yolculuktayız.
463
00:43:33,980 --> 00:43:41,813
Kör ve yönlendirilmemiş evrim kurallarına
göre doğar, yaşar ve ölürüz.
464
00:43:42,438 --> 00:43:46,397
Sonuç olarak türümüz
bundan sonra gelecek olanda
465
00:43:47,022 --> 00:43:49,772
sağ kalmaya uygun değildir.
466
00:43:51,063 --> 00:43:55,022
Evrimimizin kontrolünü ele alma vakti.
467
00:43:55,855 --> 00:43:58,605
Dar cehaletimizi aşıp
468
00:43:59,063 --> 00:44:02,063
geniş bilinmeyene yolculuk etme vakti.
469
00:44:02,522 --> 00:44:05,855
Orada gerçek potansiyelimizi keşfedeceğiz.
470
00:44:06,605 --> 00:44:10,105
HALO'nun bize anahtarı
temin edeceğini sanıyorum.
471
00:44:10,897 --> 00:44:12,063
Dr. Halsey?
472
00:44:13,647 --> 00:44:17,913
Sizi uzay istasyonuna götüreceğim.
Yakında kalkacak bir gemi var.
473
00:44:25,682 --> 00:44:27,098
Çok şey kayboldu.
474
00:44:27,397 --> 00:44:30,383
Kesinlikle başka fedakârlıklar da
yapılacak.
475
00:44:35,938 --> 00:44:39,772
Ama ben türümüzün yakında kanatlarını açıp
476
00:44:39,897 --> 00:44:43,355
yeni yüksekliklere ulaşacağına inanıyorum.
477
00:44:44,403 --> 00:44:48,237
O zaman insan olmanın anlamını
yeniden yazacağız.
478
00:44:50,063 --> 00:44:51,869
O zaman elde edeceğimiz...
479
00:44:53,397 --> 00:44:54,730
üstünlük olacak.
480
00:45:40,230 --> 00:45:41,272
John?
481
00:45:42,522 --> 00:45:43,563
Sen misin?