1 00:03:01,390 --> 00:03:03,725 - Le requin t'a chopée. - T'es folle ? 2 00:03:03,976 --> 00:03:05,936 - Et mon verre ? - Je t'en rapporte un. 3 00:03:06,186 --> 00:03:09,231 On se bouge ? La bronzette, ça me gonfle. 4 00:03:09,481 --> 00:03:12,484 Je retourne à la chambre. Je dois appeler Stuart. 5 00:03:15,070 --> 00:03:17,948 - Rapporte-moi un verre. - Dans tes rêves. 6 00:03:18,198 --> 00:03:19,366 Beau cul ! 7 00:03:47,227 --> 00:03:48,061 Trinquons. 8 00:03:48,520 --> 00:03:49,438 Lève ton verre. 9 00:03:50,189 --> 00:03:50,939 Merci infiniment 10 00:03:51,190 --> 00:03:54,651 de m'avoir emmenée. Ça va être des vacances d'enfer. 11 00:03:54,902 --> 00:03:56,987 Santé ! Merci d'être venue. 12 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 Stuart manque à l'appel. 13 00:04:00,199 --> 00:04:02,993 - Mais moi, je suis plus marrante. - Ça oui. 14 00:04:29,019 --> 00:04:30,395 Lisa ? 15 00:04:52,084 --> 00:04:53,293 Ma sœur ? 16 00:04:59,716 --> 00:05:01,009 Tu fais quoi ? 17 00:05:07,099 --> 00:05:08,559 Qu'est-ce que t'as ? 18 00:05:11,395 --> 00:05:12,771 J'ai menti. 19 00:05:13,772 --> 00:05:15,274 Comment ça ? 20 00:05:15,983 --> 00:05:18,610 Sur les raisons de l'absence de Stuart. 21 00:05:19,069 --> 00:05:21,405 C'est pas à cause de son boulot. 22 00:05:21,655 --> 00:05:23,115 Que veux-tu dire ? 23 00:05:25,701 --> 00:05:27,202 Il est parti, Kate. 24 00:05:27,452 --> 00:05:28,829 Il m'a quittée. 25 00:05:32,749 --> 00:05:35,752 - Pourquoi tu me l'as pas dit ? - J'avais honte. 26 00:05:37,504 --> 00:05:39,173 Les parents le savent ? 27 00:05:44,261 --> 00:05:47,598 Le seul truc bien dans ma vie, je l'ai foutu en l'air. 28 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Raconte. 29 00:05:53,729 --> 00:05:55,772 Il s'ennuyait avec moi. 30 00:05:56,940 --> 00:05:59,902 - Il t'a dit ça ? - Oui. Plus ou moins. 31 00:06:01,862 --> 00:06:02,863 J'ai pensé 32 00:06:03,113 --> 00:06:07,117 que cette virée avec toi me rendrait moins nulle à ses yeux 33 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 et qu'il reviendrait peut-être... 34 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 Viens. 35 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 - Quoi ? - On s'habille. 36 00:06:23,717 --> 00:06:24,343 Quoi ? 37 00:06:24,593 --> 00:06:26,094 Toi et moi, on sort. 38 00:06:26,887 --> 00:06:29,765 On sort où ? Il est 1 h du matin. 39 00:06:30,349 --> 00:06:33,602 On est au Mexique. Tout le monde est sorti. 40 00:06:33,852 --> 00:06:35,812 J'en mourais d'envie. 41 00:07:18,897 --> 00:07:22,734 Quelle nuit ! Je pourrais passer ma vie ici. 42 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 Vous êtes dingues. 43 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 Non, vous devriez essayer. 44 00:08:06,737 --> 00:08:08,113 On y va souvent. C'est géant. 45 00:08:08,363 --> 00:08:12,409 Imaginez un requin blanc de 7,5 m frôlant la cage. 46 00:08:12,659 --> 00:08:14,119 - 7,5 ? - C'est grisant. 47 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 Combien ça coûte ? 48 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 Quoi ? 49 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 100 dollars chacune. Taylor est un pote. 50 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Super. 51 00:08:26,965 --> 00:08:27,758 Je sais pas. 52 00:08:28,008 --> 00:08:29,885 Tu préfères la bronzette ? 53 00:08:31,720 --> 00:08:33,555 Je sais même pas plonger. 54 00:08:34,014 --> 00:08:34,806 Je t'apprendrai. 55 00:08:35,057 --> 00:08:36,558 Mais il me faut 56 00:08:36,808 --> 00:08:38,519 un brevet de plongée. 57 00:08:38,769 --> 00:08:39,811 Comme le tien. 58 00:08:40,062 --> 00:08:41,980 Attends, écoute... 59 00:08:42,231 --> 00:08:45,317 T'es au Mexique. Et c'est même pas de la plongée. 60 00:08:45,567 --> 00:08:48,529 Cinq minutes dans une cage, il n'y a aucun risque. 61 00:08:48,779 --> 00:08:49,446 Exact. 62 00:08:49,696 --> 00:08:51,740 Comme au zoo, mais tu es en cage. 63 00:08:51,990 --> 00:08:53,450 Et sous l'eau. 64 00:08:53,700 --> 00:08:56,036 Ça a l'air génial. S'il te plaît. 65 00:08:57,329 --> 00:08:58,121 Je sais pas. 66 00:08:58,372 --> 00:08:59,790 Pense aux photos. 67 00:09:00,958 --> 00:09:03,919 Ce ne serait pas les photos d'une fille ennuyeuse. 68 00:09:04,169 --> 00:09:05,546 Je dis ça, je dis rien. 69 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 Elle a raison. 70 00:09:08,757 --> 00:09:09,967 Pense aux photos. 71 00:09:10,300 --> 00:09:11,176 D'accord. 72 00:09:29,444 --> 00:09:32,072 - J'ai passé une belle soirée. - Moi aussi. 73 00:09:39,830 --> 00:09:40,831 Pardon. 74 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 Je ne suis pas prête. 75 00:09:43,792 --> 00:09:44,418 Merci. 76 00:09:44,668 --> 00:09:46,211 - Pas de souci. - À demain. 77 00:09:46,461 --> 00:09:47,254 À demain. 78 00:09:47,504 --> 00:09:48,213 Viens. 79 00:09:49,715 --> 00:09:50,716 Bonne nuit. 80 00:10:05,355 --> 00:10:06,523 À demain. 81 00:10:11,028 --> 00:10:12,654 Ils sont trop mignons. 82 00:10:18,452 --> 00:10:20,621 J'ai hâte. Ça va être génial. 83 00:10:20,871 --> 00:10:23,957 - Dans quoi tu m'as embarquée ? - J'y suis pour rien. 84 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Tu voulais le revoir. 85 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Pas du tout. 86 00:10:27,836 --> 00:10:28,754 Ne me mens pas. 87 00:10:29,004 --> 00:10:30,589 OK. Il est plutôt mignon. 88 00:10:34,051 --> 00:10:36,803 - Je suis plus trop sûre. - On va s'amuser, je te promets. 89 00:10:37,054 --> 00:10:39,556 Et puis, ils vont probablement pas venir. 90 00:10:42,392 --> 00:10:43,435 Ça roule ? 91 00:10:45,354 --> 00:10:46,480 Comment tu vas ? 92 00:10:47,481 --> 00:10:49,775 Je me demandais si vous alliez venir. 93 00:10:50,859 --> 00:10:52,194 Oui, nous voilà. 94 00:10:52,569 --> 00:10:53,904 Bon. On y va ? 95 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 Allons voir le bateau. 96 00:10:59,660 --> 00:11:02,246 - Tu as bien dormi ? - Pas trop mal. 97 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 - C'était une super soirée. - Je trouve aussi. 98 00:11:04,832 --> 00:11:07,709 - Pas trop mal aux cheveux ? - Si. J'ai trop bu. 99 00:11:09,002 --> 00:11:11,880 On va parler au capitaine. On revient. 100 00:11:12,130 --> 00:11:14,967 Je le sens vraiment mal, ce plan. 101 00:11:15,217 --> 00:11:16,718 Ça va aller, tu verras. 102 00:11:17,219 --> 00:11:20,264 Est-ce que c'est sécurisé ? On connaît pas ces gens. 103 00:11:20,514 --> 00:11:22,891 Le gars de l'hôtel a dit de réserver... 104 00:11:23,141 --> 00:11:25,477 Il est payé pour dire ça. 105 00:11:26,103 --> 00:11:27,354 J'ai entendu des horreurs 106 00:11:27,604 --> 00:11:30,983 sur ce genre d'excursions touristiques et Stuart a dit... 107 00:11:31,233 --> 00:11:32,734 Stuart est un con. 108 00:11:35,821 --> 00:11:36,697 Ça va être cool. 109 00:11:36,947 --> 00:11:38,739 Venez. Soyez pas timides. 110 00:11:39,782 --> 00:11:41,325 Voici Taylor, le capitaine. 111 00:11:49,041 --> 00:11:50,626 Vous avez déjà plongé ? 112 00:11:51,169 --> 00:11:52,170 Oui. 113 00:11:56,757 --> 00:11:58,885 Dans ce cas, bienvenue à bord. 114 00:12:08,561 --> 00:12:10,521 Fais gaffe de ne pas tomber. 115 00:12:25,077 --> 00:12:26,162 On arrive. 116 00:12:29,332 --> 00:12:30,374 Javi ! 117 00:12:39,091 --> 00:12:40,426 Attention à la marche. 118 00:12:40,843 --> 00:12:42,011 Suivante. 119 00:12:54,357 --> 00:12:55,775 Kate, t'as vu la cage ? 120 00:12:56,025 --> 00:12:57,568 Mets ça derrière, à l'ombre. 121 00:12:58,027 --> 00:13:01,113 Détends-toi. Tu vas adorer ça, je te promets. 122 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 On va s'éclater. 123 00:13:03,449 --> 00:13:05,034 J'ai les jetons. 124 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 On y est ? 125 00:14:21,110 --> 00:14:22,361 C'est le spot. 126 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 Ah oui ? 127 00:14:28,159 --> 00:14:29,410 Ça va être génial. 128 00:14:31,287 --> 00:14:32,497 À table ! 129 00:14:32,914 --> 00:14:33,581 Un petit creux ? 130 00:14:34,040 --> 00:14:34,874 Beurk. 131 00:14:38,044 --> 00:14:39,170 Un petit creux ? 132 00:14:41,005 --> 00:14:42,048 C'est immonde. 133 00:14:43,132 --> 00:14:44,425 Allez, à table ! 134 00:14:51,641 --> 00:14:52,767 C'est trop immonde. 135 00:14:53,351 --> 00:14:54,560 Ça chlingue, hein ? 136 00:14:58,689 --> 00:15:00,775 Je croyais l'amorçage illégal. 137 00:15:01,442 --> 00:15:02,985 Je devrais appeler le requin ? 138 00:15:03,694 --> 00:15:05,154 Monsieur le requin ! 139 00:15:06,030 --> 00:15:07,073 Ohé ! 140 00:15:12,370 --> 00:15:13,955 Il m'entendrait pas. 141 00:15:22,421 --> 00:15:23,840 Qu'est-ce qu'il a dit ? 142 00:15:24,090 --> 00:15:25,424 Rien. 143 00:15:27,176 --> 00:15:28,761 Que la fête commence. 144 00:15:36,435 --> 00:15:38,020 Petit, petit, petit... 145 00:15:39,188 --> 00:15:40,731 Si ça marche, tant mieux. 146 00:15:48,906 --> 00:15:49,574 Regarde ! 147 00:15:49,824 --> 00:15:50,449 Où ? 148 00:15:50,700 --> 00:15:51,868 Là ! 149 00:15:57,707 --> 00:15:58,708 Viens voir ça. Javier. 150 00:15:58,958 --> 00:16:00,418 C'est incroyable. 151 00:16:02,628 --> 00:16:03,254 Juste là. 152 00:16:03,504 --> 00:16:04,589 Lisa ? 153 00:16:07,466 --> 00:16:08,384 Vous êtes prêts ? 154 00:16:13,973 --> 00:16:15,099 Lisa, tu es là ? 155 00:16:15,349 --> 00:16:16,017 Viens. 156 00:16:16,267 --> 00:16:17,393 Il y a un requin. 157 00:16:17,643 --> 00:16:19,896 On passe après les gars. Prépare-toi. 158 00:16:20,146 --> 00:16:22,773 Non. Je vais pas y arriver. Désolée. 159 00:16:23,024 --> 00:16:26,277 Ne m'en veux pas. C'est au-dessus de mes forces. 160 00:16:26,527 --> 00:16:29,280 Allez, ça va être incroyable. S'il te plaît... 161 00:16:30,740 --> 00:16:34,911 Tu rendras pas Stuart jaloux avec des photos de cette salle de bain. 162 00:16:35,369 --> 00:16:37,079 - Je devais le dire. - Vraiment ? 163 00:16:37,330 --> 00:16:38,956 Allez. S'il te plaît. 164 00:16:39,957 --> 00:16:41,167 Dis oui... 165 00:16:46,130 --> 00:16:47,673 Je t'aime. 166 00:16:47,924 --> 00:16:48,549 Tu me revaudras ça. 167 00:16:48,799 --> 00:16:50,426 Je te servirai le petit-déj' au lit. 168 00:16:51,344 --> 00:16:54,222 - Sérieux. - Des œufs brouillés, promis. 169 00:16:55,389 --> 00:16:56,307 C'est prêt. 170 00:17:01,812 --> 00:17:02,688 Bye-bye ! 171 00:17:03,731 --> 00:17:04,524 Descends la cage. 172 00:17:04,774 --> 00:17:06,067 Soyez prudents. 173 00:17:10,112 --> 00:17:11,364 C'est trop flippant. 174 00:17:17,787 --> 00:17:18,746 T'as vu ? C'est solide. 175 00:17:20,164 --> 00:17:21,624 Amusez-vous, les enfants. 176 00:17:22,250 --> 00:17:23,918 Attention à ne pas glisser. 177 00:18:28,149 --> 00:18:28,858 Venez voir. 178 00:18:32,695 --> 00:18:33,654 Là. 179 00:18:36,449 --> 00:18:37,158 Il est énorme. 180 00:18:41,913 --> 00:18:43,498 Il fait environ 6 m. 181 00:18:43,748 --> 00:18:45,333 J'en ai vu un de 8,5 m. 182 00:18:45,583 --> 00:18:47,043 On y va quand même ? 183 00:18:47,293 --> 00:18:48,920 Enfilez vos combis. 184 00:18:50,171 --> 00:18:51,339 Je suis nerveuse. 185 00:18:51,589 --> 00:18:53,925 Ah oui ? Moi, j'ai le trouillomètre à zéro. 186 00:18:54,175 --> 00:18:56,052 - Ah bon ? Carrément ? - Oui. 187 00:18:56,302 --> 00:18:57,512 Aide-moi. 188 00:18:58,804 --> 00:19:00,264 Ça me fait un beau cul ? 189 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 On est prêtes ? 190 00:19:29,377 --> 00:19:30,336 Détends-toi. 191 00:19:32,129 --> 00:19:33,256 Respire. 192 00:19:33,798 --> 00:19:34,674 Ça va. 193 00:19:34,924 --> 00:19:35,633 Bien. 194 00:19:37,802 --> 00:19:38,845 C'est bon. 195 00:19:40,805 --> 00:19:42,056 Tiens-moi ça. 196 00:19:43,558 --> 00:19:44,642 Et voilà. 197 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 Je les descends ? 198 00:19:48,396 --> 00:19:51,440 Vérifiez vos manomètres. Vous devez avoir 200 bars. 199 00:19:53,568 --> 00:19:54,902 Oui, 200. 200 00:19:56,070 --> 00:19:57,113 L'air, c'est ici. 201 00:19:59,490 --> 00:20:01,868 Quand ça arrive à 100, dites-le-moi. 202 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 À 50, je vous fais remonter. 203 00:20:04,662 --> 00:20:06,080 - 50, c'est l'orange. - Oui. 204 00:20:06,330 --> 00:20:08,040 Oui. Je le savais. 205 00:20:08,583 --> 00:20:10,209 - C'est tout. - Très bien. 206 00:20:11,169 --> 00:20:13,796 Vous n'allez plonger qu'à 5 mètres. 207 00:20:14,046 --> 00:20:15,840 C'est peu probable, mais... 208 00:20:16,716 --> 00:20:19,594 si vos oreilles font mal, il faudra compenser. 209 00:20:20,303 --> 00:20:21,971 Tête en arrière, tu avales. 210 00:20:22,930 --> 00:20:25,474 Compenser. Tête en arrière, on avale. 211 00:20:27,185 --> 00:20:28,769 N'oublie pas ça. 212 00:20:29,020 --> 00:20:31,939 Plus tu respires vite, plus tu utilises ton air. 213 00:20:33,941 --> 00:20:34,859 Détends-toi. 214 00:20:35,109 --> 00:20:36,277 Tranquilo, OK ? 215 00:20:37,904 --> 00:20:40,156 Une fois en bas, tu voudras plus remonter. 216 00:20:41,532 --> 00:20:43,034 Super. Ça va ? 217 00:20:43,659 --> 00:20:45,036 Génial. Allons-y. 218 00:20:45,286 --> 00:20:46,370 Ça va aller. 219 00:21:01,844 --> 00:21:03,429 Vous allez adorer ça. 220 00:21:07,058 --> 00:21:08,518 C'est à vous, les filles. 221 00:21:08,768 --> 00:21:10,353 - J'ai peur. - Fais attention. 222 00:21:10,603 --> 00:21:12,855 Ici, le requin ne t'entend pas, mais... 223 00:21:13,189 --> 00:21:15,816 sous l'eau, tu es dans son monde. 224 00:21:16,275 --> 00:21:18,986 Il entend ton cœur battre à 8 km de distance. 225 00:21:19,612 --> 00:21:21,822 S'il te sent terrifiée ou faible, 226 00:21:22,490 --> 00:21:23,699 il va te traquer. 227 00:21:24,951 --> 00:21:25,993 Tu peux envoyer ! 228 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 Faut pas écouter ce pendejo. 229 00:21:28,746 --> 00:21:30,331 Vous allez vous éclater. 230 00:21:31,415 --> 00:21:32,750 Tu me prêtes ton appareil ? 231 00:21:34,085 --> 00:21:37,213 Oui, mais si tu le fais tomber, 232 00:21:37,463 --> 00:21:39,549 il faudra aller le chercher. 233 00:21:40,424 --> 00:21:41,342 On est inconscientes. 234 00:21:41,592 --> 00:21:42,593 Souris. 235 00:21:55,189 --> 00:21:56,232 Je flippe à mort. 236 00:21:56,482 --> 00:21:58,192 J'y vais la première, OK ? 237 00:22:03,781 --> 00:22:05,241 Je suis tout excitée. 238 00:22:12,290 --> 00:22:13,416 À toi. 239 00:22:15,209 --> 00:22:16,252 C'est ça. 240 00:22:17,044 --> 00:22:18,254 Bien. 241 00:23:04,717 --> 00:23:06,219 On voit à des kilomètres. 242 00:23:06,469 --> 00:23:08,304 Regarde les poissons. 243 00:23:08,554 --> 00:23:10,306 Tu vois tous ces poissons ? 244 00:23:10,598 --> 00:23:13,017 On est mieux là qu'à l'hôtel, non ? 245 00:23:16,729 --> 00:23:18,231 C'est extraordinaire. 246 00:23:18,523 --> 00:23:20,566 Mieux que tout ce que j'imaginais. 247 00:23:22,818 --> 00:23:24,654 - Vous m'entendez ? - Oui. 248 00:23:24,904 --> 00:23:26,280 Lisa, comment ça va ? 249 00:23:26,531 --> 00:23:28,199 Très bien, en fait. 250 00:23:28,991 --> 00:23:30,368 - Et toi, Kate ? - Super. 251 00:23:31,244 --> 00:23:34,163 - On ne voit pas encore de requins. - Patience. 252 00:23:34,413 --> 00:23:35,998 On va amorcer un peu. 253 00:23:41,921 --> 00:23:43,589 C'est à couper le souffle. 254 00:23:44,590 --> 00:23:46,425 Quelle profondeur, tu crois ? 255 00:23:53,182 --> 00:23:54,183 Aucune idée. 256 00:24:00,565 --> 00:24:01,941 Fais signe par ici. 257 00:24:09,115 --> 00:24:10,867 Tu me prends en photo ? 258 00:24:13,911 --> 00:24:14,579 Merde ! 259 00:24:14,829 --> 00:24:16,080 Pardon. 260 00:24:16,789 --> 00:24:19,584 Les mecs vont être vénères. Tu vas devoir aller... 261 00:24:35,725 --> 00:24:37,518 Ce requin est gigantesque. 262 00:24:40,146 --> 00:24:41,480 C'est incroyable. 263 00:24:48,196 --> 00:24:48,988 Un autre ! 264 00:24:49,238 --> 00:24:50,323 Il est énorme. 265 00:24:50,573 --> 00:24:52,116 T'as vu ses dents ? 266 00:24:53,159 --> 00:24:55,953 - Ils sont tout près. - Je te défie d'en toucher un. 267 00:24:56,746 --> 00:24:57,997 T'es malade ? 268 00:25:10,051 --> 00:25:12,053 Tu lui as tapé dans l'œil. 269 00:25:13,429 --> 00:25:15,139 T'as senti ? Ça a bougé. 270 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 J'ai cru qu'on allait tomber. 271 00:25:18,059 --> 00:25:19,519 Ça va, les filles ? 272 00:25:19,769 --> 00:25:21,854 Non, on a senti une secousse. 273 00:25:22,355 --> 00:25:23,523 C'est le treuil. 274 00:25:24,190 --> 00:25:26,651 C'est bon. Ça a juste glissé un peu. 275 00:25:27,151 --> 00:25:29,070 On veut remonter, maintenant. 276 00:25:30,029 --> 00:25:31,906 Non. Je suis sûre que c'est rien. 277 00:25:32,156 --> 00:25:33,533 Tu es malade ? 278 00:25:33,825 --> 00:25:35,326 Non. On veut remonter. 279 00:25:35,576 --> 00:25:37,411 Très bien. Ne bougez pas. 280 00:25:37,662 --> 00:25:39,539 On va vous remonter. 281 00:25:41,332 --> 00:25:41,999 Désolée. 282 00:25:42,250 --> 00:25:43,709 Lisa, s'il te plaît. 283 00:25:47,463 --> 00:25:49,131 Je me sens pas en sécurité. 284 00:25:50,633 --> 00:25:52,635 Au moins, on a vu des requins. 285 00:25:53,219 --> 00:25:54,345 C'est vrai. 286 00:25:54,929 --> 00:25:57,557 C'est beau. J'aimerais ne jamais remonter. 287 00:25:58,516 --> 00:26:01,060 Taylor, je pourrai redescendre après ? 288 00:26:12,029 --> 00:26:13,281 On coule. 289 00:26:16,784 --> 00:26:18,161 À l'aide ! 290 00:26:19,704 --> 00:26:20,913 Je veux sortir. 291 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Lisa, réveille-toi. 292 00:28:55,483 --> 00:28:56,484 Par pitié ! 293 00:28:59,112 --> 00:29:00,322 Réveille-toi. 294 00:29:03,992 --> 00:29:05,660 Je t'en prie, réveille-toi. 295 00:29:15,921 --> 00:29:16,880 À l'aide ! 296 00:29:17,130 --> 00:29:18,673 On est coincées au fond. 297 00:29:19,299 --> 00:29:21,885 Lisa, si tu te calmes pas, on va mourir ici ! 298 00:29:23,136 --> 00:29:23,803 Regarde-moi. 299 00:29:24,054 --> 00:29:25,055 Arrête. 300 00:29:25,305 --> 00:29:27,682 Kate, je peux plus respirer. 301 00:29:27,933 --> 00:29:29,601 Ralentis ta respiration. 302 00:29:30,393 --> 00:29:31,853 Ralentis ta respiration. 303 00:29:48,578 --> 00:29:49,538 C'est bien. 304 00:29:50,038 --> 00:29:51,122 C'est bien. 305 00:29:51,623 --> 00:29:54,584 Plus tu paniques, plus tu gaspilles ton air. 306 00:29:54,835 --> 00:29:56,837 Il faut respirer moins vite. 307 00:30:00,382 --> 00:30:01,675 C'est bien. 308 00:30:05,804 --> 00:30:07,514 On est à quelle profondeur ? 309 00:30:09,432 --> 00:30:11,059 À 47 mètres. 310 00:30:11,518 --> 00:30:13,562 Le treuil a dû s'arracher. 311 00:30:14,104 --> 00:30:15,856 Qu'est-ce qu'on va faire ? 312 00:30:17,065 --> 00:30:18,483 Écoute. Tu entends ça ? 313 00:30:21,403 --> 00:30:22,362 Taylor ? 314 00:30:25,115 --> 00:30:26,408 Au secours ! 315 00:30:30,203 --> 00:30:31,872 Attends. Tais-toi. 316 00:30:36,501 --> 00:30:38,587 On doit être hors de portée. 317 00:30:40,255 --> 00:30:41,882 Il faut les contacter. 318 00:30:42,132 --> 00:30:43,300 Comment ? 319 00:30:45,260 --> 00:30:47,012 On les entend presque. 320 00:30:47,262 --> 00:30:49,639 Peut-être qu'on est juste un peu trop bas. 321 00:30:49,890 --> 00:30:54,436 Peut-être qu'en remontant un peu, j'arriverai à les capter. 322 00:30:54,686 --> 00:30:57,355 Je leur dirai de venir nous chercher. 323 00:30:57,731 --> 00:30:58,982 Mais les requins ? 324 00:30:59,983 --> 00:31:01,985 Ils peuvent sentir qu'on est ici. 325 00:31:02,819 --> 00:31:05,447 Je resterai près de la cage. Ça va aller. 326 00:31:05,697 --> 00:31:09,117 Par pitié, promets-moi de ne pas m'abandonner ici. 327 00:31:09,993 --> 00:31:11,786 Je t'abandonnerai pas, promis. 328 00:31:13,163 --> 00:31:14,331 Promis. 329 00:31:20,337 --> 00:31:21,546 Merde. 330 00:31:29,554 --> 00:31:30,722 C'est coincé. 331 00:31:31,181 --> 00:31:33,141 Mais non. On peut y arriver. 332 00:31:37,896 --> 00:31:38,939 On peut y arriver ! 333 00:31:41,274 --> 00:31:42,150 Pousse. 334 00:31:43,652 --> 00:31:44,945 Je sortirai pas par là. 335 00:31:45,195 --> 00:31:46,780 Mais si, on va y arriver. 336 00:31:48,532 --> 00:31:50,742 J'y arriverai. Donne-moi une seconde. 337 00:31:53,954 --> 00:31:55,997 Je peux passer entre ces barreaux. 338 00:31:57,666 --> 00:31:59,376 Mais en retirant ma bouteille. 339 00:31:59,626 --> 00:32:01,086 Qu'est-ce que tu dis ? 340 00:32:01,336 --> 00:32:02,838 C'est pas trop risqué ? 341 00:32:03,088 --> 00:32:05,590 Tu me la repasseras quand je serai passée. 342 00:32:05,841 --> 00:32:08,385 C'est étroit. Tu penses y arriver ? 343 00:32:08,635 --> 00:32:10,470 Prends mon stab, d'accord ? 344 00:32:11,721 --> 00:32:12,681 D'accord. 345 00:32:14,432 --> 00:32:16,017 Fais le guet pour moi. 346 00:32:16,268 --> 00:32:17,811 Je t'en prie, sois prudente. 347 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 Je peux y arriver. 348 00:32:38,748 --> 00:32:40,500 Vas-y, tu vas y arriver. 349 00:32:46,047 --> 00:32:47,549 Allez, pousse ! 350 00:32:48,091 --> 00:32:49,176 Pousse, Kate. 351 00:32:49,426 --> 00:32:50,677 Tu y es presque. 352 00:32:57,726 --> 00:32:59,477 Qu'est-ce qu'on va faire ? 353 00:32:59,769 --> 00:33:02,314 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Je vais retirer mon masque. 354 00:33:04,566 --> 00:33:06,318 J'ai pas le choix. 355 00:33:06,568 --> 00:33:07,944 Réfléchis une seconde. 356 00:33:08,195 --> 00:33:09,821 Il faut te calmer. 357 00:33:10,071 --> 00:33:11,156 Tu gardes ton masque. 358 00:33:11,406 --> 00:33:12,657 - Calme-toi. - Je peux pas. 359 00:33:12,908 --> 00:33:13,950 Je peux pas. 360 00:33:14,367 --> 00:33:15,076 Je t'en prie. 361 00:33:15,994 --> 00:33:17,954 Je vais inspirer profondément. 362 00:33:18,330 --> 00:33:20,165 Je vais l'enlever et sortir. 363 00:33:20,415 --> 00:33:21,791 Tu me le rendras après. 364 00:33:22,042 --> 00:33:25,003 Si tu n'arrives pas à le remettre, tu vas te noyer. 365 00:33:25,253 --> 00:33:26,379 Ça va aller. 366 00:33:31,218 --> 00:33:32,636 Tu es prête ? 367 00:34:07,504 --> 00:34:08,755 Remets-le vite. 368 00:34:09,005 --> 00:34:10,465 Allez, remets-le ! 369 00:34:19,724 --> 00:34:21,393 Dépêche-toi, s'il te plaît. 370 00:34:34,156 --> 00:34:35,991 Je vais dégager le treuil. 371 00:34:38,243 --> 00:34:40,537 Pour que tu puisses sortir si je reviens pas. 372 00:34:40,787 --> 00:34:41,788 Dis pas ça, Kate. 373 00:34:42,038 --> 00:34:43,957 On va s'en sortir ensemble. 374 00:34:45,458 --> 00:34:46,793 Fais le guet, OK ? 375 00:35:09,566 --> 00:35:10,817 Ça ne bouge pas. 376 00:35:13,361 --> 00:35:15,238 Je vais voir où ça coince. 377 00:35:16,323 --> 00:35:17,574 Kate, j'ai peur. 378 00:35:17,824 --> 00:35:19,534 Et si les requins venaient ? 379 00:35:25,290 --> 00:35:28,001 Il est bloqué par un rocher. Je vais le bouger. 380 00:35:28,251 --> 00:35:30,045 D'accord, mais fais vite. 381 00:35:33,423 --> 00:35:34,716 Allez, Kate. 382 00:35:47,812 --> 00:35:49,314 Je crois que c'est bon. 383 00:35:57,405 --> 00:35:58,740 Allez, Kate. 384 00:35:59,866 --> 00:36:00,867 Pousse. 385 00:36:01,284 --> 00:36:02,702 Tu l'as. 386 00:36:04,496 --> 00:36:05,539 Ça bouge. 387 00:36:07,791 --> 00:36:08,500 Continue. 388 00:36:14,297 --> 00:36:15,382 Tu as réussi ! 389 00:36:20,512 --> 00:36:22,305 J'essaie de contacter Taylor. 390 00:36:22,556 --> 00:36:24,224 On va s'en sortir, OK ? 391 00:36:24,474 --> 00:36:26,101 Fais vite, je t'en prie. 392 00:36:36,278 --> 00:36:37,779 Taylor, tu m'entends ? 393 00:36:45,370 --> 00:36:46,872 Il y a quelqu'un ? 394 00:36:56,506 --> 00:36:58,175 Par pitié, répondez-moi ! 395 00:36:58,425 --> 00:36:59,301 Allô ? Kate ? 396 00:36:59,551 --> 00:37:02,470 Je vous entends, Taylor. C'est Kate. 397 00:37:03,054 --> 00:37:03,680 Allô ? 398 00:37:03,930 --> 00:37:06,141 Je te reçois 5 sur 5, Kate. 399 00:37:06,391 --> 00:37:07,642 Dieu merci ! 400 00:37:07,893 --> 00:37:09,436 Il faut nous aider. 401 00:37:09,853 --> 00:37:11,563 Vous êtes saines et sauves ? 402 00:37:12,063 --> 00:37:12,814 Bien. 403 00:37:13,064 --> 00:37:15,734 Quelle quantité d'air vous reste-t-il ? 404 00:37:16,193 --> 00:37:17,694 Moi, je suis à 55 bars. 405 00:37:17,944 --> 00:37:20,155 Que dit le profondimètre ? 406 00:37:20,405 --> 00:37:22,115 Il est à 47 mètres. 407 00:37:22,365 --> 00:37:25,452 Pour t'entendre, j'ai dû remonter à 40 mètres. 408 00:37:25,911 --> 00:37:27,829 Je suis terrifiée. Je fais quoi ? 409 00:37:28,079 --> 00:37:28,955 Écoute, Kate. 410 00:37:29,206 --> 00:37:31,374 Retourne dans la cage, immédiatement. 411 00:37:31,625 --> 00:37:34,628 Elle seule vous protégera des requins. Tu comprends ? 412 00:37:34,878 --> 00:37:36,421 Javier descend vers vous. 413 00:37:36,671 --> 00:37:39,591 Il va accrocher la cage à notre treuil de secours. 414 00:37:39,841 --> 00:37:40,675 D'accord. 415 00:37:40,926 --> 00:37:41,843 Rappelle-toi... 416 00:37:42,093 --> 00:37:45,138 Quoi qu'il arrive, ne vous ruez pas vers la surface. 417 00:37:45,388 --> 00:37:46,640 Vous risqueriez un ADD. 418 00:37:46,890 --> 00:37:49,851 Je redescends. Promets-moi que vous allez venir. 419 00:37:50,101 --> 00:37:53,355 Restez dans la cage et économisez votre air. 420 00:38:30,600 --> 00:38:31,935 Garde ton calme. 421 00:38:33,103 --> 00:38:34,688 Continue de respirer. 422 00:38:36,857 --> 00:38:39,442 J'ai réussi à les contacter, Lisa. 423 00:38:39,818 --> 00:38:40,861 C'est vrai ? 424 00:38:41,528 --> 00:38:43,155 Ils ont dit quoi ? 425 00:38:43,947 --> 00:38:47,117 Javier vient nous relier à un treuil de secours. 426 00:38:48,118 --> 00:38:49,077 C'est vrai ? 427 00:38:49,828 --> 00:38:51,079 Dieu merci ! 428 00:38:54,416 --> 00:38:55,834 Économisons notre air. 429 00:38:56,084 --> 00:38:57,377 D'accord. 430 00:38:58,044 --> 00:38:59,921 C'est presque fini. 431 00:39:03,049 --> 00:39:05,051 Tu m'as fait une peur bleue. 432 00:39:05,302 --> 00:39:07,429 J'ai cru que tu ne reviendrais pas. 433 00:39:21,443 --> 00:39:23,778 Pardon de t'avoir embarquée là-dedans. 434 00:39:42,172 --> 00:39:44,049 À l'hôtel, pourquoi tu as dit 435 00:39:44,299 --> 00:39:47,344 qu'il n'y avait que ton couple de bien dans ta vie ? 436 00:39:54,726 --> 00:39:57,145 Tout ce que tu fais est génial, Kate. 437 00:39:58,313 --> 00:40:00,607 Tu voyages, tu fais des trucs de dingues. 438 00:40:00,857 --> 00:40:03,276 Les mecs te courent toujours après. 439 00:40:04,319 --> 00:40:06,446 Je ne peux pas rivaliser avec ça. 440 00:40:07,697 --> 00:40:10,867 J'ai toujours été la grande sœur sans intérêt, mais... 441 00:40:11,701 --> 00:40:13,453 mon histoire avec Stuart 442 00:40:14,371 --> 00:40:17,582 était la seule chose que j'avais, et que tu n'avais pas. 443 00:40:20,460 --> 00:40:22,587 On n'a jamais été en compétition. 444 00:40:26,800 --> 00:40:28,301 Toi, peut-être pas. 445 00:40:36,434 --> 00:40:39,020 Que dirait Stuart s'il te voyait maintenant ? 446 00:40:49,322 --> 00:40:50,240 Quoi ? 447 00:40:50,490 --> 00:40:52,993 Il péterait un câble. 448 00:40:56,163 --> 00:40:56,872 Écoute. 449 00:41:06,423 --> 00:41:07,632 C'est quoi, ça ? 450 00:41:14,222 --> 00:41:16,057 C'est le moteur du bateau. 451 00:41:20,687 --> 00:41:22,480 Mon Dieu ! Ils sont partis. 452 00:41:22,731 --> 00:41:24,357 Pas sans nous. 453 00:41:24,900 --> 00:41:26,943 C'est peut-être un autre bateau. 454 00:41:27,319 --> 00:41:29,237 On l'aurait entendu arriver. 455 00:41:29,821 --> 00:41:30,614 Où tu vas ? 456 00:41:31,114 --> 00:41:32,991 Je dois les contacter. 457 00:41:33,909 --> 00:41:35,994 On fait quoi s'ils sont plus là ? 458 00:41:36,411 --> 00:41:37,829 Ils seront là, OK ? 459 00:41:45,295 --> 00:41:46,671 Taylor, tu m'entends ? 460 00:41:54,095 --> 00:41:55,597 Vous êtes là ? 461 00:41:57,557 --> 00:41:59,601 Par pitié, répondez-moi ! 462 00:42:06,024 --> 00:42:07,359 Taylor, tu m'entends ? 463 00:42:10,654 --> 00:42:11,947 Il y a quelqu'un ? 464 00:42:12,614 --> 00:42:14,282 Par pitié, répondez-moi ! 465 00:42:21,331 --> 00:42:22,582 Ouvre la trappe. 466 00:42:23,375 --> 00:42:25,126 Ouvre. Un requin ! 467 00:42:33,885 --> 00:42:35,136 C'est bloqué. 468 00:42:37,055 --> 00:42:37,973 Il arrive ! 469 00:42:39,057 --> 00:42:39,766 Vite ! 470 00:42:46,857 --> 00:42:47,816 Mon Dieu ! 471 00:42:48,066 --> 00:42:50,360 J'ai cru qu'il m'avait eue. J'ai cru... 472 00:42:50,902 --> 00:42:52,279 que j'étais morte. 473 00:43:01,663 --> 00:43:03,874 Il va défoncer la cage ! 474 00:43:06,209 --> 00:43:08,628 Arrête. Bouge plus. 475 00:43:20,056 --> 00:43:22,058 Il a failli défoncer la cage. 476 00:43:22,350 --> 00:43:23,977 On n'est plus en sécurité. 477 00:43:25,562 --> 00:43:27,189 Tu as contacté Taylor ? 478 00:43:29,191 --> 00:43:30,233 Ils étaient pas là. 479 00:43:30,775 --> 00:43:32,360 Mon Dieu, mon Dieu... 480 00:43:32,777 --> 00:43:34,488 Taylor nous laissera pas ici. 481 00:43:34,738 --> 00:43:36,781 Il a dit qu'il envoyait quelqu'un. 482 00:43:37,491 --> 00:43:39,117 On les a entendus partir, non ? 483 00:43:39,367 --> 00:43:40,785 Ils devaient descendre 484 00:43:41,036 --> 00:43:43,705 nous relier à une sorte de treuil de secours. 485 00:43:43,955 --> 00:43:46,166 T'en as vu un là-haut, toi ? Pas moi. 486 00:43:46,416 --> 00:43:48,251 Ils nous laisseront pas mourir. 487 00:43:48,502 --> 00:43:51,213 - Calme-toi. - Faut vite remonter à la nage. 488 00:43:51,463 --> 00:43:54,633 C'est pas possible. On risque un ADD cérébral. 489 00:43:55,175 --> 00:43:56,635 Tu sais ce que c'est ? 490 00:43:57,928 --> 00:44:00,472 Ce sont des bulles d'azote dans le cerveau. 491 00:44:00,722 --> 00:44:02,766 On ne peut remonter que lentement, 492 00:44:03,016 --> 00:44:05,477 par paliers de décompression de 5 minutes. 493 00:44:06,102 --> 00:44:08,313 Sans protection, au grand large. 494 00:44:13,235 --> 00:44:15,654 J'ai tellement peur qu'on meure ici. 495 00:44:15,904 --> 00:44:17,322 On ne va pas mourir. 496 00:44:17,572 --> 00:44:18,657 Je te promets. 497 00:44:18,907 --> 00:44:22,494 Ils vont venir nous chercher. Que dit ton manomètre ? 498 00:44:26,248 --> 00:44:28,625 Ça dit 80 bars. Ça veut dire quoi ? 499 00:44:29,459 --> 00:44:33,046 Ça veut dire qu'il t'en reste pour environ 20 minutes. 500 00:44:34,297 --> 00:44:35,423 Et toi ? 501 00:44:41,513 --> 00:44:42,639 Kate ? 502 00:44:44,599 --> 00:44:45,809 30 bars. 503 00:44:48,395 --> 00:44:49,604 Seigneur ! 504 00:44:50,397 --> 00:44:52,399 Ça va aller. 505 00:44:53,191 --> 00:44:55,110 Tu vas manquer d'air. 506 00:44:59,447 --> 00:45:00,657 Écoute. 507 00:45:03,243 --> 00:45:04,411 Javier ? 508 00:45:04,995 --> 00:45:06,288 C'est quoi ? 509 00:45:06,788 --> 00:45:08,123 C'est Javier ? 510 00:45:16,381 --> 00:45:17,382 Là-bas, là-bas ! 511 00:45:21,178 --> 00:45:23,180 Tu nous entends ? On voit ta torche. 512 00:45:24,890 --> 00:45:25,849 Javier ! 513 00:45:32,647 --> 00:45:34,524 Pourquoi il vient pas ? 514 00:45:43,575 --> 00:45:45,702 Il est peut-être hors de portée. 515 00:45:49,664 --> 00:45:51,416 Essayons de nous manifester. 516 00:46:09,683 --> 00:46:11,185 Qu'est-ce qu'il fait ? 517 00:46:15,481 --> 00:46:16,774 Je sais pas. 518 00:46:18,275 --> 00:46:20,861 S'il nous avait entendues, il ferait un signe. 519 00:46:22,571 --> 00:46:24,490 Je dois récupérer ce câble. 520 00:46:28,577 --> 00:46:29,411 17 bars. 521 00:46:30,329 --> 00:46:31,997 Tu n'as presque plus d'air. 522 00:46:42,508 --> 00:46:43,551 Je vais... 523 00:46:44,343 --> 00:46:45,594 aller le trouver. 524 00:46:45,845 --> 00:46:48,180 Tu me diras ce que je dois faire. 525 00:46:50,015 --> 00:46:51,308 T'es sûre ? 526 00:46:53,686 --> 00:46:54,728 Oui. 527 00:46:59,859 --> 00:47:02,111 Rase le fond autant que possible. 528 00:47:02,361 --> 00:47:05,156 Les requins attaquent par en dessous. 529 00:47:07,074 --> 00:47:09,827 Ce bouton gonfle ton gilet, pour remonter. 530 00:47:10,077 --> 00:47:11,412 Celui-là le dégonfle. 531 00:47:12,788 --> 00:47:16,834 Écoute, c'est très important. Quoi qu'il arrive, même si tu paniques, 532 00:47:17,168 --> 00:47:19,420 ne remonte pas directement à la surface. 533 00:47:19,670 --> 00:47:21,172 Tu mourrais. Tu comprends ? 534 00:47:22,214 --> 00:47:23,424 Je reviens vite. 535 00:47:46,030 --> 00:47:48,199 Rase le fond autant que possible. 536 00:47:51,785 --> 00:47:52,661 C'est bien. 537 00:47:52,912 --> 00:47:54,205 Tu t'en sors bien. 538 00:47:54,788 --> 00:47:56,248 Respire lentement. 539 00:47:56,707 --> 00:47:58,459 Concentre-toi sur la torche. 540 00:48:04,089 --> 00:48:06,300 Lisa, le requin ! Il vient vers toi. 541 00:48:08,636 --> 00:48:09,595 Cache-toi. 542 00:48:10,387 --> 00:48:11,388 Cache-toi. 543 00:48:22,858 --> 00:48:23,651 Lisa ? 544 00:48:24,026 --> 00:48:26,362 Lisa, tu m'entends ? Tu es en sécurité ? 545 00:48:28,072 --> 00:48:29,156 Je vais bien. 546 00:48:29,406 --> 00:48:30,908 Je suis dans une grotte. 547 00:48:31,158 --> 00:48:33,202 Le requin a failli m'avoir. 548 00:48:40,125 --> 00:48:41,627 Il est où, maintenant ? 549 00:48:48,008 --> 00:48:49,468 Je crois qu'il est parti. 550 00:49:03,941 --> 00:49:06,026 Lisa ? Qu'est-ce qui se passe ? 551 00:49:07,403 --> 00:49:08,696 Ça va ? 552 00:49:16,954 --> 00:49:18,664 Réponds-moi, je t'en prie. 553 00:49:21,375 --> 00:49:22,543 Je n'ai rien. 554 00:49:41,228 --> 00:49:42,813 Je vais manquer d'air. 555 00:49:55,951 --> 00:49:57,745 Je vois la torche. 556 00:49:57,995 --> 00:49:59,497 Le faisceau approche... 557 00:50:00,998 --> 00:50:02,082 Mon Dieu ! 558 00:50:03,792 --> 00:50:06,295 Lisa, qu'est-ce qui se passe ? 559 00:50:08,464 --> 00:50:11,091 Je suis au bord d'une sorte de falaise. 560 00:50:11,342 --> 00:50:13,302 Je ne vois pas le fond. 561 00:50:16,263 --> 00:50:17,389 Le temps presse. 562 00:50:21,227 --> 00:50:22,895 OK, je peux y arriver. 563 00:50:32,071 --> 00:50:33,739 Tout va bien, Lisa ? 564 00:50:33,989 --> 00:50:34,990 J'ai peur, Kate. 565 00:50:35,241 --> 00:50:37,451 Je vois même pas ce qui est sous moi. 566 00:51:09,108 --> 00:51:10,401 Je la vois. 567 00:51:10,776 --> 00:51:11,819 Je la vois. 568 00:51:15,531 --> 00:51:16,991 J'ai trouvé la torche. 569 00:51:19,326 --> 00:51:20,494 Javier ! 570 00:51:24,123 --> 00:51:25,624 Il est pas là, Kate. 571 00:51:28,961 --> 00:51:30,296 Je reviens, d'accord ? 572 00:51:35,509 --> 00:51:37,219 Je suis arrivée par où ? 573 00:51:40,556 --> 00:51:41,557 Kate ? 574 00:51:45,728 --> 00:51:47,688 Kate, tu m'entends ? Allô ? 575 00:51:50,149 --> 00:51:51,150 Réponds-moi. 576 00:51:51,400 --> 00:51:54,320 Je suis complètement perdue, et je flippe. 577 00:51:56,155 --> 00:51:57,364 Seigneur... 578 00:52:00,034 --> 00:52:01,076 Reste calme. 579 00:52:02,161 --> 00:52:04,330 Reste calme et prends une décision. 580 00:52:22,973 --> 00:52:24,850 Kate, je suis perdue ! 581 00:52:32,274 --> 00:52:33,859 Kate, tu m'entends ? 582 00:52:51,335 --> 00:52:52,753 Retourne dans la cage. 583 00:53:23,325 --> 00:53:24,076 Kate ? 584 00:53:24,326 --> 00:53:26,579 Je t'entends. Tu m'entends ? 585 00:53:27,454 --> 00:53:28,706 Ça coupe. 586 00:53:38,841 --> 00:53:39,758 Kate ? 587 00:53:41,552 --> 00:53:44,889 Frappe la cage avec une roche dès que tu vois ma lampe 588 00:53:45,139 --> 00:53:47,141 pour que je sache par où aller. 589 00:53:49,810 --> 00:53:50,644 Je t'entends. 590 00:54:04,283 --> 00:54:06,494 Il n'a plus d'air. Merde. 591 00:54:07,411 --> 00:54:08,496 Je dois... 592 00:54:08,746 --> 00:54:10,664 Je dois prendre le câble. 593 00:54:11,540 --> 00:54:13,000 Je dois prendre le câble. 594 00:54:17,296 --> 00:54:18,339 Un fusil à harpon. 595 00:54:31,101 --> 00:54:32,686 Je vois la torche. 596 00:54:33,103 --> 00:54:34,480 Tu te rapproches. 597 00:54:39,109 --> 00:54:41,612 Ça y est, je peux voir la cage. J'arrive. 598 00:54:42,154 --> 00:54:43,656 J'arrive, Kate. 599 00:54:45,783 --> 00:54:47,535 Lisa, je t'ai crue morte. 600 00:54:47,785 --> 00:54:49,119 Où est Javier ? 601 00:54:49,370 --> 00:54:51,372 Le requin l'a mis en pièces. 602 00:54:51,622 --> 00:54:52,790 J'ai le câble. 603 00:54:53,624 --> 00:54:55,793 J'ai cru ne jamais te revoir. 604 00:54:58,462 --> 00:54:59,338 J'accroche ça. 605 00:55:00,381 --> 00:55:02,341 Le câble n'est pas épais. 606 00:55:02,842 --> 00:55:05,344 - Tu crois qu'il va tenir ? - Il le faut. 607 00:55:05,594 --> 00:55:07,179 Donne-moi la torche. 608 00:55:07,972 --> 00:55:10,391 Je vais leur dire de nous remonter. 609 00:55:10,641 --> 00:55:11,517 Fais attention. 610 00:55:11,892 --> 00:55:12,935 Je reviens. 611 00:55:23,571 --> 00:55:24,738 Taylor ? 612 00:55:25,239 --> 00:55:27,324 Taylor, tu m'entends ? 613 00:55:31,829 --> 00:55:33,164 Ohé, Taylor ! 614 00:55:33,414 --> 00:55:34,748 - Kate ? - C'est Lisa. 615 00:55:34,999 --> 00:55:38,502 On a relié le câble à la cage. Vous pouvez nous remonter. 616 00:55:38,752 --> 00:55:40,588 - Javier est avec toi ? - Non. 617 00:55:41,005 --> 00:55:42,047 Javier est mort. 618 00:55:42,298 --> 00:55:44,466 Quoi ? Oh, merde. 619 00:55:44,717 --> 00:55:46,468 Retourne dans la cage. 620 00:55:47,219 --> 00:55:49,555 Je vais vous remonter. 621 00:56:09,658 --> 00:56:10,910 On va remonter. 622 00:56:11,827 --> 00:56:13,621 - C'est vrai ? - Oui. 623 00:56:23,839 --> 00:56:25,341 Kate, tu entends ? 624 00:56:33,432 --> 00:56:35,184 Tu entends ça ? 625 00:56:40,981 --> 00:56:42,024 Tu vois ! 626 00:56:43,692 --> 00:56:45,736 Regarde, on commence à bouger. 627 00:56:50,991 --> 00:56:52,493 On rentre à la maison. 628 00:56:53,202 --> 00:56:55,037 Dieu merci, c'est presque fini. 629 00:56:55,788 --> 00:56:57,206 On rentre à la maison. 630 00:57:01,794 --> 00:57:03,295 Ça marche. On remonte ! 631 00:57:03,546 --> 00:57:05,881 Bravo, Lisa. Tu nous as sauvées. 632 00:57:06,298 --> 00:57:08,759 La jauge commence à bouger. Regarde, Kate. 633 00:57:09,343 --> 00:57:10,803 46 mètres. 634 00:57:20,312 --> 00:57:21,147 On va s'en sortir. 635 00:57:26,694 --> 00:57:27,945 Vous m'entendez ? 636 00:57:28,195 --> 00:57:29,780 Taylor, on t'entend. 637 00:57:30,030 --> 00:57:31,615 On est à 36 mètres. 638 00:57:32,616 --> 00:57:33,784 35. 639 00:57:35,119 --> 00:57:36,287 34. 640 00:57:39,623 --> 00:57:40,791 33. 641 00:57:42,918 --> 00:57:44,086 32. 642 00:57:46,922 --> 00:57:48,048 31. 643 00:57:48,299 --> 00:57:49,633 On y est presque. 644 00:57:51,969 --> 00:57:53,512 Tout doucement. 645 00:57:53,929 --> 00:57:55,097 29. 646 00:57:59,643 --> 00:58:01,103 Le câble va lâcher. 647 00:58:01,353 --> 00:58:03,355 - Quoi ? - Taylor, au secours ! 648 00:58:03,731 --> 00:58:05,524 Écoutez. Pas d'affolement. 649 00:58:05,774 --> 00:58:06,984 Ne bougez pas. 650 00:58:07,234 --> 00:58:08,360 Je vais ralentir. 651 00:58:08,611 --> 00:58:09,320 Au secours ! 652 00:58:34,762 --> 00:58:36,931 Dégage-moi ça de là, Kate ! 653 00:58:42,353 --> 00:58:44,271 C'est coincé. Ça veut pas bouger. 654 00:58:51,153 --> 00:58:52,488 On n'a plus de temps. 655 00:58:54,198 --> 00:58:55,908 Je dois alerter Taylor. 656 00:58:56,158 --> 00:58:58,869 M'abandonne pas, Kate. Je vais suffoquer. 657 00:59:00,120 --> 00:59:02,581 Non, ça va aller. Je reviens. 658 00:59:06,794 --> 00:59:07,711 Taylor, c'est Kate. 659 00:59:07,962 --> 00:59:10,089 - Rien de cassé ? - Lisa est coincée. 660 00:59:10,339 --> 00:59:12,132 Et nous n'avons plus d'air. 661 00:59:12,383 --> 00:59:15,261 Mon manomètre est à 5 bars. Je vais être à court. 662 00:59:15,511 --> 00:59:17,680 Je vous envoie une réserve d'air. 663 00:59:17,930 --> 00:59:20,975 Mais, Kate, si je ne l'ai pas fait avant, 664 00:59:21,225 --> 00:59:23,978 c'est que ça augmentera considérablement 665 00:59:24,228 --> 00:59:26,397 vos risques de narcose à l'azote. 666 00:59:27,398 --> 00:59:29,608 Il faudra vous observer mutuellement 667 00:59:29,984 --> 00:59:32,278 afin de vous assurer qu'aucune de vous 668 00:59:32,528 --> 00:59:34,780 n'agisse bizarrement ou n'hallucine. 669 00:59:35,447 --> 00:59:37,032 Les gardes-côtes ont envoyé 670 00:59:37,283 --> 00:59:40,578 une équipe spécialisée dans le sauvetage en haute mer. 671 00:59:40,828 --> 00:59:43,539 Ils seront là dans moins d'une heure. 672 00:59:44,957 --> 00:59:46,667 Je suis morte de peur. 673 00:59:48,794 --> 00:59:50,379 Ça va aller. 674 01:00:31,795 --> 01:00:33,088 Regarde. 675 01:00:33,547 --> 01:00:34,673 Là-bas. 676 01:00:35,799 --> 01:00:37,593 Les réserves d'oxygène ! 677 01:00:45,434 --> 01:00:46,310 Sois prudente. 678 01:00:47,853 --> 01:00:49,355 Je reviens tout de suite. 679 01:00:55,444 --> 01:00:56,821 J'ai presque plus rien. 680 01:01:27,560 --> 01:01:29,103 Kate, tout va bien ? 681 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Oui. 682 01:01:31,230 --> 01:01:32,439 Ça va. 683 01:01:34,984 --> 01:01:37,027 Il y a aussi des fusées éclairantes. 684 01:01:38,070 --> 01:01:40,781 Il n'y a plus qu'à attendre les gardes-côtes. 685 01:01:51,667 --> 01:01:52,585 J'ai les bouteilles de secours. 686 01:01:52,835 --> 01:01:53,919 Kate, couche-toi ! 687 01:01:58,215 --> 01:01:59,550 Reste couchée. 688 01:02:00,843 --> 01:02:02,344 Il est où, Lisa ? 689 01:02:05,097 --> 01:02:06,765 Juste au-dessus. Bouge pas. 690 01:02:42,635 --> 01:02:44,428 Je le vois plus. 691 01:02:51,227 --> 01:02:52,686 Je rejoins la cage. 692 01:02:53,896 --> 01:02:56,190 Bouge pas. Reste au sol, s'il te plaît. 693 01:02:56,440 --> 01:02:57,566 Ouvre la trappe. 694 01:04:01,462 --> 01:04:03,548 Je ne vais pas mourir ici. 695 01:04:41,920 --> 01:04:43,463 Je vais manquer d'air. 696 01:05:31,136 --> 01:05:32,095 Allez... 697 01:09:43,513 --> 01:09:44,597 Lisa ? 698 01:09:45,306 --> 01:09:46,057 Kate ? 699 01:09:46,307 --> 01:09:47,976 Lisa, tu es là ? 700 01:09:49,686 --> 01:09:51,688 Je pensais que tu étais morte. 701 01:09:52,230 --> 01:09:56,151 J'ai réussi à m'échapper, mais les requins m'encerclent. 702 01:09:57,610 --> 01:09:58,903 Je suis blessée. 703 01:09:59,696 --> 01:10:01,656 - Gravement ? - Oui. 704 01:10:01,948 --> 01:10:03,950 Je perds beaucoup de sang. 705 01:10:05,201 --> 01:10:07,370 Ça attire encore plus de requins. 706 01:10:08,037 --> 01:10:09,873 Combien d'air il te reste ? 707 01:10:10,248 --> 01:10:11,291 30 bars. 708 01:10:12,959 --> 01:10:15,587 Le requin a percé mon gilet. 709 01:10:17,463 --> 01:10:19,382 Mon oxygène s'échappe. 710 01:10:20,467 --> 01:10:22,927 - J'ai peur, Lisa. - Je sais. 711 01:10:23,178 --> 01:10:25,013 OK. Écoute-moi. 712 01:10:25,263 --> 01:10:26,598 Ne t'affole pas. 713 01:10:26,848 --> 01:10:28,391 Ils viennent nous chercher. 714 01:10:28,641 --> 01:10:30,685 Concentre-toi sur ta respiration. 715 01:10:30,935 --> 01:10:33,271 Inspire et expire, comme tu m'as appris. 716 01:10:33,521 --> 01:10:34,647 Inspire. 717 01:10:34,898 --> 01:10:36,149 Expire. 718 01:10:36,399 --> 01:10:37,525 Inspire, expire. 719 01:10:37,775 --> 01:10:39,027 J'ai si froid. 720 01:10:39,861 --> 01:10:41,112 Je viens te chercher. 721 01:10:41,362 --> 01:10:42,572 J'arrive. 722 01:10:44,324 --> 01:10:45,325 Fatiguée... 723 01:10:46,242 --> 01:10:47,994 Allez, allez... 724 01:10:49,412 --> 01:10:50,830 Reste avec moi, Kate. 725 01:10:51,080 --> 01:10:53,333 Reste avec moi, OK ? Continue de me parler. 726 01:10:53,583 --> 01:10:55,251 Je vais pas m'en sortir. 727 01:11:04,844 --> 01:11:05,929 Kate ? 728 01:11:06,721 --> 01:11:08,139 Tu es toujours là ? 729 01:11:13,603 --> 01:11:14,896 J'ai si froid. 730 01:11:15,396 --> 01:11:17,524 Continue de me parler. 731 01:11:20,443 --> 01:11:21,986 Mon gilet est gonflable ! 732 01:11:23,655 --> 01:11:25,573 Je vais nous sortir de là. 733 01:11:51,057 --> 01:11:53,059 Je t'en supplie, soulève-toi... 734 01:12:34,267 --> 01:12:35,477 J'arrive. 735 01:12:36,394 --> 01:12:38,313 Je vais te retrouver, OK ? 736 01:12:38,563 --> 01:12:39,731 Je peux pas... respirer. 737 01:12:40,690 --> 01:12:41,941 J'arrive, Kate. 738 01:12:54,621 --> 01:12:57,373 Tu vois le faisceau de ma torche ? 739 01:12:58,082 --> 01:12:59,292 Lisa... 740 01:13:00,710 --> 01:13:01,961 J'ai si froid. 741 01:13:02,587 --> 01:13:04,380 Continue de me parler. 742 01:13:04,631 --> 01:13:06,800 Tu vois le faisceau de ma torche ? 743 01:13:07,050 --> 01:13:08,510 Oui, je vois ta torche. 744 01:13:08,760 --> 01:13:10,053 Oui ! Je t'entends ! 745 01:13:10,303 --> 01:13:12,722 Je viens te chercher. Reste où tu es. 746 01:13:26,236 --> 01:13:28,112 Kate, tu vois ma torche ? 747 01:13:45,296 --> 01:13:46,005 Par ici. 748 01:13:47,757 --> 01:13:48,675 Kate ! 749 01:14:08,027 --> 01:14:09,946 Tu saignes trop. On remonte. 750 01:14:10,196 --> 01:14:11,739 Je te laisserai pas mourir. 751 01:14:11,990 --> 01:14:13,533 Viens, on peut y arriver. 752 01:14:19,497 --> 01:14:22,375 Utilise les fusées. Ça va repousser les requins. 753 01:14:34,596 --> 01:14:35,680 Taylor ? 754 01:14:36,890 --> 01:14:38,475 Taylor, tu m'entends ? 755 01:14:46,733 --> 01:14:48,568 Taylor, tu nous entends ? 756 01:14:53,865 --> 01:14:54,657 Allô ? 757 01:14:54,908 --> 01:14:56,659 Tu m'entends ? Lisa ? 758 01:14:56,910 --> 01:14:58,578 - Tu nous entends ? - Oui, Lisa. 759 01:14:58,828 --> 01:15:01,039 OK. On remonte immédiatement. 760 01:15:01,289 --> 01:15:02,624 Non, c'est trop risqué. 761 01:15:02,874 --> 01:15:04,709 Restez dans la cage. 762 01:15:04,959 --> 01:15:07,420 On n'a pas le choix. Kate est grièvement blessée. 763 01:15:07,670 --> 01:15:09,464 On remonte, maintenant. 764 01:15:11,424 --> 01:15:14,803 D'accord, mais remontez très lentement. C'est compris ? 765 01:15:15,053 --> 01:15:17,847 Sinon, vous ferez un ADD cérébral. 766 01:15:18,097 --> 01:15:19,098 D'accord. 767 01:15:29,526 --> 01:15:31,986 Qu'indique ton profondimètre ? 768 01:15:33,655 --> 01:15:34,823 On est à 30 mètres. 769 01:15:35,615 --> 01:15:37,116 Il faut ralentir. 770 01:15:37,367 --> 01:15:40,328 Si de l'azote vous monte au cerveau, vous êtes mortes. 771 01:15:40,578 --> 01:15:41,454 Tu comprends ? 772 01:15:41,704 --> 01:15:43,248 Oui, je comprends. 773 01:15:43,706 --> 01:15:44,874 On arrive. 774 01:15:52,465 --> 01:15:53,675 On y arrive, Kate. 775 01:15:53,925 --> 01:15:56,636 On y arrive. Accroche-toi encore un peu. 776 01:16:02,350 --> 01:16:03,393 On est à 20 mètres. 777 01:16:04,185 --> 01:16:04,811 Très bien. 778 01:16:05,061 --> 01:16:08,231 Restez là 5 minutes pour un palier de décompression. 779 01:16:12,110 --> 01:16:14,445 L'azote doit s'expulser de votre sang. 780 01:16:20,952 --> 01:16:22,162 4 minutes 30. 781 01:16:23,830 --> 01:16:25,915 Allumes-en une autre. Vite ! 782 01:16:26,624 --> 01:16:28,001 J'en ai deux autres. 783 01:16:30,712 --> 01:16:31,838 Elle est tombée. 784 01:16:33,006 --> 01:16:34,507 Prends la torche. 785 01:16:35,258 --> 01:16:36,468 Elle est où ? 786 01:16:37,218 --> 01:16:38,720 Je la trouve pas, Kate. 787 01:16:40,346 --> 01:16:41,181 Je l'ai ! 788 01:16:41,806 --> 01:16:43,600 Plus que 3 minutes. 789 01:16:50,648 --> 01:16:52,775 Taylor, il y a des requins partout. 790 01:16:53,026 --> 01:16:54,569 C'est notre dernière fusée. 791 01:17:04,078 --> 01:17:05,330 On va y arriver, Kate. 792 01:17:05,580 --> 01:17:06,956 Reste avec moi, OK ? 793 01:17:17,091 --> 01:17:19,469 On n'a plus de fusées ! On fait quoi ? 794 01:17:19,719 --> 01:17:21,513 Remontez tout de suite ! 795 01:17:21,888 --> 01:17:23,807 Enlevez vos gilets et nagez. 796 01:17:27,143 --> 01:17:28,561 Nagez ! 797 01:18:02,095 --> 01:18:03,221 À l'aide ! 798 01:18:07,684 --> 01:18:08,810 Nagez. 799 01:18:13,064 --> 01:18:14,274 Attrapez ça. 800 01:18:17,735 --> 01:18:19,946 Attrapez la bouée, on va vous tirer. 801 01:19:29,641 --> 01:19:30,850 Attrape ma main. 802 01:19:54,999 --> 01:19:56,000 Comprime la plaie. 803 01:20:12,016 --> 01:20:13,393 C'est bizarre. 804 01:20:18,481 --> 01:20:20,316 Ta voix est rigolote. 805 01:20:20,900 --> 01:20:22,861 ... narcose à l'azote... 806 01:20:26,363 --> 01:20:27,906 Tu m'entends ? 807 01:20:42,087 --> 01:20:43,589 On a réussi ! 808 01:20:45,048 --> 01:20:46,341 On a réussi. 809 01:20:48,135 --> 01:20:49,761 Lisa, tu m'entends ? 810 01:20:57,936 --> 01:20:59,396 Ma voix... 811 01:21:00,564 --> 01:21:02,399 On a réussi, Kate. 812 01:21:03,650 --> 01:21:05,736 Mon gilet m'a libérée. 813 01:21:06,695 --> 01:21:08,697 C'est la narcose à l'azote. 814 01:21:08,947 --> 01:21:10,532 Tu as des hallucinations. 815 01:21:14,912 --> 01:21:16,580 On a réussi, Kate. 816 01:21:16,830 --> 01:21:18,332 On a réussi. 817 01:21:23,003 --> 01:21:27,216 Lisa, tu m'entends ? Les gardes-côtes plongent maintenant. 818 01:21:27,466 --> 01:21:29,218 Ils vont vous remonter. 819 01:21:29,468 --> 01:21:31,678 Les gardes-côtes sont là. 820 01:21:32,012 --> 01:21:33,972 Vous allez vous en sortir. 821 01:21:34,556 --> 01:21:36,642 On va vous ramener chez vous. 822 01:22:04,586 --> 01:22:05,337 Kate ! 823 01:28:57,583 --> 01:29:00,502 Adaptation : Eric Bigot 824 01:29:00,752 --> 01:29:03,755 Sous-titrage : HIVENTY