1
00:00:39,289 --> 00:00:45,128
Grand Moff Tarkin,
vilken ära att ha er som gäst på Lothal.
2
00:00:45,212 --> 00:00:47,881
Mitt besök är knappast
någon ära, minister.
3
00:00:48,047 --> 00:00:51,050
Jag blev överraskad
av att ni skulle komma.
4
00:00:51,134 --> 00:00:55,889
Jag har också blivit överraskad
av vad som händer på er lilla planet.
5
00:00:56,932 --> 00:00:59,768
Om ni syftar på rebellerna...
6
00:00:59,851 --> 00:01:04,356
I guvernör Pryces frånvaro har ni haft
ett enkelt uppdrag, minister:
7
00:01:04,523 --> 00:01:07,359
Att skydda Imperiets
industriella intressen-
8
00:01:07,526 --> 00:01:11,238
-som är avgörande för vår expansion
i de Yttre regionerna.
9
00:01:11,363 --> 00:01:18,078
Men ni har låtit en rebellgrupp frodas
framför näsan på er. Har jag rätt?
10
00:01:19,788 --> 00:01:25,627
Och agent Kallus, har ni bara passivt
sett på när de har attackerat våra män-
11
00:01:25,836 --> 00:01:28,505
-förstört vår egendom
och stört vår handel?
12
00:01:28,672 --> 00:01:31,675
Jag har använt alla resurser
för att fånga dem.
13
00:01:31,758 --> 00:01:35,012
Gruppen har visat sig vara
tämligen svårfångade.
14
00:01:35,220 --> 00:01:38,890
Det sägs att deras ledare är...en jedi.
15
00:01:40,559 --> 00:01:47,482
Just det. En jedi dyker plötsligt upp,
som ur en historiebok.
16
00:01:47,608 --> 00:01:54,072
Hade vi någon som kunde handskas med dem
skulle vårt problem kanske vara löst.
17
00:01:54,239 --> 00:01:57,367
Har ni någonsin träffat en jedi, minister?
18
00:01:57,534 --> 00:02:01,496
-Nej, jag...
-Jag kände jedierna.
19
00:02:01,622 --> 00:02:06,335
Inte genom folksägner eller sagor,
utan som kött och blod.
20
00:02:06,543 --> 00:02:10,339
-Vet ni vad som hände med dem?
-Det gick rykten...
21
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
De dog. Varenda en av dem.
22
00:02:15,260 --> 00:02:20,724
Den här brottslingen är ingen jedi,
och det ska jag bevisa.
23
00:02:30,942 --> 00:02:36,198
-Kör vi inte åt fel håll?
-Vi leder dem bort från skeppet. Följ mig!
24
00:02:41,453 --> 00:02:47,084
Ge enheterna order om att dela upp sig.
Vi omringar dem!
25
00:03:10,107 --> 00:03:12,442
Där fick jag dig!
26
00:03:16,780 --> 00:03:18,865
Följ efter dem. Jag genskjuter dem.
27
00:03:48,186 --> 00:03:50,397
Jag sa ju att det skulle fungera.
28
00:03:50,564 --> 00:03:54,985
Äntligen börjar du fatta galoppen.
Än finns det hopp för dig.
29
00:04:04,327 --> 00:04:10,500
Nu när ni har förpliktat er till Imperiet,
kommer era följeslagare att göra detsamma?
30
00:04:10,667 --> 00:04:17,340
De flesta av dem var goda människor som
ville göra Imperiet till en bättre plats.
31
00:04:17,507 --> 00:04:23,513
Men tyvärr har rebellerna förvrängt
mitt budskap till något våldsamt.
32
00:04:23,680 --> 00:04:29,060
Det kan jag inte finna mig i, så jag
utfäster en belöning för att få fast dem.
33
00:04:29,269 --> 00:04:31,438
Vid alla solar! Stäng av.
34
00:04:31,563 --> 00:04:35,275
Det äcklar mig att Trayvis
jobbar för Imperiet.
35
00:04:35,484 --> 00:04:40,405
-Varje gång vi vinner, förlorar vi.
-Jag vet hur vi kan utjämna oddsen.
36
00:04:40,572 --> 00:04:43,200
Om Trayvis kan, kan vi också.
37
00:04:43,366 --> 00:04:46,870
Ska vi skicka ut
inspirerande meddelanden?
38
00:04:46,995 --> 00:04:50,624
-Precis.
-Precis.
39
00:04:50,749 --> 00:04:54,377
-Jag fattar inte.
-Hur tänker du, Kanan?
40
00:04:54,503 --> 00:04:57,714
Imperiet skulle spåra signalen
på en halv sekund.
41
00:04:57,839 --> 00:05:01,510
Inte om den kommer
från ett av deras egna torn.
42
00:05:03,345 --> 00:05:09,935
Du vill ta kontroll över ett av
Imperiets kommunikationstorn?
43
00:05:10,101 --> 00:05:12,729
Och sen skicka ett
meddelande till Lothal?
44
00:05:12,938 --> 00:05:16,691
Inte bara Lothal. De stora tornen
når ut till flera system.
45
00:05:16,817 --> 00:05:19,986
-Det är en galen plan.
-Därför gillar du den.
46
00:05:20,153 --> 00:05:25,867
-Vad ska vi säga i meddelandet?
-Något Imperiet aldrig säger - sanningen.
47
00:05:27,452 --> 00:05:30,789
Folk måste få veta
hur det egentligen är här ute.
48
00:05:30,956 --> 00:05:37,212
-Så... Är du med?
-Räkna med mig.
49
00:05:43,510 --> 00:05:48,390
Kommendant Aresko
och slavdrivare Grint anmäler sig.
50
00:05:49,474 --> 00:05:51,935
Slå er ner, mina herrar.
51
00:05:56,439 --> 00:06:00,861
Jag har förstått
att ni har stött på dessa rebeller.
52
00:06:01,027 --> 00:06:03,613
Och att ni har lyckats mindre bra?
53
00:06:05,364 --> 00:06:07,868
Jag skulle inte säga...
54
00:06:08,034 --> 00:06:12,038
Om ni lyckats
hade vi inte haft det här samtalet.
55
00:06:12,205 --> 00:06:14,583
När skedde den senaste aktiviteten?
56
00:06:14,749 --> 00:06:20,672
Vi svarade personligen på ett angrepp
i en avsides belägen stad i går kväll.
57
00:06:20,839 --> 00:06:24,342
-Och detaljerna kring angreppet?
-Inget anmärkningsvärt.
58
00:06:24,509 --> 00:06:30,015
Rebellerna stal förnödenheter
och flydde på speeders. Inga offer.
59
00:06:30,181 --> 00:06:35,520
Något är anmärkningsvärt i den rapporten -
att det inte fanns några offer.
60
00:06:35,645 --> 00:06:38,690
Er rebellgrupp är mer principfast
än andra.
61
00:06:38,857 --> 00:06:42,819
Andra, sir?
Menar ni att det finns andra grupper?
62
00:06:42,944 --> 00:06:45,572
Grupper, fraktioner, stammar...
63
00:06:45,780 --> 00:06:51,786
De saknar det enda som skulle göra dem
till ett hot mot Imperiet - enighet.
64
00:06:53,288 --> 00:06:59,753
Er cell tycks inte vara intresserad av
våld, men utgör ett specifikt hot. Jedin.
65
00:06:59,920 --> 00:07:05,258
Vi har stött på honom, sir,
och han lever upp till deras rykte.
66
00:07:05,467 --> 00:07:12,349
Hans stridsfärdigheter oroar mig inte.
Det han representerar oroar mig.
67
00:07:12,432 --> 00:07:17,771
Eller rättare sagt:
det ni låter honom representera-
68
00:07:17,979 --> 00:07:21,149
-genom att inte lyckas
stoppa honom - hopp.
69
00:07:22,317 --> 00:07:25,654
Det viskas om den här påstådda jedin
på gatorna.
70
00:07:25,820 --> 00:07:31,743
Med tiden kan viskningarna leda till
att Imperiets styrka ifrågasätts.
71
00:07:31,910 --> 00:07:34,955
Det är något jag inte
kan tillåta, mina herrar.
72
00:07:41,836 --> 00:07:46,508
Från och med nu kommer misslyckanden
att få konsekvenser.
73
00:07:46,675 --> 00:07:52,138
Agent Kallus, skicka spejardroider till
alla platser där rebellaktivitet ägt rum.
74
00:07:52,222 --> 00:07:56,434
Vi ska ta reda på var de håller till
och statuera exempel.
75
00:08:05,402 --> 00:08:09,030
Imperiets viktigaste
kommunikationstorn på Lothal.
76
00:08:09,197 --> 00:08:14,869
Det leder alla Imperiets kommunikationer,
även dess Holonet-sändningar.
77
00:08:15,036 --> 00:08:20,625
Jag ser stormtrupper
och minst tre stridsvärn omkring basen.
78
00:08:20,750 --> 00:08:23,169
Ingen lätt resa till ytterdörren.
79
00:08:23,336 --> 00:08:28,717
-Underskatta inte dig själv.
-Var optimistisk. Vad händer sen?
80
00:08:28,925 --> 00:08:35,849
Jag laddar upp en dataspik i centraldatorn
och har sändaren igång om fem minuter.
81
00:08:35,974 --> 00:08:39,227
-Var optimistisk.
-Fem minuter är optimistiskt!
82
00:08:39,394 --> 00:08:42,856
Antingen gör jag det bra
eller så gör jag det snabbt.
83
00:08:43,023 --> 00:08:46,109
Skanna en holokarta
så sticker vi härifrån.
84
00:08:59,330 --> 00:09:02,584
Jag gillar inte den där grejens utseende.
85
00:09:05,795 --> 00:09:08,423
-Imperiets spejardroid.
-Ser den oss?
86
00:09:08,590 --> 00:09:13,094
Inte ännu. Då hade vi varit döda.
87
00:09:22,103 --> 00:09:23,480
Vi måste röra på oss.
88
00:09:36,576 --> 00:09:40,497
-Var är våra speeders?
-Intill vägen.
89
00:09:40,663 --> 00:09:43,500
Där den där grejen kan se dem.
90
00:09:48,505 --> 00:09:51,758
Om ingen har någon idé
har hela planen misslyckats.
91
00:10:30,880 --> 00:10:32,924
Jag kunde ha sprängt den.
92
00:10:33,091 --> 00:10:35,760
Ja, men då hade Imperiet
blivit misstänksamt.
93
00:10:35,969 --> 00:10:38,179
Bra tänkt, padawan.
94
00:10:38,346 --> 00:10:42,725
Jag slår vad om att spejaren har vänner,
så vi måste sticka härifrån.
95
00:10:57,949 --> 00:11:01,661
En av våra spejare
har hittat något, guvernör.
96
00:11:05,665 --> 00:11:10,003
Vi tror att det här är de speeders
som rebellerna hade nära Jalath.
97
00:11:10,170 --> 00:11:14,799
-Var filmades det här?
-Utanför kommunikationstornet.
98
00:11:14,966 --> 00:11:17,177
Ett perfekt mål för brottslingarna.
99
00:11:17,343 --> 00:11:20,305
Vi måste förstärka säkerheten...
100
00:11:20,471 --> 00:11:26,019
Nej, låt dem tro att de kan överraska oss.
Locka dem till oss, så väntar vi på dem.
101
00:11:26,186 --> 00:11:28,563
Som ni önskar.
102
00:11:31,774 --> 00:11:36,946
Jag ger er möjligheten att gottgöra
era misstag. Gör mig inte besviken.
103
00:11:37,113 --> 00:11:40,491
Och kom ihåg: Jag vill ha jedin levande.
104
00:11:40,658 --> 00:11:43,786
Er tillit kommer att belönas.
105
00:11:45,455 --> 00:11:49,375
Om det fungerar, ska vi kunna sända
direkt genom tornet.
106
00:11:49,500 --> 00:11:52,170
-Hur går det?
-Chopper har spiken.
107
00:11:52,337 --> 00:11:57,467
Väl inne i tornet kan han ladda upp den
från vilken terminal som helst.
108
00:11:57,634 --> 00:12:01,304
Sluta gnälla, skruvhjärna.
Du har det lätta jobbet.
109
00:12:01,471 --> 00:12:05,475
-Vad är spikens räckvidd?
-Så länge tornet sänder kan vi köra.
110
00:12:05,642 --> 00:12:09,437
Alla kommer höra vad vi säger.
Alla som lyssnar, alltså.
111
00:12:09,646 --> 00:12:14,609
-När spiken är uppladdad sänder vi.
-Och jag trollar bort er i Phantom.
112
00:12:14,733 --> 00:12:17,779
Och det blir alltid
som man har tänkt sig...
113
00:12:17,987 --> 00:12:20,281
Hon har rätt.
114
00:12:21,324 --> 00:12:25,411
Vad är det med dig?
Kom, så går vi en sväng.
115
00:12:37,173 --> 00:12:40,301
-Vad bekymrar dig?
-Jag är osäker på det här.
116
00:12:40,468 --> 00:12:43,513
Du klarar det här, Ezra. Det vet jag.
117
00:12:43,680 --> 00:12:50,353
Jag vet att du vill tro det,
men jag är inte som mina föräldrar.
118
00:12:51,479 --> 00:12:53,772
Det är något annat.
119
00:12:53,940 --> 00:12:58,278
Mina föräldrar protesterade,
och jag förlorade dem. Jag vill inte...
120
00:12:58,444 --> 00:13:01,197
Jag vill inte förlora er också!
121
00:13:01,364 --> 00:13:06,536
Vi har alla förlorat saker,
och vi kommer att förlora ännu mer.
122
00:13:06,661 --> 00:13:11,833
Men vi kan inte låta det stoppa oss
från att ta risker. Vi måste fortsätta.
123
00:13:12,000 --> 00:13:16,587
När tiden är inne måste vi vara beredda
att göra uppoffringar.
124
00:13:16,754 --> 00:13:22,176
-Det låter bra, men det är inte så lätt.
-Det är inte lätt för mig heller.
125
00:13:22,302 --> 00:13:28,308
Min mästare försökte visa mig,
men det är först nu jag förstår.
126
00:13:30,101 --> 00:13:33,313
Du och jag lär oss det här tillsammans.
127
00:14:27,408 --> 00:14:30,578
Okej, Sabine, tre minuter.
128
00:14:32,288 --> 00:14:35,416
Installera spiken, Chopper.
129
00:14:39,128 --> 00:14:43,299
Va? Är de här? Det är omöjligt.
130
00:14:48,638 --> 00:14:51,140
Tiden är ute.
131
00:15:14,539 --> 00:15:16,916
Mål på ingång, Sabine.
Vi måste sticka!
132
00:15:17,083 --> 00:15:20,962
-Jag skulle få tre minuter!
-Du får en minut, så skynda dig!
133
00:15:23,047 --> 00:15:26,300
Ja, både du och jag.
134
00:15:36,519 --> 00:15:42,608
Hämta Zeb! Kom tillbaka hit sen.
Stick nu!
135
00:15:44,902 --> 00:15:49,699
Spectre-1 till Phantom.
Vi ändrar vår upphämtningsplats.
136
00:15:49,866 --> 00:15:54,287
Planen är ändrad. Håll ögonen på skyn.
Vi möts där uppe.
137
00:15:58,249 --> 00:16:01,335
Jag har en signal. Det fungerade.
Nu sticker vi.
138
00:16:04,922 --> 00:16:08,885
-Kom, Zeb. Kanan vill att vi sticker!
-Men jag gillar kanonen!
139
00:16:12,472 --> 00:16:15,308
Vi fixar en annan kanon till dig!
140
00:16:15,516 --> 00:16:18,978
Ja, jag kan fixa en annan kanon.
141
00:16:23,357 --> 00:16:27,862
Inte den här vägen. Gå in igen.
Ta hissen. Hera möter er högst upp.
142
00:16:28,070 --> 00:16:30,323
-Men du, då?
-Jag tar nästa.
143
00:16:32,783 --> 00:16:35,870
Jag är bakom dig, Ezra.
144
00:16:48,716 --> 00:16:51,219
Den här situationen känns bekant.
145
00:16:51,385 --> 00:16:57,475
-Samma situation, samma slut. Ni förlorar.
-Det tror jag inte.
146
00:17:20,289 --> 00:17:22,458
Var är Kanan?
147
00:17:29,590 --> 00:17:33,094
Vad hoppades ni tjäna på att komma hit?
148
00:17:33,261 --> 00:17:37,723
Ni är smart. Räkna ut det själv!
149
00:17:41,602 --> 00:17:44,855
-Ni har tränat.
-Kul att ni lägger märke till det.
150
00:17:45,022 --> 00:17:47,275
Någon vill träffa er.
151
00:17:47,400 --> 00:17:52,488
Ger ni upp nu
låter han kanske era vänner leva.
152
00:17:55,449 --> 00:17:59,787
-Oväntat.
-Vi är fulla av överraskningar.
153
00:18:28,441 --> 00:18:30,693
Kanan!
154
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
-Spectre-2, stick härifrån!
-Glöm det.
155
00:18:49,837 --> 00:18:53,341
-Det finns ingen tid. Åk!
-Det kan vi inte!
156
00:19:19,950 --> 00:19:22,662
Jag hinner visst träffa er vän,
trots allt.
157
00:19:45,726 --> 00:19:49,980
Bra jobbat, Inkvisitor.
Det här är resultaten jag förväntar mig.
158
00:19:50,189 --> 00:19:53,651
Så...ni är jedin i fråga?
159
00:19:53,818 --> 00:19:57,113
Vad ni än vill ha av mig
kommer ni inte att få det.
160
00:19:57,279 --> 00:19:59,699
-Vi har ett problem, sir.
-Förklara!
161
00:19:59,824 --> 00:20:04,704
Rebellerna har tagit kontroll över
tornets sändare.
162
00:20:04,829 --> 00:20:08,958
Vi har blivit kallade för brottslingar,
men det är vi inte.
163
00:20:09,125 --> 00:20:14,171
Vi är rebeller. Vi slåss för människorna.
Vi slåss för er.
164
00:20:14,338 --> 00:20:18,968
Jag är inte så gammal, men jag minns
när Lothal var en bättre plats.
165
00:20:19,135 --> 00:20:22,179
Kanske inte fantastisk,
men aldrig så här.
166
00:20:22,304 --> 00:20:27,268
Ser ni vad Imperiet har gjort
med era liv, era familjer och er frihet?
167
00:20:27,435 --> 00:20:32,356
Det kommer bara att bli värre
om vi inte står upp och slår tillbaka.
168
00:20:32,523 --> 00:20:37,319
Det kommer inte att bli lätt. Förluster
och uppoffringar kommer att krävas.
169
00:20:37,486 --> 00:20:41,741
Men vi kan inte ge med oss
bara för att vi är rädda.
170
00:20:41,907 --> 00:20:44,618
Det var vad mina föräldrar lärde mig-
171
00:20:44,785 --> 00:20:47,538
-och min nya familj hjälpte mig
att minnas.
172
00:20:53,169 --> 00:20:59,842
Stå upp tillsammans.
Det är då vi är som starkast. Som en.
173
00:21:07,141 --> 00:21:12,021
Ni vet inte vad som krävs
för att vinna ett krig. Det gör jag.
174
00:21:16,025 --> 00:21:21,739
-Var det värt det? Lyssnade någon?
-Jag har en känsla av att de gjorde det.
175
00:21:21,947 --> 00:21:26,994
-Det här är inte över.
-Nej, det är det inte.