1
00:00:07,841 --> 00:00:09,548
We're coming up on Yavin 4.
2
00:00:09,635 --> 00:00:11,672
Sabine, transmit the
clearance codes.
3
00:00:11,762 --> 00:00:13,252
Roger that.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,601
Ezra?
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,849
I saw Old Jho.
6
00:00:22,940 --> 00:00:24,522
I heard Ryder.
7
00:00:24,608 --> 00:00:25,894
I think they're in trouble.
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,600
We've talked about this, Ezra.
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,435
It's just your anxiety
about Lothal.
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,271
It's never in the
briefings anymore.
11
00:00:31,365 --> 00:00:32,855
No one even mentions it.
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,566
We promised Ryder we'd go back.
13
00:00:34,993 --> 00:00:36,950
And then Thrawn
ambushed our fleet.
14
00:00:37,538 --> 00:00:38,869
They're suffering, Hera.
15
00:00:38,997 --> 00:00:41,113
Everyone is suffering, Ezra.
16
00:00:41,208 --> 00:00:42,494
You need to be patient.
17
00:01:09,111 --> 00:01:10,442
Commander Bridger,
18
00:01:10,529 --> 00:01:13,021
Senator Momma has
requested your presence.
19
00:01:15,075 --> 00:01:17,817
We received this
transmission two days ago.
20
00:01:18,161 --> 00:01:21,404
The Empire is beginning trials on a
new version of its TIE defender.
21
00:01:21,498 --> 00:01:25,537
Intel from our spies in the capital
reveals the upgraded fighter is...
22
00:01:26,628 --> 00:01:27,663
What happened?
23
00:01:27,838 --> 00:01:31,126
Ryder Azadi's transmission
from Lothal was cut off,
24
00:01:31,216 --> 00:01:33,253
and we haven't been able
to contact him since.
25
00:01:33,343 --> 00:01:36,756
I have witnessed the threat of
the TIE defender first-hand.
26
00:01:36,847 --> 00:01:39,384
If there's been a new development
with these fighters,
27
00:01:39,474 --> 00:01:41,340
the Rebellion needs to know.
28
00:01:41,435 --> 00:01:45,554
I also know how important Lothal
is to you, Commander Bridger.
29
00:01:45,647 --> 00:01:47,263
I'm looking for volunteers.
30
00:01:47,524 --> 00:01:48,855
When do I leave?
31
00:01:48,942 --> 00:01:50,774
When do we leave?
32
00:01:50,861 --> 00:01:52,477
We're all going.
33
00:01:53,238 --> 00:01:54,774
I understand, Captain.
34
00:01:54,865 --> 00:01:57,072
Your squad does
work best together,
35
00:01:57,159 --> 00:01:59,366
but by all reports,
36
00:01:59,453 --> 00:02:03,196
the occupation of Lothal has
become a complete lockdown.
37
00:02:03,290 --> 00:02:05,281
Even if you make it in,
38
00:02:05,375 --> 00:02:08,458
there's no guarantee the
Rebellion can extract you
39
00:02:08,545 --> 00:02:09,876
if things go wrong.
40
00:02:09,963 --> 00:02:12,250
I've had a long time
to think about this.
41
00:02:12,341 --> 00:02:15,754
We'll get that intel, but I'm
going home to help my people.
42
00:02:15,844 --> 00:02:18,131
Which means I'm there to stay.
43
00:02:30,275 --> 00:02:33,438
This friend of yours,
Cikatro Vizago,
44
00:02:33,528 --> 00:02:36,520
is a criminal. He
can't be trusted.
45
00:02:36,615 --> 00:02:38,322
Yeah, we used to say
that about you.
46
00:02:38,408 --> 00:02:39,944
Yeah, and besides,
47
00:02:40,035 --> 00:02:42,743
Vizago has a legitimate
business on Lothal now.
48
00:02:42,829 --> 00:02:44,490
And who told you that?
49
00:02:44,581 --> 00:02:46,572
- Hondo.
- Ezra.
50
00:02:46,667 --> 00:02:49,830
Trust me. Vizago'll get us
through the Empire's blockade.
51
00:02:49,920 --> 00:02:51,126
He needs the money.
52
00:02:58,095 --> 00:02:59,756
Do you have them?
53
00:02:59,930 --> 00:03:01,261
Come see for yourself.
54
00:03:05,602 --> 00:03:07,218
I can't believe it.
55
00:03:07,312 --> 00:03:08,894
You actually found some.
56
00:03:09,231 --> 00:03:11,939
Smuggle us through the blockade
with your Imperial permits
57
00:03:12,109 --> 00:03:14,521
and the puffer pigs
are all yours.
58
00:03:14,611 --> 00:03:17,729
Calrissian made a fortune
with these rare beauties.
59
00:03:17,906 --> 00:03:21,865
The Mining Guild pays very
inflated price for them.
60
00:03:28,750 --> 00:03:32,084
So, you're not gonna help?
61
00:03:32,170 --> 00:03:34,582
I'm not allowed near
the filthy beasts.
62
00:03:34,673 --> 00:03:35,673
I scare them.
63
00:03:36,299 --> 00:03:39,462
Apparently, there's something
wrong with my face.
64
00:03:40,971 --> 00:03:43,633
Well, at least yours is unique.
65
00:03:45,225 --> 00:03:47,717
What is that, clone humor?
66
00:03:49,146 --> 00:03:51,103
You're in command
of the Ghost now.
67
00:03:51,189 --> 00:03:54,523
Take care of her. I
will want her back.
68
00:03:56,403 --> 00:03:59,395
To think all the times
I chased this ship,
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,981
all the trouble it gave me.
70
00:04:02,909 --> 00:04:04,991
And now, I'm in command of it.
71
00:04:05,078 --> 00:04:06,910
You? No, no, no.
72
00:04:06,997 --> 00:04:08,328
She was talking to me.
73
00:04:08,498 --> 00:04:10,364
Why would she give
the ship to you?
74
00:04:10,459 --> 00:04:12,746
I've commanded Star Destroyers.
75
00:04:13,253 --> 00:04:15,665
Well, I'd say you'd answered
your own question then.
76
00:04:43,575 --> 00:04:45,031
What's wrong with my hat?
77
00:04:47,287 --> 00:04:48,994
What do you mean, "ridiculous"?
78
00:04:50,457 --> 00:04:52,198
Don't make me paint you again.
79
00:05:01,218 --> 00:05:02,879
Look at the sky.
80
00:05:05,430 --> 00:05:06,886
Kanan, what've they done?
81
00:05:07,265 --> 00:05:09,131
Lothal looks like it's dying.
82
00:05:09,226 --> 00:05:12,935
Your home isn't exactly the
place you remember, kid.
83
00:05:13,021 --> 00:05:14,807
Better prepare yourself.
84
00:05:16,107 --> 00:05:17,472
Supply ship Broken Horn,
85
00:05:17,567 --> 00:05:20,685
we have a lock. Transmit
clearance codes.
86
00:05:23,448 --> 00:05:24,938
The things I do for money.
87
00:05:29,371 --> 00:05:31,032
Sir, the ship's codes are good,
88
00:05:31,122 --> 00:05:33,079
but there's a problem
with the thermal scan.
89
00:05:33,166 --> 00:05:35,157
I'm reading multiple
unregistered lifeforms.
90
00:05:35,252 --> 00:05:37,209
We've caught ourselves
a smuggler.
91
00:05:37,295 --> 00:05:39,161
Contact an ISB patrol.
92
00:05:39,256 --> 00:05:41,588
Broken Horn, clearance
is granted.
93
00:05:41,675 --> 00:05:43,416
You are approved for landing.
94
00:05:59,442 --> 00:06:01,683
They've burned it.
95
00:06:01,778 --> 00:06:03,735
They've burned it all away.
96
00:06:08,285 --> 00:06:09,650
What are those TIE
fighters doing?
97
00:06:09,744 --> 00:06:11,451
You said you had
Imperial permits.
98
00:06:11,788 --> 00:06:12,994
The permits are good.
99
00:06:13,081 --> 00:06:15,869
It's standard procedure to
have a TIE fighter escort.
100
00:06:15,959 --> 00:06:17,199
Sometimes.
101
00:06:17,294 --> 00:06:20,377
How can it be standard
procedure "sometimes"?
102
00:06:21,047 --> 00:06:23,038
How many times has
this happened to you?
103
00:06:23,174 --> 00:06:25,586
Well, this is the first time.
104
00:06:39,816 --> 00:06:41,932
Gravity locks and a search crew?
105
00:06:42,027 --> 00:06:43,438
Must have scanned
us on the way in.
106
00:06:43,528 --> 00:06:45,815
Hey, if they don't find
us, they got nothing.
107
00:06:45,906 --> 00:06:47,067
Stall 'em, Vizago.
108
00:06:54,039 --> 00:06:56,827
- Hands up.
- There must be some kind of mistake.
109
00:06:56,917 --> 00:06:58,783
Are you sure this
is going to work?
110
00:06:59,502 --> 00:07:01,118
As much as I ever am.
111
00:07:01,212 --> 00:07:02,873
- Ready, Zeb?
- Yeah.
112
00:07:03,006 --> 00:07:05,122
Let me put on my useful face.
113
00:07:11,932 --> 00:07:12,967
You hear something?
114
00:07:16,019 --> 00:07:17,134
Get back! Get back!
115
00:07:26,821 --> 00:07:28,482
Vizago, come on!
116
00:07:28,573 --> 00:07:30,405
Here little piggy, piggy, piggy.
117
00:07:30,492 --> 00:07:32,654
Yeah, come on, you
little money maker.
118
00:07:34,287 --> 00:07:35,368
I will get us out of here.
119
00:07:42,462 --> 00:07:44,419
Vizago went back for
the pigs, didn't he?
120
00:07:44,506 --> 00:07:48,044
Yeah, but if anyone can weasel his
way out of trouble, It's him.
121
00:07:48,134 --> 00:07:50,967
I figure we can start at Old Jho's.
He'll know how to reach Ryder.
122
00:07:51,054 --> 00:07:53,466
- If he's still there.
- We split up.
123
00:07:53,556 --> 00:07:55,547
You, Sabine, and Chopper
head for Jho's.
124
00:07:55,642 --> 00:07:57,053
Make contact with Ryder.
125
00:07:57,143 --> 00:07:59,430
Kanan, Zeb, and I will
get us a transport.
126
00:08:09,072 --> 00:08:11,655
Hey, why are they using
the younger image of me?
127
00:08:11,741 --> 00:08:13,573
I don't even look
like that anymore.
128
00:08:13,660 --> 00:08:15,651
That's a good thing, Ezra.
129
00:08:15,745 --> 00:08:19,158
Serve your purpose.
Serve the Empire.
130
00:08:19,249 --> 00:08:23,789
Protect Lothal and yourself,
report rebel activity.
131
00:08:23,878 --> 00:08:26,165
Loyalty is obedience.
132
00:08:26,256 --> 00:08:28,964
You're out past curfew. Let's
see some identification.
133
00:08:34,597 --> 00:08:36,759
The Empire wouldn't do
anything to Old Jho.
134
00:08:36,850 --> 00:08:38,966
The people wouldn't
stand for it.
135
00:08:39,060 --> 00:08:40,550
You sure about this?
136
00:08:41,062 --> 00:08:42,678
It was the one place
on all of Lothal
137
00:08:42,772 --> 00:08:45,139
where you actually felt the
Empire wasn't welcome.
138
00:09:01,708 --> 00:09:04,951
Okay, I guess they feel
pretty welcome now.
139
00:09:06,129 --> 00:09:08,461
Just back out. Casually.
140
00:09:10,717 --> 00:09:13,129
I thought I saw two
citizens walk this way.
141
00:09:13,303 --> 00:09:15,169
You see anything?
142
00:09:15,638 --> 00:09:17,128
Any other ideas?
143
00:09:17,223 --> 00:09:19,009
Let's get something to drink.
144
00:09:20,018 --> 00:09:21,804
I meant good ideas.
145
00:09:23,980 --> 00:09:25,266
Pardon me.
146
00:09:25,356 --> 00:09:27,597
Sorry, excuse me.
147
00:09:33,656 --> 00:09:35,567
Are you trying to get us caught?
148
00:09:35,658 --> 00:09:37,649
Look, if we walked
in and walked out,
149
00:09:37,744 --> 00:09:39,405
it would have been suspicious.
150
00:09:39,496 --> 00:09:42,158
It's not like anyone's
gonna recognize us.
151
00:09:42,540 --> 00:09:44,076
He might.
152
00:09:44,667 --> 00:09:46,408
Baron Valen Rudor.
153
00:09:46,920 --> 00:09:50,083
Correct, your eyes do not
deceive you, young man.
154
00:09:50,173 --> 00:09:53,632
It is true. I am the
vaunted Imperial Ace,
155
00:09:53,718 --> 00:09:56,005
Baron Valen Rudor.
156
00:10:01,518 --> 00:10:04,761
Gosh, what's an amazing
pilot like you doing here?
157
00:10:05,146 --> 00:10:07,433
This establishment
belongs to me now.
158
00:10:07,524 --> 00:10:09,265
Well, the Empire, of course.
159
00:10:09,359 --> 00:10:11,521
I've been entrusted to run it.
160
00:10:11,611 --> 00:10:14,194
We don't get many civilians
in here anymore.
161
00:10:14,280 --> 00:10:16,897
You. You look familiar.
162
00:10:17,951 --> 00:10:20,818
I used to come in here when
it was called Old Jho's.
163
00:10:22,539 --> 00:10:24,280
I guess you haven't heard then,
164
00:10:24,374 --> 00:10:27,492
a few days ago there was a raid
on a suspected rebel cell.
165
00:10:27,836 --> 00:10:31,124
The ISB caught Old Jho
trying to help them escape.
166
00:10:31,214 --> 00:10:32,545
Jho's been captured?
167
00:10:32,632 --> 00:10:35,670
Captured and executed.
168
00:10:39,013 --> 00:10:42,301
It's like a ghost town here.
Everyone's in hiding.
169
00:10:42,767 --> 00:10:44,178
Everyone's afraid.
170
00:10:44,269 --> 00:10:46,727
And they've got
every reason to be.
171
00:10:48,148 --> 00:10:49,855
There's someone coming.
Get back.
172
00:11:09,377 --> 00:11:10,583
I just realized,
173
00:11:10,670 --> 00:11:12,832
it's been a while since we've
spent some time alone.
174
00:11:12,922 --> 00:11:15,960
And when we do, it's in
situations like this.
175
00:11:18,469 --> 00:11:19,834
I Wish
176
00:11:20,346 --> 00:11:21,928
I could see you.
177
00:11:28,646 --> 00:11:30,683
You could always see me.
178
00:11:35,528 --> 00:11:37,940
- I found the Speeders.
- How many?
179
00:11:38,781 --> 00:11:40,112
All of 'em, I think.
180
00:11:42,327 --> 00:11:44,785
Been confiscated by the Empire.
181
00:11:44,871 --> 00:11:46,862
Kind of convenient, actually.
182
00:11:46,956 --> 00:11:48,697
Any stormtroopers?
183
00:11:48,791 --> 00:11:51,123
I said "convenient,"
not perfect.
184
00:11:51,961 --> 00:11:53,622
We better get moving.
185
00:11:55,006 --> 00:11:56,917
Yeah.
186
00:11:57,008 --> 00:11:58,248
Gotta get moving.
187
00:11:58,343 --> 00:11:59,925
A shame about Old Jho.
188
00:12:00,011 --> 00:12:02,218
I understand he was
loved by the community,
189
00:12:02,305 --> 00:12:04,216
but, well, a traitor
is a traitor,
190
00:12:04,307 --> 00:12:05,547
and they must be dealt with.
191
00:12:06,184 --> 00:12:07,345
We should go.
192
00:12:08,269 --> 00:12:09,885
Thanks for the drink, Baron.
193
00:12:11,648 --> 00:12:13,639
Hey, will you get a
hold of yourself?
194
00:12:13,733 --> 00:12:15,189
Okay, okay.
195
00:12:17,237 --> 00:12:19,023
Hey, troopers, stop them!
196
00:12:19,113 --> 00:12:21,696
- Hold it right there, citizen.
- What's the problem?
197
00:12:21,783 --> 00:12:25,276
Oleg, old buddy, I been
looking all over for you!
198
00:12:25,578 --> 00:12:27,239
Did you forget to pay
for your drinks?
199
00:12:28,498 --> 00:12:30,489
I thought they
were on the house.
200
00:12:30,583 --> 00:12:32,415
Oleg, why not just pay the man?
201
00:12:33,711 --> 00:12:35,076
With What?
202
00:12:35,171 --> 00:12:36,377
You don't have any credits?
203
00:12:36,464 --> 00:12:38,831
I thought you had credits.
204
00:12:38,925 --> 00:12:41,713
I don't have any credits. I
thought you had credits.
205
00:12:41,803 --> 00:12:43,669
I got it. It's on me.
206
00:12:45,640 --> 00:12:47,120
This should cover
my friends' drinks.
207
00:12:47,183 --> 00:12:48,765
Keep the change.
208
00:12:48,851 --> 00:12:51,388
Well, that's very
generous of you,
209
00:12:51,479 --> 00:12:53,186
and I didn't get your name.
210
00:12:53,273 --> 00:12:55,935
That's okay. Come on, Oleg.
211
00:12:56,025 --> 00:12:57,686
Everyone's waiting to see you.
212
00:12:57,777 --> 00:12:59,484
Let's not keep them waiting.
213
00:13:06,703 --> 00:13:08,910
Ezra Bridger, welcome home.
214
00:13:08,997 --> 00:13:10,203
Who are you?
215
00:13:10,498 --> 00:13:11,704
You don't remember me?
216
00:13:12,375 --> 00:13:13,740
Jai Kell.
217
00:13:14,002 --> 00:13:16,710
Yeah, it's been a while since
our Academy days, hasn't it.
218
00:13:16,796 --> 00:13:18,036
Yeah.
219
00:13:18,131 --> 00:13:20,714
You got me out of there.
Saved my life.
220
00:13:20,800 --> 00:13:23,508
This is my chance to
return the favor.
221
00:13:23,594 --> 00:13:26,256
Ryder kept sending me here
in hopes that you'd show up.
222
00:13:26,347 --> 00:13:28,054
I'll try to contact
someone for a pickup.
223
00:13:29,309 --> 00:13:30,799
Don't worry. We got it covered.
224
00:13:39,736 --> 00:13:40,897
Get in! Now!
225
00:13:47,660 --> 00:13:48,775
We've been cut off.
226
00:14:00,256 --> 00:14:02,167
We need an exit, people. Fast!
227
00:14:02,258 --> 00:14:03,589
This way!
228
00:14:09,098 --> 00:14:10,429
There's some rebels outside.
229
00:14:10,516 --> 00:14:11,636
They just blew up a Speeder.
230
00:14:11,726 --> 00:14:13,262
Out of the way. Come on!
231
00:14:33,206 --> 00:14:35,288
Old Jho ran smuggler tunnels
throughout the town.
232
00:14:35,583 --> 00:14:37,073
Ryder told me about them once.
233
00:14:37,168 --> 00:14:39,751
Chopper, scan the system
and find us an exit.
234
00:14:48,971 --> 00:14:50,427
There's gotta be another way.
235
00:14:51,766 --> 00:14:52,972
You can always ask them.
236
00:14:56,521 --> 00:14:58,637
I hate the sewers.
237
00:15:05,238 --> 00:15:06,728
They went that way. Hurry.
238
00:15:07,407 --> 00:15:09,444
It's an access point
for the sewer system.
239
00:15:09,534 --> 00:15:11,024
Did you know this wasn't sealed?
240
00:15:11,119 --> 00:15:13,326
- I had no idea.
- Don't worry.
241
00:15:13,496 --> 00:15:15,487
There are only so many
places they can hide.
242
00:15:24,841 --> 00:15:26,832
Place is like a maze. Which way?
243
00:15:29,720 --> 00:15:31,427
Great, you got us lost.
244
00:15:31,514 --> 00:15:33,492
I seem to remember these
tunnels lead to a junction
245
00:15:33,516 --> 00:15:34,972
beneath the main
road out of town.
246
00:15:35,059 --> 00:15:37,426
Well, that's a start. You
should activate your beacon
247
00:15:37,520 --> 00:15:39,477
so Ryder can come get us
once we're in the clear.
248
00:15:39,981 --> 00:15:41,767
Well, so much for disguises.
249
00:15:47,155 --> 00:15:48,316
Something's coming.
250
00:15:50,283 --> 00:15:51,569
What is it?
251
00:15:53,911 --> 00:15:55,777
It's a probe. Blast it!
252
00:15:59,917 --> 00:16:01,282
Watch out. There's another one.
253
00:16:15,224 --> 00:16:16,760
It's transmitting our position.
254
00:16:17,059 --> 00:16:18,766
We need to split up. Go!
255
00:16:21,147 --> 00:16:22,182
This way!
256
00:16:29,030 --> 00:16:30,486
Is this the right way?
257
00:16:30,573 --> 00:16:32,564
I don't know.
258
00:16:32,658 --> 00:16:33,898
I'll go take a look.
259
00:16:36,037 --> 00:16:37,527
That's a no.
260
00:16:49,634 --> 00:16:51,966
Rebels! Squad 2, get down there!
261
00:17:03,314 --> 00:17:05,351
- We've got trouble!
- Zeb!
262
00:17:07,777 --> 00:17:09,142
I hate these things.
263
00:17:22,124 --> 00:17:25,082
Please tell me you know
how to get out of here.
264
00:17:25,169 --> 00:17:26,705
Didn't you grow up in a sewer?
265
00:17:26,796 --> 00:17:28,628
I'm from the city.
I've never been here.
266
00:17:28,798 --> 00:17:30,209
What's the difference?
267
00:17:30,466 --> 00:17:32,207
Everything's different, Zeb.
268
00:17:32,301 --> 00:17:34,338
It's all changed, and this?
269
00:17:34,428 --> 00:17:35,964
This is my fault!
270
00:17:36,055 --> 00:17:38,342
I'm the one who pushed
for us to come back.
271
00:17:38,432 --> 00:17:40,218
I never thought
it'd be this bad.
272
00:17:40,309 --> 00:17:42,175
- Ezra...
- Saw said it.
273
00:17:42,812 --> 00:17:44,348
I didn't wanna believe him.
274
00:17:44,438 --> 00:17:46,896
Lothal's gone. We already lost.
275
00:17:47,525 --> 00:17:49,266
Hey, we haven't lost.
276
00:17:49,652 --> 00:17:50,892
Forget Saw.
277
00:17:50,987 --> 00:17:52,853
You said as long
as we're together,
278
00:17:52,947 --> 00:17:54,312
we've got a chance.
279
00:17:54,657 --> 00:17:56,398
At least we'll go down fighting.
280
00:17:56,909 --> 00:17:58,320
Hey, wait.
281
00:17:59,996 --> 00:18:01,657
That's my symbol.
282
00:18:02,373 --> 00:18:03,704
Ryder knows that.
283
00:18:03,791 --> 00:18:05,657
Maybe he left a trail
for us to follow.
284
00:18:05,960 --> 00:18:07,325
It's pointing this way.
285
00:18:07,420 --> 00:18:09,331
Let's hope you're right.
286
00:18:12,174 --> 00:18:14,040
Sir, they've destroyed
all our probes.
287
00:18:14,135 --> 00:18:16,797
Order all troops to converge on
their last-known coordinates
288
00:18:16,887 --> 00:18:19,128
and send a squad to the
main junction outside town
289
00:18:19,223 --> 00:18:21,009
to cut off their escape.
290
00:18:31,360 --> 00:18:32,600
Where is the next symbol?
291
00:18:32,695 --> 00:18:35,107
- I don't see it.
- I don't see it either.
292
00:18:35,197 --> 00:18:36,858
Maybe it's down the next pipe.
293
00:18:39,869 --> 00:18:41,780
Not this way! Not this way!
294
00:18:45,041 --> 00:18:46,782
Come on, we need
another way out.
295
00:18:48,044 --> 00:18:50,627
Turn around, Ezra. Go, go, go!
They're right behind us.
296
00:18:50,713 --> 00:18:52,124
But they're already here.
297
00:18:52,214 --> 00:18:53,494
We were following these symbols,
298
00:18:53,549 --> 00:18:54,818
but we don't know
where they went.
299
00:18:54,842 --> 00:18:56,082
We were following them too.
300
00:18:56,177 --> 00:18:58,339
Looks like we followed
them into a trap.
301
00:19:05,061 --> 00:19:06,222
Chopper found it!
302
00:19:07,396 --> 00:19:08,682
Somebody get up there!
303
00:19:08,981 --> 00:19:10,016
I got it.
304
00:19:18,866 --> 00:19:21,324
Hold on, how do we know there
aren't stormtroopers up there?
305
00:19:21,410 --> 00:19:23,902
Doesn't matter because we
know they're down here.
306
00:19:51,232 --> 00:19:52,563
I can't open the hatch.
307
00:19:52,650 --> 00:19:53,765
Figure something out!
308
00:19:54,276 --> 00:19:55,641
It won't budge.
309
00:19:55,945 --> 00:19:57,652
Ezra slashed the controls.
310
00:20:02,993 --> 00:20:04,404
Good job, Sabine!
311
00:20:04,662 --> 00:20:06,118
I didn't do anything.
312
00:20:06,956 --> 00:20:09,197
Welcome home. Now get moving.
313
00:20:09,709 --> 00:20:10,790
Ryder.
314
00:20:12,044 --> 00:20:13,205
Let's go.
315
00:20:32,273 --> 00:20:33,729
Thanks for coming, Ryder.
316
00:20:33,816 --> 00:20:36,649
Least I could do. You
came back here for us.
317
00:20:36,736 --> 00:20:39,273
Wasn't sure my message to the
Rebellion even got through.
318
00:20:39,363 --> 00:20:42,071
It did. Mon Mothma
sent us to help,
319
00:20:42,158 --> 00:20:44,525
and get intel on
the TIE defender.
320
00:20:44,994 --> 00:20:46,655
I'll brief you at my camp.
321
00:20:46,746 --> 00:20:49,283
We need to plan an attack
on the TIE defender factory
322
00:20:49,373 --> 00:20:51,455
as soon as the rest of
your forces arrive.
323
00:20:52,209 --> 00:20:54,871
Ryder, there won't be
anyone else coming.
324
00:20:54,962 --> 00:20:56,418
It's just us.
325
00:20:57,131 --> 00:20:58,917
Wait, I don't understand.
326
00:20:59,008 --> 00:21:00,248
Just you?
327
00:21:00,551 --> 00:21:03,134
The Empire has Lothal
locked down tight.
328
00:21:03,262 --> 00:21:05,048
How are we gonna do this?
329
00:21:05,222 --> 00:21:07,554
This is how a rebellion starts.
330
00:21:07,641 --> 00:21:08,641
Small.
331
00:21:08,726 --> 00:21:10,933
With a few people
standing together.
332
00:21:11,020 --> 00:21:13,762
We've done it before.
We can do it again.
333
00:21:14,940 --> 00:21:17,477
Well, we'll get a look at
the new fighter tomorrow.
334
00:21:18,027 --> 00:21:20,860
Then we'll see if you still feel
the same about our chances.