1 00:00:07,841 --> 00:00:09,548 We're coming up on Yavin 4. 2 00:00:09,635 --> 00:00:11,672 Sabine, transmit the clearance codes. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,252 Roger that. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,601 Ezra? 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,849 I saw Old Jho. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,522 I heard Ryder. 7 00:00:24,608 --> 00:00:25,894 I think they're in trouble. 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,600 We've talked about this, Ezra. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,435 It's just your anxiety about Lothal. 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,271 It's never in the briefings anymore. 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,855 No one even mentions it. 12 00:00:32,950 --> 00:00:34,566 We promised Ryder we'd go back. 13 00:00:34,993 --> 00:00:36,950 And then Thrawn ambushed our fleet. 14 00:00:37,538 --> 00:00:38,869 They're suffering, Hera. 15 00:00:38,997 --> 00:00:41,113 Everyone is suffering, Ezra. 16 00:00:41,208 --> 00:00:42,494 You need to be patient. 17 00:01:09,111 --> 00:01:10,442 Commander Bridger, 18 00:01:10,529 --> 00:01:13,021 Senator Momma has requested your presence. 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,817 We received this transmission two days ago. 20 00:01:18,161 --> 00:01:21,404 The Empire is beginning trials on a new version of its TIE defender. 21 00:01:21,498 --> 00:01:25,537 Intel from our spies in the capital reveals the upgraded fighter is... 22 00:01:26,628 --> 00:01:27,663 What happened? 23 00:01:27,838 --> 00:01:31,126 Ryder Azadi's transmission from Lothal was cut off, 24 00:01:31,216 --> 00:01:33,253 and we haven't been able to contact him since. 25 00:01:33,343 --> 00:01:36,756 I have witnessed the threat of the TIE defender first-hand. 26 00:01:36,847 --> 00:01:39,384 If there's been a new development with these fighters, 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,340 the Rebellion needs to know. 28 00:01:41,435 --> 00:01:45,554 I also know how important Lothal is to you, Commander Bridger. 29 00:01:45,647 --> 00:01:47,263 I'm looking for volunteers. 30 00:01:47,524 --> 00:01:48,855 When do I leave? 31 00:01:48,942 --> 00:01:50,774 When do we leave? 32 00:01:50,861 --> 00:01:52,477 We're all going. 33 00:01:53,238 --> 00:01:54,774 I understand, Captain. 34 00:01:54,865 --> 00:01:57,072 Your squad does work best together, 35 00:01:57,159 --> 00:01:59,366 but by all reports, 36 00:01:59,453 --> 00:02:03,196 the occupation of Lothal has become a complete lockdown. 37 00:02:03,290 --> 00:02:05,281 Even if you make it in, 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 there's no guarantee the Rebellion can extract you 39 00:02:08,545 --> 00:02:09,876 if things go wrong. 40 00:02:09,963 --> 00:02:12,250 I've had a long time to think about this. 41 00:02:12,341 --> 00:02:15,754 We'll get that intel, but I'm going home to help my people. 42 00:02:15,844 --> 00:02:18,131 Which means I'm there to stay. 43 00:02:30,275 --> 00:02:33,438 This friend of yours, Cikatro Vizago, 44 00:02:33,528 --> 00:02:36,520 is a criminal. He can't be trusted. 45 00:02:36,615 --> 00:02:38,322 Yeah, we used to say that about you. 46 00:02:38,408 --> 00:02:39,944 Yeah, and besides, 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,743 Vizago has a legitimate business on Lothal now. 48 00:02:42,829 --> 00:02:44,490 And who told you that? 49 00:02:44,581 --> 00:02:46,572 - Hondo. - Ezra. 50 00:02:46,667 --> 00:02:49,830 Trust me. Vizago'll get us through the Empire's blockade. 51 00:02:49,920 --> 00:02:51,126 He needs the money. 52 00:02:58,095 --> 00:02:59,756 Do you have them? 53 00:02:59,930 --> 00:03:01,261 Come see for yourself. 54 00:03:05,602 --> 00:03:07,218 I can't believe it. 55 00:03:07,312 --> 00:03:08,894 You actually found some. 56 00:03:09,231 --> 00:03:11,939 Smuggle us through the blockade with your Imperial permits 57 00:03:12,109 --> 00:03:14,521 and the puffer pigs are all yours. 58 00:03:14,611 --> 00:03:17,729 Calrissian made a fortune with these rare beauties. 59 00:03:17,906 --> 00:03:21,865 The Mining Guild pays very inflated price for them. 60 00:03:28,750 --> 00:03:32,084 So, you're not gonna help? 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,582 I'm not allowed near the filthy beasts. 62 00:03:34,673 --> 00:03:35,673 I scare them. 63 00:03:36,299 --> 00:03:39,462 Apparently, there's something wrong with my face. 64 00:03:40,971 --> 00:03:43,633 Well, at least yours is unique. 65 00:03:45,225 --> 00:03:47,717 What is that, clone humor? 66 00:03:49,146 --> 00:03:51,103 You're in command of the Ghost now. 67 00:03:51,189 --> 00:03:54,523 Take care of her. I will want her back. 68 00:03:56,403 --> 00:03:59,395 To think all the times I chased this ship, 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,981 all the trouble it gave me. 70 00:04:02,909 --> 00:04:04,991 And now, I'm in command of it. 71 00:04:05,078 --> 00:04:06,910 You? No, no, no. 72 00:04:06,997 --> 00:04:08,328 She was talking to me. 73 00:04:08,498 --> 00:04:10,364 Why would she give the ship to you? 74 00:04:10,459 --> 00:04:12,746 I've commanded Star Destroyers. 75 00:04:13,253 --> 00:04:15,665 Well, I'd say you'd answered your own question then. 76 00:04:43,575 --> 00:04:45,031 What's wrong with my hat? 77 00:04:47,287 --> 00:04:48,994 What do you mean, "ridiculous"? 78 00:04:50,457 --> 00:04:52,198 Don't make me paint you again. 79 00:05:01,218 --> 00:05:02,879 Look at the sky. 80 00:05:05,430 --> 00:05:06,886 Kanan, what've they done? 81 00:05:07,265 --> 00:05:09,131 Lothal looks like it's dying. 82 00:05:09,226 --> 00:05:12,935 Your home isn't exactly the place you remember, kid. 83 00:05:13,021 --> 00:05:14,807 Better prepare yourself. 84 00:05:16,107 --> 00:05:17,472 Supply ship Broken Horn, 85 00:05:17,567 --> 00:05:20,685 we have a lock. Transmit clearance codes. 86 00:05:23,448 --> 00:05:24,938 The things I do for money. 87 00:05:29,371 --> 00:05:31,032 Sir, the ship's codes are good, 88 00:05:31,122 --> 00:05:33,079 but there's a problem with the thermal scan. 89 00:05:33,166 --> 00:05:35,157 I'm reading multiple unregistered lifeforms. 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,209 We've caught ourselves a smuggler. 91 00:05:37,295 --> 00:05:39,161 Contact an ISB patrol. 92 00:05:39,256 --> 00:05:41,588 Broken Horn, clearance is granted. 93 00:05:41,675 --> 00:05:43,416 You are approved for landing. 94 00:05:59,442 --> 00:06:01,683 They've burned it. 95 00:06:01,778 --> 00:06:03,735 They've burned it all away. 96 00:06:08,285 --> 00:06:09,650 What are those TIE fighters doing? 97 00:06:09,744 --> 00:06:11,451 You said you had Imperial permits. 98 00:06:11,788 --> 00:06:12,994 The permits are good. 99 00:06:13,081 --> 00:06:15,869 It's standard procedure to have a TIE fighter escort. 100 00:06:15,959 --> 00:06:17,199 Sometimes. 101 00:06:17,294 --> 00:06:20,377 How can it be standard procedure "sometimes"? 102 00:06:21,047 --> 00:06:23,038 How many times has this happened to you? 103 00:06:23,174 --> 00:06:25,586 Well, this is the first time. 104 00:06:39,816 --> 00:06:41,932 Gravity locks and a search crew? 105 00:06:42,027 --> 00:06:43,438 Must have scanned us on the way in. 106 00:06:43,528 --> 00:06:45,815 Hey, if they don't find us, they got nothing. 107 00:06:45,906 --> 00:06:47,067 Stall 'em, Vizago. 108 00:06:54,039 --> 00:06:56,827 - Hands up. - There must be some kind of mistake. 109 00:06:56,917 --> 00:06:58,783 Are you sure this is going to work? 110 00:06:59,502 --> 00:07:01,118 As much as I ever am. 111 00:07:01,212 --> 00:07:02,873 - Ready, Zeb? - Yeah. 112 00:07:03,006 --> 00:07:05,122 Let me put on my useful face. 113 00:07:11,932 --> 00:07:12,967 You hear something? 114 00:07:16,019 --> 00:07:17,134 Get back! Get back! 115 00:07:26,821 --> 00:07:28,482 Vizago, come on! 116 00:07:28,573 --> 00:07:30,405 Here little piggy, piggy, piggy. 117 00:07:30,492 --> 00:07:32,654 Yeah, come on, you little money maker. 118 00:07:34,287 --> 00:07:35,368 I will get us out of here. 119 00:07:42,462 --> 00:07:44,419 Vizago went back for the pigs, didn't he? 120 00:07:44,506 --> 00:07:48,044 Yeah, but if anyone can weasel his way out of trouble, It's him. 121 00:07:48,134 --> 00:07:50,967 I figure we can start at Old Jho's. He'll know how to reach Ryder. 122 00:07:51,054 --> 00:07:53,466 - If he's still there. - We split up. 123 00:07:53,556 --> 00:07:55,547 You, Sabine, and Chopper head for Jho's. 124 00:07:55,642 --> 00:07:57,053 Make contact with Ryder. 125 00:07:57,143 --> 00:07:59,430 Kanan, Zeb, and I will get us a transport. 126 00:08:09,072 --> 00:08:11,655 Hey, why are they using the younger image of me? 127 00:08:11,741 --> 00:08:13,573 I don't even look like that anymore. 128 00:08:13,660 --> 00:08:15,651 That's a good thing, Ezra. 129 00:08:15,745 --> 00:08:19,158 Serve your purpose. Serve the Empire. 130 00:08:19,249 --> 00:08:23,789 Protect Lothal and yourself, report rebel activity. 131 00:08:23,878 --> 00:08:26,165 Loyalty is obedience. 132 00:08:26,256 --> 00:08:28,964 You're out past curfew. Let's see some identification. 133 00:08:34,597 --> 00:08:36,759 The Empire wouldn't do anything to Old Jho. 134 00:08:36,850 --> 00:08:38,966 The people wouldn't stand for it. 135 00:08:39,060 --> 00:08:40,550 You sure about this? 136 00:08:41,062 --> 00:08:42,678 It was the one place on all of Lothal 137 00:08:42,772 --> 00:08:45,139 where you actually felt the Empire wasn't welcome. 138 00:09:01,708 --> 00:09:04,951 Okay, I guess they feel pretty welcome now. 139 00:09:06,129 --> 00:09:08,461 Just back out. Casually. 140 00:09:10,717 --> 00:09:13,129 I thought I saw two citizens walk this way. 141 00:09:13,303 --> 00:09:15,169 You see anything? 142 00:09:15,638 --> 00:09:17,128 Any other ideas? 143 00:09:17,223 --> 00:09:19,009 Let's get something to drink. 144 00:09:20,018 --> 00:09:21,804 I meant good ideas. 145 00:09:23,980 --> 00:09:25,266 Pardon me. 146 00:09:25,356 --> 00:09:27,597 Sorry, excuse me. 147 00:09:33,656 --> 00:09:35,567 Are you trying to get us caught? 148 00:09:35,658 --> 00:09:37,649 Look, if we walked in and walked out, 149 00:09:37,744 --> 00:09:39,405 it would have been suspicious. 150 00:09:39,496 --> 00:09:42,158 It's not like anyone's gonna recognize us. 151 00:09:42,540 --> 00:09:44,076 He might. 152 00:09:44,667 --> 00:09:46,408 Baron Valen Rudor. 153 00:09:46,920 --> 00:09:50,083 Correct, your eyes do not deceive you, young man. 154 00:09:50,173 --> 00:09:53,632 It is true. I am the vaunted Imperial Ace, 155 00:09:53,718 --> 00:09:56,005 Baron Valen Rudor. 156 00:10:01,518 --> 00:10:04,761 Gosh, what's an amazing pilot like you doing here? 157 00:10:05,146 --> 00:10:07,433 This establishment belongs to me now. 158 00:10:07,524 --> 00:10:09,265 Well, the Empire, of course. 159 00:10:09,359 --> 00:10:11,521 I've been entrusted to run it. 160 00:10:11,611 --> 00:10:14,194 We don't get many civilians in here anymore. 161 00:10:14,280 --> 00:10:16,897 You. You look familiar. 162 00:10:17,951 --> 00:10:20,818 I used to come in here when it was called Old Jho's. 163 00:10:22,539 --> 00:10:24,280 I guess you haven't heard then, 164 00:10:24,374 --> 00:10:27,492 a few days ago there was a raid on a suspected rebel cell. 165 00:10:27,836 --> 00:10:31,124 The ISB caught Old Jho trying to help them escape. 166 00:10:31,214 --> 00:10:32,545 Jho's been captured? 167 00:10:32,632 --> 00:10:35,670 Captured and executed. 168 00:10:39,013 --> 00:10:42,301 It's like a ghost town here. Everyone's in hiding. 169 00:10:42,767 --> 00:10:44,178 Everyone's afraid. 170 00:10:44,269 --> 00:10:46,727 And they've got every reason to be. 171 00:10:48,148 --> 00:10:49,855 There's someone coming. Get back. 172 00:11:09,377 --> 00:11:10,583 I just realized, 173 00:11:10,670 --> 00:11:12,832 it's been a while since we've spent some time alone. 174 00:11:12,922 --> 00:11:15,960 And when we do, it's in situations like this. 175 00:11:18,469 --> 00:11:19,834 I Wish 176 00:11:20,346 --> 00:11:21,928 I could see you. 177 00:11:28,646 --> 00:11:30,683 You could always see me. 178 00:11:35,528 --> 00:11:37,940 - I found the Speeders. - How many? 179 00:11:38,781 --> 00:11:40,112 All of 'em, I think. 180 00:11:42,327 --> 00:11:44,785 Been confiscated by the Empire. 181 00:11:44,871 --> 00:11:46,862 Kind of convenient, actually. 182 00:11:46,956 --> 00:11:48,697 Any stormtroopers? 183 00:11:48,791 --> 00:11:51,123 I said "convenient," not perfect. 184 00:11:51,961 --> 00:11:53,622 We better get moving. 185 00:11:55,006 --> 00:11:56,917 Yeah. 186 00:11:57,008 --> 00:11:58,248 Gotta get moving. 187 00:11:58,343 --> 00:11:59,925 A shame about Old Jho. 188 00:12:00,011 --> 00:12:02,218 I understand he was loved by the community, 189 00:12:02,305 --> 00:12:04,216 but, well, a traitor is a traitor, 190 00:12:04,307 --> 00:12:05,547 and they must be dealt with. 191 00:12:06,184 --> 00:12:07,345 We should go. 192 00:12:08,269 --> 00:12:09,885 Thanks for the drink, Baron. 193 00:12:11,648 --> 00:12:13,639 Hey, will you get a hold of yourself? 194 00:12:13,733 --> 00:12:15,189 Okay, okay. 195 00:12:17,237 --> 00:12:19,023 Hey, troopers, stop them! 196 00:12:19,113 --> 00:12:21,696 - Hold it right there, citizen. - What's the problem? 197 00:12:21,783 --> 00:12:25,276 Oleg, old buddy, I been looking all over for you! 198 00:12:25,578 --> 00:12:27,239 Did you forget to pay for your drinks? 199 00:12:28,498 --> 00:12:30,489 I thought they were on the house. 200 00:12:30,583 --> 00:12:32,415 Oleg, why not just pay the man? 201 00:12:33,711 --> 00:12:35,076 With What? 202 00:12:35,171 --> 00:12:36,377 You don't have any credits? 203 00:12:36,464 --> 00:12:38,831 I thought you had credits. 204 00:12:38,925 --> 00:12:41,713 I don't have any credits. I thought you had credits. 205 00:12:41,803 --> 00:12:43,669 I got it. It's on me. 206 00:12:45,640 --> 00:12:47,120 This should cover my friends' drinks. 207 00:12:47,183 --> 00:12:48,765 Keep the change. 208 00:12:48,851 --> 00:12:51,388 Well, that's very generous of you, 209 00:12:51,479 --> 00:12:53,186 and I didn't get your name. 210 00:12:53,273 --> 00:12:55,935 That's okay. Come on, Oleg. 211 00:12:56,025 --> 00:12:57,686 Everyone's waiting to see you. 212 00:12:57,777 --> 00:12:59,484 Let's not keep them waiting. 213 00:13:06,703 --> 00:13:08,910 Ezra Bridger, welcome home. 214 00:13:08,997 --> 00:13:10,203 Who are you? 215 00:13:10,498 --> 00:13:11,704 You don't remember me? 216 00:13:12,375 --> 00:13:13,740 Jai Kell. 217 00:13:14,002 --> 00:13:16,710 Yeah, it's been a while since our Academy days, hasn't it. 218 00:13:16,796 --> 00:13:18,036 Yeah. 219 00:13:18,131 --> 00:13:20,714 You got me out of there. Saved my life. 220 00:13:20,800 --> 00:13:23,508 This is my chance to return the favor. 221 00:13:23,594 --> 00:13:26,256 Ryder kept sending me here in hopes that you'd show up. 222 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 I'll try to contact someone for a pickup. 223 00:13:29,309 --> 00:13:30,799 Don't worry. We got it covered. 224 00:13:39,736 --> 00:13:40,897 Get in! Now! 225 00:13:47,660 --> 00:13:48,775 We've been cut off. 226 00:14:00,256 --> 00:14:02,167 We need an exit, people. Fast! 227 00:14:02,258 --> 00:14:03,589 This way! 228 00:14:09,098 --> 00:14:10,429 There's some rebels outside. 229 00:14:10,516 --> 00:14:11,636 They just blew up a Speeder. 230 00:14:11,726 --> 00:14:13,262 Out of the way. Come on! 231 00:14:33,206 --> 00:14:35,288 Old Jho ran smuggler tunnels throughout the town. 232 00:14:35,583 --> 00:14:37,073 Ryder told me about them once. 233 00:14:37,168 --> 00:14:39,751 Chopper, scan the system and find us an exit. 234 00:14:48,971 --> 00:14:50,427 There's gotta be another way. 235 00:14:51,766 --> 00:14:52,972 You can always ask them. 236 00:14:56,521 --> 00:14:58,637 I hate the sewers. 237 00:15:05,238 --> 00:15:06,728 They went that way. Hurry. 238 00:15:07,407 --> 00:15:09,444 It's an access point for the sewer system. 239 00:15:09,534 --> 00:15:11,024 Did you know this wasn't sealed? 240 00:15:11,119 --> 00:15:13,326 - I had no idea. - Don't worry. 241 00:15:13,496 --> 00:15:15,487 There are only so many places they can hide. 242 00:15:24,841 --> 00:15:26,832 Place is like a maze. Which way? 243 00:15:29,720 --> 00:15:31,427 Great, you got us lost. 244 00:15:31,514 --> 00:15:33,492 I seem to remember these tunnels lead to a junction 245 00:15:33,516 --> 00:15:34,972 beneath the main road out of town. 246 00:15:35,059 --> 00:15:37,426 Well, that's a start. You should activate your beacon 247 00:15:37,520 --> 00:15:39,477 so Ryder can come get us once we're in the clear. 248 00:15:39,981 --> 00:15:41,767 Well, so much for disguises. 249 00:15:47,155 --> 00:15:48,316 Something's coming. 250 00:15:50,283 --> 00:15:51,569 What is it? 251 00:15:53,911 --> 00:15:55,777 It's a probe. Blast it! 252 00:15:59,917 --> 00:16:01,282 Watch out. There's another one. 253 00:16:15,224 --> 00:16:16,760 It's transmitting our position. 254 00:16:17,059 --> 00:16:18,766 We need to split up. Go! 255 00:16:21,147 --> 00:16:22,182 This way! 256 00:16:29,030 --> 00:16:30,486 Is this the right way? 257 00:16:30,573 --> 00:16:32,564 I don't know. 258 00:16:32,658 --> 00:16:33,898 I'll go take a look. 259 00:16:36,037 --> 00:16:37,527 That's a no. 260 00:16:49,634 --> 00:16:51,966 Rebels! Squad 2, get down there! 261 00:17:03,314 --> 00:17:05,351 - We've got trouble! - Zeb! 262 00:17:07,777 --> 00:17:09,142 I hate these things. 263 00:17:22,124 --> 00:17:25,082 Please tell me you know how to get out of here. 264 00:17:25,169 --> 00:17:26,705 Didn't you grow up in a sewer? 265 00:17:26,796 --> 00:17:28,628 I'm from the city. I've never been here. 266 00:17:28,798 --> 00:17:30,209 What's the difference? 267 00:17:30,466 --> 00:17:32,207 Everything's different, Zeb. 268 00:17:32,301 --> 00:17:34,338 It's all changed, and this? 269 00:17:34,428 --> 00:17:35,964 This is my fault! 270 00:17:36,055 --> 00:17:38,342 I'm the one who pushed for us to come back. 271 00:17:38,432 --> 00:17:40,218 I never thought it'd be this bad. 272 00:17:40,309 --> 00:17:42,175 - Ezra... - Saw said it. 273 00:17:42,812 --> 00:17:44,348 I didn't wanna believe him. 274 00:17:44,438 --> 00:17:46,896 Lothal's gone. We already lost. 275 00:17:47,525 --> 00:17:49,266 Hey, we haven't lost. 276 00:17:49,652 --> 00:17:50,892 Forget Saw. 277 00:17:50,987 --> 00:17:52,853 You said as long as we're together, 278 00:17:52,947 --> 00:17:54,312 we've got a chance. 279 00:17:54,657 --> 00:17:56,398 At least we'll go down fighting. 280 00:17:56,909 --> 00:17:58,320 Hey, wait. 281 00:17:59,996 --> 00:18:01,657 That's my symbol. 282 00:18:02,373 --> 00:18:03,704 Ryder knows that. 283 00:18:03,791 --> 00:18:05,657 Maybe he left a trail for us to follow. 284 00:18:05,960 --> 00:18:07,325 It's pointing this way. 285 00:18:07,420 --> 00:18:09,331 Let's hope you're right. 286 00:18:12,174 --> 00:18:14,040 Sir, they've destroyed all our probes. 287 00:18:14,135 --> 00:18:16,797 Order all troops to converge on their last-known coordinates 288 00:18:16,887 --> 00:18:19,128 and send a squad to the main junction outside town 289 00:18:19,223 --> 00:18:21,009 to cut off their escape. 290 00:18:31,360 --> 00:18:32,600 Where is the next symbol? 291 00:18:32,695 --> 00:18:35,107 - I don't see it. - I don't see it either. 292 00:18:35,197 --> 00:18:36,858 Maybe it's down the next pipe. 293 00:18:39,869 --> 00:18:41,780 Not this way! Not this way! 294 00:18:45,041 --> 00:18:46,782 Come on, we need another way out. 295 00:18:48,044 --> 00:18:50,627 Turn around, Ezra. Go, go, go! They're right behind us. 296 00:18:50,713 --> 00:18:52,124 But they're already here. 297 00:18:52,214 --> 00:18:53,494 We were following these symbols, 298 00:18:53,549 --> 00:18:54,818 but we don't know where they went. 299 00:18:54,842 --> 00:18:56,082 We were following them too. 300 00:18:56,177 --> 00:18:58,339 Looks like we followed them into a trap. 301 00:19:05,061 --> 00:19:06,222 Chopper found it! 302 00:19:07,396 --> 00:19:08,682 Somebody get up there! 303 00:19:08,981 --> 00:19:10,016 I got it. 304 00:19:18,866 --> 00:19:21,324 Hold on, how do we know there aren't stormtroopers up there? 305 00:19:21,410 --> 00:19:23,902 Doesn't matter because we know they're down here. 306 00:19:51,232 --> 00:19:52,563 I can't open the hatch. 307 00:19:52,650 --> 00:19:53,765 Figure something out! 308 00:19:54,276 --> 00:19:55,641 It won't budge. 309 00:19:55,945 --> 00:19:57,652 Ezra slashed the controls. 310 00:20:02,993 --> 00:20:04,404 Good job, Sabine! 311 00:20:04,662 --> 00:20:06,118 I didn't do anything. 312 00:20:06,956 --> 00:20:09,197 Welcome home. Now get moving. 313 00:20:09,709 --> 00:20:10,790 Ryder. 314 00:20:12,044 --> 00:20:13,205 Let's go. 315 00:20:32,273 --> 00:20:33,729 Thanks for coming, Ryder. 316 00:20:33,816 --> 00:20:36,649 Least I could do. You came back here for us. 317 00:20:36,736 --> 00:20:39,273 Wasn't sure my message to the Rebellion even got through. 318 00:20:39,363 --> 00:20:42,071 It did. Mon Mothma sent us to help, 319 00:20:42,158 --> 00:20:44,525 and get intel on the TIE defender. 320 00:20:44,994 --> 00:20:46,655 I'll brief you at my camp. 321 00:20:46,746 --> 00:20:49,283 We need to plan an attack on the TIE defender factory 322 00:20:49,373 --> 00:20:51,455 as soon as the rest of your forces arrive. 323 00:20:52,209 --> 00:20:54,871 Ryder, there won't be anyone else coming. 324 00:20:54,962 --> 00:20:56,418 It's just us. 325 00:20:57,131 --> 00:20:58,917 Wait, I don't understand. 326 00:20:59,008 --> 00:21:00,248 Just you? 327 00:21:00,551 --> 00:21:03,134 The Empire has Lothal locked down tight. 328 00:21:03,262 --> 00:21:05,048 How are we gonna do this? 329 00:21:05,222 --> 00:21:07,554 This is how a rebellion starts. 330 00:21:07,641 --> 00:21:08,641 Small. 331 00:21:08,726 --> 00:21:10,933 With a few people standing together. 332 00:21:11,020 --> 00:21:13,762 We've done it before. We can do it again. 333 00:21:14,940 --> 00:21:17,477 Well, we'll get a look at the new fighter tomorrow. 334 00:21:18,027 --> 00:21:20,860 Then we'll see if you still feel the same about our chances.