1 00:00:00,012 --> 00:00:03,012 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:05,013 --> 00:00:05,941 [music] 3 00:00:05,942 --> 00:00:09,387 [thrusters, lasers firing] 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,947 I don't have a shot! 5 00:00:15,949 --> 00:00:18,884 Chopper, do you have the coordinates? [droid language] 6 00:00:18,886 --> 00:00:21,987 - What did he say? - He said, "hello, hyperspace." 7 00:00:21,989 --> 00:00:23,588 That's not what he said. 8 00:00:28,295 --> 00:00:30,162 Told you we'd get away. 9 00:00:30,164 --> 00:00:34,566 With the shipment. You said we'd get away with the shipment. 10 00:00:34,568 --> 00:00:36,601 Kanan, we're low on everything. 11 00:00:36,603 --> 00:00:38,597 - Food. - Explosives. 12 00:00:38,718 --> 00:00:40,198 Fuel. We need to make some 13 00:00:40,286 --> 00:00:43,574 money, or we might as well put the Ghost in storage. 14 00:00:43,577 --> 00:00:46,645 - There's always Vizago's job. - So we're arms dealers again? 15 00:00:46,647 --> 00:00:50,816 Mmm, more like arms redistributors. 16 00:00:50,818 --> 00:00:53,574 Come on. We don't even know what kind of weapons 17 00:00:53,575 --> 00:00:56,688 - we're talking about here. - Hey, if it puts food on the table... 18 00:00:56,690 --> 00:01:02,194 and frees up some time for... oh, I don't know... Jedi training, then I'm in. 19 00:01:02,196 --> 00:01:05,163 - You game? - Say I am. What then? 20 00:01:05,165 --> 00:01:08,133 I already know the mission. Let's head to the spaceport. 21 00:01:11,605 --> 00:01:15,273 [dispatcher] Now boarding star-commuter shuttle ST-45, 22 00:01:15,275 --> 00:01:17,609 bound for Garel. 23 00:01:17,611 --> 00:01:21,079 [droid language] How rude. 24 00:01:22,349 --> 00:01:25,016 This way, Mr. Wabo. 25 00:01:26,320 --> 00:01:28,620 We have seats in the front. 26 00:01:29,790 --> 00:01:34,159 [speaking alien language] 27 00:01:34,161 --> 00:01:36,361 [sighs] Where is that translator? 28 00:01:36,363 --> 00:01:39,631 Coming, minister. Come along, R2. 29 00:01:39,633 --> 00:01:41,700 [beeping] 30 00:01:43,128 --> 00:01:46,240 1x02 - "Droids in Distress" 31 00:01:46,773 --> 00:01:52,777 Final call for star-commuter shuttle ST-45, bound for Garel. 32 00:01:52,779 --> 00:01:55,013 [speaking alien language] 33 00:01:55,015 --> 00:01:58,817 Sentients, please prepare for takeoff. 34 00:01:58,819 --> 00:02:01,419 [beeping, chirping] 35 00:02:20,707 --> 00:02:24,409 [alien language] 36 00:02:24,411 --> 00:02:27,356 Amda Wabo is most honored you are joining him on Garel, 37 00:02:27,357 --> 00:02:31,028 Minister Tua. And, uh, if I might add a personal note... 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,305 Will you cut it out! You have plenty of room! 39 00:02:33,418 --> 00:02:36,763 Stop crowding me. [droid language] Ow! 40 00:02:36,924 --> 00:02:39,891 Kid, how 'bout you get that rust bucket under control? 41 00:02:39,893 --> 00:02:41,726 [droid language] 42 00:02:41,728 --> 00:02:44,129 Mind your own business! [shouts] 43 00:02:44,131 --> 00:02:47,623 Hey, pilot. Isn't there some rule against droids 44 00:02:47,624 --> 00:02:50,902 - in the passenger area? - [sighs] I am sorry, sir. 45 00:02:50,904 --> 00:02:54,272 Your astromech must proceed to the back of the craft. 46 00:02:54,274 --> 00:02:56,474 Hey, if my astromech's banished, 47 00:02:56,476 --> 00:02:58,777 then those two astromechs are banished too. 48 00:02:58,779 --> 00:03:01,179 Astromech? Me? 49 00:03:01,181 --> 00:03:03,415 I have never been so insulted. 50 00:03:03,417 --> 00:03:06,017 I'll have you know that I am a protocol droid... 51 00:03:06,019 --> 00:03:09,955 - fluent in over six million forms... - Pilot, these two droids are with me, 52 00:03:09,957 --> 00:03:11,856 and I am on imperial business. 53 00:03:11,858 --> 00:03:16,895 Sorry, ma'am, but these are imperial regulations. 54 00:03:16,897 --> 00:03:19,727 - But, minister... - I can't risk an incident 55 00:03:19,728 --> 00:03:22,834 spoiling these negotiations. Go! 56 00:03:22,836 --> 00:03:24,903 Oh, this is so humiliating. 57 00:03:24,905 --> 00:03:27,038 Trust an astromech to ruin everything. 58 00:03:27,040 --> 00:03:30,775 [chirping] Secret mission. What secret mission? 59 00:03:30,777 --> 00:03:32,978 [alien language] 60 00:03:32,980 --> 00:03:36,514 I'm sorry, Mr. Wabo. I... I don't understand you. 61 00:03:36,516 --> 00:03:38,883 Hello. Excuse me. 62 00:03:38,885 --> 00:03:41,219 I couldn't help noticing your predicament. 63 00:03:41,221 --> 00:03:45,090 If it's of any help, my ward here is quite fluent. 64 00:03:45,092 --> 00:03:48,590 Oh, I would never presume. Though it would be good 65 00:03:48,591 --> 00:03:52,430 practice for my level 5 exams at the Imperial Academy. 66 00:03:52,432 --> 00:03:57,235 - No, no. But I couldn't. - You're a level 5 academy student? 67 00:03:57,237 --> 00:03:59,371 I was too, once upon a time. 68 00:04:01,942 --> 00:04:04,376 That young creature can't possibly take the place... 69 00:04:04,378 --> 00:04:07,412 of a fully programmed protocol droid such as I. 70 00:04:07,414 --> 00:04:10,315 The odds of our mission becoming a complete debacle... 71 00:04:10,317 --> 00:04:11,483 [angry chirping] 72 00:04:11,485 --> 00:04:13,485 Don't you shush me! 73 00:04:13,487 --> 00:04:15,320 It hardly matters to you what they're saying. 74 00:04:15,322 --> 00:04:18,023 [droid language] Well, thank you. 75 00:04:18,025 --> 00:04:20,345 There. You see, R2? Here is an astromech 76 00:04:20,346 --> 00:04:24,095 who understands etiquette. [droid language] 77 00:04:24,097 --> 00:04:26,464 You could learn a lot from this old C1-10P. 78 00:04:26,466 --> 00:04:28,266 [sighing beep] 79 00:04:28,268 --> 00:04:31,069 Now, please ask Mr. Wabo... 80 00:04:31,071 --> 00:04:33,138 where the shipment is being held. 81 00:04:33,140 --> 00:04:37,493 [alien dialogue] 82 00:04:37,511 --> 00:04:42,147 - He said bay 17. - Sentients, we are approaching Garel. 83 00:04:42,149 --> 00:04:44,082 Please prepare for landing. 84 00:04:45,267 --> 00:04:48,371 [music] 85 00:05:02,903 --> 00:05:06,271 My dear, you did great service to your Empire today. 86 00:05:06,273 --> 00:05:10,115 - Now focus on those level fives. - Oh, I will, minister. 87 00:05:10,116 --> 00:05:13,578 It's been such an honor. Thank you. 88 00:05:20,454 --> 00:05:24,055 - Take us straight to bay 17. - Yes, minister. 89 00:05:25,559 --> 00:05:27,125 Bay 7. 90 00:05:39,139 --> 00:05:41,906 Kanan, I thought you were gonna teach me Jedi stuff. 91 00:05:41,908 --> 00:05:45,377 So far, all I'm doing is thieving, And I already knew how to do that. 92 00:05:45,379 --> 00:05:47,545 [Kanan on comlink] Just get to bay 7, open the door, 93 00:05:47,547 --> 00:05:50,505 - and we all get paid. - So we steal to stay alive. 94 00:05:50,540 --> 00:05:52,916 See? Told you I already knew this. 95 00:06:44,037 --> 00:06:46,437 [comlink beeps] Okay. I'm in bay 7. 96 00:06:50,944 --> 00:06:53,077 [beeping] 97 00:06:56,249 --> 00:06:58,583 Well, kid, you pulled it off. 98 00:06:58,585 --> 00:07:01,152 - Was there ever any doubt? - [together] Yes. 99 00:07:05,025 --> 00:07:06,991 [Hera on comlink] Almost there. 100 00:07:11,565 --> 00:07:14,566 Do we know what exactly Vizago has us stealing yet? 101 00:07:15,669 --> 00:07:17,702 [gasping] 102 00:07:17,704 --> 00:07:22,440 - Karabast. - Whoa. They're T-7 ion disruptors. 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,008 These were banned by the senate. 104 00:07:24,010 --> 00:07:27,078 You can short-circuit an entire ship with these. 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,047 That's not why they were banned. 106 00:07:30,584 --> 00:07:32,517 Get 'em aboard before company comes. 107 00:07:32,519 --> 00:07:35,987 There is nothing here. Where are my disruptors? 108 00:07:35,989 --> 00:07:38,022 [chirping] 109 00:07:38,024 --> 00:07:40,992 Yes, she said disruptors. Now hush. 110 00:07:40,994 --> 00:07:43,328 [alien language] 111 00:07:45,198 --> 00:07:49,179 Apparently, the cargo is in bay 7, so Amda Wabo wonders 112 00:07:49,180 --> 00:07:52,270 - why we are here. - The girl told me 17. 113 00:07:52,272 --> 00:07:56,541 In aqualish, a translator can easily confuse 7 with 17, 114 00:07:56,543 --> 00:07:58,409 if she is an amateur. 115 00:07:58,411 --> 00:08:01,112 [Tua] Well, there's no time to waste. 116 00:08:01,114 --> 00:08:04,082 Take us to bay 7. [droid language] 117 00:08:04,084 --> 00:08:06,017 Well, stall them. 118 00:08:06,019 --> 00:08:07,418 [droid language] 119 00:08:09,623 --> 00:08:11,556 [sputtering] 120 00:08:11,558 --> 00:08:14,492 R2-D2, I told you before to watch where you are rolling! 121 00:08:14,494 --> 00:08:16,060 [angry chirping] 122 00:08:16,062 --> 00:08:17,795 You appear to be malfunctioning again. 123 00:08:17,797 --> 00:08:19,197 [droid language] 124 00:08:19,199 --> 00:08:21,733 - Really. - R2-D2, apologize. [R2 squawks] 125 00:08:21,735 --> 00:08:26,366 Wait. This is the C1 droid that caused our translator to... 126 00:08:26,506 --> 00:08:29,240 To bay 7, double time! 127 00:08:29,776 --> 00:08:33,478 [exclaiming] 128 00:08:36,149 --> 00:08:38,449 - Hurry! We're running out of... - Time's up! 129 00:08:40,387 --> 00:08:42,320 We're busted. 130 00:08:43,723 --> 00:08:45,123 Hands up! 131 00:08:47,427 --> 00:08:49,360 What are you doing? 132 00:08:51,731 --> 00:08:53,731 There a problem here? 133 00:08:53,733 --> 00:08:56,768 [alien language] 134 00:08:56,770 --> 00:09:01,172 Amda Wabo says those crates contain his disruptors. 135 00:09:01,174 --> 00:09:04,094 Uh, must be some mistake. Can't possibly be 136 00:09:04,095 --> 00:09:07,943 disruptors in there 'cause they're illegal, right? 137 00:09:10,450 --> 00:09:13,751 That's irrelevant. We're going to search your crates. 138 00:09:13,753 --> 00:09:15,119 Be my guest. 139 00:09:15,755 --> 00:09:17,322 Forward! 140 00:09:19,793 --> 00:09:21,859 On second thought... 141 00:09:31,740 --> 00:09:34,740 [growls] 142 00:09:34,741 --> 00:09:38,509 You want disruptors, you gotta come through me! 143 00:09:40,313 --> 00:09:44,296 Never again! You're trying to shoot me? You missed! 144 00:09:47,821 --> 00:09:51,856 - Get those crates aboard ship, now! - Uh, right. 145 00:09:53,827 --> 00:09:58,518 [alien language] Will you please stop talking! 146 00:09:59,532 --> 00:10:02,433 Brigands, R2. We're surrounded by brigands. 147 00:10:02,435 --> 00:10:05,269 The mission is doomed, and so are we. 148 00:10:05,271 --> 00:10:06,504 [R2 squawks] 149 00:10:06,506 --> 00:10:09,707 What? R2! R2! Where do you think you're going? 150 00:10:15,515 --> 00:10:17,715 Following that droid? [beeping] 151 00:10:17,717 --> 00:10:20,184 Well, he certainly seems to be on a mission, 152 00:10:20,186 --> 00:10:22,720 so you had better accelerate yourself. 153 00:10:22,722 --> 00:10:24,555 Spectre-4, time to go! 154 00:10:26,626 --> 00:10:28,426 Right. 155 00:10:28,828 --> 00:10:31,229 [Kanan] Spectre-1 to Ghost. We're good to go. 156 00:10:31,231 --> 00:10:32,397 Going. 157 00:10:39,572 --> 00:10:42,540 Oh, look. Chopper made friends. [groans] 158 00:10:42,542 --> 00:10:45,910 I am C-3PO, and this is my counterpart, R2-D2. 159 00:10:45,912 --> 00:10:48,312 I was translating for Minister Tua... 160 00:10:48,314 --> 00:10:53,229 when we were attacked by thieves like, uh... you. 161 00:10:58,191 --> 00:11:00,825 We have company. Imperial droids. 162 00:11:00,827 --> 00:11:03,661 Spectre-5, let's get a couple restraining bolts on these two. 163 00:11:03,663 --> 00:11:05,229 Yup. On it. 164 00:11:05,231 --> 00:11:08,900 Spectre-6, Spectre-3, keep an eye on 'em. 165 00:11:08,902 --> 00:11:10,468 Right. That'll happen. 166 00:11:10,470 --> 00:11:12,870 Excuse me, sir, but this is a terrible mistake. 167 00:11:12,872 --> 00:11:15,150 My partner and I are in service 168 00:11:15,151 --> 00:11:19,544 - of Minister Tua of Lothal... - Kanan. A word? 169 00:11:19,546 --> 00:11:21,813 Can it wait? If I don't confirm our rendezvous with Vizago, 170 00:11:21,815 --> 00:11:25,416 - we'll have done all this for nothing. - Yeah. About that... 171 00:11:25,418 --> 00:11:28,853 Maybe this time we don't sell to Vizago, eh? 172 00:11:28,855 --> 00:11:32,457 Maybe we get those disruptors out of circulation instead. 173 00:11:32,459 --> 00:11:36,467 Least we got 'em out of imperial circulation. When I was translating, 174 00:11:36,468 --> 00:11:39,731 I found out they were shipping those T-7s as prototypes... 175 00:11:39,733 --> 00:11:42,616 so the Empire could mass-produce them on Lothal. 176 00:11:43,837 --> 00:11:45,937 See, Zeb? Perfect crime. 177 00:11:45,939 --> 00:11:48,418 We steal weapons meant for the Empire... and sell them 178 00:11:48,419 --> 00:11:50,942 for credits we desperately need to keep this bird flying. 179 00:11:50,944 --> 00:11:52,777 Oh, hey. If we need credits, 180 00:11:52,779 --> 00:11:54,779 maybe Vizago will buy those two droids. 181 00:11:54,781 --> 00:11:56,681 Yeah. Good idea. 182 00:12:01,521 --> 00:12:03,087 [sighing beep] 183 00:12:07,727 --> 00:12:09,293 Describe the thieves. 184 00:12:09,295 --> 00:12:11,662 I saw five... an adult male, 185 00:12:11,664 --> 00:12:15,433 a juvenile male, a juvenile female, an old C1 droid... 186 00:12:15,435 --> 00:12:19,437 and a Lasat. Honestly, Agent Kallus, 187 00:12:19,439 --> 00:12:22,540 I didn't think there were any Lasats left. 188 00:12:22,542 --> 00:12:26,410 A few, minister. Only a few. 189 00:12:28,948 --> 00:12:30,581 [Zeb] And stay out! 190 00:12:30,583 --> 00:12:34,519 You can't do that! It's my cabin too. 191 00:12:34,521 --> 00:12:36,487 [Hera] Ezra? Come in here. 192 00:12:39,826 --> 00:12:41,826 Hera, Zeb's booted me from my own... 193 00:12:41,828 --> 00:12:44,762 I know, but maybe you could cut Zeb a little slack today. 194 00:12:44,764 --> 00:12:46,631 Oh, the way he cuts me slack? 195 00:12:46,633 --> 00:12:48,833 Do you know what a T-7 disruptor is, 196 00:12:48,835 --> 00:12:53,538 - what it does to an organic being? - Uh... no. 197 00:12:54,541 --> 00:12:56,474 Well, Zeb knows. 198 00:12:56,476 --> 00:12:58,810 Because it's what the Imperials used on his people... 199 00:12:58,812 --> 00:13:00,778 when they cleared his home world. 200 00:13:00,780 --> 00:13:04,982 Very few Lasats survived. And none remain on Lasan. 201 00:13:05,852 --> 00:13:09,921 I... I guess I could cut him a little slack. 202 00:13:09,923 --> 00:13:11,956 Good man. 203 00:13:11,958 --> 00:13:14,892 So, how's the Jedi training going with Kanan? 204 00:13:14,894 --> 00:13:17,562 Jedi training? Never heard of it. 205 00:13:17,564 --> 00:13:20,598 [sighs] We'll see about that. 206 00:13:22,969 --> 00:13:24,702 Home, sweet home. 207 00:13:39,886 --> 00:13:42,620 - [Kanan] Can we discuss this later? - That's fine, love. 208 00:13:42,622 --> 00:13:45,089 But we will discuss it. [sighs] 209 00:13:45,892 --> 00:13:48,025 [droid language] 210 00:13:49,529 --> 00:13:52,096 Oh, right. This R2 says its real mission... 211 00:13:52,098 --> 00:13:54,832 was to make sure the T-7s never reached the Empire, 212 00:13:54,834 --> 00:13:57,101 and that his master will pay handsomely for their return. 213 00:13:57,103 --> 00:14:00,016 I'll think about it. 214 00:14:00,106 --> 00:14:04,809 So, we're not selling the droids, but we're selling the T-7s? 215 00:14:04,811 --> 00:14:07,144 We don't even know who Vizago's buyer is. 216 00:14:07,146 --> 00:14:10,815 We know it's not the Empire, and I already made a deal with Vizago. 217 00:14:10,817 --> 00:14:13,517 So let's get these crates off the boat. 218 00:14:17,624 --> 00:14:22,526 Sir, a distress call to Governor Pryce has been rerouted to your attention. 219 00:14:26,165 --> 00:14:30,434 This is C-3PO, human-cyborg relations. 220 00:14:30,436 --> 00:14:33,040 My counterpart and I were abducted from the 221 00:14:33,041 --> 00:14:35,940 spaceport on Garel by criminals. Thieves! Outlaws! 222 00:14:35,942 --> 00:14:40,845 [Kallus] Remain calm, my friend. All I need is your location. 223 00:14:40,847 --> 00:14:43,814 Sending our coordinates now. 224 00:14:43,816 --> 00:14:47,195 Have no fear. Help is on the way. 225 00:14:54,160 --> 00:14:58,963 Oh. I can make some beautiful music with these. 226 00:14:58,965 --> 00:15:01,599 They're not that kind of instruments! 227 00:15:01,601 --> 00:15:04,869 Ah. You just have to know how to play them. 228 00:15:04,871 --> 00:15:07,204 And how to play those who want to buy them. 229 00:15:07,206 --> 00:15:11,354 - You have to buy them from us first. - Finally. 230 00:15:11,389 --> 00:15:14,545 Someone on your crew who understands business. 231 00:15:15,548 --> 00:15:17,615 Let's just get this over with. 232 00:15:17,617 --> 00:15:19,517 [starship approaches] 233 00:15:22,789 --> 00:15:24,221 What is this? 234 00:15:24,223 --> 00:15:26,958 - You were followed! - That's not possible. 235 00:15:26,960 --> 00:15:28,726 Tell it to the Empire! 236 00:15:29,829 --> 00:15:31,662 Leave the rest. We're gone! 237 00:15:32,198 --> 00:15:33,965 You haven't paid us. 238 00:15:33,967 --> 00:15:36,734 Cikatro Vizago doesn't pay for half a shipment. 239 00:15:36,736 --> 00:15:39,837 And he doesn't pay for trouble with Imperials. 240 00:15:39,839 --> 00:15:43,741 My friends, I hope you live to bargain another day. 241 00:15:44,177 --> 00:15:46,711 And if you don't... eh. 242 00:15:55,521 --> 00:15:56,887 Shouldn't we be going too? 243 00:15:56,889 --> 00:15:59,623 We can't let these disruptors fall into imperial hands. 244 00:15:59,625 --> 00:16:02,349 - Sabine, destroy the guns. - Ha. Now you're 245 00:16:02,350 --> 00:16:04,595 speaking my language. I'll go get my gear. 246 00:16:04,597 --> 00:16:07,131 R2-D2, stop! What are you doing? 247 00:16:07,133 --> 00:16:10,134 [beeping] Joining the crew? 248 00:16:10,136 --> 00:16:12,236 [beeping continues] 249 00:16:14,073 --> 00:16:17,775 Of course. Overload the disruptors, and boom! 250 00:16:17,777 --> 00:16:20,878 Good call, little guy. You can join our crew anytime. 251 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 Well, short my circuits. 252 00:16:22,882 --> 00:16:26,283 Hera, help Sabine open the crates. Zeb, Ezra, line 'em up. 253 00:16:26,285 --> 00:16:29,574 Meanwhile, I'll deal with the walkers. 254 00:16:29,575 --> 00:16:32,372 [music] 255 00:17:09,062 --> 00:17:11,295 Advance and fire. 256 00:17:12,765 --> 00:17:14,799 Thank you. Thank you. 257 00:17:14,801 --> 00:17:16,901 I knew some form of rescue would arrive. 258 00:17:16,903 --> 00:17:20,437 I told R2, but he thinks so ill of stormtroopers. 259 00:17:20,873 --> 00:17:23,040 Wait! Don't shoot! Don't shoot! 260 00:17:24,043 --> 00:17:26,577 You're here to rescue me! 261 00:17:26,579 --> 00:17:28,879 [Hera] Chopper, ready the ship for takeoff! 262 00:17:34,921 --> 00:17:37,054 You! Lasat! 263 00:17:38,858 --> 00:17:40,024 Face me! 264 00:17:44,797 --> 00:17:45,863 - Wait! - Zeb! 265 00:17:45,865 --> 00:17:48,599 [both shouting] 266 00:17:53,906 --> 00:17:57,675 Only the honor guard of Lasan may carry a bo-rifle! 267 00:17:57,677 --> 00:17:59,110 I know. [cackles] 268 00:17:59,112 --> 00:18:01,979 I removed it from a guardsman myself. 269 00:18:04,016 --> 00:18:06,250 I was there when Lasan fell. 270 00:18:06,252 --> 00:18:11,789 I know why you fear those disruptors. I gave the order to use them. 271 00:18:23,936 --> 00:18:25,736 [groans] 272 00:18:30,710 --> 00:18:33,344 That fool Lasat's gonna get himself killed. 273 00:18:37,984 --> 00:18:39,650 Okay. We're ready. 274 00:18:44,857 --> 00:18:46,657 Everyone, push! 275 00:18:52,231 --> 00:18:53,931 [rapid beeping] 276 00:18:55,001 --> 00:18:56,934 [beeping rising in pitch] 277 00:19:11,984 --> 00:19:13,184 No! 278 00:19:24,997 --> 00:19:29,166 - Spectre-2, get the kid aboard. - Right. 279 00:19:32,038 --> 00:19:34,104 Move, all of you, now! 280 00:19:34,774 --> 00:19:36,407 Zeb! Come on, big guy. 281 00:19:36,409 --> 00:19:38,475 We gotta get out of here. Zeb? 282 00:19:43,482 --> 00:19:45,849 Will our torment never end? 283 00:19:48,020 --> 00:19:49,987 Chopper, get us out of here. 284 00:19:59,298 --> 00:20:00,898 Will he be okay? 285 00:20:00,900 --> 00:20:02,967 [groaning] 286 00:20:03,903 --> 00:20:05,069 Yeah. 287 00:20:07,506 --> 00:20:11,175 Thanks, mate. Appreciate the save. 288 00:20:11,177 --> 00:20:12,943 Wasn't me. 289 00:20:13,946 --> 00:20:15,712 It was Ezra. 290 00:20:23,055 --> 00:20:28,121 And, Ezra, your formal Jedi training starts tomorrow. 291 00:20:31,864 --> 00:20:33,364 [whistles, beeps] 292 00:20:47,346 --> 00:20:50,848 That's very generous, sir. Well, I'm very fond of these droids. 293 00:20:50,850 --> 00:20:52,511 Then I'm glad we could return them. 294 00:20:52,546 --> 00:20:56,253 The simplest gesture of kindness... can fill a galaxy with hope. 295 00:20:56,255 --> 00:21:00,791 - Isn't that... a Jedi saying? - Safe travels, my friend. 296 00:21:02,895 --> 00:21:04,328 Safe travels. 297 00:21:06,899 --> 00:21:08,999 You didn't tell them my name. 298 00:21:09,001 --> 00:21:11,101 Of course I didn't, Senator Organa. 299 00:21:11,103 --> 00:21:16,073 But this entire ordeal has rather stressed every one of my circuits. 300 00:21:16,075 --> 00:21:19,910 - Permission to shut down? - Granted. 301 00:21:19,912 --> 00:21:21,512 You recorded everything, old friend? 302 00:21:21,514 --> 00:21:23,280 [beeps, whistles] 303 00:21:23,282 --> 00:21:26,083 Good. We'll focus on the Imperials later. 304 00:21:26,085 --> 00:21:31,034 For now... show me what you have on your... rebels. 305 00:21:31,069 --> 00:21:32,657 [beeping] 306 00:21:37,585 --> 00:21:40,693 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~