1 00:00:17,240 --> 00:00:18,890 Look at all those ships. 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,216 Ryder said it was bad, but this is worse than bad. 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,730 Lothal is my home, Kanan. 4 00:00:23,880 --> 00:00:25,848 I can't stand seeing it like this. 5 00:00:26,120 --> 00:00:27,696 So let's do something about it. 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,609 If only Ryder would hurry up and get here. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,446 There he is. And he's been spotted. 8 00:00:43,400 --> 00:00:44,925 Hurry. Get on! 9 00:00:54,920 --> 00:00:56,081 Look out! Blockade! 10 00:01:21,800 --> 00:01:24,176 Sure is good to have you back on Lothal. 11 00:01:24,200 --> 00:01:26,362 I think you're the only one who feels that way, Ryder. 12 00:01:37,600 --> 00:01:41,176 Ryder? What's the plan? We can't outrun these guys. 13 00:01:41,200 --> 00:01:43,931 Don't need to outrun 'em. Just have to get 'em up to 190. 14 00:01:44,040 --> 00:01:46,088 Does this thing go up to 190? 15 00:01:46,480 --> 00:01:48,562 Sometimes. Think fast thoughts. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,321 I'm thinking fast thoughts. Nothing's happening. 17 00:02:01,040 --> 00:02:02,405 Keep watching. 18 00:02:18,080 --> 00:02:20,496 Those bikes are from the Imperial factory. 19 00:02:20,520 --> 00:02:23,000 I have people on the inside who build them to break. 20 00:02:23,160 --> 00:02:26,323 You've infiltrated the assembly line? I'm impressed. 21 00:02:26,480 --> 00:02:29,165 That's the perfect cover to do some serious damage. 22 00:02:29,360 --> 00:02:31,089 I wish I could take credit. 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,362 Idea came from an old friend of yours. 24 00:02:44,840 --> 00:02:46,080 Mr. Sumar. 25 00:02:46,840 --> 00:02:48,729 Is that Ezra Bridger? 26 00:02:52,200 --> 00:02:55,329 I hardly recognize you. You're so tall. 27 00:02:55,560 --> 00:02:57,164 And you cut your hair. 28 00:02:57,720 --> 00:02:59,165 It's good to see you, too. 29 00:02:59,400 --> 00:03:01,256 You know, it's thanks to you I got a chance 30 00:03:01,280 --> 00:03:03,336 to make a difference against the Empire. 31 00:03:03,360 --> 00:03:05,601 Your parents would be so proud to see you now. 32 00:03:06,000 --> 00:03:08,321 And they'd agree there's much more we can do. 33 00:03:08,480 --> 00:03:10,005 Tell them about your plan. 34 00:03:10,280 --> 00:03:12,776 Phoenix Squadron is enlisting help from another rebel cell 35 00:03:12,800 --> 00:03:15,296 to take out the Imperial factory here on Lothal. 36 00:03:15,320 --> 00:03:16,376 An attack? 37 00:03:16,400 --> 00:03:17,481 - Finally. - At last. 38 00:03:17,720 --> 00:03:19,290 When will this strike happen? 39 00:03:19,400 --> 00:03:20,416 Soon, hopefully. 40 00:03:20,440 --> 00:03:21,896 It depends on what we learn while we're here. 41 00:03:21,920 --> 00:03:25,163 Our contact, Fulcrum, said the Empire's building a new type of weapon. 42 00:03:25,280 --> 00:03:26,336 If we knew what it was, 43 00:03:26,360 --> 00:03:28,727 the other cells might agree to attack sooner than later. 44 00:03:28,880 --> 00:03:31,645 They did just tighten security around section A-2, 45 00:03:31,760 --> 00:03:33,736 transferred their best workers over there. 46 00:03:33,760 --> 00:03:36,240 That must be why they had to recruit us to their labor force. 47 00:03:36,360 --> 00:03:38,283 Can you get us into that factory? 48 00:03:38,920 --> 00:03:40,496 Well, I don't know. 49 00:03:40,520 --> 00:03:42,416 Do you have any manufacturing experience? 50 00:03:42,440 --> 00:03:43,930 Not really. 51 00:03:44,080 --> 00:03:46,287 Then you'll fit right in. 52 00:04:13,720 --> 00:04:17,964 Agent Kallus, make sure the workers are all present and accounted for. 53 00:04:18,080 --> 00:04:20,321 Yes, Governor Pryce. 54 00:04:20,640 --> 00:04:23,928 Kallus has a new boss. Must be the one Sabine told us about. 55 00:04:24,120 --> 00:04:27,176 Look sharp. This factory is being honored 56 00:04:27,200 --> 00:04:29,931 by a surprise visit from Imperial High Command. 57 00:04:35,280 --> 00:04:38,443 Thank you for the introduction, Agent Kallus. 58 00:04:39,240 --> 00:04:43,165 My visit is not an honor, however, but an investigation. 59 00:04:44,360 --> 00:04:45,441 Thrawn. 60 00:04:45,920 --> 00:04:50,336 Vehicles assembled in this factory malfunction at a rate 61 00:04:50,360 --> 00:04:52,647 far higher than that of others. 62 00:04:53,160 --> 00:04:56,767 I believe poor craftsmanship is to blame, 63 00:04:57,200 --> 00:05:01,205 and it has cost your Empire troops and missions. 64 00:05:01,840 --> 00:05:04,127 This will not be tolerated. 65 00:05:10,680 --> 00:05:13,047 Worker 5473. 66 00:05:13,160 --> 00:05:16,050 You were pressed into the Empire's service? 67 00:05:16,560 --> 00:05:19,370 Yes, sir. After losing my farm. 68 00:05:19,760 --> 00:05:22,366 Do you stand by your work? 69 00:05:23,560 --> 00:05:24,607 I do. 70 00:05:24,720 --> 00:05:27,291 This 624-AVA 71 00:05:27,400 --> 00:05:30,882 is the last bike you personally inspected and assembled. 72 00:05:31,040 --> 00:05:35,807 Please, demonstrate for me how quickly it can achieve full speed. 73 00:05:39,720 --> 00:05:41,529 We don't have all day. 74 00:05:46,520 --> 00:05:48,010 Back in line. 75 00:06:04,920 --> 00:06:06,888 Something's wrong. It's overheating. 76 00:06:07,160 --> 00:06:09,322 Gonna have to shut it down. 77 00:06:09,960 --> 00:06:13,203 No. The demonstration is not yet over. 78 00:06:18,520 --> 00:06:20,329 I can't stop it! 79 00:06:22,080 --> 00:06:23,206 No! 80 00:06:32,640 --> 00:06:35,769 Now that I have your attention, know this. 81 00:06:35,920 --> 00:06:40,130 Whatever you build here you will test personally. 82 00:06:40,440 --> 00:06:44,081 I expect your malfunction rate to drop substantially. 83 00:06:47,960 --> 00:06:51,681 See to it that no one leaves or enters the facility. 84 00:06:51,960 --> 00:06:55,203 I wish to inspect the line for sabotage. 85 00:06:58,800 --> 00:07:02,043 Hold them here. The factory is on full lockdown. 86 00:07:02,840 --> 00:07:04,365 Ryder. Get word to Hera. 87 00:07:04,480 --> 00:07:06,536 We're trapped inside and need help. 88 00:07:06,560 --> 00:07:08,050 They've already jammed the comms. 89 00:07:14,320 --> 00:07:16,243 Workers, form two lines. 90 00:07:16,560 --> 00:07:19,086 Prepare for verification and questioning. 91 00:07:21,480 --> 00:07:24,131 Present your identification card for examination. 92 00:07:28,160 --> 00:07:30,606 Better get lost before they take a closer look at our IDs. 93 00:07:30,720 --> 00:07:32,688 Chopper. Get their attention. 94 00:07:46,080 --> 00:07:47,241 Look out! 95 00:07:49,000 --> 00:07:51,446 Droid! What is the matter with you? 96 00:07:53,080 --> 00:07:54,809 Report to maintenance. 97 00:07:57,200 --> 00:07:59,680 Now's our chance to find out what the Empire's up to. 98 00:07:59,880 --> 00:08:02,884 From what Sumar said, section A-2 is a good place to start. 99 00:08:03,200 --> 00:08:04,416 Not dressed like this. 100 00:08:04,440 --> 00:08:06,681 The workers are on lockdown, remember? 101 00:08:08,120 --> 00:08:10,327 Hey. You two weren't dismissed. 102 00:08:16,920 --> 00:08:18,256 Grand Admiral, 103 00:08:18,280 --> 00:08:22,285 you don't think the rebels have infiltrated section A-2 as well, do you? 104 00:08:23,080 --> 00:08:24,605 The secrecy of that project is... 105 00:08:24,720 --> 00:08:26,404 ls imperative. 106 00:08:26,560 --> 00:08:29,816 Which is why I've ordered anyone attempting to enter the area 107 00:08:29,840 --> 00:08:31,729 without my personal code 108 00:08:32,120 --> 00:08:34,043 to be terminated on sight. 109 00:08:34,400 --> 00:08:38,883 You should not have compromised security here by hiring locals. 110 00:08:39,240 --> 00:08:41,925 This factory has quotas to meet. 111 00:08:42,200 --> 00:08:45,568 I can question the workers, but I won't know if they're lying 112 00:08:45,720 --> 00:08:48,883 without more information about this new project. 113 00:08:49,840 --> 00:08:51,649 All you need to know 114 00:08:51,760 --> 00:08:54,923 is that the Admiral has a new fighter initiative here. 115 00:08:55,240 --> 00:08:56,776 A new fighter? 116 00:08:56,800 --> 00:09:00,361 Difficult to see how one small ship will change much. 117 00:09:00,480 --> 00:09:06,010 Agent, victory and defeat are often determined by the smallest detail. 118 00:09:06,320 --> 00:09:09,802 For example, take this walker. 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,450 Is this your work? 120 00:09:13,320 --> 00:09:15,322 Yes, sir. I oversaw its construction. 121 00:09:16,200 --> 00:09:18,168 Have the walker step forward. 122 00:09:25,240 --> 00:09:27,481 - Watch it. - Get out of the way. 123 00:09:27,680 --> 00:09:29,489 Get out of the way! 124 00:09:38,120 --> 00:09:40,930 No, no. It wasn't that one. It was the one next to it! 125 00:09:42,320 --> 00:09:45,369 The factory's on full lockdown. Communication is jammed. 126 00:09:45,480 --> 00:09:47,096 I can't reach Ezra and Kanan. 127 00:09:47,120 --> 00:09:49,616 The new Imperial in charge is pretty thorough. 128 00:09:49,640 --> 00:09:52,325 Didn't catch his name, but I hear he has red eyes. 129 00:09:52,880 --> 00:09:54,882 Grand Admiral Thrawn. 130 00:09:55,240 --> 00:09:58,210 My team will attack the Imperial compound's east gate. 131 00:09:58,320 --> 00:10:00,816 It's the weakest point, so this Thrawn might expect it. 132 00:10:00,840 --> 00:10:03,730 But at least it'll keep his eyes off the factory for a bit. 133 00:10:20,480 --> 00:10:22,687 Halt. I need your clearance code. 134 00:10:28,480 --> 00:10:30,289 Code checks out. Proceed. 135 00:10:35,440 --> 00:10:37,336 Hey, if we can get Chopper one of those tapes, 136 00:10:37,360 --> 00:10:38,656 we can get him inside. 137 00:10:38,680 --> 00:10:40,816 Then all he has to do is find the design database 138 00:10:40,840 --> 00:10:42,176 and download everything. 139 00:10:42,200 --> 00:10:43,850 Now we just need one of those droids. 140 00:10:50,360 --> 00:10:53,011 Hey, droid. This is a restricted area. 141 00:10:53,200 --> 00:10:55,202 I need to see your clearance code. 142 00:11:00,880 --> 00:11:01,927 I got it. 143 00:11:03,760 --> 00:11:05,000 Here you go. 144 00:11:06,360 --> 00:11:07,441 Make it fast, Chop. 145 00:11:12,560 --> 00:11:13,686 Clearance code. 146 00:11:37,360 --> 00:11:38,646 Sir? 147 00:11:39,080 --> 00:11:42,801 Lieutenant, what can you tell me about this? 148 00:11:44,080 --> 00:11:48,768 It looks like a section of the retaining wall, sir. 149 00:11:50,320 --> 00:11:51,890 Agent Kallus? 150 00:11:52,280 --> 00:11:54,487 It's the mark of the Phoenix Squadron. 151 00:11:54,760 --> 00:11:57,684 A creature of flight rising in the flames. 152 00:11:58,120 --> 00:12:00,327 A symbol of their commitment to victory. 153 00:12:00,440 --> 00:12:03,011 It is that and more. 154 00:12:03,440 --> 00:12:06,330 I've seen it everywhere, marking territory. 155 00:12:06,520 --> 00:12:10,286 It is a commitment, but to this world specifically. 156 00:12:10,720 --> 00:12:15,009 These rebels have an attachment to this place and will always return. 157 00:12:15,720 --> 00:12:18,136 So, have you found more subversives? 158 00:12:18,160 --> 00:12:19,856 Actually, sir, we've 159 00:12:19,880 --> 00:12:21,370 lost some. 160 00:12:21,760 --> 00:12:23,936 Two workers went missing after your speech. 161 00:12:23,960 --> 00:12:25,166 We found their uniforms. 162 00:12:25,280 --> 00:12:28,682 I am confident we will locate them once we issue an alert. 163 00:12:29,120 --> 00:12:30,451 No, I think not. 164 00:12:30,760 --> 00:12:33,256 The defectors will have new disguises by now. 165 00:12:33,280 --> 00:12:37,490 They'll hide as technicians or troopers to gather data and escape. 166 00:12:37,920 --> 00:12:41,402 So you think the rebels are more than just saboteurs? 167 00:12:41,800 --> 00:12:44,531 Indeed I do, Agent Kallus. 168 00:12:44,960 --> 00:12:49,568 These rebels are after information likely heading to section A-2. 169 00:12:49,760 --> 00:12:50,807 Secure it. 170 00:12:51,680 --> 00:12:53,728 What's taking him so long? 171 00:12:54,760 --> 00:12:55,966 What are you doing here? 172 00:12:57,560 --> 00:12:59,056 We're on guard duty, sir. 173 00:12:59,080 --> 00:13:01,162 And what exactly are you guarding? 174 00:13:03,240 --> 00:13:04,969 We go where we're ordered, sir. 175 00:13:05,840 --> 00:13:08,605 This is highly irregular. What's your operating number? 176 00:13:09,840 --> 00:13:10,887 He's got it. Let's go. 177 00:13:11,040 --> 00:13:14,931 Wait. Is this section B-17? 178 00:13:15,600 --> 00:13:17,976 I told you we were in the wrong section. 179 00:13:18,000 --> 00:13:20,002 Sorry, Commander. We're new transfers. 180 00:13:23,560 --> 00:13:25,005 Come on. 181 00:13:26,320 --> 00:13:29,722 I want exits locked down and all IDs checked and verified. 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,126 Not that way. 183 00:13:32,200 --> 00:13:34,726 You there. Halt! Come back here! 184 00:13:42,560 --> 00:13:43,891 Okay. This might get messy. 185 00:13:47,360 --> 00:13:49,522 You two. Come with me to secure the perimeter. 186 00:13:54,240 --> 00:13:55,287 Stop them! 187 00:13:56,920 --> 00:13:59,127 Don't move, rebels. 188 00:14:06,480 --> 00:14:08,642 Listen to me. I'm Fulcrum. 189 00:14:09,400 --> 00:14:10,496 Yeah, right. 190 00:14:10,520 --> 00:14:12,010 You want us to believe that? 191 00:14:12,200 --> 00:14:14,931 By the light of Lothal's moons. 192 00:14:17,320 --> 00:14:20,529 The code phrase. He's Fulcrum? 193 00:14:21,080 --> 00:14:23,376 Your friend Zeb trusted me on the ice moon. 194 00:14:23,400 --> 00:14:25,856 I saved Sabine Wren at the fighter academy, 195 00:14:25,880 --> 00:14:28,087 and now I'm trying to save you. 196 00:14:28,320 --> 00:14:30,049 But you have to trust me. 197 00:14:34,000 --> 00:14:35,604 Your droid trusts me. 198 00:14:35,760 --> 00:14:37,736 Yeah, that's not a good thing. 199 00:14:37,760 --> 00:14:39,736 Fine. You wanna help us so badly? 200 00:14:39,760 --> 00:14:41,762 We need to get a signal to our friends. 201 00:14:42,720 --> 00:14:44,449 Then we'll have to move quickly. 202 00:14:47,320 --> 00:14:49,687 Watch out. They're rebels! 203 00:14:58,240 --> 00:15:00,656 You could've warned me you were going to do that. 204 00:15:00,680 --> 00:15:02,176 Where's the fun in that? 205 00:15:02,200 --> 00:15:05,656 Your droid can open your comlinks from this port. 206 00:15:05,680 --> 00:15:07,409 I'll provide the access codes. 207 00:15:09,720 --> 00:15:11,085 He doesn't need them? 208 00:15:11,440 --> 00:15:13,522 This C1 of yours is quite efficient. 209 00:15:15,720 --> 00:15:18,121 Figures Chop'd get along with an Imperial spy. 210 00:15:21,480 --> 00:15:23,448 Ryder, it's Kanan. You there? 211 00:15:24,000 --> 00:15:25,206 Closer than you think. 212 00:15:25,320 --> 00:15:28,456 We're about to hit the east gate, give you a chance to escape. 213 00:15:28,480 --> 00:15:30,256 You'll need to move if you want to make it out. 214 00:15:30,280 --> 00:15:32,336 We will. And thanks. 215 00:15:32,360 --> 00:15:34,176 Make for the east vehicle pool. 216 00:15:34,200 --> 00:15:36,601 You'll find a walker there you can escape in. 217 00:15:36,720 --> 00:15:39,690 Now, I just have to make this look convincing. 218 00:15:39,800 --> 00:15:40,881 Okay. 219 00:15:42,720 --> 00:15:45,849 - Ezra! - What? That is convincing. 220 00:15:46,200 --> 00:15:48,009 Yeah, but I was gonna do it. 221 00:15:48,200 --> 00:15:50,487 Well, if he's one of us now, you'll get your chance. 222 00:15:54,760 --> 00:15:58,481 An unlicensed droid accessed the computer in section A-2. 223 00:15:58,600 --> 00:16:02,002 I can only assume that they have acquired my plans. 224 00:16:02,280 --> 00:16:04,328 But something has changed. 225 00:16:04,680 --> 00:16:08,526 The rebels should have attempted to escape via the factory by now. 226 00:16:08,840 --> 00:16:11,161 Maybe they realize they're trapped. 227 00:16:11,360 --> 00:16:14,603 More likely they have found an unexpected ally. 228 00:16:15,200 --> 00:16:18,488 Or perhaps an expected one. 229 00:16:19,240 --> 00:16:21,129 I'm not sure I follow. 230 00:16:21,720 --> 00:16:24,336 The rebels will attempt a different means of escape. 231 00:16:24,360 --> 00:16:26,522 And we must adapt our strategy accordingly. 232 00:16:28,360 --> 00:16:30,656 Grand Admiral, there is a small band of rebels 233 00:16:30,680 --> 00:16:32,170 attacking the east gate. 234 00:16:32,880 --> 00:16:35,770 I've deployed two AT-ATs. Should I send backup? 235 00:16:36,280 --> 00:16:39,250 Yes, Lieutenant. Let's play their game. 236 00:16:39,560 --> 00:16:40,856 Deploying walkers now. 237 00:16:40,880 --> 00:16:42,576 You hear that? We'll fit right in. 238 00:16:42,600 --> 00:16:44,250 I hope this is one of the good walkers. 239 00:17:03,200 --> 00:17:05,851 AT-DP-216, what are you doing here? 240 00:17:06,160 --> 00:17:07,656 You're not part of this operation. 241 00:17:07,680 --> 00:17:09,887 We're your reinforcements. 242 00:17:10,400 --> 00:17:14,007 Attention, walkers. Disregard the speeders. 243 00:17:14,160 --> 00:17:17,767 That AT-DP is under rebel control. Destroy it. 244 00:17:22,240 --> 00:17:23,526 Kallus set us up! 245 00:17:23,720 --> 00:17:24,936 Maybe, maybe not. 246 00:17:24,960 --> 00:17:26,976 We'll figure it out later. Now get to cover! 247 00:17:27,000 --> 00:17:28,764 Not a whole lot of that around! 248 00:17:40,120 --> 00:17:42,282 Now there's something you don't see every day. 249 00:17:43,520 --> 00:17:44,896 That's gotta be Bridger. 250 00:17:44,920 --> 00:17:47,366 Kanan, Ezra. Is that you? 251 00:17:47,480 --> 00:17:49,209 Yes! And we could use a pickup. 252 00:17:53,280 --> 00:17:54,416 Soon would be good! 253 00:17:54,440 --> 00:17:56,442 Walker 414, blast them already! 254 00:17:59,120 --> 00:18:01,885 You're in my line of fire, 271. I can't get a shot. 255 00:18:03,840 --> 00:18:05,285 Let's crush them. 256 00:18:23,680 --> 00:18:25,125 They didn't have a chance. 257 00:18:25,480 --> 00:18:28,609 - We had a chance. - Pretty good chance. 258 00:19:05,840 --> 00:19:08,320 I don't believe it. I thought you were in the smaller one. 259 00:19:09,360 --> 00:19:11,044 This one's roomier. 260 00:19:12,360 --> 00:19:15,603 - Sumar? - He didn't make it. 261 00:19:21,120 --> 00:19:22,485 More walkers incoming! 262 00:19:34,040 --> 00:19:37,681 I think I almost got the data decrypted. 263 00:19:38,720 --> 00:19:39,767 Whoa. 264 00:19:40,160 --> 00:19:42,447 I've never seen an Imperial fighter like that. 265 00:19:42,720 --> 00:19:44,210 Sabine, talk to me. 266 00:19:44,720 --> 00:19:47,883 Looks like some new kind of TIE interceptor, 267 00:19:48,200 --> 00:19:49,884 but this one has shields. 268 00:19:50,000 --> 00:19:52,606 But TIE fighters never had shields before. 269 00:19:52,720 --> 00:19:54,722 Maybe that's why it's so secret. 270 00:19:54,880 --> 00:19:57,656 If they're actually building these in numbers, 271 00:19:57,680 --> 00:19:59,762 our pilots won't stand a chance. 272 00:20:00,080 --> 00:20:01,605 And neither will the rebellion. 273 00:20:01,760 --> 00:20:04,411 How'd you get past Thrawn with these plans? 274 00:20:04,560 --> 00:20:06,483 Someone's losing more than their job for that. 275 00:20:06,760 --> 00:20:08,603 I guess we can thank Agent Kallus. 276 00:20:08,760 --> 00:20:10,410 He knew Fulcrum's secret code phrase. 277 00:20:12,440 --> 00:20:14,727 Wait, wait, wait. Kallus is Fulcrum? 278 00:20:14,920 --> 00:20:16,649 How does that even make sense? 279 00:20:16,760 --> 00:20:20,048 Karabast. I must've recruited him. 280 00:20:20,600 --> 00:20:22,443 You know, accidentally. 281 00:20:22,760 --> 00:20:25,896 You mean when you were stuck on that ice moon with him? 282 00:20:25,920 --> 00:20:28,496 Yeah, well. We didn't kill each other. 283 00:20:28,520 --> 00:20:31,410 So I guess we're friends now? 284 00:20:31,720 --> 00:20:34,496 Still, we'll use caution with our new friend 285 00:20:34,520 --> 00:20:36,966 until we're sure we know what game he's playing. 286 00:20:39,800 --> 00:20:42,371 Thank you, Lieutenant. Dismissed. 287 00:20:43,440 --> 00:20:45,886 Agent Kallus, I read your report. 288 00:20:46,120 --> 00:20:49,010 Several troopers confirmed your encounter with the Jedi. 289 00:20:49,120 --> 00:20:50,724 It was very helpful. 290 00:20:50,920 --> 00:20:54,242 You know, after analyzing the rebels' escape, 291 00:20:54,480 --> 00:20:58,371 it's clear to me they had help from one within our Imperial ranks. 292 00:20:59,320 --> 00:21:01,322 The rebels have a mole? 293 00:21:01,480 --> 00:21:04,404 Then all personnel must be interrogated. 294 00:21:04,600 --> 00:21:06,284 This spy must be found! 295 00:21:06,960 --> 00:21:08,536 Patience, Governor. 296 00:21:08,560 --> 00:21:11,530 Acting out of emotion will not serve us here. 297 00:21:11,800 --> 00:21:14,326 We must wait and watch. 298 00:21:14,640 --> 00:21:17,803 And when we find our spy, and we will find them, 299 00:21:18,040 --> 00:21:20,964 we shall turn them from an obstacle to an asset. 300 00:21:21,400 --> 00:21:24,244 Wouldn't you agree, Agent Kallus? 301 00:21:25,040 --> 00:21:29,045 Your strategy is without flaw, Grand Admiral. 302 00:21:29,200 --> 00:21:30,645 As always.