1 00:00:38,147 --> 00:00:42,526 Uvejret er drevet over, men der er faldet helt op til 180 mm regn. 2 00:00:43,277 --> 00:00:46,697 Kraftig vind og oversvømmelse har holdt nogle newyorkere fanget. 3 00:00:47,448 --> 00:00:51,202 Man arbejder stadig på højtryk for at få strømmen tilbage adskillige steder. 4 00:00:51,952 --> 00:00:56,832 Heldigvis skulle det blive en solrig dag med temperaturer på - 5 00:00:59,126 --> 00:01:04,923 - hæsligt vejr de sidste uger, så kom ud og nyd solen... 6 00:01:39,374 --> 00:01:41,417 Hvad laver du, John? 7 00:01:42,168 --> 00:01:45,254 - Kigger på dig. - Kom her. 8 00:01:52,053 --> 00:01:54,805 Optager du stadig? 9 00:04:00,678 --> 00:04:02,638 Det er bare en bryllups... 10 00:05:01,779 --> 00:05:03,364 Det er længe siden. 11 00:05:04,615 --> 00:05:08,911 Det gør mig ondt. Hvordan går det med dig? 12 00:05:09,662 --> 00:05:12,832 Jeg spørger hele tiden: "Hvorfor hende?" 13 00:05:13,583 --> 00:05:16,085 Der er ingen mening med livet. 14 00:05:16,877 --> 00:05:20,131 Det er dage som denne spredt ud blandt resten. 15 00:05:21,340 --> 00:05:22,383 Er du sikker? 16 00:05:22,925 --> 00:05:24,969 Du skal ikke give dig selv skylden. 17 00:05:28,097 --> 00:05:30,933 Hvad laver du egentlig her, Marcus? 18 00:05:33,686 --> 00:05:36,730 Jeg ser bare til en gammel ven. 19 00:05:43,820 --> 00:05:46,490 Farvel, John. 20 00:06:17,311 --> 00:06:21,524 John Wick? Skriv under her, tak. 21 00:06:29,115 --> 00:06:31,867 - Og kuglepennen. - Undskyld. 22 00:06:32,618 --> 00:06:36,413 - Værsgo. Hav en god aften. - Tak. 23 00:07:05,317 --> 00:07:08,069 "John... Jeg er ked af, jeg ikke kan være der for dig." 24 00:07:08,820 --> 00:07:11,531 "Men du har brug for noget, nogen at elske." 25 00:07:12,282 --> 00:07:17,078 "Så begynd med den her. Bilen tæller nemlig ikke." 26 00:07:17,829 --> 00:07:21,291 "Jeg elsker dig. Sygdommen har hængt over os længe -" 27 00:07:22,041 --> 00:07:24,919 "- og nu, hvor jeg endelig har fået fred, skal du også finde fred." 28 00:07:25,670 --> 00:07:30,633 "Indtil den dag... Din bedste ven... Helen." 29 00:08:18,054 --> 00:08:19,597 Daisy... 30 00:08:20,974 --> 00:08:23,518 Selvfølgelig. 31 00:08:27,063 --> 00:08:29,482 Hej. 32 00:08:33,611 --> 00:08:36,280 Kom så. 33 00:09:00,262 --> 00:09:03,515 Jeg er vågen. 34 00:09:23,618 --> 00:09:25,370 Hov! 35 00:09:26,871 --> 00:09:29,207 Nå ja. 36 00:09:43,012 --> 00:09:45,139 Hvad nu? 37 00:09:53,773 --> 00:09:57,026 Vi køber noget foder senere. 38 00:11:25,904 --> 00:11:28,407 Lækker øse. 39 00:11:29,700 --> 00:11:32,494 Mustang. Boss 429. 40 00:11:33,912 --> 00:11:37,415 - Er den fra 70? - 69. 41 00:11:38,166 --> 00:11:41,503 - Smuk bil. - Tak. 42 00:11:43,755 --> 00:11:46,049 - Hvor meget? - Hvabehar? 43 00:11:46,800 --> 00:11:51,179 - Hvor meget for bilen? - Den er ikke til salg. 44 00:11:54,140 --> 00:11:56,225 Jeg elsker hunde. 45 00:11:56,976 --> 00:11:59,687 Alt har en pris, din tøs. 46 00:12:00,438 --> 00:12:03,483 Ikke den her tøs. 47 00:12:04,233 --> 00:12:07,153 Hvem tror han, han er? 48 00:12:07,904 --> 00:12:11,282 Kan De have en god dag? 49 00:13:40,452 --> 00:13:42,579 Så kom da. 50 00:13:46,291 --> 00:13:49,378 Hvordan har du det? 51 00:13:59,888 --> 00:14:02,557 Skal du tisse? 52 00:14:27,748 --> 00:14:29,667 Hvor er de forpulede bilnøgler? 53 00:14:33,754 --> 00:14:37,258 Luk røven på den lortehund! 54 00:14:47,267 --> 00:14:49,978 Find nøglerne. 55 00:14:51,563 --> 00:14:54,650 Jeg har fundet dem. 56 00:15:04,075 --> 00:15:06,453 Sov godt, din tøs. 57 00:16:43,047 --> 00:16:46,342 Jeg tror, jeg beholder det her svin! 58 00:16:48,594 --> 00:16:51,013 Aurelio! 59 00:16:52,181 --> 00:16:55,100 Jeg vil have nyt stelnummer og nye papirer. 60 00:16:55,851 --> 00:16:58,437 Hvor har du den bil fra? 61 00:17:50,530 --> 00:17:53,658 Er den her? 62 00:18:02,875 --> 00:18:05,002 Det har den været. 63 00:18:05,753 --> 00:18:08,589 - Hvor har du den fra, for helvede? - Op i røven med det. 64 00:18:09,340 --> 00:18:14,219 - Iosef Tarasov huggede den. - Viggos søn. 65 00:18:16,763 --> 00:18:19,141 Ja. 66 00:18:20,267 --> 00:18:23,604 - Ud af mit værksted. Nu. - Er kæden hoppet af, Aurelio? 67 00:18:24,354 --> 00:18:27,774 Vi ejer dig nemlig. 68 00:18:31,945 --> 00:18:35,949 - Hvad var det, du sagde? - Vi ejer dig. 69 00:18:37,409 --> 00:18:41,204 Du ejer mig ikke, din snotunge. Jeg arbejder sammen med din far. 70 00:18:42,789 --> 00:18:46,042 - Slog du ejeren ihjel eller hvad? - Nej. 71 00:18:46,793 --> 00:18:51,422 - Men jeg smadrede hans hund. - Smadrede du hans hund? 72 00:18:52,173 --> 00:18:56,803 - Ja... - Det er sgu langt ude. 73 00:18:59,889 --> 00:19:04,352 Se nu der! Flot. Skal du komme her og trække din pistol? 74 00:19:05,102 --> 00:19:06,896 Det er flot. Kom så! 75 00:19:07,646 --> 00:19:12,651 Enten slår I mig ihjel lige nu, eller også skrider I ud af mit værksted. 76 00:19:14,945 --> 00:19:20,117 - Viggo bliver ikke glad for det her. - Hvad ved du om det? 77 00:19:20,868 --> 00:19:24,580 Han kommer til at forstå mig. 78 00:19:26,623 --> 00:19:30,294 Du er kraftedeme ikke ked af det, gamle mand! 79 00:19:32,087 --> 00:19:35,465 Vi må vist gå til en anden. 80 00:19:38,593 --> 00:19:40,137 Hvad vil du gøre? 81 00:19:52,065 --> 00:19:53,983 Jeg har brug for en bil. 82 00:20:08,956 --> 00:20:10,499 Aurelio. 83 00:20:12,752 --> 00:20:15,171 Jeg hører, du pandede min søn én. 84 00:20:15,921 --> 00:20:18,090 - Ja, det gjorde jeg. - Hvorfor? 85 00:20:18,841 --> 00:20:21,510 Fordi han stjal John Wicks bil - 86 00:20:22,261 --> 00:20:25,806 - og slog hans hund ihjel. 87 00:21:01,424 --> 00:21:03,802 - Viggo? - Ja. 88 00:21:04,552 --> 00:21:06,930 De er gået ind på dine betingelser. 89 00:21:07,680 --> 00:21:11,059 Men du gav dem jo ikke noget valg, vel? 90 00:21:13,269 --> 00:21:16,105 Tillykke. 91 00:21:22,278 --> 00:21:24,238 Har du set min søn? 92 00:21:41,588 --> 00:21:45,092 - Hvordan gik rejsen? - Vi hører ikke fra dem foreløbig. 93 00:21:45,843 --> 00:21:49,012 Eller nogensinde. 94 00:22:11,493 --> 00:22:14,829 - Flot jakke. - Tak. 95 00:22:21,210 --> 00:22:23,713 Tør op. 96 00:22:26,799 --> 00:22:29,468 Skal jeg gå? 97 00:22:31,679 --> 00:22:34,598 - Viggo, engelsk, tak. - Bliv, for fanden! 98 00:22:35,349 --> 00:22:39,061 - Hvad har jeg gjort? - Du har kvajet dig. 99 00:22:39,812 --> 00:22:43,232 Vi gjorde, som du sagde. Der var ingen, der så en skid. 100 00:22:47,319 --> 00:22:50,239 Jeg snakker ikke om Atlantic City. 101 00:22:50,989 --> 00:22:55,410 Hvad så? Aurelio? Jeg huggede sgu da bare en bil. 102 00:22:56,161 --> 00:22:59,331 - For helvede, Viggo! - Du bliver her! 103 00:23:19,559 --> 00:23:22,896 Det er ikke det, du har gjort, der gør mig så vred, min dreng. 104 00:23:23,646 --> 00:23:28,234 - Det er ham, du gjorde det mod. - Hvem? Det forpulede nul? 105 00:23:29,694 --> 00:23:32,655 Det forpulede nul - 106 00:23:34,490 --> 00:23:36,033 - er John Wick. 107 00:23:50,589 --> 00:23:53,467 Engang udførte han opgaver for os. 108 00:23:55,427 --> 00:23:57,638 Vi kalder ham Baba Yaga. 109 00:24:00,808 --> 00:24:04,186 - Bøhmanden? - John var ikke ligefrem Bøhmanden. 110 00:24:08,523 --> 00:24:12,235 Det var sgu ham, man sendte ud for at slå Bøhmanden ihjel. 111 00:24:17,699 --> 00:24:20,619 John er målrettet - 112 00:24:21,828 --> 00:24:22,912 - engageret - 113 00:24:23,663 --> 00:24:25,206 - urokkelig... 114 00:24:26,374 --> 00:24:29,252 Egenskaber, du kender meget lidt til. 115 00:24:30,837 --> 00:24:35,800 Jeg så ham engang dræbe tre mand på et værtshus med en blyant. 116 00:24:37,427 --> 00:24:39,595 Med en forpulet - 117 00:24:41,889 --> 00:24:44,684 - blyant. 118 00:24:50,898 --> 00:24:54,402 Og så ville han pludselig stoppe. 119 00:24:55,736 --> 00:24:57,947 På grund af en kvinde, selvfølgelig. 120 00:25:03,285 --> 00:25:06,372 Så jeg indgik en aftale med ham. 121 00:25:07,122 --> 00:25:10,918 Jeg gav ham en umulig opgave. 122 00:25:12,044 --> 00:25:15,255 En opgave, ingen kunne have klaret. 123 00:25:21,511 --> 00:25:24,806 Det antal mennesker, han lagde i jorden den dag - 124 00:25:25,557 --> 00:25:28,727 - lagde grunden for vores storhed. 125 00:25:32,522 --> 00:25:38,445 Og så, min dreng... Nogle få dage efter hans kones død - 126 00:25:39,696 --> 00:25:44,367 - hugger du hans bil og myrder hans forpulede hund. 127 00:25:45,118 --> 00:25:50,415 - Far, jeg kan gøre det godt igen. - Hvordan skulle du gøre det? 128 00:25:51,165 --> 00:25:54,335 - Ved at følge det til dørs. - Har han ikke hørt en skid? 129 00:25:55,086 --> 00:25:56,921 Far, jeg kan godt! Kom nu! 130 00:25:57,672 --> 00:26:01,300 Iosef! Hør nu her! 131 00:26:03,344 --> 00:26:05,346 John kommer efter dig. 132 00:26:11,101 --> 00:26:13,854 Og du gør ikke noget, for du kan ikke gøre noget. 133 00:26:14,605 --> 00:26:18,150 Så skrid med dig, for helvede! 134 00:26:46,761 --> 00:26:49,430 Goddag, John. 135 00:26:51,432 --> 00:26:55,144 Det gør mig ondt med din kone. 136 00:26:57,647 --> 00:27:00,858 Det lader til, at skæbnen eller tilfældigheder - 137 00:27:01,609 --> 00:27:06,864 - eller bare pissesort uheld har ført os sammen igen. 138 00:27:10,743 --> 00:27:12,286 John? 139 00:27:16,165 --> 00:27:18,918 Lad os nu ikke give efter for vores primitive instinkter - 140 00:27:19,668 --> 00:27:24,006 - men håndtere det på en civiliseret måde, komme videre... 141 00:27:34,600 --> 00:27:37,060 Hvad sagde han? 142 00:27:38,937 --> 00:27:42,023 - Nok. - Åh gud nej. 143 00:27:45,735 --> 00:27:47,279 Få samlet dine folk. 144 00:27:48,029 --> 00:27:52,117 - Hvor mange? - Hvor mange har du? 145 00:28:07,799 --> 00:28:12,136 Fald nu rask i søvn 146 00:28:12,887 --> 00:28:16,432 før Bøhmanden kommer efter dig. 147 00:28:35,868 --> 00:28:39,413 Af mosen stiger han op 148 00:28:46,294 --> 00:28:50,632 og tager de børn, der ikke opfører sig pænt. 149 00:29:14,906 --> 00:29:18,242 Bøhmanden. 150 00:32:01,944 --> 00:32:04,780 - Godaften, John. - Godaften, Jimmy. 151 00:32:05,531 --> 00:32:09,910 - Har I modtaget klager over støj? - Ja, det har vi. 152 00:32:21,213 --> 00:32:24,382 - Er du begyndt igen? - Nej, jeg ordner bare nogle ting. 153 00:32:26,009 --> 00:32:28,219 Nå... 154 00:32:30,847 --> 00:32:36,102 - Så skal du få fred. Godnat, John. - Godnat, Jimmy. 155 00:32:51,242 --> 00:32:55,246 Det er Wick. Ja, John Wick. 156 00:32:55,996 --> 00:32:59,250 Jeg vil gerne bestille bord til 12. 157 00:33:18,185 --> 00:33:21,438 - Godt at se dig, John. - Charlie. 158 00:33:34,075 --> 00:33:35,660 Du ser godt ud. 159 00:33:36,411 --> 00:33:41,249 Og her gik jeg og var bange for, at du havde lagt det hele bag dig. 160 00:34:21,580 --> 00:34:25,083 Hører jeg fra dig igen i den nærmeste fremtid? 161 00:34:25,834 --> 00:34:27,377 Farvel, Charlie. 162 00:34:28,128 --> 00:34:30,005 John. 163 00:34:33,550 --> 00:34:36,386 Selvfølgelig gjorde han det. 164 00:34:37,137 --> 00:34:40,724 - Udlov en dusør på John Wick. - På hvor meget? 165 00:34:41,474 --> 00:34:43,602 To millioner. 166 00:34:45,478 --> 00:34:48,106 Lok ulven til med hønen. 167 00:34:50,567 --> 00:34:52,527 På engelsk, Viggo... 168 00:34:56,072 --> 00:35:00,493 Anbring Iosef på Red Circle-klubben og vent. 169 00:35:02,120 --> 00:35:06,999 - På hvad? - På John Wick, selvfølgelig. 170 00:35:31,023 --> 00:35:33,025 Tak. 171 00:35:34,693 --> 00:35:37,654 Hvad skyldes æren? 172 00:35:40,907 --> 00:35:45,412 - Jeg har en opgave til dig. - Og jeg har en telefon. 173 00:35:47,581 --> 00:35:49,708 Det her vil jeg tilbyde ansigt til ansigt - 174 00:35:50,458 --> 00:35:54,963 - da det nok vil være personligt for dig. 175 00:35:56,548 --> 00:36:01,135 Ville du slå John Wick ihjel for to millioner dollars? 176 00:36:03,721 --> 00:36:05,640 I har jo været nære venner. 177 00:36:07,100 --> 00:36:10,061 - Er jeg den eneste, der får buddet? - Nej, det er åbent. 178 00:36:10,812 --> 00:36:13,898 Det skal ordnes i en fart. 179 00:36:14,649 --> 00:36:16,400 Det er en aftale. 180 00:36:18,069 --> 00:36:23,407 Tak, Marcus. Jeg ved, jeg kan stole på dig. Tak for skænken. 181 00:38:26,235 --> 00:38:28,488 Værelse 918. God fornøjelse. 182 00:38:29,238 --> 00:38:32,158 Tak. 183 00:38:33,284 --> 00:38:37,204 - Godt at se dig igen, John. - Perkins... 184 00:38:39,415 --> 00:38:43,252 - De har reserveret to nætter. - Det kan godt blive mere. 185 00:38:44,003 --> 00:38:48,132 - Naturligvis. - Hvornår har I piftet hotellet op? 186 00:38:48,883 --> 00:38:52,845 For fire års tid siden. Men det har ikke forandret sig meget. 187 00:38:53,595 --> 00:38:56,473 - Samme ejer? - Samme ejer. 188 00:39:04,481 --> 00:39:09,069 Værelse 818. Og som sædvanlig - 189 00:39:09,820 --> 00:39:15,951 - er det en fornøjelse at have Dem boende, mr. Wick. 190 00:39:30,506 --> 00:39:34,969 - Hvad laver du, John? - Ser på dig. 191 00:39:35,970 --> 00:39:38,347 Kom her. 192 00:41:10,229 --> 00:41:13,148 Goddag, Winston. 193 00:41:13,899 --> 00:41:16,693 Jonathan. 194 00:41:17,778 --> 00:41:23,200 Hør, det var da dig, der skulle uddele øretæver og ikke modtage dem. 195 00:41:23,951 --> 00:41:25,869 Jeg er vel faldet af på den. 196 00:41:26,620 --> 00:41:28,455 Hvad skyldes æren? 197 00:41:30,165 --> 00:41:32,334 Iosef Tarasov. 198 00:41:33,084 --> 00:41:35,337 - Hvad med ham? - Jeg vil gerne have en snak med ham. 199 00:41:36,087 --> 00:41:39,883 En snak, siger du? 200 00:41:42,385 --> 00:41:44,846 Jeg kender godt sprogbrugen, Jonathan. 201 00:41:45,847 --> 00:41:50,518 Jeg har et spørgsmål. Er du tilbage i folden? 202 00:41:51,269 --> 00:41:55,148 - Jeg er bare på besøg. - Har du tænkt det her til ende? 203 00:41:55,940 --> 00:42:00,153 Altså tygget det helt igennem ind til benet. 204 00:42:00,903 --> 00:42:06,367 Du slap ud én gang. Hvis du dypper så meget som en lillefinger i dammen - 205 00:42:07,618 --> 00:42:13,165 - risikerer du, at noget rækker ud og trækker dig tilbage i dybet. 206 00:42:13,916 --> 00:42:16,043 Hvor er han? 207 00:42:19,463 --> 00:42:22,466 Wick bor på Continental. 208 00:42:24,301 --> 00:42:30,515 - Velkommen hjem, John. - Vi har en, som gerne vil nakke ham. 209 00:42:31,975 --> 00:42:34,728 Hvor skamløst. 210 00:42:36,104 --> 00:42:39,191 Hvis de vil bryde Continental-reglerne, så få fordoblet dusøren. 211 00:42:39,941 --> 00:42:44,029 Du kender reglerne. Man ordner ikke forretninger her - 212 00:42:44,779 --> 00:42:48,575 - uden at det udløser streng straf. 213 00:42:51,745 --> 00:42:54,080 Tag et glas - 214 00:42:54,831 --> 00:42:58,001 - og slap af. 215 00:42:59,002 --> 00:43:01,754 Indtil videre. 216 00:43:04,340 --> 00:43:06,592 Det er personligt. 217 00:43:11,889 --> 00:43:16,102 - Hold da helt kæft! Jonathan! - Hej, Addy. 218 00:43:16,852 --> 00:43:19,105 Hvor længe siden er det? Fire år? 219 00:43:19,855 --> 00:43:24,026 - Fem plus det løse. - Hvordan var det på den anden side? 220 00:43:24,777 --> 00:43:29,448 Godt, Addy. Langt bedre, end jeg fortjente. 221 00:43:30,199 --> 00:43:33,911 - Det gør mig ondt med din... - Tak. 222 00:43:35,162 --> 00:43:39,082 - Jeg har aldrig set dig sådan. - Hvordan? 223 00:43:40,000 --> 00:43:41,668 Sårbar. 224 00:43:43,795 --> 00:43:47,883 - Jeg har trukket mig tilbage. - Ikke hvis du drikker her. 225 00:43:49,301 --> 00:43:52,846 - Det sædvanlige? - Ja tak. 226 00:43:57,517 --> 00:44:02,522 - Det er på husets regning. - Tak. 227 00:44:12,990 --> 00:44:14,617 RED CIRCLE 228 00:44:51,320 --> 00:44:52,904 Niveau 2, status? 229 00:44:54,448 --> 00:44:55,866 Ingen i VIP-rummet. 230 00:44:56,616 --> 00:44:58,201 Balkon, sig frem. 231 00:44:59,077 --> 00:45:00,829 Han er ikke her. 232 00:45:02,664 --> 00:45:06,918 - Kælder, hvordan går det dernede? - Han er ikke i kælderen. 233 00:46:10,355 --> 00:46:13,233 Så du lige hendes patter? 234 00:46:15,276 --> 00:46:17,195 Bare Lita er på arbejde i aften. 235 00:46:25,453 --> 00:46:27,372 Hop i og tag en drink med mig. 236 00:46:28,122 --> 00:46:32,376 Jeg skal passe på en knægt, ikke babysitte en fulderik. 237 00:46:33,753 --> 00:46:36,380 Er du bange for bøhmanden? Det er jeg ikke. 238 00:46:37,131 --> 00:46:41,260 Nå, ikke? Det burde du være. 239 00:46:45,306 --> 00:46:48,017 Jeg vil have en flaske til! 240 00:46:48,767 --> 00:46:51,395 Lige nu, for helvede! Hent en flaske til mig! 241 00:46:52,146 --> 00:46:55,024 Kom så! 242 00:47:01,947 --> 00:47:05,742 - Hej, Francis. - Mr. Wick. 243 00:47:06,493 --> 00:47:09,663 - Du har tabt dig. - Omkring 30 kilo. 244 00:47:10,414 --> 00:47:12,791 Er det rigtigt? Imponerende. 245 00:47:13,542 --> 00:47:15,961 Er De her i forretningsøjemed? 246 00:47:16,711 --> 00:47:21,633 Ja, desværre, Francis. Hvad med at tage en friaften? 247 00:47:27,389 --> 00:47:28,932 Mange tak. 248 00:47:58,043 --> 00:48:01,547 - Hvor er Iosef? - Rend mig i røven, dit møgsvin! 249 00:48:08,303 --> 00:48:11,014 Hvor er Iosef? 250 00:48:13,058 --> 00:48:15,310 Badeanstalten nedenunder. 251 00:48:16,478 --> 00:48:18,271 I stjal min bil... 252 00:48:19,815 --> 00:48:22,317 Og I myrdede min hund. 253 00:48:26,112 --> 00:48:27,656 Rend og skid! 254 00:49:13,993 --> 00:49:16,412 - Har John Wick vist sig? - Niks. 255 00:49:17,162 --> 00:49:19,248 Niveau 2, status? 256 00:49:23,961 --> 00:49:27,881 - Kælder, fri bane? - Ja. 257 00:50:07,670 --> 00:50:09,964 Han er her! 258 00:50:18,806 --> 00:50:20,474 Væk! 259 00:51:09,897 --> 00:51:11,440 Følg efter mig! 260 00:51:45,515 --> 00:51:48,560 Wick er her! Han er i bygningen! 261 00:51:49,311 --> 00:51:53,148 Væk! Han er her, for helvede! Han er bevæbnet! Han kommer! 262 00:53:33,663 --> 00:53:35,414 Hop ind! 263 00:53:36,165 --> 00:53:37,708 Kom så! 264 00:54:54,450 --> 00:54:56,577 - Victor, hvor helvede er du? - Victor er død. 265 00:54:57,328 --> 00:54:59,872 Alt har en pris. 266 00:55:22,269 --> 00:55:25,897 Godaften, mr. Wick. Hvad kan jeg hjælpe med? 267 00:55:26,648 --> 00:55:28,942 - Er lægen her? - Ja, døgnet rundt. 268 00:55:29,692 --> 00:55:33,154 Så send ham op. Hvor godt er jeres vaskeri? 269 00:55:35,031 --> 00:55:37,909 Beklager, men ingen er gode. 270 00:55:38,660 --> 00:55:40,745 Nej. Det tænkte jeg nok. 271 00:55:41,496 --> 00:55:45,625 Må jeg anbefale en drink? Bourbon, måske. 272 00:55:47,502 --> 00:55:50,046 Det lyder perfekt. 273 00:56:03,350 --> 00:56:05,144 Hvor meget bevægelse kan jeg klare? 274 00:56:05,894 --> 00:56:10,107 Hvis såret skal hele, så så lidt som muligt. 275 00:56:12,234 --> 00:56:16,947 Men hvis du stadigvæk har noget at ordne - 276 00:56:19,157 --> 00:56:21,451 - så tag de her to inden. 277 00:56:22,786 --> 00:56:25,414 Sårene springer op, og du bløder - 278 00:56:26,164 --> 00:56:31,044 - men du får fuld bevægelighed. Skal du have noget smertestillende? 279 00:56:32,545 --> 00:56:35,131 Nej, det har jeg styr på. 280 00:57:41,613 --> 00:57:43,156 Hej, John. 281 00:57:46,201 --> 00:57:47,243 Perkins? 282 00:57:47,827 --> 00:57:52,123 - Jeg lukkede bare mig selv ind. - Ja, det har jeg bemærket. 283 00:57:59,047 --> 00:58:01,799 Jeg troede ikke, Miss Perkins lettede røven for under tre. 284 00:58:02,550 --> 00:58:06,846 - Jeg får fire for at bryde reglerne. - Det er godt og grundig dumt. 285 00:58:12,977 --> 00:58:14,687 Du har altid været en tøs. 286 00:59:30,719 --> 00:59:34,056 - Ja. - Undskyld, jeg ringer så sent... 287 00:59:34,807 --> 00:59:40,145 Men vi har fået en række klager fra Deres etage over støj. 288 00:59:42,356 --> 00:59:47,027 Det må I undskylde. Jeg har haft en ubuden gæst. 289 00:59:47,778 --> 00:59:51,031 Har De muligvis behov for at reservere et bord? 290 00:59:51,782 --> 00:59:55,827 Måske. Jeg må vende tilbage. 291 01:00:02,584 --> 01:00:04,377 Nej! 292 01:00:05,128 --> 01:00:07,046 - Hvor er Iosef? - Hold dog kæft! 293 01:00:07,797 --> 01:00:10,383 - Hvor er Viggo? - Jeg siger ikke en skid! 294 01:00:11,134 --> 01:00:14,429 Vil du virkelig gerne dø her, Perkins? 295 01:00:15,388 --> 01:00:17,181 Kom med noget. 296 01:00:21,686 --> 01:00:24,939 Little Russia... Der ligger en kirke ved Cannon Court. 297 01:00:25,690 --> 01:00:27,817 - Hvad med den? - Det er en facade. 298 01:00:28,567 --> 01:00:31,904 Det er der, Viggo har sin private beholdning. 299 01:00:32,863 --> 01:00:34,407 Tak. 300 01:00:40,996 --> 01:00:43,457 Kender jeg dig? 301 01:00:44,208 --> 01:00:46,293 Det vil jeg mene. 302 01:00:52,841 --> 01:00:55,886 - Hej, John. - Hej, Harry. 303 01:00:56,637 --> 01:01:01,308 - Alt i orden? - Ja. Det er helt fint. 304 01:01:02,058 --> 01:01:05,228 - Så skal du få fred. - Du, Harry... 305 01:01:06,521 --> 01:01:09,566 Vil du tjene en skilling? Passe på sovetrynen? 306 01:01:10,317 --> 01:01:14,404 - En hurtig omgang? - Lige netop. 307 01:01:44,934 --> 01:01:47,228 Min søn, hvad kan jeg hjælpe med? 308 01:01:53,692 --> 01:01:58,071 Dit møgsvin! Er du klar over, hvem du pisser på?! 309 01:01:59,364 --> 01:02:03,118 Ja. Ja, det er jeg. 310 01:02:05,871 --> 01:02:09,041 Lad os gå hen til boksen. 311 01:02:19,634 --> 01:02:20,677 Luk op. 312 01:02:21,052 --> 01:02:24,055 Tror du, du kan skræmme mig til at åbne den? 313 01:02:24,806 --> 01:02:30,478 - Ja, jeg gør. Luk så op! - Viggo slår mig ihjel. 314 01:02:47,119 --> 01:02:49,789 De damer... ud. 315 01:02:53,375 --> 01:02:56,170 Hav en god dag. 316 01:03:01,759 --> 01:03:04,928 Ærlig talt... Hvad har du tænkt dig at stille op med alt det? 317 01:03:05,679 --> 01:03:08,056 Det her. 318 01:03:38,294 --> 01:03:40,713 Få fat i den forpulede idiot! 319 01:03:55,937 --> 01:03:57,897 Bare rolig. 320 01:03:58,647 --> 01:04:02,943 - Stuepigerne finder dig. - Behandler du alle dine damer sådan? 321 01:04:03,694 --> 01:04:07,114 Du er ingen dame. Tro mig. 322 01:04:13,579 --> 01:04:15,748 Er det Harry, du hedder? 323 01:04:17,916 --> 01:04:22,170 Hvad siger du til at tjene mere end bare en guldmønt? 324 01:04:23,338 --> 01:04:28,176 Du har brudt reglerne. Du har ordnet forretninger på Continental. 325 01:04:29,094 --> 01:04:33,974 Og ledelsen bryder sig ikke om den slags adfærd. 326 01:04:35,308 --> 01:04:37,686 Jeg vil skide på ledelsen. 327 01:04:43,650 --> 01:04:46,236 Bare rolig. Stuepigerne finder dig. 328 01:04:51,324 --> 01:04:52,367 Lort! 329 01:04:53,034 --> 01:04:56,871 Af jord er du kommet... Kan vi komme over det her? 330 01:04:57,622 --> 01:05:00,708 - Du ved godt, hvad der var derinde. - Jo. 331 01:05:05,046 --> 01:05:06,881 Pis! 332 01:05:23,272 --> 01:05:24,815 Kom så! 333 01:05:28,819 --> 01:05:30,529 Dæk mig! 334 01:06:42,140 --> 01:06:44,059 Det må man lade dig, John. 335 01:06:44,810 --> 01:06:48,814 Du er kraftstejleme gjort af et særligt stof. 336 01:07:01,743 --> 01:07:03,995 Du har altid haft en vis - 337 01:07:05,121 --> 01:07:07,373 - en vis dristighed. 338 01:07:09,167 --> 01:07:10,710 Ja... 339 01:07:13,588 --> 01:07:18,759 Du er stadigvæk i høj grad den gamle John Wick. 340 01:07:19,677 --> 01:07:22,179 Er jeg? 341 01:07:24,390 --> 01:07:27,560 Folk ændrer sig ikke. Det ved du godt. 342 01:07:28,352 --> 01:07:32,022 Det er tiderne, der skifter. 343 01:07:34,191 --> 01:07:36,777 Ved du, hvad der var i den boks? 344 01:07:37,528 --> 01:07:41,448 Kunst og kontanter for en pæn sum, men alle mine trumfkort... 345 01:07:42,199 --> 01:07:47,829 Lydoptagelser, fysiske beviser... De var kraftedeme uvurderlige! 346 01:07:48,664 --> 01:07:50,332 Uvurderlige! 347 01:07:52,834 --> 01:07:55,587 Ja, jeg nød det også. 348 01:07:56,338 --> 01:07:59,633 Ja, det ved jeg godt. 349 01:08:01,718 --> 01:08:03,386 Det gjorde du. 350 01:08:10,351 --> 01:08:12,270 Nå... 351 01:08:15,023 --> 01:08:17,859 Så blev du gift, hvad? Faldt til ro. 352 01:08:18,610 --> 01:08:20,570 Hvordan klarede du den? 353 01:08:21,320 --> 01:08:24,657 - Jeg var vel heldig. - Ja. 354 01:08:26,200 --> 01:08:32,498 Du fik din kone, og jeg fik min søn. Og tro mig, du trak det længste strå. 355 01:08:37,545 --> 01:08:40,965 Og så forsvandt du. Og du trak dig - 356 01:08:41,715 --> 01:08:46,261 - ved at bilde dig selv ind, at fortiden ikke havde magt over fremtiden. 357 01:08:47,012 --> 01:08:49,723 Men i sidste ende - 358 01:08:50,474 --> 01:08:54,645 - bliver mange af os straffet for vores ugerninger - 359 01:08:55,395 --> 01:08:59,232 - og derfor tog Gud din hustru - 360 01:09:00,776 --> 01:09:03,320 - og pudsede dig på mig. 361 01:09:05,155 --> 01:09:09,743 Dette liv følger dig. 362 01:09:11,494 --> 01:09:13,288 Det klynger sig til dig - 363 01:09:14,039 --> 01:09:18,752 - og smitter alle, der kommer tæt på dig. 364 01:09:19,502 --> 01:09:22,714 Vi er forbandet, du og jeg. 365 01:09:23,798 --> 01:09:27,051 På det punkt er vi enige. 366 01:09:31,180 --> 01:09:33,933 Omsider fælles fodslag. 367 01:09:35,393 --> 01:09:37,144 Træk dig. 368 01:09:37,895 --> 01:09:39,814 Lad mig få din søn. 369 01:09:40,564 --> 01:09:43,234 John Wick. 370 01:09:46,445 --> 01:09:51,242 Bøhmanden. Det var bare en bil og en hund, for helvede! 371 01:09:51,992 --> 01:09:54,411 Bare en hund... 372 01:09:55,162 --> 01:09:58,248 - Viggo? - Ja. 373 01:09:58,999 --> 01:10:01,543 Da Helen døde, mistede jeg alt. 374 01:10:02,711 --> 01:10:08,133 Indtil den hund stod foran min dør. En sidste gave fra min kone. 375 01:10:08,884 --> 01:10:13,680 I det øjeblik fik jeg en antydning af håb. 376 01:10:15,223 --> 01:10:18,435 Muligheden for at sørge uensom. 377 01:10:19,936 --> 01:10:23,606 Og din søn tog den fra mig. 378 01:10:24,357 --> 01:10:26,484 - Åh gud! - Stjal den! 379 01:10:27,235 --> 01:10:32,240 Myrdede den fra mig! Alle spørger, om jeg er tilbage. 380 01:10:32,991 --> 01:10:38,371 Og jeg har ikke haft noget svar. Men nu tror jeg nok, jeg er tilbage! 381 01:10:39,122 --> 01:10:41,833 Så du kan enten udlevere din søn - 382 01:10:42,583 --> 01:10:45,795 - eller dø skrigende ved hans side! 383 01:13:22,990 --> 01:13:25,034 Rolig, rolig, rolig! 384 01:13:26,118 --> 01:13:28,328 John! 385 01:13:29,580 --> 01:13:31,165 Hvor er han? 386 01:13:33,000 --> 01:13:35,460 For helvede, mand! 387 01:13:39,089 --> 01:13:42,717 Lover du, at hvis jeg siger, hvor han er, så lader du mig slippe? 388 01:13:43,468 --> 01:13:46,805 Træk dusøren tilbage. 389 01:13:49,683 --> 01:13:51,601 Top. 390 01:13:55,688 --> 01:14:01,361 Han er i et bevogtet skjul. Brooklyn. 434 Wallace Place. 391 01:14:03,029 --> 01:14:05,657 - De ved, du kommer. - Ja, selvfølgelig. 392 01:14:06,407 --> 01:14:09,535 Men det er underordnet. 393 01:14:21,130 --> 01:14:22,173 Position 3. 394 01:14:22,381 --> 01:14:25,050 - Status? - Jeg er her. 395 01:14:25,801 --> 01:14:27,887 Klar på alle poster. 396 01:14:38,021 --> 01:14:39,773 Position 2, status? 397 01:14:40,524 --> 01:14:42,234 Jeg er her. 398 01:15:00,168 --> 01:15:02,379 Drop nu det lortespil. 399 01:15:03,463 --> 01:15:06,841 - Jeg er på plads. - Position 3. 400 01:15:08,676 --> 01:15:11,721 - Status? - Jeg er her. 401 01:15:15,600 --> 01:15:18,269 Drop nu det lortespil! 402 01:15:30,114 --> 01:15:31,699 Ned! 403 01:15:40,958 --> 01:15:43,168 Kom så! Ned! 404 01:16:34,719 --> 01:16:37,513 Det var jo for helvede bare en... 405 01:17:01,912 --> 01:17:05,290 Få det arrangeret. 406 01:17:21,681 --> 01:17:25,810 - Tak. - Det var så lidt. 407 01:17:28,688 --> 01:17:31,566 En afskedsgave. Fra ledelsen. 408 01:17:32,317 --> 01:17:36,821 En kompensation for gårsdagens uheldige episode. 409 01:18:24,826 --> 01:18:29,247 - Hvor tit skal jeg redde dig? - Jeg sætter pris på det. 410 01:18:29,998 --> 01:18:34,002 - Selvfølgelig. Du ser forfærdelig ud. - Nej, jeg ser pensioneret ud. 411 01:18:34,752 --> 01:18:38,590 Pensioneret? Tror du virkelig på det? 412 01:18:52,436 --> 01:18:55,106 Du fik opbygget en ny tilværelse. 413 01:18:56,440 --> 01:18:58,984 Du skal nok finde tilbage til den. 414 01:18:59,735 --> 01:19:01,904 Nu skal du hjem. 415 01:19:55,414 --> 01:19:58,501 Lad os få det overstået, hvad helvede det så end er. 416 01:19:59,252 --> 01:20:01,337 Hej, Marcus. 417 01:20:13,891 --> 01:20:15,768 Det er John. 418 01:20:16,518 --> 01:20:19,813 Tak, fordi du gav min søn en hurtig død. 419 01:20:21,940 --> 01:20:24,985 Jeg ville heller ikke have et svar. 420 01:20:26,862 --> 01:20:29,781 Marcus forrådte mig. 421 01:20:39,958 --> 01:20:41,376 Du annullerede kontrakten. 422 01:20:42,127 --> 01:20:46,172 Men mens den var i spil, havde du alle mulige chancer - 423 01:20:46,923 --> 01:20:49,676 - enhver tænkelig mulighed for at dræbe John Wick. 424 01:20:50,426 --> 01:20:56,975 Og hvis du havde passet dit arbejde, havde min søn været i live! 425 01:20:58,434 --> 01:21:02,688 Og dermed brød han den afgørende regel. 426 01:21:04,482 --> 01:21:07,109 Tak... 427 01:21:09,737 --> 01:21:11,489 Miss Perkins. 428 01:21:12,239 --> 01:21:13,783 Hvorfor kommer det ikke bag på mig? 429 01:21:14,533 --> 01:21:17,453 Når man har sagt A, må man også sige B. 430 01:21:18,204 --> 01:21:21,624 Så, John, jeg havde ikke noget valg. 431 01:21:22,583 --> 01:21:25,461 Jeg har altid været glad for dig, Marcus. 432 01:21:26,211 --> 01:21:29,214 Den sidste fra den gamle garde. 433 01:21:36,972 --> 01:21:41,268 Men i modsætning til de andre, ryger du på mine betingelser. 434 01:21:43,145 --> 01:21:44,688 Nej...! 435 01:21:46,773 --> 01:21:49,067 Nej, min gode herre. 436 01:21:49,818 --> 01:21:52,028 Jeg ryger på mine egne betingelser. 437 01:22:13,716 --> 01:22:16,093 Hvad sagde jeg? 438 01:22:26,729 --> 01:22:28,898 Bravo, gamle ven. 439 01:22:35,321 --> 01:22:37,573 - Er vi færdige, Viggo? - Vi er færdige. 440 01:22:38,323 --> 01:22:40,033 Okay. Her. 441 01:22:40,784 --> 01:22:42,828 Tak. 442 01:22:45,497 --> 01:22:47,916 Ja. Fyld helikopteren op. 443 01:23:10,146 --> 01:23:14,943 Miss Perkins, De må undskylde, jeg ringer til Dem så sent. 444 01:23:57,359 --> 01:23:58,944 Miss Perkins... 445 01:23:59,695 --> 01:24:06,201 Deres medlemskab af Continental er ved Deres egen hånd blevet inddraget. 446 01:24:32,101 --> 01:24:35,813 Jeg ved godt, hvad du tænker, Jonathan. Vi lever efter et regelsæt. 447 01:24:36,564 --> 01:24:38,482 Så jeg fortæller ikke, at en vis helikopter - 448 01:24:39,233 --> 01:24:42,903 - på en vis platform bliver tanket op til en vis person. 449 01:25:01,964 --> 01:25:04,216 - Har du mine cigaretter? - Ja. 450 01:25:25,570 --> 01:25:29,073 - Hvem er det bag os? - For helvede da også! 451 01:25:32,577 --> 01:25:36,330 Fedt. Hurtigere! Helikopteren er lige dernede. Kom så! 452 01:25:49,343 --> 01:25:53,556 Pis! Jeg vidste fandeme, han ville komme. 453 01:26:07,236 --> 01:26:11,323 Hvad helvede er der galt med ham? Hvem har en pistol? 454 01:26:16,536 --> 01:26:19,456 - Den var god. - Hvem har en pistol? 455 01:26:31,801 --> 01:26:33,970 Ud og slå ham ihjel! 456 01:26:36,139 --> 01:26:37,974 For helvede! 457 01:26:53,614 --> 01:26:56,367 Der er helikopteren. Vi må derhen. 458 01:27:13,801 --> 01:27:15,344 Jeg har brug for en pistol. 459 01:27:37,282 --> 01:27:40,535 - Engelsk, tak. - Pøj pøj. 460 01:27:41,286 --> 01:27:43,538 Din russiske pikslikker. 461 01:27:44,539 --> 01:27:47,375 For helvede! 462 01:28:11,315 --> 01:28:12,858 Nej! 463 01:29:15,836 --> 01:29:18,589 Ikke flere skydevåben, John. 464 01:29:20,299 --> 01:29:25,137 - Ikke flere kugler. - Ikke flere kugler. 465 01:29:32,770 --> 01:29:34,688 Det er kun dig og mig, John. 466 01:29:35,439 --> 01:29:38,150 Dig og mig. 467 01:30:00,255 --> 01:30:01,881 Hvad skete der, John? 468 01:30:02,632 --> 01:30:07,637 - Vi var professionelle. Civiliserede. - Synes du, jeg ser civiliseret ud? 469 01:31:30,509 --> 01:31:33,220 Vi ses, John. 470 01:31:34,722 --> 01:31:36,307 Ja. 471 01:31:37,058 --> 01:31:40,227 Vi ses. 472 01:32:29,984 --> 01:32:33,780 Kom så, John. Lad os komme hjem. 473 01:34:17,381 --> 01:34:21,218 Bare rolig. Lad os komme hjem. 474 01:34:43,448 --> 01:34:46,284 Tekster: Lasse Schmidt Dansk Video Tekst