1 00:00:38,038 --> 00:00:40,238 به نظر میاد طوفان به پایان رسیده 2 00:00:40,240 --> 00:00:43,074 ،نیویورکی‌ها، دیشب شهری شلوغ با بارانی 7 اینچی داشتن 3 00:00:43,076 --> 00:00:45,276 ...بادهای شدید و سیل در بعضی از مناطق 4 00:00:45,278 --> 00:00:47,378 حتی مانع رفت و آمد بعضی از اهالی نیویورک شده 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,947 کارکنان شهر امروز صبح همچان درحال کار کردن هستند 6 00:00:48,949 --> 00:00:52,380 سعی میکنند که برق رو در چندین منطقه دوباره بازگردانند 7 00:00:52,399 --> 00:00:55,019 ،خبر خوب اینه که، امروز باید هوا آفتابی با اوج هوای آخر دهه‌ی 60 باشه 8 00:00:58,358 --> 00:01:00,525 نسبت به آب‌و‌هوای بی‌رحم این چند هفته‌ی اخیر 9 00:01:00,527 --> 00:01:02,260 ،پس برید بیرون، از آفتاب لذت ببرید 10 00:01:02,262 --> 00:01:04,128 به پارک برید، اگه میتونید از خونه برید بیرون 11 00:01:04,130 --> 00:01:05,697 چون خیلی اینطوری نمیمونه 12 00:01:39,531 --> 00:01:41,065 داری چیکار میکنی، جان؟ 13 00:01:42,134 --> 00:01:43,201 به تو نگاه میکنم 14 00:01:44,203 --> 00:01:45,703 بیا اینجا 15 00:01:52,044 --> 00:01:53,544 هنوز داری فیلم‌ میگیری؟ 16 00:02:06,840 --> 00:02:11,799 [ جــان ویــک ] 17 00:02:11,900 --> 00:02:14,800 [ ارائــه‌ای از گـروه تــرجمه ایـران فیلم ] [ wWw.IranFilm.Net ] 18 00:04:00,439 --> 00:04:01,672 فقط سالگرد ازدواج‌مونه 19 00:04:04,673 --> 00:04:08,773 مـتـرجمان [ Breaking Bad ] کیارش [ STEFAŊ ] تــورج 20 00:04:09,004 --> 00:04:15,074 [ wWw.BreakingBadSub.Tk ] [ BreakingBad_Sub@YahoO ] 21 00:04:15,165 --> 00:04:18,875 [ wWw.T-Pakari.Rozblog.Com ] [ Tooraj0765@YahoO ] 22 00:05:01,833 --> 00:05:03,201 مدتی میشه همدیگه رو ندیدیم 23 00:05:04,536 --> 00:05:06,204 تسلیت میگم 24 00:05:07,973 --> 00:05:10,208 چطور میگذرونی؟ 25 00:05:10,210 --> 00:05:11,976 همش میپرسم، "چرا اون"؟ 26 00:05:13,512 --> 00:05:16,881 این زندگی هیچ دلیل و مفهومی نداره 27 00:05:16,883 --> 00:05:19,917 روزهایی مثل امروز هستن که در میان بقیه‌ی روزها پراکنده شدن 28 00:05:20,919 --> 00:05:22,920 مطمئنی؟ 29 00:05:22,922 --> 00:05:24,622 خودت رو سرزنش نکن 30 00:05:28,260 --> 00:05:30,740 واقعاً بخاطره چی اومدی اینجا، مارکوس؟ 31 00:05:33,465 --> 00:05:35,800 فقط به یه دوست قدیمی سر میزنم 32 00:05:43,642 --> 00:05:44,642 خداحافظ، جان 33 00:06:17,042 --> 00:06:18,442 جان ویک؟ 34 00:06:18,444 --> 00:06:19,710 بله 35 00:06:19,712 --> 00:06:21,012 اینجا رو امضاء کنین، لطفاً 36 00:06:28,787 --> 00:06:30,288 و خودکار رو بدین 37 00:06:31,390 --> 00:06:32,657 معذرت میخوام 38 00:06:32,659 --> 00:06:35,939 بفرمایین. شب خوش - ممنون - 39 00:07:05,324 --> 00:07:08,959 جان، متاسفم. نمیتونم اونجا پیشت باشم " 40 00:07:08,961 --> 00:07:12,930 ،ولی هنوز به چیزی، به کسی نیاز داری " تا بهش عشق بورزی 41 00:07:12,932 --> 00:07:17,735 پس با این شروع کن. چون عاشق " ماشین بودن عشق ورزی حساب نمیشه 42 00:07:17,737 --> 00:07:19,837 دوستت دارم، جان " 43 00:07:19,839 --> 00:07:22,006 ،این بیماری مدت خیلی زیادی ما رو آزار داده " 44 00:07:22,008 --> 00:07:25,643 ،و حالا که من آرامش‌ام رو پیدا کردم " تو هم آرامشت رو پیدا کن 45 00:07:25,645 --> 00:07:29,780 ،تا رسیدن اون روز " " بهترین دوستت، هلن 46 00:08:06,918 --> 00:08:08,158 هی 47 00:08:11,490 --> 00:08:12,723 هی 48 00:08:17,662 --> 00:08:19,063 دیزی 49 00:08:20,665 --> 00:08:21,932 معلومه خب 50 00:08:26,872 --> 00:08:27,972 هی 51 00:08:33,612 --> 00:08:34,879 بیا 52 00:09:00,105 --> 00:09:02,773 ...بیدارم. بیدارم 53 00:09:02,775 --> 00:09:05,209 بیدارم. بیدارم 54 00:09:23,562 --> 00:09:24,562 !هی 55 00:09:26,598 --> 00:09:27,698 اوه 56 00:09:27,700 --> 00:09:29,066 درسته 57 00:09:42,747 --> 00:09:43,747 چیه؟ 58 00:09:53,658 --> 00:09:56,093 بعداً یه خورده غذای سگ برات میگیریم 59 00:11:25,784 --> 00:11:26,850 ماشین خوبیه 60 00:11:29,621 --> 00:11:30,921 ماستنگ [از ماشین‌های شرکت فورد] 61 00:11:30,923 --> 00:11:32,122 مدل باس 429 62 00:11:33,124 --> 00:11:34,892 ساخت سال 1970ـه؟ 63 00:11:34,894 --> 00:11:36,360 1969 64 00:11:36,362 --> 00:11:37,962 ها 65 00:11:37,964 --> 00:11:39,797 ماشین قشنگیه 66 00:11:39,799 --> 00:11:41,039 ممنون 67 00:11:43,635 --> 00:11:45,002 چند؟ 68 00:11:45,004 --> 00:11:46,770 جان؟ 69 00:11:46,772 --> 00:11:48,138 ماشین رو چند میفروشی؟ 70 00:11:49,140 --> 00:11:50,741 فروشی نیست 71 00:11:54,079 --> 00:11:55,946 اوه، من عاشق سگ‌هام 72 00:11:56,820 --> 00:11:59,022 هرچیزی یه قیمتی داره، لاشی 73 00:12:00,799 --> 00:12:02,749 نه این لاشی 74 00:12:03,130 --> 00:12:04,400 ...چی 75 00:12:04,700 --> 00:12:07,130 یارو فکر کرده کیه؟ 76 00:12:08,060 --> 00:12:09,994 روز خوبی داشته باشین، ‌آقا 77 00:13:40,351 --> 00:13:41,785 خیله‌خب، بیا 78 00:13:46,224 --> 00:13:47,391 چطوری؟ 79 00:13:59,804 --> 00:14:01,138 دستشویی داری؟ 80 00:14:27,793 --> 00:14:29,220 سوئیچ کوفیته اون ماشین کجاست؟ 81 00:14:34,074 --> 00:14:35,380 !اون سَگ‌ـه لامصب رو خفه‌ش کن 82 00:14:47,249 --> 00:14:48,292 سوئیچ رو پیدا کن 83 00:14:49,921 --> 00:14:51,188 آها 84 00:14:51,749 --> 00:14:53,740 بفرما. پیداش کردم 85 00:15:04,080 --> 00:15:05,740 خوب بخوابی، لاشی 86 00:16:43,093 --> 00:16:45,499 !فکر کنم این مادرسگ رو نگهش دارم 87 00:16:48,373 --> 00:16:49,613 !هی، اورلیو 88 00:16:50,575 --> 00:16:52,075 چطوره؟ 89 00:16:52,077 --> 00:16:54,645 یه شماره شناسایی جدید و سند و مدارک درست میخوام 90 00:16:55,914 --> 00:16:57,681 این ماشین رو از کجا آوردین؟ 91 00:17:50,501 --> 00:17:51,668 ماشین اینجاست؟ 92 00:18:02,680 --> 00:18:04,081 اینجا بود 93 00:18:06,017 --> 00:18:07,500 پرسیدم از کدوم جهنمی آوردینش؟ 94 00:18:07,570 --> 00:18:08,899 کی اهمیت میده؟ 95 00:18:09,988 --> 00:18:11,708 جوزف تراسُو دزدیدتش 96 00:18:12,623 --> 00:18:13,724 پسر ویگو 97 00:18:16,394 --> 00:18:17,461 آره 98 00:18:20,365 --> 00:18:22,599 خیلی ‌خب، از اینجا برین. فقط از تعمیرگام برین بیرون همین الان برین 99 00:18:22,601 --> 00:18:24,267 الآن واسه ما زد به سرت، اورلیو؟ 100 00:18:24,269 --> 00:18:26,670 چون ما صاحبت‌ایم 101 00:18:32,110 --> 00:18:34,344 چی گفتی؟ بهم چی گفتی؟ 102 00:18:34,346 --> 00:18:35,712 ما صاحبت‌ایم 103 00:18:37,315 --> 00:18:39,149 تو صاحب من نیستی، آشغال 104 00:18:39,151 --> 00:18:41,051 من با پدرت کار میکنم، حله؟ 105 00:18:42,687 --> 00:18:45,422 صاحب ماشین، کُشتینش یا نه؟ 106 00:18:45,424 --> 00:18:47,090 نه 107 00:18:47,092 --> 00:18:49,493 ولی مطمئنم دخل سگش رو آوردیم 108 00:18:49,495 --> 00:18:50,694 دخل سگش رو آوردین؟ اینکارو کردین؟ 109 00:18:50,696 --> 00:18:52,195 ‌دخل سگش رو آوردین؟ 110 00:18:52,197 --> 00:18:53,530 ...همتون - آره - 111 00:18:53,532 --> 00:18:55,365 خیلی خفنه، رفیق 112 00:18:59,771 --> 00:19:02,672 آه، ببینش. اصلاً حرف نداره 113 00:19:02,674 --> 00:19:05,242 میای تو تعمیرگاه من و روم اصلحه میکِشی 114 00:19:05,244 --> 00:19:07,577 آه، حرف نداره،‌ رفیق !یالا 115 00:19:07,579 --> 00:19:10,180 ...حالا، یا همین الان بزن منو بکُش 116 00:19:10,182 --> 00:19:12,516 !یا گورت رو از مغازه‌ام گم کن 117 00:19:15,219 --> 00:19:18,188 ویگو از این قضیه خوشش نمیاد 118 00:19:18,190 --> 00:19:21,158 تو از کجا میدونی ویگو از چی خوشش میاد و از چی خوشش نمیاد؟ 119 00:19:21,160 --> 00:19:23,040 من که میگم درک میکنه 120 00:19:26,664 --> 00:19:29,266 !خیلی جرئت داری، پیرمرد 121 00:19:32,070 --> 00:19:35,510 فکر کنم کارمون رو ببریم جای دیگه 122 00:19:38,743 --> 00:19:40,743 خب میخوای چیکار کنی؟ 123 00:19:51,856 --> 00:19:54,124 یه ماشین لازم دارم 124 00:20:08,806 --> 00:20:10,107 اورلیو هستم 125 00:20:12,777 --> 00:20:15,017 شنیدم پسرم رو زدی 126 00:20:15,847 --> 00:20:17,114 بله قربان، زدم 127 00:20:17,116 --> 00:20:18,815 میشه بپرسم چرا؟ 128 00:20:18,817 --> 00:20:22,419 آره. خب، چون ماشین جان ویک رو دزدیده، قربان 129 00:20:22,421 --> 00:20:25,655 و، آه، سگش رو کُشته 130 00:20:30,695 --> 00:20:31,895 اوه 131 00:21:01,459 --> 00:21:03,326 ویگو؟ 132 00:21:03,328 --> 00:21:04,761 بله؟ 133 00:21:04,763 --> 00:21:07,397 با شرایطت موافقت کردن 134 00:21:07,399 --> 00:21:08,632 ...یعنی، اینطوری هم نیست که به هرحال بهشون 135 00:21:08,634 --> 00:21:10,915 حق انتخابی داده باشی، نه؟ 136 00:21:13,237 --> 00:21:14,997 تبریک میگم 137 00:21:18,442 --> 00:21:19,509 قربان؟ 138 00:21:22,246 --> 00:21:23,580 پسرم رو ندیدی؟ 139 00:21:41,632 --> 00:21:43,333 سفرت چطور بود، بچه جون؟ 140 00:21:43,335 --> 00:21:45,669 به این زودی‌ها چیزی ازشون نمیشنویم 141 00:21:45,671 --> 00:21:47,237 یا هم هیچوقت 142 00:22:11,429 --> 00:22:13,830 کُت قشنگیه 143 00:22:13,832 --> 00:22:15,592 ممنون - آره - 144 00:22:21,250 --> 00:22:22,103 تمیزش کن 145 00:22:26,545 --> 00:22:27,677 من برم؟ 146 00:22:32,450 --> 00:22:33,516 ویگو، انگلیسی حرف بزن، خواهشاً ...یالا 147 00:22:33,518 --> 00:22:35,619 !بمون، لعنتی 148 00:22:35,621 --> 00:22:37,101 مگه من چیکار کردم؟ 149 00:22:37,110 --> 00:22:38,670 گند زدی 150 00:22:39,790 --> 00:22:41,524 کاری که خواسته بودی رو انجام دادیم 151 00:22:41,526 --> 00:22:43,426 هیچکس چیزی ندید 152 00:22:47,531 --> 00:22:49,766 منظورم آتلانتیک نیست 153 00:22:50,902 --> 00:22:52,836 پس چیه؟ 154 00:22:52,838 --> 00:22:55,972 منظورت اورلیوئه؟ !خب یه ماشین کوفتی دزدیدم 155 00:22:55,974 --> 00:22:57,540 !آه، گندش، ویگو 156 00:22:57,542 --> 00:22:59,502 ...حله، من میرم - !سرجات وایسا - 157 00:23:19,531 --> 00:23:23,767 اینکه خیلی عصبانیم میکنه، بخاطره کاری که کردی نیست، پسرم 158 00:23:23,769 --> 00:23:25,769 بخاطر کسی‌ هست که اینکارو باهاش کردی 159 00:23:25,771 --> 00:23:28,338 کی؟ اون بدبخت کوفتی؟ 160 00:23:29,807 --> 00:23:31,908 ...اون بدبخت کوفتی 161 00:23:34,478 --> 00:23:35,678 جان ویک‌ـه 162 00:23:50,795 --> 00:23:53,063 یه زمانی اون همکار ما بود 163 00:23:55,433 --> 00:23:57,467 ما "بابا یگا" صداش میکنیم 164 00:24:00,805 --> 00:24:02,339 لولوخورخوره؟ 165 00:24:02,341 --> 00:24:04,074 خب، جان دقیقاً لولوخورخوره نبود 166 00:24:08,913 --> 00:24:12,115 کسی بود که واسه کُشتن لولوخورخوره‌ی بی‌صحاب میفرستادیش 167 00:24:16,620 --> 00:24:17,921 اوه 168 00:24:17,923 --> 00:24:20,490 ،جان مَردی متمرکز 169 00:24:21,726 --> 00:24:22,726 ،عهددار 170 00:24:23,728 --> 00:24:24,861 و ‌دارای اراده‌ی خالص‌ـه 171 00:24:26,530 --> 00:24:28,898 چیزی که تو خیلی کم ازش میدونی 172 00:24:30,868 --> 00:24:33,536 ...یه دفعه دیدمش سه نفر رو تو یه بار 173 00:24:34,538 --> 00:24:35,839 با یه مداد کُشت 174 00:24:37,376 --> 00:24:38,675 ...با یه مداد 175 00:24:41,645 --> 00:24:43,079 بی‌پدر 176 00:24:51,522 --> 00:24:54,157 بعد یه روز یهویی خواست بکشه کنار 177 00:24:55,893 --> 00:24:57,794 معلومه، بخاطره یه زن بود 178 00:25:03,634 --> 00:25:05,635 واسه همین یه قراری باهاش گذاشتم 179 00:25:07,138 --> 00:25:10,740 یه ماموریت غیرممکن بهش دادم 180 00:25:12,042 --> 00:25:15,111 یه کاری که از پس هیچکس برنمیومد 181 00:25:21,619 --> 00:25:24,120 ...جسدهایی که جان اون روز دفن کرد 182 00:25:25,656 --> 00:25:28,158 پایه‌ی چیزی که الان هستیم رو بوجود آورد 183 00:25:33,063 --> 00:25:34,664 ،و بعدش، پسرم 184 00:25:35,866 --> 00:25:38,134 ،چند روز بعد از مَرگ همسرش 185 00:25:39,737 --> 00:25:40,870 ...تو ماشینش رو میدزدی 186 00:25:42,573 --> 00:25:45,608 و سگ لامصبش رو میکُشی 187 00:25:45,610 --> 00:25:47,650 پدر، میتونم این قضیه رو درستش کنم 188 00:25:47,912 --> 00:25:49,012 اوه 189 00:25:49,014 --> 00:25:50,980 چطور میخوای این کارو کنی؟ 190 00:25:50,982 --> 00:25:53,049 با تموم کردن کاری که شروع کردم 191 00:25:53,051 --> 00:25:55,100 چی... اصلاً یه کلمه از حرف‌هایی که الان زدم رو شنید؟ 192 00:25:55,200 --> 00:25:57,590 !بابا، از پسش برمیام! خواهش میکنم 193 00:25:57,621 --> 00:25:59,789 !جوزف، جوزف! گوش کن 194 00:26:00,791 --> 00:26:03,193 ها؟ 195 00:26:03,195 --> 00:26:05,128 جان میاد سراغت 196 00:26:11,135 --> 00:26:12,902 ،و تو هم هیچ کاری نمیکنی 197 00:26:12,904 --> 00:26:14,971 چون هیچ کاری نمیتونی بکنی 198 00:26:14,973 --> 00:26:17,507 !پس از جلوی چشم‌هام گمشو 199 00:26:46,804 --> 00:26:48,037 سلام، جان 200 00:26:51,642 --> 00:26:53,743 ،درمورد همسرت شنیدم و متاسفم 201 00:26:53,745 --> 00:26:54,865 تسلیت میگم 202 00:26:57,781 --> 00:27:02,118 ،به نظر سرنوشت میاد ...یا یه اتفاق شانسی 203 00:27:02,120 --> 00:27:05,889 یا بدشانسه محض که باعث شده دوباره بهم بخوریم 204 00:27:10,794 --> 00:27:11,861 جان؟ 205 00:27:16,800 --> 00:27:19,836 بیا بخاطره غرایز پایه‌ای‌مون با این ...موضوع برخورد نکنیم [...غرایز پایه‌ای: ترس، عشق، خشم و] 206 00:27:19,838 --> 00:27:22,839 ،و قضیه رو مثل مَردهایی متمدن حل کنیم ...تا به 207 00:27:34,785 --> 00:27:35,885 چی گفت؟ 208 00:27:38,756 --> 00:27:39,956 به اندازه کافی گفت 209 00:27:39,958 --> 00:27:41,057 اوه، یا خدا 210 00:27:45,764 --> 00:27:46,844 افرادت رو آماده کن 211 00:27:48,032 --> 00:27:50,099 چند نفر؟ 212 00:27:50,101 --> 00:27:51,568 چند نفر داری؟ 213 00:28:09,645 --> 00:28:16,970 " زودباش بخواب وگرنه لولوخورخوره میاد سراغت " 214 00:28:35,599 --> 00:28:39,159 " از تو مُرداب میاد " 215 00:28:45,960 --> 00:28:50,380 " و بچه‌هایی که درست رفتار نمیکنن رو با خودش میبره " 216 00:32:01,985 --> 00:32:03,219 عصر بخیر، جان 217 00:32:03,221 --> 00:32:05,354 عصر بخیر، جیمی 218 00:32:05,356 --> 00:32:06,823 بخاطره سروصدا زنگ زدن؟ 219 00:32:08,158 --> 00:32:10,459 آره، درسته 220 00:32:21,271 --> 00:32:23,039 دوباره برگشتی سرکار؟ 221 00:32:23,041 --> 00:32:25,001 نه، فقط دارم یه چیزهایی رو حل میکنم 222 00:32:26,210 --> 00:32:27,844 ...آه، خب 223 00:32:30,480 --> 00:32:32,114 پس میزارم کارت رو بکنی 224 00:32:33,183 --> 00:32:34,250 شب بخیر، جان 225 00:32:34,252 --> 00:32:35,451 شب بخیر، جیمی 226 00:32:51,301 --> 00:32:53,870 ویک هستم 227 00:32:53,872 --> 00:32:56,239 بله، جان ویک، درسته 228 00:32:56,241 --> 00:32:58,875 میخواستم واسه شام، برای ساعت 12 یه میز رزرو کنم 229 00:33:18,161 --> 00:33:19,401 از دیدنت خوشحالم، جان 230 00:33:20,230 --> 00:33:21,264 چارلی 231 00:33:34,044 --> 00:33:35,284 به نظر خوب میای 232 00:33:36,546 --> 00:33:39,415 و میترسیدم که دیگه این چیزا رو بوسیدی گذاشتی کنار 233 00:34:21,725 --> 00:34:23,365 به‌ زودی بخری ازت میشنوم؟ 234 00:34:25,696 --> 00:34:26,936 خداحافظ، چارلی 235 00:34:28,298 --> 00:34:29,665 جان 236 00:34:34,071 --> 00:34:35,671 معلومه که کار اون بوده 237 00:34:37,741 --> 00:34:39,976 واسه جان ویک قرارداد ترتیب بده 238 00:34:39,978 --> 00:34:41,544 چقدر؟ 239 00:34:41,546 --> 00:34:42,786 دو میلیون 240 00:34:45,799 --> 00:34:48,150 " گرگ رو با مُرغ فریب بده " 241 00:34:50,454 --> 00:34:52,421 ،انگلیسی حرف بزن، ویگو خواهشاً 242 00:34:56,426 --> 00:35:00,162 جوزف رو طعمه قرار بده و منتظر باش 243 00:35:02,165 --> 00:35:03,566 واسه چی؟ 244 00:35:03,568 --> 00:35:05,735 معلومه دیگه، واسه جان ویک 245 00:35:31,128 --> 00:35:32,228 ممنون 246 00:35:34,731 --> 00:35:36,599 بخاطره چی افتخار این ملاقات نصیبم شده؟ 247 00:35:40,805 --> 00:35:42,571 یه کار برات دارم 248 00:35:43,640 --> 00:35:45,474 و منم تلفن دارم 249 00:35:45,476 --> 00:35:47,743 اومم 250 00:35:47,745 --> 00:35:51,313 ...میخوام رو در رو این پیشنهاد رو بهت بدم 251 00:35:51,315 --> 00:35:54,316 ببینم چقدر ممکنه شخصی باهاش برخورد کنی 252 00:35:56,653 --> 00:35:59,188 جان ویک رو بخاطره 2 میلیون دلار میکُشی؟ 253 00:36:03,727 --> 00:36:05,494 هرچی نباشه، بهم نزدیک بودین 254 00:36:07,164 --> 00:36:09,265 قرارداد شامل کس دیگه‌ای نمیشه؟ 255 00:36:09,267 --> 00:36:11,067 نه، همه‌جانبه‌ست 256 00:36:11,069 --> 00:36:13,235 فقط زمانش مهمه، باید سریعاً انجام بشه 257 00:36:14,538 --> 00:36:15,805 تموم شده درنظرش بگیر 258 00:36:17,774 --> 00:36:19,809 ممنون، مارکوس 259 00:36:19,811 --> 00:36:22,211 میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم بابت نوشیدنی هم ممنون 260 00:38:26,703 --> 00:38:29,371 اتاق شماره 918 از اقامت‌تون لذت ببرید 261 00:38:29,373 --> 00:38:30,773 ممنون 262 00:38:33,443 --> 00:38:34,523 از اینکه دوباره میبینمت خوشحالم، جان 263 00:38:35,478 --> 00:38:36,645 پرکینز 264 00:38:39,482 --> 00:38:41,784 دو شب میمونید؟ 265 00:38:41,786 --> 00:38:43,919 به کار بستگی داره، ممکنه بیشتر از دو روز باشه 266 00:38:43,921 --> 00:38:45,588 معلومه، قربان 267 00:38:45,590 --> 00:38:47,523 خب کِی ساختمون قبلی دستی به سر صورتش کِشیده شد؟ 268 00:38:48,658 --> 00:38:50,593 حدود چهار سال پیش 269 00:38:50,595 --> 00:38:53,596 ،ولی بهتون اطمینان میدم، قربان تغییر زیادی نکردن 270 00:38:53,598 --> 00:38:54,797 همون مالک قبلی؟ 271 00:38:54,799 --> 00:38:56,365 همون مالک قبلی 272 00:39:04,574 --> 00:39:05,674 اتاق شماره 818 273 00:39:07,510 --> 00:39:10,312 ،و، مثل همیشه 274 00:39:10,314 --> 00:39:14,950 اینکه دوباره پیشمون هستین باعث خوشحالیه، آقای ویک 275 00:39:30,600 --> 00:39:33,080 داری چیکار میکنی، جان؟ 276 00:39:33,270 --> 00:39:34,603 به تو نگاه میکنم 277 00:39:35,772 --> 00:39:37,012 بیا اینجا 278 00:41:10,066 --> 00:41:11,700 سلام،‌ وینستون 279 00:41:13,803 --> 00:41:15,404 جاناتان 280 00:41:17,774 --> 00:41:19,775 ،حالا، تا جایی که یادمه 281 00:41:19,777 --> 00:41:21,844 ...مگه تو ماموریت نداشتی که 282 00:41:21,846 --> 00:41:23,946 ،کتک‌کاری رو انجام بدی نه اینکه روت انجام بشه؟ 283 00:41:23,948 --> 00:41:25,447 به گمونم پیر شدم 284 00:41:26,616 --> 00:41:28,150 بخاطره چی افتخار ملاقاتت نصیب‌مون شده؟ 285 00:41:29,919 --> 00:41:31,754 جوزف تراسُو 286 00:41:33,022 --> 00:41:34,423 خب چی؟ 287 00:41:34,425 --> 00:41:35,665 میخوام باهاش حرف بزنم 288 00:41:36,626 --> 00:41:39,628 که میخوای حرف بزنی 289 00:41:42,599 --> 00:41:44,700 من با گفتگوها آشنام، جاناتان 290 00:41:45,702 --> 00:41:48,170 ،میخوام اینو ازت بپرسم 291 00:41:48,172 --> 00:41:50,038 برگشتی به گله؟ 292 00:41:51,141 --> 00:41:53,809 فقط میخوام ببینمش 293 00:41:53,811 --> 00:41:55,911 درمودش فکر کردی؟ 294 00:41:55,913 --> 00:41:59,715 یعنی، از سیر تا پیازش؟ 295 00:42:00,784 --> 00:42:03,619 یه بار از کار رفتی بیرون 296 00:42:03,621 --> 00:42:06,121 دوباره تا انگشت کوچیکه‌ت ،تواین تالاب فرو میری 297 00:42:07,657 --> 00:42:11,460 ممکنه یه چیزی پیدا کنی که ...باهات ارتباط برقرار میکنه 298 00:42:11,462 --> 00:42:13,829 و دوباره به اعماقش میکشونتت 299 00:42:13,831 --> 00:42:15,097 کجا پیداش میکنم؟ 300 00:42:17,734 --> 00:42:19,001 هی 301 00:42:20,036 --> 00:42:21,637 ویک تو "کانتیننتال"‌ـه 302 00:42:24,140 --> 00:42:27,009 به خونه خوش اومدی، جان 303 00:42:27,011 --> 00:42:29,371 یه رابط اونجا داریم که حاضره کلکش رو برامون بکَنه 304 00:42:29,546 --> 00:42:30,579 انجام بده؟ 305 00:42:31,781 --> 00:42:33,449 چه جسور 306 00:42:36,052 --> 00:42:38,554 ،اگه حاضرن که قوانین کانتیننتال رو بشکنن 307 00:42:38,556 --> 00:42:40,122 جایزه رو دو برابر کن 308 00:42:40,124 --> 00:42:42,658 قوانین رو که خودت میدونی 309 00:42:42,660 --> 00:42:44,760 ...هیچ کاری اینجا امکان انجامش نیست 310 00:42:44,762 --> 00:42:48,197 مگه اینکه حاضر باشی تاوان سنگینی بدی 311 00:42:51,668 --> 00:42:52,868 ،یه مشروب بخور 312 00:42:54,871 --> 00:42:56,572 و آروم باش 313 00:42:58,942 --> 00:43:00,008 فعلاً 314 00:43:04,113 --> 00:43:05,814 قضیه شخصیه 315 00:43:11,988 --> 00:43:14,723 !یا خدا، جاناتان 316 00:43:14,725 --> 00:43:16,992 سلام، ادی - !خدای من - 317 00:43:16,994 --> 00:43:19,862 چند وقت‌ـه میگذره؟ چهار سال؟ 318 00:43:19,864 --> 00:43:21,497 پنج سال و خورده‌ای 319 00:43:21,499 --> 00:43:24,933 خب بهم بگو، زندگی تو اون طرف چطور بود؟ 320 00:43:24,935 --> 00:43:26,935 خوب بود، ادی 321 00:43:26,937 --> 00:43:28,770 خیلی بهتر از اون چیزی که مستحقش بودم 322 00:43:30,173 --> 00:43:31,874 ...هی، متاسفم بابت همـ 323 00:43:31,876 --> 00:43:32,975 ممنون 324 00:43:35,178 --> 00:43:36,879 هیچوقت اینطوری ندیده بودمت 325 00:43:38,082 --> 00:43:39,047 چطوری؟ 326 00:43:40,184 --> 00:43:41,650 آسیب‌پذیر 327 00:43:43,787 --> 00:43:47,956 بازنشسته شدم - اگر اینجا مشروب میخوری، هنوز نشدی - 328 00:43:49,359 --> 00:43:51,161 مثل همیشه؟ - ممنون میشم - 329 00:43:57,768 --> 00:43:59,401 به حساب من 330 00:44:00,204 --> 00:44:01,737 متـشکر 331 00:44:51,409 --> 00:44:53,409 طبقه‌ی دوم، اعلام وضعیت کنید 332 00:44:54,650 --> 00:44:56,650 اتاق وی.آی.پی امنه 333 00:44:56,651 --> 00:45:00,551 بالکن، چی ‌می‌بینی؟ - اثری ازش دیده نمیشه - 334 00:45:02,552 --> 00:45:06,952 زیرزمین، وضعیت چطوره؟ - زیرزمین امنه - 335 00:46:10,367 --> 00:46:12,102 سینه‌های دختره رو دیدی؟ 336 00:46:15,305 --> 00:46:17,174 امیدوارم که امشب اینجا کار کنه 337 00:46:25,995 --> 00:46:28,175 داداش بیا با ما مشروب بخور 338 00:46:28,176 --> 00:46:32,276 کار من اینه که ازت محافظت کنم نه اینکه باهات مشروب بخورم 339 00:46:33,691 --> 00:46:35,926 از لولوخورخوره لعنتی میترسی؟ 340 00:46:36,320 --> 00:46:37,965 من که نمیترسم - نمی‌ترسی - 341 00:46:39,066 --> 00:46:40,962 اما بهتره که بترسی 342 00:46:45,269 --> 00:46:47,368 !یه بطری دیگه برام بیارین 343 00:46:48,872 --> 00:46:51,706 !همین الان، یه بطری دیگه برام بیارین 344 00:46:52,209 --> 00:46:53,875 !یالا 345 00:47:01,952 --> 00:47:03,918 سلام فرانسیس 346 00:47:04,688 --> 00:47:06,387 آقای ویک 347 00:47:06,388 --> 00:47:08,038 لاغر شدی 348 00:47:08,039 --> 00:47:10,239 بیشتر از 30 کیلو 349 00:47:10,700 --> 00:47:13,500 جدی؟ خیلی عالیه 350 00:47:13,697 --> 00:47:16,164 برای انجام کار اومدید، قربان؟ 351 00:47:16,834 --> 00:47:18,900 متأسفانه همینطوره، فرانسیس 352 00:47:19,403 --> 00:47:21,436 چرا امشب رو به خودت استراحت نمیدی؟ 353 00:47:27,511 --> 00:47:28,877 ممنون قربان 354 00:47:58,009 --> 00:48:00,009 جوزف کجاست؟ 355 00:48:00,010 --> 00:48:01,509 !گور بابات، مادر جنده 356 00:48:08,352 --> 00:48:10,318 جوزف کجاست؟ 357 00:48:12,990 --> 00:48:15,125 تو استخر، طبقه پایین 358 00:48:16,226 --> 00:48:18,126 تو ماشینم رو دزدیدی 359 00:48:19,797 --> 00:48:21,127 و سگم رو کشتی 360 00:48:26,128 --> 00:48:27,828 گور بابات 361 00:49:14,709 --> 00:49:17,009 اثری از جان ویک هست؟ - نه هیچی - 362 00:49:17,010 --> 00:49:19,010 طبقه‌ی دوم، اعلام وضعیت کنید 363 00:49:24,011 --> 00:49:26,911 زیرزمین، همه چی مرتبه؟ - آره - 364 00:50:07,902 --> 00:50:09,602 !اون اینــجاست 365 00:51:10,184 --> 00:51:11,384 !دنبالم بیاین 366 00:51:28,385 --> 00:51:30,017 جان ویک اینجاست !برو بگیرش 367 00:51:46,082 --> 00:51:47,782 !ویک اینجاست !اون تو ساختمونه 368 00:51:49,373 --> 00:51:53,108 !برید کنار، اون لعنتی اینجاست !اون اینجاست! داره میاد 369 00:53:33,710 --> 00:53:35,510 !سوار شو !سوار شو 370 00:53:36,179 --> 00:53:37,180 !یالا، بجنب 371 00:54:54,481 --> 00:54:57,581 ویکتور، کدوم گوری هستی؟ - ویکتور مُـرده - 372 00:54:57,582 --> 00:54:59,782 هر چیزی بهایی داره 373 00:55:22,352 --> 00:55:25,188 عصر بخیر آقای ویک - عصر بخیر - 374 00:55:25,288 --> 00:55:28,091 چطور میتونم کمکتون کنم؟ - دکتر هست؟ - 375 00:55:28,191 --> 00:55:30,887 بله قربان 24 ساعت هر روز هفته - بفرستش بالا، لطفا - 376 00:55:30,987 --> 00:55:33,161 بله قربان - خشک‌شویی ـتون چقدر خوبه؟ - 377 00:55:35,098 --> 00:55:38,032 متاسفم قربان، هیچکس به اون خوبی‌ که نیاز دارین نیست 378 00:55:38,835 --> 00:55:41,471 فکرش رو میکردم 379 00:55:41,571 --> 00:55:44,374 اجازه هست بهتون مشروب پیشنهاد بدم 380 00:55:44,474 --> 00:55:46,673 شاید ویسکی؟ 381 00:55:47,510 --> 00:55:49,543 خیلی عالیه 382 00:56:03,460 --> 00:56:05,862 خب، وضعم چطوره؟ 383 00:56:05,962 --> 00:56:08,398 اگر میخوای خوب بشی 384 00:56:08,498 --> 00:56:10,135 نباید زیاد تکون بخوری 385 00:56:12,235 --> 00:56:16,737 بهرحال، اگه کار ناتمومی داری که باید بهش برسی 386 00:56:19,209 --> 00:56:21,475 دو تا از اینا رو بنداز بالا 387 00:56:22,746 --> 00:56:25,980 بخیه‌هات باز میشه ،و خونریزی میکنی 388 00:56:26,416 --> 00:56:29,019 اما حداکثر تواناییت رو داری 389 00:56:29,119 --> 00:56:31,085 برای دردت چیزی میخوای؟ 390 00:56:32,622 --> 00:56:34,755 نه، ترتیب اونو خودم میدم 391 00:57:41,825 --> 00:57:42,824 ...سلام جان 392 00:57:46,329 --> 00:57:48,663 پرکینز؟ - گفتم بیام یه سری بزنم - 393 00:57:50,433 --> 00:57:52,156 متوجه شدم 394 00:57:59,476 --> 00:58:02,412 هیچوقت فکر نمیکردم که خانم پرکینز برای کمتر از سه میلیون پا پیش بذاره 395 00:58:02,512 --> 00:58:04,281 ویگو به من برای شکستنِ قوانین 4 میلیون دلار میده 396 00:58:04,381 --> 00:58:06,747 کار عاقلانه‌ای نیست بهت اطمینان میدم 397 00:58:13,022 --> 00:58:14,757 همیشه یه بزدل بودی 398 00:59:30,533 --> 00:59:31,398 جانم؟ 399 00:59:31,498 --> 00:59:34,704 ...ببخشید که تو این ساعت مزاحم میشم ولی 400 00:59:35,004 --> 00:59:40,141 تعدای شکایت از زیادی سر و صدا از طبقه شما داشتیم 401 00:59:42,478 --> 00:59:47,415 عذر میخوام، داشتم با یه مهمون ناخونده سر و کله میزدم 402 00:59:47,416 --> 00:59:49,716 ...میخواید برای شام 403 00:59:49,886 --> 00:59:51,721 دو تا جا رزرو کنم؟ 404 00:59:51,921 --> 00:59:54,624 امکان داره، دوباره باهاتون تماس بگیرم 405 01:00:02,599 --> 01:00:03,598 !نه 406 01:00:05,301 --> 01:00:07,670 جوزف کجاست؟ - !گور بابات - 407 01:00:07,870 --> 01:00:10,229 ویگو کجاست؟ - بهت هیچی نمیگم - 408 01:00:11,140 --> 01:00:14,008 واقعا میخوای اینجا بمیری، پرکینز؟ 409 01:00:15,278 --> 01:00:17,177 یه چیزی بهم بده 410 01:00:21,618 --> 01:00:25,589 روسیه کوچک یه کلیسا نزدیک دادگاه کنن هستش 411 01:00:25,989 --> 01:00:28,358 در مورد اونجا بهم بگو؟ - صحنه‌سازی ـه - 412 01:00:28,658 --> 01:00:30,324 جایی هست که ویگو اموالِ خصوصیش رو نگه میداره 413 01:00:33,096 --> 01:00:34,061 ممنون 414 01:00:41,037 --> 01:00:42,970 شما رو می‌شناسم؟ 415 01:00:44,240 --> 01:00:46,173 .گمون کنم 416 01:00:53,082 --> 01:00:56,586 سلام جان - سلام هری - 417 01:00:56,686 --> 01:00:58,221 همه چی مرتبه؟ 418 01:00:58,321 --> 01:01:01,655 آره، همه چی مرتبه 419 01:01:02,191 --> 01:01:05,259 پس تنهات میذارم - هی، هری؟ - 420 01:01:06,629 --> 01:01:10,300 میخوای یه سکه گیرت بیاد؟ میتونی از این خوابالو مراقبت کنی؟ 421 01:01:10,400 --> 01:01:13,400 زنده بمونه؟ - زنده بمونه - 422 01:01:44,701 --> 01:01:47,267 فرزندم، چطور میتونم کمکت کنم؟ 423 01:01:53,510 --> 01:01:55,109 !مادر جنده 424 01:01:55,110 --> 01:01:57,500 میدونی با کی در اُفتادی؟ 425 01:01:59,501 --> 01:02:02,401 ...آره میدونم 426 01:02:05,855 --> 01:02:07,885 بریم زیرزمین 427 01:02:19,602 --> 01:02:21,001 بازش کن 428 01:02:21,002 --> 01:02:24,802 خیال کردی میتونی مجبورم کنی در رو باز کنم؟ 429 01:02:24,803 --> 01:02:26,803 آره، همینطوره بازش کن 430 01:02:28,044 --> 01:02:29,210 ویگو دخلم رو میاره 431 01:02:47,130 --> 01:02:48,962 !خانم‌ها، بیرون 432 01:02:53,763 --> 01:02:54,963 روز خوبی داشته باشید 433 01:03:01,778 --> 01:03:05,748 راستش رو بگو، فکر کردی قراره با اینا چیکار کنی؟ 434 01:03:05,848 --> 01:03:06,912 اینکارو 435 01:03:38,813 --> 01:03:40,813 !اون احمق رو بگیرین 436 01:03:55,965 --> 01:03:57,798 نگران نباش 437 01:03:58,835 --> 01:04:00,801 خدمتکار هتل پیدات میکنه 438 01:04:01,504 --> 01:04:03,406 با همه خانم‌ها اینطوری رفتار میکنی؟ 439 01:04:03,506 --> 01:04:07,107 تو خانم نیستی، مطمئن باش 440 01:04:13,582 --> 01:04:15,782 هری، اسمت همین بود؟ 441 01:04:17,854 --> 01:04:20,487 نظرت در مورد چندتا سکه چیه؟ 442 01:04:23,359 --> 01:04:28,165 ،تو قوانین رو زیر پا گذاشتی دیگه جایی تو کانتیننتال نداری 443 01:04:29,065 --> 01:04:33,800 و مدیریت با اینگونه رفتارها راحت کنار نمیاد 444 01:04:35,204 --> 01:04:36,937 گور بابای مدیریت 445 01:04:43,840 --> 01:04:46,280 نگران نباش خدمتکار هتل پیدات میکنه 446 01:04:52,922 --> 01:04:55,189 همه از خاکیم ، دوباره بر خاکیم 447 01:04:55,992 --> 01:04:57,460 میتونیم اوضاع رو بهبود بدیم؟ 448 01:04:57,560 --> 01:04:58,928 ویگو، خودت که میدونی تو زیرزمین چی بود 449 01:04:59,028 --> 01:05:00,729 چیز مهمی نبود 450 01:05:04,967 --> 01:05:06,466 !لـعنت 451 01:05:23,319 --> 01:05:24,785 !یالا 452 01:05:28,776 --> 01:05:30,686 !منو پوشش بدید 453 01:06:42,231 --> 01:06:44,601 همیشه گفتم، جان 454 01:06:44,901 --> 01:06:48,068 تو بی‌نـظیری 455 01:07:01,784 --> 01:07:03,920 ...همیشه یه جور 456 01:07:05,488 --> 01:07:07,421 گستاخی تو وجودت بود 457 01:07:08,357 --> 01:07:10,624 درست میگم؟ اوه، آره 458 01:07:13,996 --> 01:07:18,765 میشه گفت هنوز هم خیلی شبیه جان ویک قدیم هستی 459 01:07:19,768 --> 01:07:21,368 جداً؟ 460 01:07:24,507 --> 01:07:28,074 این مردم نیستن که عوض میشن خودت که خوب میدونی 461 01:07:28,444 --> 01:07:30,777 دوره و زمونه هست که عوض میشه 462 01:07:34,283 --> 01:07:36,576 میدونی تو زیرزمین چی بود؟ 463 01:07:37,520 --> 01:07:42,191 کارهای هنری، پول، همشون به درک ،ولی اهرم فشاری که من از این شهر داشتم 464 01:07:42,391 --> 01:07:47,861 تموم شنودها، مدرک‌ها، اخازی‌ها چیزایی که نمیشه روشون قیمت گذاشت 465 01:07:48,864 --> 01:07:50,397 نمیشه روشون قیمت گذاشت 466 01:07:52,969 --> 01:07:55,639 آره، یجورایی حال کردم 467 01:07:57,684 --> 01:08:00,704 آره، میدونم که حال کردی 468 01:08:01,744 --> 01:08:02,847 واقعا حال کردی؟ 469 01:08:10,319 --> 01:08:11,818 ...پس 470 01:08:15,257 --> 01:08:18,024 یهو رفتی ازدواج کردی؟ سر و سامون گرفتی 471 01:08:18,728 --> 01:08:20,994 چطوری با اون کنار اومدی؟ 472 01:08:21,497 --> 01:08:22,930 گمونم با خوش شانسی 473 01:08:23,933 --> 01:08:25,702 صحیح 474 01:08:26,202 --> 01:08:29,038 خب، تو با زنت درگیر بودی من با پسرم 475 01:08:29,138 --> 01:08:33,006 و باور کن که تو وضعت بهتر بوده 476 01:08:37,646 --> 01:08:39,182 و بعد گذاشتی رفتی 477 01:08:39,482 --> 01:08:41,517 و طوری که رفتی 478 01:08:41,617 --> 01:08:44,659 با دروغ گفتن به خودت که گذشته 479 01:08:44,759 --> 01:08:48,866 تأثـیری روی آینده نداره ولی در آخر 480 01:08:50,593 --> 01:08:55,331 همه‌ی ما چوب اشتباهاتمون رو میخوریم 481 01:08:55,431 --> 01:08:59,166 که به همین خاطر خدا زنت رو ازت گرفت 482 01:09:00,736 --> 01:09:03,570 و فرستادت به سوی من 483 01:09:05,041 --> 01:09:07,423 ...این زندگی 484 01:09:07,936 --> 01:09:10,032 تعقیبت میکنه 485 01:09:11,480 --> 01:09:14,083 بهت می‌چسبه 486 01:09:14,183 --> 01:09:19,222 هر کسی که بهت نزدیک میشه رو آلوده میکنه 487 01:09:19,322 --> 01:09:22,722 ما نفرین شدیم، تو و من 488 01:09:23,892 --> 01:09:27,227 تو این مورد باهات موافقم 489 01:09:31,133 --> 01:09:33,333 بالاخره تو یه چیزی تفاهم پیدا کردیم 490 01:09:34,403 --> 01:09:37,673 خیلی خب - بکش کنار - 491 01:09:37,973 --> 01:09:40,303 پسرت رو بهم بده 492 01:09:41,077 --> 01:09:43,142 جان ویک 493 01:09:48,351 --> 01:09:51,954 !فقط یه ماشین لعنتی بوده !با یه سگِ مادر مُرده 494 01:09:52,354 --> 01:09:53,887 ...فقط یه سگ 495 01:09:55,191 --> 01:09:56,790 ویگو؟ 496 01:09:58,293 --> 01:10:01,562 چیه؟ - وقتی هلن مُرد، همه چیزم رو باختم - 497 01:10:02,832 --> 01:10:05,902 تا وقتی اون سگ اومد به خونه‌ام 498 01:10:06,202 --> 01:10:08,838 آخرین هدیه از طرف همسرم 499 01:10:09,338 --> 01:10:13,406 اون لحظه کور سویی از امید رو حس کردم 500 01:10:15,344 --> 01:10:18,578 فرصتی برای اینکه تو تنهایی عزاداری کنم 501 01:10:20,015 --> 01:10:22,282 و پـسر تـو 502 01:10:22,685 --> 01:10:24,286 !اون فرصت رو ازم گرفت 503 01:10:24,486 --> 01:10:27,390 ...اوه، بیخیال - !اون فرصت رو ازم دزدید - 504 01:10:27,490 --> 01:10:30,259 !اون فرصت رو از بین برد 505 01:10:30,359 --> 01:10:32,895 همش ازم می‌پُرسن که برگشتم یا نه 506 01:10:32,995 --> 01:10:35,698 و واقعا جوابی براش نداشتم 507 01:10:35,798 --> 01:10:39,202 ...ولی الان، آره گمونم برگشتم 508 01:10:39,302 --> 01:10:42,405 ...پس یا میتونی پسرت رو تحویلم بدی 509 01:10:42,505 --> 01:10:46,175 !یا اینکه درحال ضجه زدن کنار اون، بمیری 510 01:13:23,232 --> 01:13:25,165 آروم، آروم !خونسرد باش 511 01:13:26,168 --> 01:13:27,734 !جان 512 01:13:29,672 --> 01:13:31,271 پسرت کجاست؟ - لـعنت - 513 01:13:33,142 --> 01:13:34,974 !لـعـنـت 514 01:13:39,215 --> 01:13:41,384 باید قول بدی که اگه جاش رو گفتم 515 01:13:41,784 --> 01:13:45,051 بذاری زنده از اینجا برم - باید قرارداد کشتن من رو هم فسخ کنی - 516 01:13:49,792 --> 01:13:50,691 قبوله 517 01:13:55,731 --> 01:13:58,334 تو یه خونه‌ی امن توی بروکلین ازش مراقبت میشه 518 01:13:58,434 --> 01:14:01,200 تو محله والس، پلاک 434 519 01:14:03,171 --> 01:14:07,172 انتظار اومدنت رو دارن - البته، ولی مهم نیست - 520 01:14:21,693 --> 01:14:22,593 موقعیت شماره سه 521 01:14:22,914 --> 01:14:23,714 دریافت میشه 522 01:14:23,915 --> 01:14:24,715 دریافت میشه 523 01:14:25,906 --> 01:14:27,906 تمامی موقعیت‌ها در آماده باش 524 01:14:38,207 --> 01:14:40,407 موقعیت شماره دو 525 01:14:40,408 --> 01:14:41,408 دریافت میشه 526 01:15:00,062 --> 01:15:01,795 میشه دست از بازی کردن بکشی؟ 527 01:15:02,796 --> 01:15:04,796 موقعیت شماره دو 528 01:15:05,607 --> 01:15:06,807 موقعیت شماره سه 529 01:15:08,708 --> 01:15:11,408 دریافت میشه - دریافت شد - 530 01:15:15,444 --> 01:15:18,480 میشه انقدر بازی نکنی؟ 531 01:15:30,025 --> 01:15:31,224 !بخواب، بخواب رو زمین 532 01:15:40,936 --> 01:15:43,169 ،یالا، بجنب !بخواب رو زمین 533 01:16:34,929 --> 01:16:37,149 ...فقط یه سگ کثیف بود 534 01:17:02,050 --> 01:17:04,016 ترتیب کارا رو بده 535 01:17:21,770 --> 01:17:23,369 متشکر 536 01:17:23,906 --> 01:17:25,938 خواهش میکنم، قربان 537 01:17:28,911 --> 01:17:32,148 هدیه خداحافظی از طرف مدیریت 538 01:17:32,448 --> 01:17:35,748 برای جبران اتفاقات ناگواری که 539 01:17:36,051 --> 01:17:37,584 دیشب رخ داد 540 01:18:25,000 --> 01:18:27,903 چند بار باید جونت رو نجات بدم؟ 541 01:18:28,003 --> 01:18:31,006 ازت ممنونم - باید هم باشی - 542 01:18:31,206 --> 01:18:34,877 داغون شدی - نه، بازنشسته شدم - 543 01:18:34,977 --> 01:18:38,578 بازنشسته؟ خودت حرفت رو باور میکنی؟ 544 01:18:52,428 --> 01:18:54,894 یه زندگی جدید ساختی 545 01:18:56,365 --> 01:18:58,564 راه برگشت رو پیدا کردی 546 01:19:00,068 --> 01:19:01,901 وقتشه برگردی خونه 547 01:19:55,557 --> 01:19:59,394 بیاین تمومش کنیم هر کوفتی که هست 548 01:19:59,494 --> 01:20:01,427 سلام، مارکوس 549 01:20:14,042 --> 01:20:15,241 جان صحبت میکنه 550 01:20:16,678 --> 01:20:19,879 ازت ممنونم که پسرم رو زجرکُش نکردی 551 01:20:22,217 --> 01:20:25,051 نمیدونم چطوری این لطفت رو جبران کنم 552 01:20:26,855 --> 01:20:29,689 مارکوس بهم خیانت کرد 553 01:20:39,935 --> 01:20:43,537 قرارداد رو فسخ کردی - ،ولی قبل از فسخ کردن - 554 01:20:43,737 --> 01:20:46,764 ...همه جور فرصتی 555 01:20:47,075 --> 01:20:50,245 برای کشتن جان ویک داشتی 556 01:20:50,345 --> 01:20:53,348 ،و اگر به وظیفه‌ات عمل کرده بودی 557 01:20:53,448 --> 01:20:55,949 !پسر من الان زنده بود 558 01:20:58,453 --> 01:21:02,755 و با اینکارش قانون کاردینال رو زیر پا گذاشت 559 01:21:04,659 --> 01:21:06,192 ممنون 560 01:21:09,564 --> 01:21:11,407 خانم پرکینز 561 01:21:12,334 --> 01:21:14,336 چرا غافلگیر نشدم؟ 562 01:21:14,736 --> 01:21:16,736 ،آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب 563 01:21:18,306 --> 01:21:21,641 پس انتخابی برام نموند جان 564 01:21:22,744 --> 01:21:24,911 همیشه ازت خوشم میومد، مارکوس 565 01:21:26,248 --> 01:21:28,448 آخرین بازمانده از گارد کهنه‌کارها بودی 566 01:21:37,192 --> 01:21:41,194 ،ولی برخلاف بقیه اونها به روش من می‌میری 567 01:21:42,497 --> 01:21:44,730 !خدایا! نه 568 01:21:46,902 --> 01:21:48,801 نه، قربان 569 01:21:50,238 --> 01:21:52,138 من به روش خودم می‌میرم 570 01:22:13,895 --> 01:22:14,994 دیدی؟ 571 01:22:26,741 --> 01:22:29,007 خسته نباشی رفیق قدیمی 572 01:22:35,317 --> 01:22:37,185 کارمون تموم شد، ویگو؟ 573 01:22:37,544 --> 01:22:40,653 آره، تموم شد - خیلی خب، بیا - 574 01:22:40,956 --> 01:22:42,812 ممنون 575 01:22:45,493 --> 01:22:47,927 آره. سوختگیری هلیکوپتر رو انجام بدید 576 01:23:10,452 --> 01:23:15,021 خانم پرکینز، ببخشید که تو ...این ساعت مزاحم میشم 577 01:23:57,833 --> 01:23:59,635 خانم پرکینز 578 01:24:00,035 --> 01:24:04,298 ...عضویت شما در کانتیننتال توسط خودتون 579 01:24:04,398 --> 01:24:06,171 لغو شد 580 01:24:32,400 --> 01:24:34,836 میدونم به چی فکر میکنی، جاناتان 581 01:24:34,936 --> 01:24:36,508 هر کدوم از ما اصول خودمون رو داریم 582 01:24:36,608 --> 01:24:39,943 به همین خاطر من اونی نیستم که بهت بگم هلیکوپتر شخص موردنظر 583 01:24:40,043 --> 01:24:42,975 در مکانی مشخص داره سوختگیری میشه 584 01:25:01,930 --> 01:25:04,263 سیگارهام رو گرفتی؟ - آره، گرفتمشون - 585 01:25:26,022 --> 01:25:28,022 کی داره تعقیب‌مون میکنه؟ 586 01:25:28,023 --> 01:25:29,222 !اوه، لـعنت 587 01:25:32,794 --> 01:25:35,220 !آره، عالی شد، یالا، سریع برو هلیکوپتر درست اون جلوئه 588 01:25:35,320 --> 01:25:36,395 !یالا، بجنب 589 01:25:49,511 --> 01:25:50,712 !لـعنت 590 01:25:50,812 --> 01:25:53,179 خدا لـعنتش کنه میدونستم میاد 591 01:26:07,295 --> 01:26:08,697 این یارو چه مرگشه؟ 592 01:26:09,397 --> 01:26:11,297 یکی بهم اسلحه بده کسی اسلحه داره؟ 593 01:26:13,468 --> 01:26:14,919 !اوه، خدایا 594 01:26:16,704 --> 01:26:19,439 چه حرکتی زد - کی اسلحه داره؟ - 595 01:26:31,917 --> 01:26:33,197 بـکُشینش 596 01:26:36,098 --> 01:26:36,873 !لـعنت 597 01:26:53,808 --> 01:26:56,442 ویگو، هلیکوپتر درست اونجاست باید برسیم به اونجا 598 01:27:13,995 --> 01:27:15,161 اوه، خدای من یه اسلحه میخوام 599 01:27:37,519 --> 01:27:39,919 انگلیسی بگو لطفاً - موفق باشی - 600 01:27:41,489 --> 01:27:42,538 مرتیکه روس بی‌پدر 601 01:27:44,726 --> 01:27:46,391 !لـعنت 602 01:28:11,519 --> 01:28:12,207 !نـــه 603 01:29:15,950 --> 01:29:18,217 دیگه تفنگ بازی بسه، جان 604 01:29:20,288 --> 01:29:22,321 گلوله بی گلوله 605 01:29:22,924 --> 01:29:24,957 گلوله بی گلوله 606 01:29:32,834 --> 01:29:34,900 فقط تو و من، جان 607 01:29:35,670 --> 01:29:36,802 تو و من 608 01:30:00,428 --> 01:30:02,764 چی به سرمون اومد جان؟ 609 01:30:02,864 --> 01:30:05,533 ما حرفه‌ای بودیم و متمدن 610 01:30:05,733 --> 01:30:07,700 بنظرت من الان تمدن حالیم میشه؟ 611 01:31:30,585 --> 01:31:32,718 اون دنیا می‌بینمت جان 612 01:31:34,855 --> 01:31:36,521 باشه 613 01:31:37,124 --> 01:31:39,191 می‌بینمت 614 01:32:29,744 --> 01:32:31,571 یالا، جان 615 01:32:31,871 --> 01:32:33,681 بیا بریم خونه 616 01:34:17,401 --> 01:34:19,318 چیزی نیست 617 01:34:20,057 --> 01:34:21,320 بیا بریم خونه 618 01:34:23,321 --> 01:34:27,321 [ ارائــه‌ای از گـروه تــرجمه ایـران فیلم ] [ wWw.IranFilm.Net ] 619 01:34:29,602 --> 01:34:38,022 مـتـرجمان [ Breaking Bad ] کیارش [ STEFAŊ ] تــورج 620 01:34:38,913 --> 01:34:43,523 [ wWw.T-Pakari.Rozblog.Com ] [ wWw.BreakingBadSub.Tk ] 621 01:34:43,524 --> 01:34:48,524 [ Tooraj0765@YahoO ] [ BreakingBad_Sub@YahoO ] 622 01:34:48,525 --> 01:34:49,525 [ 1/21/2015 ] [ Ver.2 Final ]