1 00:00:36,400 --> 00:00:38,102 Parece que a tempestade já passou‎. 2 00:00:38,104 --> 00:00:39,984 Novaiorquinos‎, é uma temporada ativa‎, 3 00:00:39,986 --> 00:00:42,301 ontem à noite tivemos 178 milímetros de chuvas‎. 4 00:00:42,302 --> 00:00:44,450 Ventos fortes e inundações em algumas áreas 5 00:00:44,452 --> 00:00:46,571 deixaram alguns habitantes incomunicáveis‎. 6 00:00:46,573 --> 00:00:48,773 Ainda estão trabalhando esta manhã na cidade 7 00:00:48,774 --> 00:00:50,446 tentando restaurar a eletricidade 8 00:00:50,455 --> 00:00:51,867 em várias áreas do distrito‎. 9 00:00:51,868 --> 00:00:53,839 A boa notícia é que hoje será ensolarado 10 00:00:53,842 --> 00:00:56,923 temperaturas máximas de 15º C‎, incomum para esta época‎.‎.‎. 11 00:00:56,924 --> 00:01:00,205 Assim tem estado o tempo nestas semanas‎. 12 00:01:00,306 --> 00:01:03,729 Então saiam‎, aproveitem o sol‎, vão ao parque‎, se puderem‎, 13 00:01:03,730 --> 00:01:05,430 porque não durará muito‎. 14 00:01:05,531 --> 00:01:08,933 Mais tarde teremos um grande temporal‎. 15 00:01:38,093 --> 00:01:39,994 O que está fazendo‎, John‎? 16 00:01:40,595 --> 00:01:42,197 Olhando para você‎. 17 00:01:42,998 --> 00:01:44,500 Venha cá‎. 18 00:01:50,446 --> 00:01:52,148 Continua filmando‎? 19 00:02:07,464 --> 00:02:10,766 DE VOLTA AO JOGO 20 00:03:59,001 --> 00:04:01,004 Apenas um aniversário‎.‎.‎. 21 00:05:00,184 --> 00:05:02,088 Faz tempo que não te vejo‎. 22 00:05:03,288 --> 00:05:05,090 Meus pêsames‎. 23 00:05:06,792 --> 00:05:08,494 Como vai‎? 24 00:05:08,694 --> 00:05:11,298 Continuo me perguntando porque ela‎. 25 00:05:12,021 --> 00:05:14,624 A vida não tem lógica‎. 26 00:05:15,436 --> 00:05:18,940 Dias tristes como esses existem para serem superados‎. 27 00:05:19,741 --> 00:05:21,744 Tem certeza‎? 28 00:05:21,944 --> 00:05:23,746 Não se culpe‎. 29 00:05:26,448 --> 00:05:29,351 O que faz aqui‎, Marcus‎? 30 00:05:32,055 --> 00:05:34,857 Só vendo como está um velho amigo‎. 31 00:05:42,367 --> 00:05:43,967 Tchau‎, John‎. 32 00:06:15,916 --> 00:06:17,317 John Wick‎? 33 00:06:17,519 --> 00:06:18,819 Sim‎. 34 00:06:18,823 --> 00:06:20,321 Assine aqui‎, por favor‎. 35 00:06:27,428 --> 00:06:28,830 E a caneta‎. 36 00:06:29,531 --> 00:06:30,832 Desculpe‎. 37 00:06:31,132 --> 00:06:33,435 ‎- Está bem‎. Boa noite‎. ‎- Obrigado‎. 38 00:07:03,702 --> 00:07:07,405 "John‎.‎.‎. lamento não poder estar aí contigo‎. 39 00:07:07,605 --> 00:07:10,708 "Ainda precisa de algo‎, alguém para amar‎. 40 00:07:11,009 --> 00:07:15,313 "Comece com isso‎. Pois o carro não conta‎." 41 00:07:16,215 --> 00:07:17,816 "Eu te amo‎, John‎." 42 00:07:17,916 --> 00:07:20,719 "Esta doença tem nos atormentando há muito tempo‎.‎.‎." 43 00:07:20,829 --> 00:07:24,222 e agora que encontrei a minha paz‎, encontre a sua‎." 44 00:07:24,422 --> 00:07:28,728 "Até esse dia‎.‎.‎. sua melhor amiga‎.‎.‎. Helen‎." 45 00:08:16,752 --> 00:08:18,153 Daisy‎.‎.‎. 46 00:08:19,204 --> 00:08:20,906 É claro‎. 47 00:08:25,610 --> 00:08:27,012 Olá‎. 48 00:08:32,218 --> 00:08:33,819 Vamos‎. 49 00:08:58,786 --> 00:09:01,590 Estou acordado‎.‎.‎. 50 00:09:22,074 --> 00:09:23,476 Oi‎! 51 00:09:25,463 --> 00:09:27,765 Ah‎. Claro‎. 52 00:09:41,607 --> 00:09:43,009 O quê‎? 53 00:09:52,618 --> 00:09:54,822 Comprarei ração mais tarde‎. 54 00:11:24,409 --> 00:11:25,710 Belo carro‎. 55 00:11:28,104 --> 00:11:29,504 Mustang‎. 56 00:11:29,704 --> 00:11:31,207 Boss 429‎. 57 00:11:32,608 --> 00:11:33,910 É de 1970‎? 58 00:11:33,913 --> 00:11:35,411 69‎. 59 00:11:36,713 --> 00:11:38,314 Lindo carro‎. 60 00:11:38,615 --> 00:11:40,216 Obrigado‎. 61 00:11:41,831 --> 00:11:43,433 Quanto‎? 62 00:11:43,633 --> 00:11:44,934 Perdão‎? 63 00:11:45,134 --> 00:11:47,237 Quanto pelo carro‎? 64 00:11:47,438 --> 00:11:49,639 Não está a venda‎. 65 00:11:52,943 --> 00:11:54,444 Adoro cães‎. 66 00:11:55,345 --> 00:11:57,948 Tudo tem um preço‎, idiota‎. 67 00:11:59,049 --> 00:12:01,351 Não este‎, idiota‎. 68 00:12:02,953 --> 00:12:05,356 Quem ele pensa que é‎? 69 00:12:06,958 --> 00:12:09,060 Tenha um bom dia‎, senhor‎. 70 00:13:38,844 --> 00:13:40,645 Está bem‎, vem aqui‎. 71 00:13:45,463 --> 00:13:46,763 Olá‎, amigo‎. 72 00:13:58,439 --> 00:14:00,041 Precisa urinar‎? 73 00:14:26,376 --> 00:14:28,377 Onde estão as chaves do carro‎? 74 00:14:32,783 --> 00:14:34,986 Cale esse maldito cão‎! 75 00:14:46,030 --> 00:14:47,431 Onde estão as chaves‎? 76 00:14:48,632 --> 00:14:51,636 Aqui estão‎. 77 00:15:03,095 --> 00:15:04,997 Durma bem‎, idiota‎. 78 00:16:41,760 --> 00:16:44,563 Acho que vou ficar com esse filho da puta‎! 79 00:16:47,033 --> 00:16:48,333 Olhe‎, Aurelio‎! 80 00:16:50,673 --> 00:16:53,475 Quero outro número de identificação e placas limpas‎. 81 00:16:54,776 --> 00:16:56,478 Onde conseguiu esse carro‎? 82 00:17:49,547 --> 00:17:50,849 Está aqui‎? 83 00:18:01,184 --> 00:18:02,485 Estava‎. 84 00:18:04,410 --> 00:18:06,213 Te perguntei onde diabos o conseguiu‎. 85 00:18:06,313 --> 00:18:07,814 Quem se importa‎? 86 00:18:08,416 --> 00:18:10,417 Iosef Tarasov roubou‎. 87 00:18:11,319 --> 00:18:13,020 O filho de Viggo‎. 88 00:18:15,188 --> 00:18:16,489 Sim‎. 89 00:18:18,992 --> 00:18:21,295 Saia daqui‎. Saia da minha oficina agora mesmo‎. 90 00:18:21,495 --> 00:18:25,198 Perdeu a cabeça‎, Aurelio‎? Porque‎.‎.‎. você nos pertence‎. 91 00:18:30,504 --> 00:18:32,807 O que disse‎? O que me disse‎? 92 00:18:33,208 --> 00:18:34,609 Você nos pertence‎. 93 00:18:36,110 --> 00:18:37,611 Eu não te pertenço‎, estúpido‎. 94 00:18:37,615 --> 00:18:39,613 Trabalho com o seu pai‎, tá legal‎? 95 00:18:41,315 --> 00:18:43,818 O dono do carro‎, mataram ou o quê‎? 96 00:18:44,118 --> 00:18:45,519 Não‎. 97 00:18:45,720 --> 00:18:47,922 Mas detonei o cão dele‎. 98 00:18:48,122 --> 00:18:51,025 Detonou o cão dele‎? Foi isso que fez‎? 99 00:18:51,125 --> 00:18:52,528 Sim‎. 100 00:18:52,728 --> 00:18:54,229 Isso é loucura‎, cara‎. 101 00:18:58,633 --> 00:19:01,235 Olhe só para você‎. Genial‎. 102 00:19:01,436 --> 00:19:04,138 Vem até a minha oficina e saca uma arma em mim‎. 103 00:19:04,338 --> 00:19:06,140 Ótimo‎, cara‎. Vamos‎! 104 00:19:06,341 --> 00:19:08,244 Mate‎-me agora‎.‎.‎. 105 00:19:08,644 --> 00:19:11,146 ou dê o fora da minha oficina‎! 106 00:19:14,250 --> 00:19:16,451 Viggo não gostará disso‎. 107 00:19:16,751 --> 00:19:19,455 Você sabe o que o Viggo gosta ou não‎? 108 00:19:19,655 --> 00:19:21,857 Direi algo que ele irá entender‎. 109 00:19:25,461 --> 00:19:27,964 Você não tem culhões‎, velhote‎! 110 00:19:30,766 --> 00:19:33,270 Acho que levaremos nossos negócios a outro lugar‎. 111 00:19:37,193 --> 00:19:38,695 O que vai fazer‎? 112 00:19:50,877 --> 00:19:52,379 Preciso de um carro‎. 113 00:20:07,114 --> 00:20:08,616 Aurelio falando‎. 114 00:20:11,418 --> 00:20:13,421 Ouvi que você deu um soco no meu filho‎. 115 00:20:14,022 --> 00:20:15,923 Sim‎, senhor‎, eu dei‎. 116 00:20:16,123 --> 00:20:17,525 Posso perguntar por quê‎? 117 00:20:17,725 --> 00:20:21,128 Sim‎, bem‎. Porque ele roubou o carro de John Wick‎, senhor‎. 118 00:20:21,428 --> 00:20:24,632 E‎.‎.‎. matou o cão dele‎. 119 00:20:29,568 --> 00:20:31,069 Oh‎. 120 00:20:53,713 --> 00:20:55,116 Meu Deus‎.‎.‎. 121 00:21:00,300 --> 00:21:01,602 Viggio‎? 122 00:21:02,002 --> 00:21:03,303 Sim‎? 123 00:21:03,503 --> 00:21:05,306 Aceitaram as condições‎. 124 00:21:05,806 --> 00:21:08,809 Não lhes deixou muitas opções‎, de qualquer forma‎. 125 00:21:12,181 --> 00:21:13,583 Parabéns‎. 126 00:21:17,387 --> 00:21:18,888 Senhor‎? 127 00:21:21,191 --> 00:21:22,593 Viu o meu filho‎? 128 00:21:40,551 --> 00:21:41,954 Que tal a viagem‎, garoto‎? 129 00:21:42,154 --> 00:21:43,755 Não ouvirão deles tão cedo‎. 130 00:21:44,656 --> 00:21:46,257 Ou jamais‎. 131 00:22:09,682 --> 00:22:11,484 Bela jaqueta‎. 132 00:22:12,585 --> 00:22:14,186 ‎- Obrigado‎. ‎- Sim‎. 133 00:22:19,979 --> 00:22:21,380 Limpe isso‎. 134 00:22:25,505 --> 00:22:26,906 Devo ir‎? 135 00:22:30,609 --> 00:22:32,112 Viggo‎, meu idioma‎, por favor‎.‎.‎. 136 00:22:32,114 --> 00:22:33,613 Fica‎, maldição‎! 137 00:22:33,813 --> 00:22:35,615 O que eu fiz‎? 138 00:22:35,815 --> 00:22:37,818 Fez cagada‎. 139 00:22:38,719 --> 00:22:41,722 Fizemos o que pediu‎. Ninguém viu nada‎. 140 00:22:46,125 --> 00:22:48,429 Não falo de Atlantic City‎. 141 00:22:49,629 --> 00:22:51,131 Do que‎, então‎? 142 00:22:51,431 --> 00:22:54,534 De Aurelio‎? Roubei um maldito carro‎. 143 00:22:54,934 --> 00:22:56,235 Porra‎, Viggo‎! 144 00:22:56,237 --> 00:22:57,838 ‎- Vou embora‎.‎.‎. ‎- Você fica‎! 145 00:23:18,389 --> 00:23:21,390 Não é o que você fez‎, filho‎. 146 00:23:22,592 --> 00:23:24,494 É com quem você fez‎. 147 00:23:24,695 --> 00:23:27,497 Quem‎? Um maldito ninguém‎! 148 00:23:28,589 --> 00:23:30,490 Este maldito ninguém‎.‎.‎. 149 00:23:33,093 --> 00:23:34,496 é John Wick‎. 150 00:23:49,671 --> 00:23:51,672 Ele era um dos nossos‎. 151 00:23:54,376 --> 00:23:56,478 Nós o chamávamos Baba Yaga‎. 152 00:23:59,134 --> 00:24:00,535 O Bicho‎-Papão‎? 153 00:24:01,136 --> 00:24:03,338 John não era exatamente o Bicho‎-Papão‎. 154 00:24:07,642 --> 00:24:11,246 Ele era quem você enviava para matar o maldito Bicho‎-Papão‎. 155 00:24:16,612 --> 00:24:19,715 John é um homem focado‎.‎.‎. 156 00:24:20,816 --> 00:24:22,118 comprometido‎.‎.‎. 157 00:24:22,618 --> 00:24:24,420 pura vontade‎.‎.‎. 158 00:24:24,921 --> 00:24:27,924 Algo que você sabe muito pouco a respeito‎. 159 00:24:29,676 --> 00:24:32,480 Uma vez eu o vi matar 3 homens num bar‎.‎.‎. 160 00:24:33,180 --> 00:24:34,881 com um lápis‎. 161 00:24:36,182 --> 00:24:37,583 com um maldito‎.‎.‎. 162 00:24:40,887 --> 00:24:42,288 lápis‎. 163 00:24:49,996 --> 00:24:53,200 De repente um dia‎, ele pediu para sair‎. 164 00:24:54,801 --> 00:24:56,704 Por uma mulher‎, obviamente‎. 165 00:25:02,541 --> 00:25:04,542 Então fiz um trato com ele‎. 166 00:25:05,743 --> 00:25:09,848 Dei a ele uma tarefa impossível‎. 167 00:25:10,848 --> 00:25:14,152 Um trabalho que ninguém poderia conseguir realizar‎. 168 00:25:19,871 --> 00:25:23,275 Todos os cadáveres que ele enterrou naquele dia‎.‎.‎. 169 00:25:24,388 --> 00:25:27,392 fundaram a base do que somos agora‎. 170 00:25:32,108 --> 00:25:33,610 E então‎, o meu filho‎.‎.‎. 171 00:25:33,810 --> 00:25:37,314 alguns dias depois que a esposa dele morre‎.‎.‎. 172 00:25:38,515 --> 00:25:40,217 rouba o carro dele‎.‎.‎. 173 00:25:41,719 --> 00:25:43,321 e mata a porra do cão‎. 174 00:25:44,121 --> 00:25:46,223 Pai‎, posso consertar isso‎. 175 00:25:46,925 --> 00:25:49,327 O que pretende fazer agora‎? 176 00:25:49,527 --> 00:25:51,328 Termino o que comecei‎. 177 00:25:51,428 --> 00:25:53,832 Maldição‎. Não ouvi porra nenhuma do que eu disse‎! 178 00:25:54,032 --> 00:25:56,334 Pai‎, posso fazê‎-lo‎! Por favor‎! 179 00:25:57,536 --> 00:25:59,338 Iosef‎! Escuta‎! 180 00:26:02,140 --> 00:26:03,942 John virá te pegar‎. 181 00:26:10,237 --> 00:26:11,539 E você não fará nada‎.‎.‎. 182 00:26:11,739 --> 00:26:13,541 porque não pode fazer nada‎. 183 00:26:13,641 --> 00:26:16,342 Então‎, saia da minha frente‎! 184 00:26:45,561 --> 00:26:46,962 Alô‎, John‎. 185 00:26:50,066 --> 00:26:52,168 Fiquei sabendo sobre a sua esposa‎, 186 00:26:52,368 --> 00:26:54,070 sinto muito‎. Meus pêsames‎. 187 00:26:57,021 --> 00:27:00,926 Parece ser o destino‎, o azar‎.‎.‎. 188 00:27:01,126 --> 00:27:02,927 ou a maldita sorte que o fez voltar 189 00:27:03,030 --> 00:27:04,630 a cruzar os nossos caminhos‎. 190 00:27:09,577 --> 00:27:10,878 John‎? 191 00:27:15,083 --> 00:27:18,085 Não vamos recorrer a nossos instintos mais básicos‎.‎.‎. 192 00:27:18,186 --> 00:27:22,390 e vamos resolver isso de forma civilizada‎, seguir em frente‎.‎.‎. 193 00:27:33,538 --> 00:27:34,940 O que disse‎? 194 00:27:37,442 --> 00:27:38,844 O suficiente‎. 195 00:27:39,144 --> 00:27:40,746 Meu Deus‎.‎.‎. 196 00:27:44,120 --> 00:27:45,823 Reúna a sua equipe‎. 197 00:27:47,124 --> 00:27:48,526 Quantos‎? 198 00:27:48,726 --> 00:27:50,528 Quantos têm‎? 199 00:28:09,225 --> 00:28:12,529 Durma agora que o 200 00:28:12,729 --> 00:28:16,134 Bicho‎-Papão vem te pegar 201 00:28:34,752 --> 00:28:38,557 A vontade do pântano 202 00:28:44,612 --> 00:28:49,515 levará as crianças que não se comportarem‎. 203 00:29:13,517 --> 00:29:16,920 O Bicho‎-Papão‎. 204 00:32:00,296 --> 00:32:01,999 Boa noite‎, John‎. 205 00:32:02,199 --> 00:32:05,301 Boa noite‎, Jimmy‎. Queixa de barulho‎? 206 00:32:06,802 --> 00:32:08,604 Queixa de barulho‎. 207 00:32:19,737 --> 00:32:21,840 Está trabalhando de novo‎? 208 00:32:21,940 --> 00:32:24,142 Não‎, só estava consertando umas coisas‎. 209 00:32:24,843 --> 00:32:26,343 Bem‎.‎.‎. 210 00:32:29,547 --> 00:32:31,049 Vou te deixar em paz‎, então‎. 211 00:32:31,849 --> 00:32:34,553 ‎- Boa noite‎, John‎. ‎- Boa noite‎, Jimmy‎. 212 00:32:50,071 --> 00:32:51,672 É o Wick‎. 213 00:32:52,073 --> 00:32:53,875 Sim‎, John Wick‎, esse mesmo‎. 214 00:32:54,575 --> 00:32:57,679 Quero fazer um reserva para jantar às 12‎. 215 00:33:17,120 --> 00:33:18,622 Bom te ver‎, John‎. 216 00:33:18,822 --> 00:33:20,324 Charlie‎. 217 00:33:33,002 --> 00:33:34,604 Você parece bem‎. 218 00:33:35,104 --> 00:33:38,407 Temia que deixaria tudo isso para trás‎. 219 00:34:20,719 --> 00:34:23,322 Posso supor que entrará em contato comigo em breve‎? 220 00:34:24,622 --> 00:34:26,125 Tchau‎, Charlie‎. 221 00:34:27,226 --> 00:34:28,627 John‎. 222 00:34:32,953 --> 00:34:34,754 Claro que ele fez‎. 223 00:34:36,357 --> 00:34:38,459 Faz um contrato para matar John Wick‎. 224 00:34:39,060 --> 00:34:40,361 Por quanto‎? 225 00:34:40,461 --> 00:34:42,063 Dois milhões‎. 226 00:34:44,057 --> 00:34:46,760 Atrai o Lobo a Galinha‎. 227 00:34:49,362 --> 00:34:51,766 No meu idioma‎, Viggo‎, por favor‎.‎.‎. 228 00:34:55,069 --> 00:34:58,772 Leve o Iosef para Red Circle e espere‎. 229 00:35:00,674 --> 00:35:02,176 Pelo quê‎? 230 00:35:02,337 --> 00:35:04,739 Por John Wick‎, obviamente‎. 231 00:35:29,506 --> 00:35:30,807 Obrigado‎. 232 00:35:33,611 --> 00:35:35,813 A que devo a esta visita‎? 233 00:35:40,023 --> 00:35:41,726 Tenho um trabalho para você‎. 234 00:35:42,483 --> 00:35:44,185 Eu tenho telefone‎. 235 00:35:46,453 --> 00:35:49,156 Quero lhe dizer isso cara a cara‎.‎.‎. 236 00:35:49,357 --> 00:35:53,060 para ver se ainda sente algo pessoal‎. 237 00:35:55,362 --> 00:35:58,866 Mataria John Wick por dois milhões de dólares‎? 238 00:36:02,270 --> 00:36:04,772 Afinal de tudo‎, eram íntimos‎. 239 00:36:05,773 --> 00:36:07,676 O contrato é exclusivo‎? 240 00:36:08,176 --> 00:36:09,678 Não‎, é aberto‎. 241 00:36:09,878 --> 00:36:12,482 É um assunto que deve ser resolvido rapidamente‎. 242 00:36:13,282 --> 00:36:15,183 Considere feito‎. 243 00:36:16,385 --> 00:36:17,887 Obrigado‎, Marcus‎. 244 00:36:18,487 --> 00:36:21,490 Sei que posso confiar em você‎. Obrigado pela bebida‎. 245 00:38:24,606 --> 00:38:28,010 Quarto 918‎. Desfrute de sua estadia‎. 246 00:38:28,210 --> 00:38:29,610 Obrigada‎. 247 00:38:32,014 --> 00:38:33,816 Prazer em vê‎-lo de novo‎, John‎. 248 00:38:34,116 --> 00:38:35,617 Perkins‎. 249 00:38:38,220 --> 00:38:40,323 Tenho uma reserva para duas noites‎. 250 00:38:40,523 --> 00:38:42,925 Dependendo dos negócios‎, pode ser um pouco mais‎. 251 00:38:43,125 --> 00:38:44,526 É claro‎, senhor‎. 252 00:38:44,726 --> 00:38:46,529 Quando reformaram o local‎? 253 00:38:47,029 --> 00:38:49,031 Uns 4 anos atrás‎. 254 00:38:49,232 --> 00:38:52,235 Mas lhe asseguro que não mudou muito‎, senhor‎. 255 00:38:52,435 --> 00:38:55,338 ‎- É o mesmo proprietário‎? ‎- Mesmo proprietário‎. 256 00:39:03,548 --> 00:39:05,150 Quarto 818‎. 257 00:39:06,490 --> 00:39:08,293 E como sempre‎.‎.‎. 258 00:39:08,594 --> 00:39:12,198 é um prazer tê‎-lo conosco de novo‎.‎.‎. 259 00:39:12,598 --> 00:39:14,100 Sr‎. Wick‎. 260 00:39:29,335 --> 00:39:31,037 O que está fazendo‎, John‎? 261 00:39:32,338 --> 00:39:34,241 Te olhando‎. 262 00:39:35,042 --> 00:39:36,443 Vem cá‎. 263 00:41:09,223 --> 00:41:10,726 Olá‎, Sr‎. Winston‎. 264 00:41:12,927 --> 00:41:14,529 Jonathan‎. 265 00:41:16,175 --> 00:41:18,177 Pelo que me recordo‎.‎.‎. 266 00:41:18,377 --> 00:41:22,081 era você quem batia‎, não quem apanhava‎? 267 00:41:22,683 --> 00:41:24,784 Estou enferrujado‎, suponho‎. 268 00:41:25,284 --> 00:41:27,587 A que lhe devo o prazer‎? 269 00:41:28,488 --> 00:41:30,690 Iosef Tarasov‎. 270 00:41:31,691 --> 00:41:32,991 O que tem ele‎? 271 00:41:33,192 --> 00:41:34,692 Gostaria de falar um pouco‎. 272 00:41:35,494 --> 00:41:38,297 Então fale‎, diga‎. 273 00:41:40,499 --> 00:41:44,203 Estou familiarizado com o jargão‎, Jonathan‎. 274 00:41:44,403 --> 00:41:48,908 Quero te perguntar isso‎. Voltou a ativa‎? 275 00:41:50,009 --> 00:41:52,012 Só visitando‎. 276 00:41:52,613 --> 00:41:54,114 Pensou bem‎? 277 00:41:54,315 --> 00:41:58,619 Quero dizer‎, se pensou determinadamente‎. 278 00:41:59,419 --> 00:42:01,523 Você saiu uma vez‎. 279 00:42:02,123 --> 00:42:05,626 Se despejar apenas uma gota de volta nesta lagoa‎.‎.‎. 280 00:42:05,826 --> 00:42:09,631 poderá encontrar algo que te alcance‎.‎.‎. 281 00:42:09,931 --> 00:42:12,534 e te arraste de volta para as profundidades‎. 282 00:42:12,935 --> 00:42:14,936 Onde encontro ele‎? 283 00:42:16,266 --> 00:42:17,768 Ei‎. 284 00:42:18,420 --> 00:42:20,222 Wick está no Continental‎. 285 00:42:23,217 --> 00:42:24,917 Bem‎-vindo ao lar‎, John‎. 286 00:42:25,350 --> 00:42:28,052 Temos um contato lá disposto a eliminá‎-lo‎. 287 00:42:28,252 --> 00:42:29,654 Sim‎? 288 00:42:30,271 --> 00:42:32,074 Que descarado‎. 289 00:42:34,575 --> 00:42:37,179 Se está disposto a quebrar as regras do Continental‎, 290 00:42:37,181 --> 00:42:38,881 duplique a recompensa‎. 291 00:42:38,981 --> 00:42:40,782 Conhece as regras‎. 292 00:42:40,983 --> 00:42:43,986 Não se pode fazer negócios dentro das instalações‎.‎.‎. 293 00:42:44,087 --> 00:42:47,391 ou as sanções serão muito severas‎. 294 00:42:50,493 --> 00:42:51,894 Beba um drinque‎.‎.‎. 295 00:42:53,497 --> 00:42:55,698 e relaxe‎. 296 00:42:58,002 --> 00:42:59,503 Por enquanto‎. 297 00:43:03,208 --> 00:43:04,809 É pessoal‎. 298 00:43:10,945 --> 00:43:13,347 Minha nossa‎! Jonathan‎! 299 00:43:13,749 --> 00:43:15,550 ‎- Oi‎, Addy‎. ‎- Meu Deus‎. 300 00:43:15,750 --> 00:43:18,553 Há quanto tempo‎? Quatro anos‎? 301 00:43:18,653 --> 00:43:20,154 Cinco ao todo‎. 302 00:43:20,354 --> 00:43:23,557 Diga‎-me‎, como é a vida do outro lado‎? 303 00:43:23,757 --> 00:43:25,459 Foi boa‎, Addy‎. 304 00:43:25,659 --> 00:43:27,861 Muito melhor do que eu merecia‎. 305 00:43:28,958 --> 00:43:32,061 ‎- Lamento por você‎.‎.‎. ‎- Obrigado‎. 306 00:43:34,131 --> 00:43:36,233 Nunca te vi assim desse jeito‎. 307 00:43:37,134 --> 00:43:38,837 Como o quê‎? 308 00:43:39,037 --> 00:43:40,739 Vulnerável‎. 309 00:43:42,340 --> 00:43:43,943 Me aposentei‎. 310 00:43:44,343 --> 00:43:46,444 Não‎, se está bebendo aqui‎, não‎. 311 00:43:47,546 --> 00:43:49,048 O de sempre‎? 312 00:43:49,448 --> 00:43:50,850 Por favor‎. 313 00:43:56,605 --> 00:43:58,206 Cortesia da casa‎. 314 00:43:59,006 --> 00:44:00,309 Obrigado‎. 315 00:44:11,409 --> 00:44:13,609 RED CIRCLE 316 00:44:50,443 --> 00:44:52,244 Nível 2‎, qual a situação‎? 317 00:44:53,512 --> 00:44:55,614 Sim‎, a sala VIP está livre‎. 318 00:44:55,715 --> 00:44:57,415 Varanda‎. Diga‎-me o que vê‎. 319 00:44:57,913 --> 00:44:59,515 Não há rastros dele aqui‎. 320 00:45:01,451 --> 00:45:03,453 Porão‎. Qual a situação aí‎? 321 00:45:03,949 --> 00:45:05,852 Porão livre‎. Câmbio‎, desligo‎. 322 00:46:09,175 --> 00:46:11,177 Viu as tetas daquela garota‎? 323 00:46:14,209 --> 00:46:16,410 Espero que a Lita trabalhe esta noite‎. 324 00:46:24,065 --> 00:46:26,867 Venha beber um trago com a gente‎, irmão‎. 325 00:46:27,342 --> 00:46:29,645 Meu trabalho é proteger um rapaz‎. 326 00:46:29,654 --> 00:46:31,447 Não vigiar um bêbado‎. 327 00:46:32,595 --> 00:46:35,699 Tem medo da porra do Bicho‎-Papão‎? Eu não‎. 328 00:46:36,245 --> 00:46:39,248 Não‎. Mas devia ter‎. 329 00:46:44,273 --> 00:46:46,075 Quero outra garrafa‎! 330 00:46:47,797 --> 00:46:50,100 Agora mesmo‎! Vá me buscar uma garrafa‎! 331 00:46:51,201 --> 00:46:52,603 Anda‎! 332 00:47:00,759 --> 00:47:02,361 Olá‎, Francis‎. 333 00:47:03,462 --> 00:47:05,165 Sr‎. Wick‎. 334 00:47:05,384 --> 00:47:06,985 Perdeu peso‎. 335 00:47:07,171 --> 00:47:09,073 Mais de 27 quilos‎. 336 00:47:09,273 --> 00:47:11,475 Sim‎? Incrível‎. 337 00:47:12,376 --> 00:47:14,779 Veio a negócios‎, senhor‎? 338 00:47:15,880 --> 00:47:17,782 Temo que sim‎, Francis‎. 339 00:47:18,082 --> 00:47:20,285 Por que não folga o resto da noite‎? 340 00:47:26,492 --> 00:47:27,893 Obrigado‎, senhor‎. 341 00:47:57,047 --> 00:47:58,549 Onde está o Iosef‎? 342 00:47:59,136 --> 00:48:00,738 Vai te foder‎, seu filho da puta‎! 343 00:48:07,284 --> 00:48:08,985 Onde está o Iosef‎? 344 00:48:11,935 --> 00:48:14,237 Na piscina‎.‎.‎. no porão‎.‎.‎. 345 00:48:15,338 --> 00:48:17,141 Você roubou o meu carro‎. 346 00:48:18,441 --> 00:48:20,643 E matou o meu cão‎. 347 00:48:24,921 --> 00:48:27,124 Morra‎. 348 00:49:13,147 --> 00:49:14,747 Algum sinal de John Wick‎? 349 00:49:14,847 --> 00:49:16,149 Não‎, nada‎. 350 00:49:16,173 --> 00:49:18,275 Nível 2‎, qual a situação‎? 351 00:49:22,592 --> 00:49:24,793 Porão‎. Tudo livre‎? 352 00:49:24,993 --> 00:49:26,395 Sim‎. 353 00:50:06,749 --> 00:50:08,250 Está aqui‎! 354 00:50:17,258 --> 00:50:18,761 Fora‎. 355 00:51:08,768 --> 00:51:10,370 Siga‎-me‎! 356 00:51:27,377 --> 00:51:28,979 É o Bicho‎-Papão‎.‎.‎.‎! 357 00:51:44,492 --> 00:51:47,396 Wick está aqui‎! Está no edifício‎! 358 00:51:48,259 --> 00:51:51,963 Mova‎-se‎! Está aqui‎, merda‎! Está armado‎! Está vindo‎! 359 00:53:32,686 --> 00:53:34,289 Sobe‎, entra‎! 360 00:53:35,040 --> 00:53:36,542 Vamos‎, depressa‎! 361 00:54:53,215 --> 00:54:54,717 Victor‎, onde diabos você está‎? 362 00:54:54,917 --> 00:54:56,319 Victor está morto‎. 363 00:54:56,323 --> 00:54:58,221 Tudo tem um preço‎. 364 00:55:21,275 --> 00:55:22,877 Boa noite‎, Sr‎. Wick‎. 365 00:55:23,077 --> 00:55:25,579 ‎- Boa noite‎. ‎- Em que posso ajudá‎-lo‎? 366 00:55:25,780 --> 00:55:27,082 Tem médico‎? 367 00:55:27,182 --> 00:55:28,482 Sim‎, senhor‎. 24 horas‎. 368 00:55:28,684 --> 00:55:30,485 ‎- Envie um‎, por favor‎. ‎- Sim‎, senhor‎. 369 00:55:30,685 --> 00:55:31,987 A lavanderia é boa‎? 370 00:55:33,889 --> 00:55:37,191 Sinto lhe dizer‎, mas nenhuma é assim tão boa‎. 371 00:55:37,392 --> 00:55:39,893 Nenhuma‎. Foi o que pensei‎. 372 00:55:40,493 --> 00:55:42,797 Quer que sirva um drinque‎, senhor‎? 373 00:55:42,997 --> 00:55:44,699 Uísque‎, é claro‎? 374 00:55:46,200 --> 00:55:47,802 Soa perfeito‎. 375 00:56:01,968 --> 00:56:04,471 O quanto posso me mover‎? 376 00:56:04,937 --> 00:56:09,142 Se quer que cure‎, mova‎-se o mínimo possível‎. 377 00:56:10,543 --> 00:56:14,948 Tudo bem‎, ainda está vivo‎, e tem negócios para tratar também‎. 378 00:56:17,740 --> 00:56:20,443 Tome isso de antemão‎.‎.‎. 379 00:56:21,243 --> 00:56:24,247 Se os pontos soltarem‎, você sangrará‎, 380 00:56:24,647 --> 00:56:27,750 porém estará completamente funcional‎. 381 00:56:27,950 --> 00:56:30,653 Precisa de alguma coisa para a dor‎? 382 00:56:30,853 --> 00:56:33,555 Não‎, isso já faz o trabalho‎. 383 00:57:40,660 --> 00:57:42,160 Oi‎, John‎. 384 00:57:45,156 --> 00:57:46,457 Perkins‎? 385 00:57:46,658 --> 00:57:48,459 Resolvi entrar deliberadamente‎. 386 00:57:48,659 --> 00:57:50,362 Eu percebi‎. 387 00:57:58,247 --> 00:58:01,050 Creio que você não move um dedo por menos de 3 milhões‎. 388 00:58:01,150 --> 00:58:03,653 Viggo me dará quatro por violar as regras do hotel‎. 389 00:58:03,662 --> 00:58:06,056 Isso não é recomendável‎, lhe asseguro‎. 390 00:58:11,985 --> 00:58:13,786 Você sempre foi um covarde‎. 391 00:59:29,474 --> 00:59:30,776 Sim‎? 392 00:59:30,779 --> 00:59:34,879 Me desculpe por ligar a esta hora‎, mas recebemos‎.‎.‎. 393 00:59:35,079 --> 00:59:38,984 várias queixas desse andar por barulhos‎. 394 00:59:40,385 --> 00:59:42,789 Mil desculpas‎. 395 00:59:42,989 --> 00:59:46,392 Estava lidando com um convidado inesperado‎. 396 00:59:46,892 --> 00:59:50,796 Fazer uma reserva para o jantar‎, talvez‎? 397 00:59:50,996 --> 00:59:53,900 Talvez‎. Ligarei mais tarde‎. 398 01:00:00,734 --> 01:00:02,336 Não‎! 399 01:00:03,938 --> 01:00:05,340 Onde está Iosef‎? 400 01:00:05,440 --> 01:00:06,840 Vai te foder‎. 401 01:00:07,041 --> 01:00:09,744 ‎- Onde está o Viggo‎? ‎- Não vou te dizer merda alguma‎! 402 01:00:09,944 --> 01:00:12,547 Você realmente quer morrer aqui‎, Perkins‎? 403 01:00:13,948 --> 01:00:15,349 Me dê algo‎. 404 01:00:20,707 --> 01:00:22,007 Pequena Rússia‎.‎.‎. 405 01:00:22,107 --> 01:00:24,210 Tem uma igreja em Cannon Court‎. 406 01:00:24,811 --> 01:00:26,311 O que tem ela‎? 407 01:00:26,513 --> 01:00:29,816 É uma fachada‎. É onde Viggo guarda seu espólio‎. 408 01:00:31,617 --> 01:00:33,019 Obrigado‎. 409 01:00:40,227 --> 01:00:42,229 Eu te conheço‎? 410 01:00:42,830 --> 01:00:44,831 Creio que sim‎. 411 01:00:52,139 --> 01:00:53,640 Olá‎, John‎. 412 01:00:53,840 --> 01:00:55,143 Olá‎, Harry‎. 413 01:00:55,443 --> 01:00:56,944 Tudo bem‎? 414 01:00:57,144 --> 01:00:59,847 Sim‎. Tudo bem‎. 415 01:01:00,348 --> 01:01:02,550 Então vou te deixar em paz‎. 416 01:01:02,750 --> 01:01:04,352 Ei‎, Harry‎. 417 01:01:04,952 --> 01:01:07,355 Te interessa ganhar uma moeda‎? 418 01:01:07,555 --> 01:01:09,055 Vigiando a garota dormir‎? 419 01:01:09,255 --> 01:01:10,658 Capturar e soltar‎? 420 01:01:10,858 --> 01:01:12,158 Capturar e soltar‎. 421 01:01:43,584 --> 01:01:45,788 Meu filho‎.‎.‎. em que posso ajudá‎-lo‎? 422 01:01:52,431 --> 01:01:53,832 Filho da puta‎! 423 01:01:54,032 --> 01:01:56,334 Sabe em que merda está se metendo‎? 424 01:01:58,469 --> 01:02:01,272 Sim‎. Eu sei‎. 425 01:02:04,708 --> 01:02:06,410 Vamos ao cofre‎. 426 01:02:18,452 --> 01:02:19,753 Abra‎. 427 01:02:20,053 --> 01:02:23,557 Acha que pode me fazer abrir essa grade‎, me amedrontando‎? 428 01:02:23,757 --> 01:02:25,759 Sim‎, eu posso‎. Abre‎. 429 01:02:26,460 --> 01:02:28,362 Viggo me matará‎. 430 01:02:32,982 --> 01:02:34,483 Sim‎. 431 01:02:45,808 --> 01:02:47,610 Senhoras‎.‎.‎. para fora‎. 432 01:02:51,992 --> 01:02:53,995 Tenham um bom dia‎. 433 01:03:00,652 --> 01:03:01,953 Diga‎-me‎.‎.‎. 434 01:03:02,153 --> 01:03:04,656 o que acha que fará com todo esse dinheiro‎? 435 01:03:04,661 --> 01:03:06,162 Isto‎. 436 01:03:37,138 --> 01:03:39,140 Traga‎-me esse maldito idiota‎! 437 01:03:54,959 --> 01:03:56,461 Não se preocupe‎. 438 01:03:57,061 --> 01:03:59,163 O pessoal da limpeza te encontrará‎. 439 01:04:00,257 --> 01:04:01,858 É assim que trata as damas‎? 440 01:04:02,320 --> 01:04:05,724 Você não é uma dama‎. Confie em mim‎. 441 01:04:12,548 --> 01:04:14,049 Harry‎, certo‎? 442 01:04:16,599 --> 01:04:19,001 Gostaria de ganhar algo mais que uma moeda‎? 443 01:04:22,313 --> 01:04:23,714 Você infringiu as regras‎. 444 01:04:23,914 --> 01:04:26,518 Fez negócios dentro do Continental‎. 445 01:04:27,719 --> 01:04:32,123 A gerência não vê com bons olhos esse tipo de comportamento‎. 446 01:04:34,125 --> 01:04:35,527 Foda‎-se a gerência‎. 447 01:04:42,569 --> 01:04:43,971 Não se preocupe‎. 448 01:04:44,071 --> 01:04:45,773 O pessoal da limpeza te encontrará‎. 449 01:04:50,280 --> 01:04:51,581 Merda‎! 450 01:04:51,781 --> 01:04:53,683 És pó e ao pó voltarás‎. 451 01:04:54,484 --> 01:04:56,387 Poderemos recuperar isso‎? 452 01:04:56,397 --> 01:04:58,188 Sabe o que tinha neste cofre‎, certo‎? 453 01:04:58,198 --> 01:04:59,790 Não era nada‎. 454 01:05:03,837 --> 01:05:05,239 Merda‎! 455 01:05:22,295 --> 01:05:23,696 Vamos‎! 456 01:05:27,754 --> 01:05:29,155 Cubra‎-me‎! 457 01:06:41,015 --> 01:06:42,617 Devo lhe dizer‎, John‎. 458 01:06:44,019 --> 01:06:46,221 Você realmente quebrou o molde‎. 459 01:07:00,787 --> 01:07:02,588 Você sempre teve certa‎.‎.‎. 460 01:07:03,990 --> 01:07:06,693 audácia‎, sabe‎? 461 01:07:06,993 --> 01:07:09,196 Certo‎? Sim‎.‎.‎. 462 01:07:12,699 --> 01:07:14,402 Tenho que admitir‎, 463 01:07:14,502 --> 01:07:16,904 continua sendo o John Wick de sempre‎. 464 01:07:18,505 --> 01:07:20,108 Sério‎? 465 01:07:23,411 --> 01:07:26,814 As pessoas não mudam‎. Sabe disso‎. 466 01:07:27,414 --> 01:07:29,618 Os tempos sim‎. 467 01:07:33,195 --> 01:07:35,798 Sabe o que havia naquele cofre‎? 468 01:07:35,998 --> 01:07:38,600 Obras de arte‎, dinheiro‎, não por seu valor em si‎.‎.‎. 469 01:07:38,700 --> 01:07:41,203 mas a influência que eu tinha sobre essa cidade‎.‎.‎. 470 01:07:41,303 --> 01:07:44,907 gravações de áudio‎, provas físicas‎, chantagens‎.‎.‎. 471 01:07:45,108 --> 01:07:47,009 não tinha preço‎! 472 01:07:47,210 --> 01:07:49,211 Inestimável‎! 473 01:07:51,907 --> 01:07:54,709 Sim‎. Senti prazer em destruir‎. 474 01:07:55,010 --> 01:07:57,913 É‎, eu sei que sentiu‎. 475 01:08:00,946 --> 01:08:02,447 Não ri‎? 476 01:08:08,743 --> 01:08:10,346 Então‎.‎.‎. 477 01:08:13,846 --> 01:08:16,449 Em seguida se casou‎, né‎? Se estabeleceu‎. 478 01:08:17,799 --> 01:08:19,601 Como manejou isso‎? 479 01:08:20,401 --> 01:08:22,203 Tive sorte‎, acho‎. 480 01:08:22,705 --> 01:08:24,206 Sim‎. 481 01:08:25,283 --> 01:08:27,787 Você teve a sua esposa‎, e eu‎, o meu filho‎. 482 01:08:27,987 --> 01:08:31,791 E acredite‎-me‎, você teve um acordo muito melhor‎. 483 01:08:36,244 --> 01:08:37,945 Então você foi embora‎. 484 01:08:38,045 --> 01:08:40,148 E a forma como saiu‎.‎.‎. 485 01:08:40,448 --> 01:08:43,551 mentindo para si mesmo pensando que o passado‎.‎.‎. 486 01:08:43,751 --> 01:08:46,153 não influenciava o futuro‎. 487 01:08:46,353 --> 01:08:48,355 Mas no final‎.‎.‎. 488 01:08:49,456 --> 01:08:52,059 muitos de nós recebemos o merecido castigo‎.‎.‎. 489 01:08:52,259 --> 01:08:53,660 pelo que fizemos 490 01:08:54,061 --> 01:08:57,766 e é por isso que Deus tomou a sua esposa‎.‎.‎. 491 01:08:59,466 --> 01:09:01,769 e te lançou sobre mim‎. 492 01:09:03,771 --> 01:09:07,775 Esta vida te persegue‎. 493 01:09:09,576 --> 01:09:12,080 Faz coisas a você‎.‎.‎. 494 01:09:13,181 --> 01:09:17,886 afetando todos a sua volta‎. 495 01:09:18,122 --> 01:09:21,325 Você é amaldiçoado‎, você e eu‎. 496 01:09:22,827 --> 01:09:25,629 Estamos de acordo com isso‎. 497 01:09:29,856 --> 01:09:32,058 Finalmente concordamos com algo‎. 498 01:09:34,405 --> 01:09:36,107 Saia da frente‎. 499 01:09:36,508 --> 01:09:38,611 Entregue‎-me o seu filho‎. 500 01:09:39,811 --> 01:09:41,213 John Wick‎. 501 01:09:45,416 --> 01:09:47,318 O Bicho‎-Papão‎. 502 01:09:47,418 --> 01:09:51,022 É só uma porra de um carro‎, e só uma porra de um cão‎! 503 01:09:51,222 --> 01:09:53,424 Apenas um cão‎.‎.‎. 504 01:09:53,925 --> 01:09:55,726 Viggo‎? 505 01:09:56,728 --> 01:09:58,230 Sim‎. 506 01:09:58,430 --> 01:10:00,932 Quando Helen morreu‎, eu perdi tudo‎. 507 01:10:01,333 --> 01:10:04,336 Até que aquele cão apareceu a minha porta‎. 508 01:10:05,237 --> 01:10:07,639 O último presente da minha esposa‎. 509 01:10:08,140 --> 01:10:11,542 Naquele momento eu vi uma luz de esperança‎. 510 01:10:14,346 --> 01:10:17,349 Uma oportunidade para ter um companheiro para o meu luto‎. 511 01:10:18,651 --> 01:10:20,853 E o seu filho‎.‎.‎. 512 01:10:21,353 --> 01:10:23,555 me tirou isso‎! 513 01:10:23,756 --> 01:10:25,457 ‎- Vamos‎.‎.‎. ‎- Roubou de mim‎! 514 01:10:25,958 --> 01:10:28,260 Matou‎! 515 01:10:29,061 --> 01:10:31,664 As pessoas ficam me perguntando se eu voltei‎. 516 01:10:31,864 --> 01:10:33,865 E eu realmente não tinha a resposta‎. 517 01:10:34,466 --> 01:10:37,769 Mas agora‎, sim‎, acho que voltei‎! 518 01:10:38,069 --> 01:10:41,172 Então‎, entregue o seu filho‎.‎.‎. 519 01:10:41,472 --> 01:10:44,676 ou morrerá gritando ao lado dele‎! 520 01:13:22,244 --> 01:13:23,746 Calma‎, calma‎! 521 01:13:25,047 --> 01:13:26,448 John‎! 522 01:13:28,402 --> 01:13:29,703 Onde ele está‎? 523 01:13:29,904 --> 01:13:31,305 Diabos‎.‎.‎. 524 01:13:32,105 --> 01:13:33,508 Merda‎! 525 01:13:37,811 --> 01:13:40,514 Tenho a sua palavra que se disser onde ele está‎, 526 01:13:40,714 --> 01:13:42,416 me deixará ir‎? 527 01:13:42,616 --> 01:13:44,518 Anule o contrato‎. 528 01:13:48,724 --> 01:13:50,123 Feito‎. 529 01:13:54,628 --> 01:13:57,130 Ele está numa casa segura‎, no Brooklyn‎. 530 01:13:57,331 --> 01:13:59,334 Wallace Place‎, 434‎. 531 01:14:02,136 --> 01:14:06,540 ‎- Sabem que você está indo‎. ‎- É claro‎, mas não importará‎. 532 01:14:20,210 --> 01:14:21,610 Posto 3‎. 533 01:14:21,810 --> 01:14:23,713 ‎- Informe‎-se‎. ‎- Estou aqui‎. 534 01:14:24,913 --> 01:14:27,114 Todos os postos‎, preparados‎. 535 01:14:36,931 --> 01:14:38,833 Posto 2‎. Informe‎-se‎. 536 01:14:39,333 --> 01:14:40,734 Estou aqui‎. 537 01:14:58,976 --> 01:15:01,279 Pare de jogar o maldito videogame‎? 538 01:15:01,379 --> 01:15:03,480 ‎- Posto 2‎. ‎- Estou aqui‎. 539 01:15:04,482 --> 01:15:05,883 Posto 3‎. 540 01:15:07,285 --> 01:15:08,686 Informe‎-se‎. 541 01:15:09,286 --> 01:15:10,889 Estou aqui‎. 542 01:15:14,091 --> 01:15:17,495 Pode parar com esse maldito videogame‎? 543 01:15:28,942 --> 01:15:30,342 Abaixe‎-se‎! 544 01:15:39,910 --> 01:15:41,813 Vamos‎! Agachado‎! 545 01:16:33,861 --> 01:16:35,563 Era um maldito‎.‎.‎. 546 01:17:00,718 --> 01:17:02,419 Faça os preparativos‎. 547 01:17:20,170 --> 01:17:21,570 Obrigado‎. 548 01:17:22,272 --> 01:17:24,374 É um prazer‎, senhor‎. 549 01:17:27,877 --> 01:17:30,681 Um presente de despedida‎. Da gerência‎. 550 01:17:31,082 --> 01:17:34,084 Como compensação pelo infortúnio de ontem à noite‎.‎.‎. 551 01:17:34,686 --> 01:17:36,386 o incidente‎. 552 01:18:23,907 --> 01:18:26,310 Quantas vezes tenho que salvar a sua pele‎? 553 01:18:26,510 --> 01:18:28,312 Fico agradecido‎. 554 01:18:28,813 --> 01:18:30,113 É claro‎. 555 01:18:30,213 --> 01:18:31,616 Você está péssimo‎. 556 01:18:31,816 --> 01:18:33,417 Não‎, eu me vejo aposentado‎. 557 01:18:33,617 --> 01:18:35,319 Aposentado‎? 558 01:18:35,519 --> 01:18:37,322 Realmente acredita nisso‎? 559 01:18:51,120 --> 01:18:53,023 Começou uma vida nova‎. 560 01:18:55,123 --> 01:18:57,227 Encontrará uma forma de voltar a ela‎. 561 01:18:58,930 --> 01:19:01,131 Está na hora de voltar para casa‎. 562 01:19:54,495 --> 01:19:58,198 Vamos em frente com isso‎, seja lá que merda é essa‎. 563 01:19:58,399 --> 01:19:59,900 Olá‎, Marcus‎. 564 01:20:12,853 --> 01:20:14,455 É o John‎. 565 01:20:15,456 --> 01:20:19,060 Agradeço por ter dado ao meu filho uma morte rápida‎. 566 01:20:21,161 --> 01:20:24,165 Eu também gostaria de saber como responder a isso‎. 567 01:20:25,566 --> 01:20:27,568 Marcus me traiu‎. 568 01:20:38,938 --> 01:20:40,840 Você cancelou o contrato‎. 569 01:20:40,941 --> 01:20:44,844 E quando estava aberto‎, você teve mil oportunidades‎.‎.‎. 570 01:20:45,845 --> 01:20:49,148 mil oportunidades para matar John Wick‎. 571 01:20:49,349 --> 01:20:51,852 E se tivesse feito o seu serviço‎.‎.‎. 572 01:20:52,352 --> 01:20:54,855 meu filho ainda estaria vivo‎! 573 01:20:56,857 --> 01:20:58,759 E ao fazer isso‎.‎.‎. 574 01:20:58,959 --> 01:21:01,461 você quebrou a regra cardinal‎. 575 01:21:03,562 --> 01:21:04,965 Obrigado‎.‎.‎. 576 01:21:08,604 --> 01:21:10,006 Sra‎. Perkins‎. 577 01:21:11,108 --> 01:21:12,809 Por que não estou surpreso‎? 578 01:21:13,409 --> 01:21:15,912 Já que estamos no baile‎, dançaremos‎. 579 01:21:17,614 --> 01:21:20,018 Então John‎, não tive opção‎. 580 01:21:21,619 --> 01:21:23,921 Sempre gostei de você‎, Marcus‎. 581 01:21:25,423 --> 01:21:27,524 O último da velha guarda‎. 582 01:21:36,219 --> 01:21:40,122 Mas ao contrário dos outros‎, morrerá a minha maneira‎. 583 01:21:41,324 --> 01:21:43,126 Deus‎.‎.‎. não‎.‎.‎. 584 01:21:45,833 --> 01:21:47,434 Não‎, meu bom senhor‎. 585 01:21:49,436 --> 01:21:50,838 Morrerei a minha maneira‎. 586 01:22:12,802 --> 01:22:14,203 Viu‎? 587 01:22:25,601 --> 01:22:27,404 Bem jogado‎, velho amigo‎. 588 01:22:34,151 --> 01:22:36,053 Terminamos‎, Viggo‎? 589 01:22:36,453 --> 01:22:37,955 Terminamos‎. 590 01:22:38,156 --> 01:22:39,557 Está bem‎. Tome‎. 591 01:22:39,757 --> 01:22:41,257 Obrigado‎. 592 01:22:44,562 --> 01:22:46,563 Sim‎. Abasteça o helicóptero‎. 593 01:23:09,104 --> 01:23:14,008 Srta‎. Perkins‎, desculpe ligar a esta hora‎. 594 01:23:56,867 --> 01:23:58,267 Srta‎. Perkins‎.‎.‎. 595 01:23:58,868 --> 01:24:00,371 Sua filiação ao Continental‎.‎.‎. 596 01:24:00,470 --> 01:24:04,474 devido ao seu comportamento foi‎.‎.‎. revogada‎. 597 01:24:31,203 --> 01:24:33,004 Sei o que pensa‎, Johnatan‎. 598 01:24:33,204 --> 01:24:35,107 Vivemos pelos nossos códigos‎. 599 01:24:35,566 --> 01:24:38,667 Por isso não sou eu que estou dizendo que estão abastecendo‎.‎.‎. 600 01:24:38,769 --> 01:24:41,971 um helicóptero em um heliporto para certa pessoa‎. 601 01:25:00,908 --> 01:25:03,810 ‎- Tem meus cigarros‎? ‎- Sim‎, tenho seus cigarros‎. 602 01:25:24,518 --> 01:25:26,620 Quem vem atrás de nós‎? 603 01:25:27,120 --> 01:25:28,922 Porra‎! 604 01:25:31,528 --> 01:25:33,229 Ótimo‎. Vamos‎, acelera‎. Mais rápido‎! 605 01:25:33,429 --> 01:25:35,632 O helicóptero esta por aqui‎. Vamos‎! 606 01:25:48,759 --> 01:25:50,161 Merda‎! 607 01:25:50,261 --> 01:25:51,963 Maldito seja‎, sabia que viria‎. 608 01:26:06,184 --> 01:26:07,786 O que há de errado com esse cara‎? 609 01:26:08,187 --> 01:26:10,589 Alguém me dê uma arma‎. Quem tem uma‎? 610 01:26:12,189 --> 01:26:13,591 Deus‎! 611 01:26:15,693 --> 01:26:17,094 Essa foi muito boa‎. 612 01:26:17,495 --> 01:26:18,897 Quem tem uma arma‎? 613 01:26:30,717 --> 01:26:32,618 Vão matá‎-lo‎! 614 01:26:34,920 --> 01:26:36,321 Porra‎! 615 01:26:52,691 --> 01:26:55,595 O helicóptero está lá‎. Temos que ir para lá‎. 616 01:27:12,656 --> 01:27:14,259 Alguém tem uma arma‎? 617 01:27:36,152 --> 01:27:37,753 No meu idioma‎, por favor‎. 618 01:27:37,953 --> 01:27:39,355 Boa sorte‎. 619 01:27:40,457 --> 01:27:42,259 Russo desgraçado‎. 620 01:27:43,659 --> 01:27:45,061 Porra‎! 621 01:28:10,213 --> 01:28:11,515 Não‎! 622 01:29:14,966 --> 01:29:16,969 Sem armas‎, John‎. 623 01:29:19,626 --> 01:29:21,126 Sem balas‎. 624 01:29:21,998 --> 01:29:23,600 Sem balas‎. 625 01:29:31,707 --> 01:29:33,910 Só você e eu‎, John‎. 626 01:29:34,510 --> 01:29:36,112 Você e eu‎. 627 01:29:59,293 --> 01:30:00,895 O que aconteceu‎, John‎? 628 01:30:01,295 --> 01:30:04,299 Éramos profissionais‎. Civilizados‎. 629 01:30:04,499 --> 01:30:06,501 Pareço civilizado para você‎? 630 01:31:29,395 --> 01:31:31,399 Até logo‎, John‎. 631 01:31:33,400 --> 01:31:34,801 É‎. 632 01:31:35,303 --> 01:31:37,405 Até logo‎. 633 01:32:28,552 --> 01:32:31,955 Vamos‎, John‎. Vamos para casa‎. 634 01:34:16,316 --> 01:34:17,618 Está tudo bem‎. 635 01:34:18,919 --> 01:34:20,321 Vamos para casa‎. 636 01:34:37,338 --> 01:34:40,242 Tradução‎, sincronia e revisão: virtualnet‎.