1
00:00:36,920 --> 00:00:41,967
Ovädret verkar ha dragit förbi.
I New York föll 18 cm regn i går.
2
00:00:42,175 --> 00:00:46,096
Det var både kraftig blåst
och översvämningar-
3
00:00:46,263 --> 00:00:50,976
- och elen är fortfarande borta
på sina ställen.
4
00:00:51,184 --> 00:00:55,230
Men i dag blir det sol
och runt femton grader.
5
00:01:38,565 --> 00:01:40,942
Vad gör du, John?
6
00:01:41,151 --> 00:01:43,987
- Tittar på dig.
- Kom...
7
00:01:50,911 --> 00:01:53,663
Filmar du fortfarande?
8
00:03:59,414 --> 00:04:01,416
En gåva på bröllopsdagen.
9
00:05:00,642 --> 00:05:03,395
Det var inte i går.
10
00:05:03,603 --> 00:05:05,772
Jag beklagar.
11
00:05:07,149 --> 00:05:11,903
- Hur är det med dig?
- Jag frågar mig: "Varför just hon?"
12
00:05:12,112 --> 00:05:15,490
Det finns ingen sån logik i livet.
13
00:05:15,699 --> 00:05:20,036
Det består av dagar som den här,
utspridda bland alla andra.
14
00:05:20,245 --> 00:05:23,665
- Är du säker på det?
- Klandra inte dig själv.
15
00:05:26,960 --> 00:05:29,629
Vad gör du här, Marcus?
16
00:05:32,549 --> 00:05:35,594
Jag tittar bara till en gammal vän.
17
00:05:42,684 --> 00:05:44,519
Adjö, John.
18
00:06:16,259 --> 00:06:19,596
John Wick? Skriv under här.
19
00:06:27,938 --> 00:06:31,399
- Och pennan.
- Ursäkta.
20
00:06:31,608 --> 00:06:33,819
Varsågod. Godkväll.
21
00:07:04,141 --> 00:07:07,769
Jag är ledsen
att jag inte finns där för dig, John.
22
00:07:07,978 --> 00:07:11,439
Men du behöver fortfarande
någon att älska.
23
00:07:11,648 --> 00:07:16,528
Så börja med den här.
För bilen räknas inte.
24
00:07:16,736 --> 00:07:20,740
Jag älskar dig. Min sjukdom
har länge fördunklat våra liv.
25
00:07:20,949 --> 00:07:24,452
Nu har jag funnit frid, så finn din egen.
26
00:07:24,661 --> 00:07:29,374
Till dess...
Din bästa vän, Helen.
27
00:08:16,796 --> 00:08:19,424
"Daisy"...
28
00:08:19,633 --> 00:08:22,260
Så klart.
29
00:08:25,847 --> 00:08:27,891
Hördu.
30
00:08:32,729 --> 00:08:34,606
Seså.
31
00:08:59,047 --> 00:09:04,052
Jag är vaken, jag är vaken....
32
00:09:22,362 --> 00:09:23,989
Hördu!
33
00:09:25,699 --> 00:09:27,909
Aha...
34
00:09:41,882 --> 00:09:43,842
Vad är det?
35
00:09:52,601 --> 00:09:54,936
Vi köper torrfoder sen.
36
00:10:59,668 --> 00:11:04,756
- Ska du ha nåt att käka?
- Har din syrra hört av sig än?
37
00:11:04,965 --> 00:11:08,176
Skit på dig, din idiot!
38
00:11:08,385 --> 00:11:13,348
Köp cigg.
Och snabba på, för fan. Vi är sena.
39
00:11:24,776 --> 00:11:27,112
Schyst kärra.
40
00:11:28,572 --> 00:11:32,492
Mustang. Boss 429.
41
00:11:32,701 --> 00:11:35,996
- Är hon en 70:a?
- En 69:a.
42
00:11:37,038 --> 00:11:40,208
- Riktigt läcker bil.
- Tack.
43
00:11:42,711 --> 00:11:44,796
- Hur mycket?
- Ursäkta?
44
00:11:45,672 --> 00:11:49,885
- Hur mycket ska du ha för bilen?
- Hon är inte till salu.
45
00:11:53,013 --> 00:11:55,682
Jag älskar hundar...
46
00:11:55,891 --> 00:11:59,144
Allt har ett pris, din hora.
47
00:11:59,352 --> 00:12:02,147
Inte den här horan.
48
00:12:02,981 --> 00:12:06,818
Vem fan tror han att han är?
49
00:12:07,027 --> 00:12:09,988
Ha en bra dag, min herre.
50
00:13:39,411 --> 00:13:41,329
Kom då.
51
00:13:45,417 --> 00:13:47,377
Hur mår du?
52
00:13:58,763 --> 00:14:00,932
Måste du ut?
53
00:14:26,583 --> 00:14:28,418
Var har du bilnycklarna?
54
00:14:32,839 --> 00:14:34,591
Få tyst på hundjäveln!
55
00:14:46,228 --> 00:14:48,021
Leta upp nycklarna.
56
00:14:50,357 --> 00:14:52,234
Där låg de.
57
00:15:02,911 --> 00:15:05,205
Sov gott.
58
00:16:41,802 --> 00:16:45,096
Jag tror fan att jag behåller den själv!
59
00:16:47,516 --> 00:16:49,768
Aurelio!
60
00:16:51,061 --> 00:16:54,648
Jag vill ha nytt chassinummer
och ägarbevis.
61
00:16:54,856 --> 00:16:57,150
Var kommer den bilen ifrån?
62
00:17:49,703 --> 00:17:51,788
Är den här?
63
00:18:01,798 --> 00:18:03,425
Den var det.
64
00:18:04,759 --> 00:18:08,638
- Var kommer den ifrån?
- Det är väl skit samma.
65
00:18:08,847 --> 00:18:12,934
- Iosef Tarasov stal den.
- Viggos son?
66
00:18:15,687 --> 00:18:17,272
Ja.
67
00:18:18,982 --> 00:18:20,984
Ut ur min verkstad!
68
00:18:21,193 --> 00:18:25,155
Har du tappat greppet helt?
Vi äger dig.
69
00:18:30,869 --> 00:18:34,706
- Vad sa du?
- Vi äger dig.
70
00:18:36,291 --> 00:18:39,920
Du äger inte mig, grabben.
Jag jobbar med din far.
71
00:18:41,546 --> 00:18:45,425
- Dödade ni bilens ägare, eller?
- Nej.
72
00:18:45,634 --> 00:18:48,178
Men vi tog kål på hans hund!
73
00:18:48,386 --> 00:18:52,182
Tog ni kål på hans hund?
74
00:18:52,390 --> 00:18:54,935
Fan vad galet....!
75
00:18:58,814 --> 00:19:01,107
Vilka killar...
76
00:19:01,316 --> 00:19:06,279
Ni hotar mig i min egen verkstad.
Verkligen tjusigt.
77
00:19:06,488 --> 00:19:11,368
Antingen skjuter ni mig på en gång
eller så drar ni härifrån!
78
00:19:14,037 --> 00:19:16,790
Viggo kommer inte att bli glad.
79
00:19:16,998 --> 00:19:21,711
Vad vet du om det?
Han kommer att förstå, i alla fall.
80
00:19:25,632 --> 00:19:28,885
Du är inte lite kaxig!
81
00:19:30,929 --> 00:19:33,974
Vi får väl hitta nån annan att jobba med.
82
00:19:37,686 --> 00:19:40,063
Vad ska du göra?
83
00:19:50,949 --> 00:19:52,742
Jag behöver en bil.
84
00:20:07,883 --> 00:20:09,843
Aurelio här.
85
00:20:11,678 --> 00:20:15,640
- Jag hörde att du slog min son.
- Det stämmer.
86
00:20:15,849 --> 00:20:19,186
Får jag fråga varför?
87
00:20:19,394 --> 00:20:24,566
För att han stal John Wicks bil
och dödade hans hund.
88
00:20:29,779 --> 00:20:31,531
Jaha.
89
00:21:00,352 --> 00:21:02,562
Viggo...
90
00:21:03,688 --> 00:21:06,274
De har gått med på dina krav.
91
00:21:06,483 --> 00:21:09,277
Men du gav dem ju inget val.
92
00:21:12,030 --> 00:21:14,282
Grattis.
93
00:21:17,661 --> 00:21:19,329
Sir?
94
00:21:21,164 --> 00:21:22,999
Har du sett min son?
95
00:21:40,559 --> 00:21:45,397
- Hur gick det?
- Dem behöver vi aldrig mer höra av.
96
00:22:10,338 --> 00:22:13,550
Snygg kavaj.
97
00:22:19,973 --> 00:22:21,933
Städa upp!
98
00:22:25,937 --> 00:22:28,064
Ska jag gå?
99
00:22:30,775 --> 00:22:34,070
- På engelska, Viggo.
- Stanna, för helvete!
100
00:22:34,279 --> 00:22:38,492
- Vad har jag gjort?
- Du har klantat till det!
101
00:22:38,700 --> 00:22:41,995
Vi gjorde som du sa. Inga vittnen.
102
00:22:46,208 --> 00:22:50,670
- Jag pratar inte om Atlantic City.
- Vad är det om, då?
103
00:22:51,755 --> 00:22:55,133
Menar du Aurelio?
Jag stal en biljävel bara!
104
00:22:55,342 --> 00:22:58,094
- Men för fan, Viggo...!
- Stanna!
105
00:23:18,490 --> 00:23:22,577
Det är inte vad du gjorde
som retar mig.
106
00:23:22,786 --> 00:23:26,998
- Det handlar om vem du gjorde det mot.
- Den där jävla nollan?
107
00:23:28,667 --> 00:23:31,378
Den där jävla nollan...
108
00:23:33,380 --> 00:23:35,549
....är John Wick.
109
00:23:49,688 --> 00:23:52,232
Vi samarbetade en gång.
110
00:23:54,317 --> 00:23:56,361
Vi kallar honom Baba-Jaga.
111
00:24:00,031 --> 00:24:02,951
- Ett monster?
- John var inget monster.
112
00:24:07,622 --> 00:24:11,001
Han var den man anlitade
för att döda monster.
113
00:24:16,715 --> 00:24:19,342
John har fokus.
114
00:24:20,969 --> 00:24:23,805
Plikttrogenhet. Viljestyrka.
115
00:24:25,140 --> 00:24:28,018
Saker du vet ytterst lite om.
116
00:24:29,686 --> 00:24:34,524
En gång såg jag honom döda tre män
med en penna.
117
00:24:36,193 --> 00:24:37,319
Med en jävla....
118
00:24:40,614 --> 00:24:42,407
....penna.
119
00:24:50,248 --> 00:24:53,543
En dag ville han lägga av.
120
00:24:54,836 --> 00:24:56,671
En kvinna, förstås.
121
00:25:02,552 --> 00:25:05,764
Så vi träffade en överenskommelse.
122
00:25:05,972 --> 00:25:09,643
Jag gav honom ett omöjligt uppdrag.
123
00:25:11,061 --> 00:25:14,022
Ett jobb ingen borde ha klarat.
124
00:25:20,362 --> 00:25:24,366
De lik han begravde den dagen-
125
00:25:24,574 --> 00:25:27,452
- lade grunden för det vi har blivit.
126
00:25:32,165 --> 00:25:37,212
Och så kommer min son,
några dar efter att hans fru dött....
127
00:25:38,755 --> 00:25:43,760
....och stjäl hans bil
och dödar hans hundracka!
128
00:25:43,969 --> 00:25:46,847
Jag kan ordna upp det här.
129
00:25:47,055 --> 00:25:51,393
- Jaså? Och hur skulle det gå till?
- Genom att avsluta jobbet.
130
00:25:51,601 --> 00:25:56,314
- Hörde han ett enda ord?!
- Jag klarar det här, pappa.
131
00:25:57,190 --> 00:26:00,068
Iosef, min son!
132
00:26:02,362 --> 00:26:04,114
John kommer att försöka hämnas.
133
00:26:10,245 --> 00:26:13,623
Och du kan inte göra nånting åt det.
134
00:26:13,832 --> 00:26:17,878
Så försvinn ur min åsyn!
135
00:26:45,739 --> 00:26:47,532
Hej, John.
136
00:26:50,285 --> 00:26:54,414
Jag hörde om din fru. Jag beklagar.
137
00:26:56,583 --> 00:27:00,378
Det tycks som om ödet, slumpen -
138
00:27:00,587 --> 00:27:05,634
- eller bara vanlig jävla otur
har fått våra vägar att korsas igen.
139
00:27:09,638 --> 00:27:11,056
John?
140
00:27:15,435 --> 00:27:21,942
Vi kan väl bortse från våra impulser
och hantera det här som civiliserade...
141
00:27:33,620 --> 00:27:35,497
Vad sa han?
142
00:27:37,791 --> 00:27:39,835
Tillräckligt.
143
00:27:44,631 --> 00:27:48,301
- Sätt ihop ett team.
- Hur många?
144
00:27:48,510 --> 00:27:50,846
Hur många har du?
145
00:28:06,444 --> 00:28:10,866
Lilla, lilla vännen
146
00:28:11,074 --> 00:28:15,871
ligg inte för nära kanten
147
00:28:16,079 --> 00:28:20,167
Lilla, lilla vännen
148
00:28:21,543 --> 00:28:25,380
för då kan han ta dig
149
00:28:28,717 --> 00:28:33,096
Lilla, lilla vännen
150
00:28:34,264 --> 00:28:38,185
han kommer ifrån myrarna
151
00:28:39,561 --> 00:28:43,857
Lilla, lilla vännen
152
00:28:45,150 --> 00:28:49,404
nu är det tid att somna in
153
00:29:14,262 --> 00:29:16,973
Baba-Jaga...
154
00:32:00,846 --> 00:32:03,682
- God kväll, John.
- God kväll, Jimmy.
155
00:32:04,474 --> 00:32:08,353
- Störande ljud?
- Ja.
156
00:32:20,115 --> 00:32:24,995
- Har du börjat jobba igen?
- Nej, jag tar bara hand om några saker.
157
00:32:25,203 --> 00:32:27,414
Jag förstår.
158
00:32:29,624 --> 00:32:32,002
Då lämnar jag dig ifred.
159
00:32:32,210 --> 00:32:34,963
- God natt, John.
- God natt, Jimmy.
160
00:32:50,145 --> 00:32:54,691
Det här är Wick. Just det, John Wick.
161
00:32:54,900 --> 00:32:57,986
Jag vill boka ett bord klockan tolv.
162
00:33:17,088 --> 00:33:20,050
- Kul att se dig, John.
- Charlie...
163
00:33:33,063 --> 00:33:38,276
Du verkar vara i form.
Jag som trodde att du hade lagt av.
164
00:34:20,569 --> 00:34:23,321
Kommer jag att höra av dig?
165
00:34:24,865 --> 00:34:28,785
- Adjö, Charlie.
- John...
166
00:34:32,998 --> 00:34:35,208
Så klart att han gjorde det...
167
00:34:36,585 --> 00:34:41,673
Utfärda ett kontrakt på
John Wicks huvud. Två miljoner dollar.
168
00:34:44,217 --> 00:34:46,887
Man lockar vargen med hönan....
169
00:34:49,514 --> 00:34:51,266
På engelska, Viggo.
170
00:34:55,061 --> 00:34:59,441
Sätt Iosef på Red Circle och vänta.
171
00:35:01,026 --> 00:35:04,863
- På vad?
- På John Wick, så klart.
172
00:35:30,013 --> 00:35:31,556
Tack.
173
00:35:33,558 --> 00:35:36,186
Vad förskaffar mig den äran?
174
00:35:39,981 --> 00:35:44,194
- Jag har ett jobb åt dig.
- Och jag har en telefon.
175
00:35:46,571 --> 00:35:49,866
Det här ville jag erbjuda
ansikte mot ansikte.
176
00:35:50,075 --> 00:35:53,745
Det kanske känns personligt.
177
00:35:55,539 --> 00:35:58,917
Kan du döda John Wick
för två miljoner dollar?
178
00:36:02,587 --> 00:36:04,381
Ni stod ju varandra nära.
179
00:36:06,049 --> 00:36:09,427
- Är det ett exklusivt kontrakt?
- Nej, öppet.
180
00:36:09,636 --> 00:36:12,764
Saken måste skötas snabbt.
181
00:36:13,598 --> 00:36:16,768
Du kan betrakta det som avklarat.
182
00:36:16,977 --> 00:36:21,231
Tack, Marcus.
Jag visste att jag kunde lita på dig.
183
00:38:25,230 --> 00:38:28,984
Rum 980. Ha en trevlig vistelse.
184
00:38:32,237 --> 00:38:35,240
- Kul att se dig igen, John.
- Perkins.
185
00:38:38,368 --> 00:38:44,166
- Blir det två nätter?
- Kanske fler, beroende på jobbet.
186
00:38:44,374 --> 00:38:47,252
När renoverade ni?
187
00:38:47,461 --> 00:38:52,257
För ungefär fyra år sen.
Men hotellet är sig likt.
188
00:38:52,466 --> 00:38:55,260
- Samma ägare?
- Ja.
189
00:39:03,477 --> 00:39:05,437
Rum 818.
190
00:39:06,688 --> 00:39:13,528
Som alltid ett nöje att ha er här, mr Wick.
191
00:39:29,503 --> 00:39:33,715
- Vad gör du, John?
- Tittar på dig.
192
00:39:34,925 --> 00:39:37,135
Kom...
193
00:41:09,227 --> 00:41:10,979
Hej, Winston.
194
00:41:12,939 --> 00:41:15,233
Jonathan.
195
00:41:16,693 --> 00:41:22,824
Såvitt jag minns brukade du dela ut slag,
inte ta emot dem.
196
00:41:23,033 --> 00:41:25,368
Jag är väl ringrostig.
197
00:41:25,577 --> 00:41:28,830
Vad förskaffar oss den äran?
198
00:41:29,039 --> 00:41:31,917
Iosef Tarasov.
199
00:41:32,125 --> 00:41:35,337
- Ja?
- Jag vill tala med honom.
200
00:41:35,545 --> 00:41:38,715
Ett samtal, säger du...?
201
00:41:41,259 --> 00:41:43,595
Jag kan jargongen, Jonathan.
202
00:41:44,596 --> 00:41:46,848
Jag vill fråga en sak.
203
00:41:47,057 --> 00:41:50,101
Har du börjat jobba igen?
204
00:41:50,310 --> 00:41:52,521
Bara tillfälligt.
205
00:41:52,729 --> 00:41:58,485
Har du tänkt igenom det här?
Riktigt ordentligt?
206
00:41:59,820 --> 00:42:05,158
Du la av en gång, och om du så
bara doppar lillfingret i samma vatten...
207
00:42:06,576 --> 00:42:12,624
....kanske något sträcker sig upp
och drar ner dig i djupet igen.
208
00:42:12,833 --> 00:42:14,793
Var är han?
209
00:42:16,878 --> 00:42:20,132
Wick är på Continental.
210
00:42:23,260 --> 00:42:25,470
Välkommen hem, John.
211
00:42:25,679 --> 00:42:29,683
Vi har en kontakt där
som kan ta honom åt oss.
212
00:42:30,892 --> 00:42:33,228
Kaxigt....
213
00:42:34,855 --> 00:42:39,067
Den som bryter mot Continentals regler
får dubbla prissumman.
214
00:42:39,276 --> 00:42:43,405
Du kan reglerna.
Inga affärsuppgörelser här.
215
00:42:43,613 --> 00:42:48,243
Annars blir konsekvenserna svåra.
216
00:42:50,620 --> 00:42:52,622
Ta ett glas.
217
00:42:53,748 --> 00:42:56,251
Och koppla av.
218
00:42:58,044 --> 00:43:00,297
Tills vidare.
219
00:43:03,216 --> 00:43:05,385
Det är personligt.
220
00:43:10,724 --> 00:43:14,478
- Det var som tusan! Jonathan!
- Hej, Addy.
221
00:43:14,686 --> 00:43:19,816
- Det måste ha varit fyra år sen!
- Drygt fem.
222
00:43:20,025 --> 00:43:23,612
Hur var livet på den andra sidan?
223
00:43:23,820 --> 00:43:28,909
Det var bra, Addy.
Mycket bättre än jag förtjänade.
224
00:43:29,117 --> 00:43:32,454
- Jag beklagar det där med...
- Tack.
225
00:43:34,080 --> 00:43:37,834
- Jag har aldrig sett dig så här.
- Hur då?
226
00:43:39,127 --> 00:43:41,296
Sårbar.
227
00:43:42,756 --> 00:43:46,676
- Jag har lagt av.
- Inte om du dricker här.
228
00:43:48,261 --> 00:43:50,013
Det vanliga?
229
00:43:56,686 --> 00:43:58,855
Vi bjuder.
230
00:44:50,407 --> 00:44:53,201
Våning 2, rapportera.
231
00:44:53,410 --> 00:44:55,412
VIP-rummet är säkert.
232
00:44:55,620 --> 00:44:58,874
- Balkongen?
- Jag ser inte till honom.
233
00:45:01,710 --> 00:45:05,672
- Hur går det i källaren?
- Källaren säker.
234
00:46:09,194 --> 00:46:12,405
Såg du vilka pattar?
235
00:46:14,116 --> 00:46:18,036
Hoppas att Lita jobbar i kväll.
236
00:46:23,708 --> 00:46:26,920
Hoppa i och ta ett glas med oss!
237
00:46:27,129 --> 00:46:31,133
Jag är livvakt åt en pojke,
inte barnvakt åt ett fyllo.
238
00:46:32,551 --> 00:46:35,720
Är du rädd för monster? Det är inte jag.
239
00:46:35,929 --> 00:46:39,307
Inte? Det borde du vara.
240
00:46:44,187 --> 00:46:46,648
Jag vill ha en till flaska.
241
00:46:47,816 --> 00:46:52,237
Nu på en gång! Hämta en flaska!
242
00:47:00,954 --> 00:47:03,457
Hej, Francis.
243
00:47:03,665 --> 00:47:05,167
Mr Wick.
244
00:47:05,375 --> 00:47:09,045
- Du har gått ner.
- 20 kilo.
245
00:47:09,254 --> 00:47:12,466
Inte dåligt.
246
00:47:12,674 --> 00:47:17,012
- Är ni här i affärer?
- Jag är rädd för det, Francis.
247
00:47:18,305 --> 00:47:20,807
Ta ledigt i kväll.
248
00:47:26,480 --> 00:47:27,647
Tack.
249
00:47:57,010 --> 00:48:00,305
- Var är Iosef?
- Dra åt helvete, din jävel!
250
00:48:07,312 --> 00:48:09,397
Var är Iosef?
251
00:48:11,900 --> 00:48:14,402
I badet en trappa ner!
252
00:48:15,362 --> 00:48:17,030
Ni stal min bil.
253
00:48:18,615 --> 00:48:20,325
Och ni dödade min hund.
254
00:48:25,247 --> 00:48:27,040
Dra åt helvete!
255
00:49:13,253 --> 00:49:15,881
- Har nån sett John Wick?
- Nej.
256
00:49:16,047 --> 00:49:18,049
Andra våningen, rapportera.
257
00:49:22,971 --> 00:49:26,683
- Är källaren kollad?
- Ja.
258
00:50:06,640 --> 00:50:08,809
Han är här!
259
00:51:08,827 --> 00:51:10,162
Kom!
260
00:51:44,404 --> 00:51:45,864
Wick är här!
261
00:51:48,200 --> 00:51:51,995
Han är här! Han är här, för helvete!
262
00:53:32,471 --> 00:53:35,974
Hoppa in! Fort!
263
00:54:53,093 --> 00:54:58,682
- Var fan är du, Victor?
- Victor är död. Allt har ett pris.
264
00:55:21,204 --> 00:55:25,500
God afton, mr Wick.
Hur kan jag stå till tjänst?
265
00:55:25,709 --> 00:55:28,545
- Är läkaren här?
- Ja, dygnet runt.
266
00:55:28,753 --> 00:55:33,091
Skicka upp honom till mig.
Har ni bra tvätteri?
267
00:55:34,092 --> 00:55:40,140
- Det där kan nog tyvärr ingen få rent.
- Nej, jag tänkte väl det.
268
00:55:40,348 --> 00:55:44,811
Får jag lov att föreslå ett glas bourbon?
269
00:55:46,438 --> 00:55:48,899
Det låter bra.
270
00:56:02,370 --> 00:56:08,960
- Hur mycket får jag röra på mig?
- Så lite som möjligt om det ska läka.
271
00:56:10,921 --> 00:56:16,051
Men om du fortfarande
har oavslutade affärer....
272
00:56:17,803 --> 00:56:20,305
....så ta två såna här först.
273
00:56:21,640 --> 00:56:27,896
Stygnen går upp och du kommer
att blöda, men du har full rörlighet.
274
00:56:28,104 --> 00:56:33,527
- Vill du ha nåt mot smärtan?
- Nej, det har jag redan.
275
00:57:40,719 --> 00:57:41,553
Hej, John!
276
00:57:45,140 --> 00:57:49,102
- Perkins?
- Jag tog mig friheten att gå in.
277
00:57:49,311 --> 00:57:50,979
Jag märker det.
278
00:57:58,236 --> 00:58:03,200
- Du brukar ta minst tre miljoner.
- Fyra, för att bryta mot hotellets regler.
279
00:58:03,408 --> 00:58:05,952
Det var oklokt.
280
00:58:12,000 --> 00:58:14,544
Du har alltid varit en kärring.
281
00:59:29,578 --> 00:59:33,498
- Ja?
- Förlåt att jag ringer så sent...
282
00:59:33,707 --> 00:59:38,962
....men vi har fått klagomål om oväsen
från er våning.
283
00:59:41,214 --> 00:59:46,386
Jag ber om ursäkt.
Jag tog hand om en oinbjuden gäst.
284
00:59:46,595 --> 00:59:50,474
Då kanske ni vill boka bord till middagen?
285
00:59:50,682 --> 00:59:53,935
Kanske det, jag får återkomma.
286
01:00:01,526 --> 01:00:03,403
Nej....
287
01:00:04,237 --> 01:00:06,448
- Var är Iosef?
- Dra åt helvete.
288
01:00:06,656 --> 01:00:09,826
- Var är Viggo?
- Jag säger ingenting.
289
01:00:10,035 --> 01:00:13,288
Vill du verkligen dö här, Perkins?
290
01:00:14,289 --> 01:00:15,999
Ge mig nåt.
291
01:00:20,420 --> 01:00:24,382
Ryska kvarteren, en kyrka
i närheten av av Cannon Court....
292
01:00:24,591 --> 01:00:29,679
- Vad är det med den?
- Det är en fasad. Det är Viggos lager.
293
01:00:32,057 --> 01:00:33,600
Tack.
294
01:00:39,981 --> 01:00:41,858
Känner jag dig?
295
01:00:43,318 --> 01:00:45,153
Det tror jag nog.
296
01:00:51,868 --> 01:00:55,372
- Hej, John.
- Hej, Harry.
297
01:00:55,580 --> 01:01:00,168
- Är allt i sin ordning?
- Ja då, allt är bra.
298
01:01:01,002 --> 01:01:04,047
- Då ska du få vara ifred.
- Harry....
299
01:01:05,590 --> 01:01:09,219
Vill du tjäna en slant som barnvakt?
300
01:01:09,427 --> 01:01:13,265
- En snabbis?
- En snabbis.
301
01:01:43,837 --> 01:01:46,047
Vad kan jag göra för dig, mitt barn?
302
01:01:52,637 --> 01:01:56,892
Din jävel! Vet du vem du bråkar med?
303
01:01:58,268 --> 01:02:00,562
Ja, det vet jag.
304
01:02:04,941 --> 01:02:07,861
Till kassavalvet.
305
01:02:18,580 --> 01:02:19,706
Öppna!
306
01:02:19,915 --> 01:02:23,543
Tror du att du kan tvinga mig att öppna?
307
01:02:23,752 --> 01:02:29,299
- Det kan jag. Öppna nu.
- Viggo skulle döda mig.
308
01:02:45,982 --> 01:02:48,026
Ut, flickor.
309
01:02:52,322 --> 01:02:54,282
Ha en bra dag.
310
01:03:00,622 --> 01:03:05,293
- Vad ska du göra med allt det där?
- Så här.
311
01:03:37,200 --> 01:03:39,536
Ta hit den jäveln!
312
01:03:54,759 --> 01:03:59,181
Oroa dig inte, städerskan hittar dig.
313
01:04:00,515 --> 01:04:05,645
- Behandlar du alla damer så här?
- Du är ingen dam.
314
01:04:12,569 --> 01:04:14,613
Harry, var det så?
315
01:04:16,615 --> 01:04:20,827
Har du lust att tjäna mer
än ett litet guldmynt?
316
01:04:22,245 --> 01:04:27,000
Du bröt mot regeln
mot affärsuppgörelser på Continental.
317
01:04:28,043 --> 01:04:32,839
Hotelledningen ser inte
med blida ögon på sånt.
318
01:04:34,132 --> 01:04:36,510
De kan dra åt helvete.
319
01:04:42,724 --> 01:04:46,269
Oroa dig inte, städerskan hittar dig.
320
01:04:50,190 --> 01:04:56,363
Helvete! Av jord är du kommen....
Kan vi hämta oss från det här?
321
01:04:56,571 --> 01:04:59,825
- Du vet vad som fanns i valvet, Viggo.
- Ja, jag vet.
322
01:05:03,870 --> 01:05:05,747
Helvete.
323
01:05:22,180 --> 01:05:23,682
Kom igen!
324
01:05:28,019 --> 01:05:30,522
Täck mig!
325
01:06:40,967 --> 01:06:46,431
En sak är säker, John.
Du är verkligen ensam i ditt slag.
326
01:07:00,737 --> 01:07:06,201
Du har alltid varit djärv av dig.
327
01:07:12,541 --> 01:07:17,629
Du är fortfarande
samma gamla John Wick.
328
01:07:18,630 --> 01:07:20,549
Jaså?
329
01:07:23,301 --> 01:07:29,474
Människor förändras inte.
Det är tiderna som förändras.
330
01:07:33,061 --> 01:07:36,314
Vet du vad som fanns där i valvet?
331
01:07:36,523 --> 01:07:40,944
Konst och en hel del pengar,
men framför allt makt!
332
01:07:41,153 --> 01:07:46,700
Inspelningar och bevis
som var helt ovärderliga!
333
01:07:47,784 --> 01:07:50,078
Ovärderliga!
334
01:07:51,955 --> 01:07:58,753
- Ja, det var en del av nöjet.
- Ja, jag förstår det.
335
01:08:09,306 --> 01:08:11,016
Jaha....
336
01:08:14,227 --> 01:08:20,150
Så du gifte dig. Stadgade dig.
Hur lyckades du med det?
337
01:08:20,358 --> 01:08:23,278
- Jag hade väl tur.
- Ja...
338
01:08:24,988 --> 01:08:31,870
Du fick en fru. Jag fick dras med min son.
Tro mig, du drog längsta strået.
339
01:08:36,708 --> 01:08:40,462
Och sen la du av.
340
01:08:40,670 --> 01:08:46,384
Du intalade dig själv att ditt förflutna
inte hade nån bäring på din framtid.
341
01:08:46,593 --> 01:08:49,429
Men till slut...
342
01:08:49,638 --> 01:08:54,142
Till slut kommer straffet
för ens onda gärningar.
343
01:08:54,351 --> 01:08:58,063
Därför tog Gud din fru ifrån dig.
344
01:08:59,523 --> 01:09:02,776
Och skickade dig efter mig.
345
01:09:04,027 --> 01:09:08,073
Det här livet förföljer en.
346
01:09:10,117 --> 01:09:12,911
Det klibbar fast vid en -
347
01:09:13,120 --> 01:09:18,208
- och smittar alla
som kommer i ens närhet.
348
01:09:18,416 --> 01:09:21,711
Det vilar en förbannelse över oss båda.
349
01:09:22,838 --> 01:09:25,966
Det kan vi vara överens om.
350
01:09:30,011 --> 01:09:32,556
Äntligen överens.
351
01:09:34,349 --> 01:09:39,271
Kliv åt sidan. Ge mig din son.
352
01:09:39,479 --> 01:09:41,314
John Wick...
353
01:09:45,360 --> 01:09:47,612
Baba-Jaga!
354
01:09:47,821 --> 01:09:51,199
Det var bara en jävla bil!
Bara en jävla hund!
355
01:09:51,408 --> 01:09:53,785
Bara en hund....
356
01:09:53,994 --> 01:09:57,873
- Viggo....
- Ja?
357
01:09:58,081 --> 01:10:01,877
Efter Helens död
hade jag ingenting kvar -
358
01:10:02,085 --> 01:10:07,632
- förrän hunden stod där utanför dörren
som en sista gåva från min fru.
359
01:10:07,841 --> 01:10:12,053
Den skänkte mig nåt
som liknade en gnutta hopp.
360
01:10:14,139 --> 01:10:17,267
En möjlighet att få dela sorgen.
361
01:10:18,935 --> 01:10:23,064
Och din son tog det från mig!
362
01:10:23,273 --> 01:10:26,318
- Herregud...
- Han stal det från mig!
363
01:10:26,526 --> 01:10:29,154
Han dödade det!
364
01:10:29,362 --> 01:10:34,534
Folk frågar om jag är tillbaka,
och jag har inte haft nåt svar.
365
01:10:34,743 --> 01:10:41,291
Men jag tror faktiskt att jag är det,
så antingen ger du mig din son -
366
01:10:41,500 --> 01:10:45,796
- eller så dör du skrikande
tillsammans med honom!
367
01:13:22,077 --> 01:13:24,788
Lugn, lugn, lugn....
368
01:13:24,996 --> 01:13:27,249
John....
369
01:13:28,792 --> 01:13:30,919
Var är han?
370
01:13:31,962 --> 01:13:34,297
Helvete!
371
01:13:38,009 --> 01:13:42,389
Lovar du att jag går fri
om jag säger det?
372
01:13:42,597 --> 01:13:44,683
Häv kontraktet.
373
01:13:48,603 --> 01:13:50,355
Avgjort.
374
01:13:54,651 --> 01:14:00,240
Han gömmer sig i Brooklyn.
Wallace Place 434.
375
01:14:02,075 --> 01:14:07,330
- De vet att du kommer.
- Självklart, men det hjälper inte.
376
01:14:20,260 --> 01:14:24,514
- Nummer 3?
- Inget att rapportera.
377
01:14:25,265 --> 01:14:26,725
Full beredskap.
378
01:14:37,152 --> 01:14:41,114
- Nummer 2?
- Inget att rapportera.
379
01:14:59,049 --> 01:15:02,177
Sluta spela det där jävla tevespelet!
380
01:15:02,385 --> 01:15:04,471
Inget att rapportera.
381
01:15:04,679 --> 01:15:10,602
- Rapportera, nummer 3.
- Inget att rapportera.
382
01:15:14,397 --> 01:15:18,235
Sluta spela, för helvete!
383
01:15:28,954 --> 01:15:30,539
Ner! Ner!
384
01:15:40,006 --> 01:15:42,050
Kom! Huka dig!
385
01:16:33,852 --> 01:16:36,396
Det var bara en jävla....
386
01:17:01,004 --> 01:17:03,298
Ordna det.
387
01:17:20,690 --> 01:17:24,111
- Tack.
- Nöjet var på vår sida.
388
01:17:27,697 --> 01:17:31,118
En avskedsgåva från hotelledningen -
389
01:17:31,326 --> 01:17:35,664
- som plåster på såren
för nattens incident.
390
01:18:23,879 --> 01:18:29,801
Hur många gånger
ska jag behöva rädda livet på dig?
391
01:18:30,010 --> 01:18:33,680
- Du ser förskräcklig ut.
- Jag ser pensionerad ut.
392
01:18:33,889 --> 01:18:37,476
Tror du verkligen på det själv?
393
01:18:51,406 --> 01:18:53,867
Du skapade ett nytt liv.
394
01:18:55,368 --> 01:18:58,455
Du kommer att hitta tillbaka dit igen.
395
01:18:58,663 --> 01:19:00,749
Det är dags att åka hem.
396
01:19:54,511 --> 01:19:58,557
Sätt igång.
Vad fan det nu är frågan om.
397
01:19:58,765 --> 01:20:00,725
Hej, Marcus.
398
01:20:12,696 --> 01:20:18,660
- John.
- Tack för att min son fick en snabb död.
399
01:20:20,996 --> 01:20:23,832
Jag skulle inte heller haft nåt bra svar.
400
01:20:25,709 --> 01:20:28,670
Marcus förrådde mig.
401
01:20:38,889 --> 01:20:41,099
Du har hävt kontraktet.
402
01:20:41,308 --> 01:20:49,065
Men innan dess hade du alla chanser
i världen att döda John Wick.
403
01:20:49,274 --> 01:20:55,906
Om du hade gjort ditt jobb
skulle min son ha levat nu!
404
01:20:57,282 --> 01:21:01,578
Han bröt mot den viktigaste regeln.
405
01:21:03,413 --> 01:21:05,123
Tack....
406
01:21:08,585 --> 01:21:10,962
....ms Perkins.
407
01:21:11,171 --> 01:21:13,256
Varför blir jag inte förvånad?
408
01:21:13,465 --> 01:21:16,927
Den som ger sig in i leken får leken tåla.
409
01:21:17,135 --> 01:21:20,514
Så jag hade inget val, John.
410
01:21:21,515 --> 01:21:27,270
Jag har alltid gillat dig, Marcus.
Du är den siste av det gamla gardet.
411
01:21:36,071 --> 01:21:41,243
Men till skillnad från de andra
dör du på mina villkor.
412
01:21:45,956 --> 01:21:50,919
Nej, min gode herre...
Jag dör på mina egna.
413
01:22:12,732 --> 01:22:14,943
Där ser du.
414
01:22:25,662 --> 01:22:27,789
Väl spelat, gamle vän.
415
01:22:34,296 --> 01:22:38,341
- Är du klar, Viggo?
- Ja, jag är klar.
416
01:22:38,550 --> 01:22:41,219
- Här.
- Tack.
417
01:22:44,264 --> 01:22:46,767
Tanka helikoptern.
418
01:23:09,456 --> 01:23:13,794
Jag ber om ursäkt för
att jag ringer så sent, ms Perkins...
419
01:23:56,670 --> 01:23:58,463
Ms Perkins....
420
01:23:58,672 --> 01:24:04,553
Ert medlemskap hos Continental
har hävts på grund av ert eget agerande.
421
01:24:31,413 --> 01:24:35,333
Jag vet vad du tänker, Jonathan.
Vi har vår hederskodex.
422
01:24:35,542 --> 01:24:41,798
Därför säger jag inget om helikoptern
som just nu tankas åt en viss person.
423
01:25:00,901 --> 01:25:04,362
- Har du mina cigaretter?
- Ja, det har jag.
424
01:25:24,216 --> 01:25:27,969
- Vem är det vi har efter oss?
- Helvete!
425
01:25:31,765 --> 01:25:35,185
Toppen....
Öka, helikoptern är inte långt bort!
426
01:25:48,323 --> 01:25:51,868
Helvete! Jag visste att han skulle komma.
427
01:26:06,216 --> 01:26:10,178
Vad är det med den där jäveln?!
Ge mig en pistol.
428
01:26:15,767 --> 01:26:18,311
- Inte illa.
- Ge mig en pistol!
429
01:26:30,657 --> 01:26:32,576
Döda honom!
430
01:26:34,870 --> 01:26:36,288
Helvete!
431
01:26:52,596 --> 01:26:55,265
Vi måste ta oss bort till helikoptern.
432
01:27:13,200 --> 01:27:15,076
Jag behöver en pistol.
433
01:27:36,389 --> 01:27:39,559
- På engelska, tack.
- Lycka till.
434
01:27:40,435 --> 01:27:42,687
Ryssjävel.
435
01:27:43,688 --> 01:27:45,357
Helvete!
436
01:28:10,465 --> 01:28:12,425
Nej!
437
01:29:14,780 --> 01:29:17,157
Inga fler vapen, John.
438
01:29:19,326 --> 01:29:23,330
- Inga fler kulor.
- Inga fler kulor.
439
01:29:31,755 --> 01:29:35,675
- Bara du och jag, John.
- Du och jag.
440
01:29:59,199 --> 01:30:04,287
Vad hände med oss, John?
Vi var ju proffs. Civiliserade.
441
01:30:04,496 --> 01:30:06,498
Ser jag civiliserad ut?
442
01:31:29,539 --> 01:31:32,042
Vi ses, John.
443
01:31:33,668 --> 01:31:36,963
Ja.... Vi ses.
444
01:32:28,557 --> 01:32:32,060
Kom, John. Nu går vi hem.
445
01:34:16,414 --> 01:34:20,127
Det är ingen fara. Nu går vi hem.
446
01:36:25,252 --> 01:36:29,214
Översättning: M. Lässker & K. Hårding
Svensk Medietext