1 00:00:36,920 --> 00:00:41,967 Ovädret verkar ha dragit förbi. I New York föll 18 cm regn i går. 2 00:00:42,175 --> 00:00:46,096 Det var både kraftig blåst och översvämningar- 3 00:00:46,263 --> 00:00:50,976 - och elen är fortfarande borta på sina ställen. 4 00:00:51,184 --> 00:00:55,230 Men i dag blir det sol och runt femton grader. 5 00:01:38,565 --> 00:01:40,942 Vad gör du, John? 6 00:01:41,151 --> 00:01:43,987 - Tittar på dig. - Kom... 7 00:01:50,911 --> 00:01:53,663 Filmar du fortfarande? 8 00:03:59,414 --> 00:04:01,416 En gåva på bröllopsdagen. 9 00:05:00,642 --> 00:05:03,395 Det var inte i går. 10 00:05:03,603 --> 00:05:05,772 Jag beklagar. 11 00:05:07,149 --> 00:05:11,903 - Hur är det med dig? - Jag frågar mig: "Varför just hon?" 12 00:05:12,112 --> 00:05:15,490 Det finns ingen sån logik i livet. 13 00:05:15,699 --> 00:05:20,036 Det består av dagar som den här, utspridda bland alla andra. 14 00:05:20,245 --> 00:05:23,665 - Är du säker på det? - Klandra inte dig själv. 15 00:05:26,960 --> 00:05:29,629 Vad gör du här, Marcus? 16 00:05:32,549 --> 00:05:35,594 Jag tittar bara till en gammal vän. 17 00:05:42,684 --> 00:05:44,519 Adjö, John. 18 00:06:16,259 --> 00:06:19,596 John Wick? Skriv under här. 19 00:06:27,938 --> 00:06:31,399 - Och pennan. - Ursäkta. 20 00:06:31,608 --> 00:06:33,819 Varsågod. Godkväll. 21 00:07:04,141 --> 00:07:07,769 Jag är ledsen att jag inte finns där för dig, John. 22 00:07:07,978 --> 00:07:11,439 Men du behöver fortfarande någon att älska. 23 00:07:11,648 --> 00:07:16,528 Så börja med den här. För bilen räknas inte. 24 00:07:16,736 --> 00:07:20,740 Jag älskar dig. Min sjukdom har länge fördunklat våra liv. 25 00:07:20,949 --> 00:07:24,452 Nu har jag funnit frid, så finn din egen. 26 00:07:24,661 --> 00:07:29,374 Till dess... Din bästa vän, Helen. 27 00:08:16,796 --> 00:08:19,424 "Daisy"... 28 00:08:19,633 --> 00:08:22,260 Så klart. 29 00:08:25,847 --> 00:08:27,891 Hördu. 30 00:08:32,729 --> 00:08:34,606 Seså. 31 00:08:59,047 --> 00:09:04,052 Jag är vaken, jag är vaken.... 32 00:09:22,362 --> 00:09:23,989 Hördu! 33 00:09:25,699 --> 00:09:27,909 Aha... 34 00:09:41,882 --> 00:09:43,842 Vad är det? 35 00:09:52,601 --> 00:09:54,936 Vi köper torrfoder sen. 36 00:10:59,668 --> 00:11:04,756 - Ska du ha nåt att käka? - Har din syrra hört av sig än? 37 00:11:04,965 --> 00:11:08,176 Skit på dig, din idiot! 38 00:11:08,385 --> 00:11:13,348 Köp cigg. Och snabba på, för fan. Vi är sena. 39 00:11:24,776 --> 00:11:27,112 Schyst kärra. 40 00:11:28,572 --> 00:11:32,492 Mustang. Boss 429. 41 00:11:32,701 --> 00:11:35,996 - Är hon en 70:a? - En 69:a. 42 00:11:37,038 --> 00:11:40,208 - Riktigt läcker bil. - Tack. 43 00:11:42,711 --> 00:11:44,796 - Hur mycket? - Ursäkta? 44 00:11:45,672 --> 00:11:49,885 - Hur mycket ska du ha för bilen? - Hon är inte till salu. 45 00:11:53,013 --> 00:11:55,682 Jag älskar hundar... 46 00:11:55,891 --> 00:11:59,144 Allt har ett pris, din hora. 47 00:11:59,352 --> 00:12:02,147 Inte den här horan. 48 00:12:02,981 --> 00:12:06,818 Vem fan tror han att han är? 49 00:12:07,027 --> 00:12:09,988 Ha en bra dag, min herre. 50 00:13:39,411 --> 00:13:41,329 Kom då. 51 00:13:45,417 --> 00:13:47,377 Hur mår du? 52 00:13:58,763 --> 00:14:00,932 Måste du ut? 53 00:14:26,583 --> 00:14:28,418 Var har du bilnycklarna? 54 00:14:32,839 --> 00:14:34,591 Få tyst på hundjäveln! 55 00:14:46,228 --> 00:14:48,021 Leta upp nycklarna. 56 00:14:50,357 --> 00:14:52,234 Där låg de. 57 00:15:02,911 --> 00:15:05,205 Sov gott. 58 00:16:41,802 --> 00:16:45,096 Jag tror fan att jag behåller den själv! 59 00:16:47,516 --> 00:16:49,768 Aurelio! 60 00:16:51,061 --> 00:16:54,648 Jag vill ha nytt chassinummer och ägarbevis. 61 00:16:54,856 --> 00:16:57,150 Var kommer den bilen ifrån? 62 00:17:49,703 --> 00:17:51,788 Är den här? 63 00:18:01,798 --> 00:18:03,425 Den var det. 64 00:18:04,759 --> 00:18:08,638 - Var kommer den ifrån? - Det är väl skit samma. 65 00:18:08,847 --> 00:18:12,934 - Iosef Tarasov stal den. - Viggos son? 66 00:18:15,687 --> 00:18:17,272 Ja. 67 00:18:18,982 --> 00:18:20,984 Ut ur min verkstad! 68 00:18:21,193 --> 00:18:25,155 Har du tappat greppet helt? Vi äger dig. 69 00:18:30,869 --> 00:18:34,706 - Vad sa du? - Vi äger dig. 70 00:18:36,291 --> 00:18:39,920 Du äger inte mig, grabben. Jag jobbar med din far. 71 00:18:41,546 --> 00:18:45,425 - Dödade ni bilens ägare, eller? - Nej. 72 00:18:45,634 --> 00:18:48,178 Men vi tog kål på hans hund! 73 00:18:48,386 --> 00:18:52,182 Tog ni kål på hans hund? 74 00:18:52,390 --> 00:18:54,935 Fan vad galet....! 75 00:18:58,814 --> 00:19:01,107 Vilka killar... 76 00:19:01,316 --> 00:19:06,279 Ni hotar mig i min egen verkstad. Verkligen tjusigt. 77 00:19:06,488 --> 00:19:11,368 Antingen skjuter ni mig på en gång eller så drar ni härifrån! 78 00:19:14,037 --> 00:19:16,790 Viggo kommer inte att bli glad. 79 00:19:16,998 --> 00:19:21,711 Vad vet du om det? Han kommer att förstå, i alla fall. 80 00:19:25,632 --> 00:19:28,885 Du är inte lite kaxig! 81 00:19:30,929 --> 00:19:33,974 Vi får väl hitta nån annan att jobba med. 82 00:19:37,686 --> 00:19:40,063 Vad ska du göra? 83 00:19:50,949 --> 00:19:52,742 Jag behöver en bil. 84 00:20:07,883 --> 00:20:09,843 Aurelio här. 85 00:20:11,678 --> 00:20:15,640 - Jag hörde att du slog min son. - Det stämmer. 86 00:20:15,849 --> 00:20:19,186 Får jag fråga varför? 87 00:20:19,394 --> 00:20:24,566 För att han stal John Wicks bil och dödade hans hund. 88 00:20:29,779 --> 00:20:31,531 Jaha. 89 00:21:00,352 --> 00:21:02,562 Viggo... 90 00:21:03,688 --> 00:21:06,274 De har gått med på dina krav. 91 00:21:06,483 --> 00:21:09,277 Men du gav dem ju inget val. 92 00:21:12,030 --> 00:21:14,282 Grattis. 93 00:21:17,661 --> 00:21:19,329 Sir? 94 00:21:21,164 --> 00:21:22,999 Har du sett min son? 95 00:21:40,559 --> 00:21:45,397 - Hur gick det? - Dem behöver vi aldrig mer höra av. 96 00:22:10,338 --> 00:22:13,550 Snygg kavaj. 97 00:22:19,973 --> 00:22:21,933 Städa upp! 98 00:22:25,937 --> 00:22:28,064 Ska jag gå? 99 00:22:30,775 --> 00:22:34,070 - På engelska, Viggo. - Stanna, för helvete! 100 00:22:34,279 --> 00:22:38,492 - Vad har jag gjort? - Du har klantat till det! 101 00:22:38,700 --> 00:22:41,995 Vi gjorde som du sa. Inga vittnen. 102 00:22:46,208 --> 00:22:50,670 - Jag pratar inte om Atlantic City. - Vad är det om, då? 103 00:22:51,755 --> 00:22:55,133 Menar du Aurelio? Jag stal en biljävel bara! 104 00:22:55,342 --> 00:22:58,094 - Men för fan, Viggo...! - Stanna! 105 00:23:18,490 --> 00:23:22,577 Det är inte vad du gjorde som retar mig. 106 00:23:22,786 --> 00:23:26,998 - Det handlar om vem du gjorde det mot. - Den där jävla nollan? 107 00:23:28,667 --> 00:23:31,378 Den där jävla nollan... 108 00:23:33,380 --> 00:23:35,549 ....är John Wick. 109 00:23:49,688 --> 00:23:52,232 Vi samarbetade en gång. 110 00:23:54,317 --> 00:23:56,361 Vi kallar honom Baba-Jaga. 111 00:24:00,031 --> 00:24:02,951 - Ett monster? - John var inget monster. 112 00:24:07,622 --> 00:24:11,001 Han var den man anlitade för att döda monster. 113 00:24:16,715 --> 00:24:19,342 John har fokus. 114 00:24:20,969 --> 00:24:23,805 Plikttrogenhet. Viljestyrka. 115 00:24:25,140 --> 00:24:28,018 Saker du vet ytterst lite om. 116 00:24:29,686 --> 00:24:34,524 En gång såg jag honom döda tre män med en penna. 117 00:24:36,193 --> 00:24:37,319 Med en jävla.... 118 00:24:40,614 --> 00:24:42,407 ....penna. 119 00:24:50,248 --> 00:24:53,543 En dag ville han lägga av. 120 00:24:54,836 --> 00:24:56,671 En kvinna, förstås. 121 00:25:02,552 --> 00:25:05,764 Så vi träffade en överenskommelse. 122 00:25:05,972 --> 00:25:09,643 Jag gav honom ett omöjligt uppdrag. 123 00:25:11,061 --> 00:25:14,022 Ett jobb ingen borde ha klarat. 124 00:25:20,362 --> 00:25:24,366 De lik han begravde den dagen- 125 00:25:24,574 --> 00:25:27,452 - lade grunden för det vi har blivit. 126 00:25:32,165 --> 00:25:37,212 Och så kommer min son, några dar efter att hans fru dött.... 127 00:25:38,755 --> 00:25:43,760 ....och stjäl hans bil och dödar hans hundracka! 128 00:25:43,969 --> 00:25:46,847 Jag kan ordna upp det här. 129 00:25:47,055 --> 00:25:51,393 - Jaså? Och hur skulle det gå till? - Genom att avsluta jobbet. 130 00:25:51,601 --> 00:25:56,314 - Hörde han ett enda ord?! - Jag klarar det här, pappa. 131 00:25:57,190 --> 00:26:00,068 Iosef, min son! 132 00:26:02,362 --> 00:26:04,114 John kommer att försöka hämnas. 133 00:26:10,245 --> 00:26:13,623 Och du kan inte göra nånting åt det. 134 00:26:13,832 --> 00:26:17,878 Så försvinn ur min åsyn! 135 00:26:45,739 --> 00:26:47,532 Hej, John. 136 00:26:50,285 --> 00:26:54,414 Jag hörde om din fru. Jag beklagar. 137 00:26:56,583 --> 00:27:00,378 Det tycks som om ödet, slumpen - 138 00:27:00,587 --> 00:27:05,634 - eller bara vanlig jävla otur har fått våra vägar att korsas igen. 139 00:27:09,638 --> 00:27:11,056 John? 140 00:27:15,435 --> 00:27:21,942 Vi kan väl bortse från våra impulser och hantera det här som civiliserade... 141 00:27:33,620 --> 00:27:35,497 Vad sa han? 142 00:27:37,791 --> 00:27:39,835 Tillräckligt. 143 00:27:44,631 --> 00:27:48,301 - Sätt ihop ett team. - Hur många? 144 00:27:48,510 --> 00:27:50,846 Hur många har du? 145 00:28:06,444 --> 00:28:10,866 Lilla, lilla vännen 146 00:28:11,074 --> 00:28:15,871 ligg inte för nära kanten 147 00:28:16,079 --> 00:28:20,167 Lilla, lilla vännen 148 00:28:21,543 --> 00:28:25,380 för då kan han ta dig 149 00:28:28,717 --> 00:28:33,096 Lilla, lilla vännen 150 00:28:34,264 --> 00:28:38,185 han kommer ifrån myrarna 151 00:28:39,561 --> 00:28:43,857 Lilla, lilla vännen 152 00:28:45,150 --> 00:28:49,404 nu är det tid att somna in 153 00:29:14,262 --> 00:29:16,973 Baba-Jaga... 154 00:32:00,846 --> 00:32:03,682 - God kväll, John. - God kväll, Jimmy. 155 00:32:04,474 --> 00:32:08,353 - Störande ljud? - Ja. 156 00:32:20,115 --> 00:32:24,995 - Har du börjat jobba igen? - Nej, jag tar bara hand om några saker. 157 00:32:25,203 --> 00:32:27,414 Jag förstår. 158 00:32:29,624 --> 00:32:32,002 Då lämnar jag dig ifred. 159 00:32:32,210 --> 00:32:34,963 - God natt, John. - God natt, Jimmy. 160 00:32:50,145 --> 00:32:54,691 Det här är Wick. Just det, John Wick. 161 00:32:54,900 --> 00:32:57,986 Jag vill boka ett bord klockan tolv. 162 00:33:17,088 --> 00:33:20,050 - Kul att se dig, John. - Charlie... 163 00:33:33,063 --> 00:33:38,276 Du verkar vara i form. Jag som trodde att du hade lagt av. 164 00:34:20,569 --> 00:34:23,321 Kommer jag att höra av dig? 165 00:34:24,865 --> 00:34:28,785 - Adjö, Charlie. - John... 166 00:34:32,998 --> 00:34:35,208 Så klart att han gjorde det... 167 00:34:36,585 --> 00:34:41,673 Utfärda ett kontrakt på John Wicks huvud. Två miljoner dollar. 168 00:34:44,217 --> 00:34:46,887 Man lockar vargen med hönan.... 169 00:34:49,514 --> 00:34:51,266 På engelska, Viggo. 170 00:34:55,061 --> 00:34:59,441 Sätt Iosef på Red Circle och vänta. 171 00:35:01,026 --> 00:35:04,863 - På vad? - På John Wick, så klart. 172 00:35:30,013 --> 00:35:31,556 Tack. 173 00:35:33,558 --> 00:35:36,186 Vad förskaffar mig den äran? 174 00:35:39,981 --> 00:35:44,194 - Jag har ett jobb åt dig. - Och jag har en telefon. 175 00:35:46,571 --> 00:35:49,866 Det här ville jag erbjuda ansikte mot ansikte. 176 00:35:50,075 --> 00:35:53,745 Det kanske känns personligt. 177 00:35:55,539 --> 00:35:58,917 Kan du döda John Wick för två miljoner dollar? 178 00:36:02,587 --> 00:36:04,381 Ni stod ju varandra nära. 179 00:36:06,049 --> 00:36:09,427 - Är det ett exklusivt kontrakt? - Nej, öppet. 180 00:36:09,636 --> 00:36:12,764 Saken måste skötas snabbt. 181 00:36:13,598 --> 00:36:16,768 Du kan betrakta det som avklarat. 182 00:36:16,977 --> 00:36:21,231 Tack, Marcus. Jag visste att jag kunde lita på dig. 183 00:38:25,230 --> 00:38:28,984 Rum 980. Ha en trevlig vistelse. 184 00:38:32,237 --> 00:38:35,240 - Kul att se dig igen, John. - Perkins. 185 00:38:38,368 --> 00:38:44,166 - Blir det två nätter? - Kanske fler, beroende på jobbet. 186 00:38:44,374 --> 00:38:47,252 När renoverade ni? 187 00:38:47,461 --> 00:38:52,257 För ungefär fyra år sen. Men hotellet är sig likt. 188 00:38:52,466 --> 00:38:55,260 - Samma ägare? - Ja. 189 00:39:03,477 --> 00:39:05,437 Rum 818. 190 00:39:06,688 --> 00:39:13,528 Som alltid ett nöje att ha er här, mr Wick. 191 00:39:29,503 --> 00:39:33,715 - Vad gör du, John? - Tittar på dig. 192 00:39:34,925 --> 00:39:37,135 Kom... 193 00:41:09,227 --> 00:41:10,979 Hej, Winston. 194 00:41:12,939 --> 00:41:15,233 Jonathan. 195 00:41:16,693 --> 00:41:22,824 Såvitt jag minns brukade du dela ut slag, inte ta emot dem. 196 00:41:23,033 --> 00:41:25,368 Jag är väl ringrostig. 197 00:41:25,577 --> 00:41:28,830 Vad förskaffar oss den äran? 198 00:41:29,039 --> 00:41:31,917 Iosef Tarasov. 199 00:41:32,125 --> 00:41:35,337 - Ja? - Jag vill tala med honom. 200 00:41:35,545 --> 00:41:38,715 Ett samtal, säger du...? 201 00:41:41,259 --> 00:41:43,595 Jag kan jargongen, Jonathan. 202 00:41:44,596 --> 00:41:46,848 Jag vill fråga en sak. 203 00:41:47,057 --> 00:41:50,101 Har du börjat jobba igen? 204 00:41:50,310 --> 00:41:52,521 Bara tillfälligt. 205 00:41:52,729 --> 00:41:58,485 Har du tänkt igenom det här? Riktigt ordentligt? 206 00:41:59,820 --> 00:42:05,158 Du la av en gång, och om du så bara doppar lillfingret i samma vatten... 207 00:42:06,576 --> 00:42:12,624 ....kanske något sträcker sig upp och drar ner dig i djupet igen. 208 00:42:12,833 --> 00:42:14,793 Var är han? 209 00:42:16,878 --> 00:42:20,132 Wick är på Continental. 210 00:42:23,260 --> 00:42:25,470 Välkommen hem, John. 211 00:42:25,679 --> 00:42:29,683 Vi har en kontakt där som kan ta honom åt oss. 212 00:42:30,892 --> 00:42:33,228 Kaxigt.... 213 00:42:34,855 --> 00:42:39,067 Den som bryter mot Continentals regler får dubbla prissumman. 214 00:42:39,276 --> 00:42:43,405 Du kan reglerna. Inga affärsuppgörelser här. 215 00:42:43,613 --> 00:42:48,243 Annars blir konsekvenserna svåra. 216 00:42:50,620 --> 00:42:52,622 Ta ett glas. 217 00:42:53,748 --> 00:42:56,251 Och koppla av. 218 00:42:58,044 --> 00:43:00,297 Tills vidare. 219 00:43:03,216 --> 00:43:05,385 Det är personligt. 220 00:43:10,724 --> 00:43:14,478 - Det var som tusan! Jonathan! - Hej, Addy. 221 00:43:14,686 --> 00:43:19,816 - Det måste ha varit fyra år sen! - Drygt fem. 222 00:43:20,025 --> 00:43:23,612 Hur var livet på den andra sidan? 223 00:43:23,820 --> 00:43:28,909 Det var bra, Addy. Mycket bättre än jag förtjänade. 224 00:43:29,117 --> 00:43:32,454 - Jag beklagar det där med... - Tack. 225 00:43:34,080 --> 00:43:37,834 - Jag har aldrig sett dig så här. - Hur då? 226 00:43:39,127 --> 00:43:41,296 Sårbar. 227 00:43:42,756 --> 00:43:46,676 - Jag har lagt av. - Inte om du dricker här. 228 00:43:48,261 --> 00:43:50,013 Det vanliga? 229 00:43:56,686 --> 00:43:58,855 Vi bjuder. 230 00:44:50,407 --> 00:44:53,201 Våning 2, rapportera. 231 00:44:53,410 --> 00:44:55,412 VIP-rummet är säkert. 232 00:44:55,620 --> 00:44:58,874 - Balkongen? - Jag ser inte till honom. 233 00:45:01,710 --> 00:45:05,672 - Hur går det i källaren? - Källaren säker. 234 00:46:09,194 --> 00:46:12,405 Såg du vilka pattar? 235 00:46:14,116 --> 00:46:18,036 Hoppas att Lita jobbar i kväll. 236 00:46:23,708 --> 00:46:26,920 Hoppa i och ta ett glas med oss! 237 00:46:27,129 --> 00:46:31,133 Jag är livvakt åt en pojke, inte barnvakt åt ett fyllo. 238 00:46:32,551 --> 00:46:35,720 Är du rädd för monster? Det är inte jag. 239 00:46:35,929 --> 00:46:39,307 Inte? Det borde du vara. 240 00:46:44,187 --> 00:46:46,648 Jag vill ha en till flaska. 241 00:46:47,816 --> 00:46:52,237 Nu på en gång! Hämta en flaska! 242 00:47:00,954 --> 00:47:03,457 Hej, Francis. 243 00:47:03,665 --> 00:47:05,167 Mr Wick. 244 00:47:05,375 --> 00:47:09,045 - Du har gått ner. - 20 kilo. 245 00:47:09,254 --> 00:47:12,466 Inte dåligt. 246 00:47:12,674 --> 00:47:17,012 - Är ni här i affärer? - Jag är rädd för det, Francis. 247 00:47:18,305 --> 00:47:20,807 Ta ledigt i kväll. 248 00:47:26,480 --> 00:47:27,647 Tack. 249 00:47:57,010 --> 00:48:00,305 - Var är Iosef? - Dra åt helvete, din jävel! 250 00:48:07,312 --> 00:48:09,397 Var är Iosef? 251 00:48:11,900 --> 00:48:14,402 I badet en trappa ner! 252 00:48:15,362 --> 00:48:17,030 Ni stal min bil. 253 00:48:18,615 --> 00:48:20,325 Och ni dödade min hund. 254 00:48:25,247 --> 00:48:27,040 Dra åt helvete! 255 00:49:13,253 --> 00:49:15,881 - Har nån sett John Wick? - Nej. 256 00:49:16,047 --> 00:49:18,049 Andra våningen, rapportera. 257 00:49:22,971 --> 00:49:26,683 - Är källaren kollad? - Ja. 258 00:50:06,640 --> 00:50:08,809 Han är här! 259 00:51:08,827 --> 00:51:10,162 Kom! 260 00:51:44,404 --> 00:51:45,864 Wick är här! 261 00:51:48,200 --> 00:51:51,995 Han är här! Han är här, för helvete! 262 00:53:32,471 --> 00:53:35,974 Hoppa in! Fort! 263 00:54:53,093 --> 00:54:58,682 - Var fan är du, Victor? - Victor är död. Allt har ett pris. 264 00:55:21,204 --> 00:55:25,500 God afton, mr Wick. Hur kan jag stå till tjänst? 265 00:55:25,709 --> 00:55:28,545 - Är läkaren här? - Ja, dygnet runt. 266 00:55:28,753 --> 00:55:33,091 Skicka upp honom till mig. Har ni bra tvätteri? 267 00:55:34,092 --> 00:55:40,140 - Det där kan nog tyvärr ingen få rent. - Nej, jag tänkte väl det. 268 00:55:40,348 --> 00:55:44,811 Får jag lov att föreslå ett glas bourbon? 269 00:55:46,438 --> 00:55:48,899 Det låter bra. 270 00:56:02,370 --> 00:56:08,960 - Hur mycket får jag röra på mig? - Så lite som möjligt om det ska läka. 271 00:56:10,921 --> 00:56:16,051 Men om du fortfarande har oavslutade affärer.... 272 00:56:17,803 --> 00:56:20,305 ....så ta två såna här först. 273 00:56:21,640 --> 00:56:27,896 Stygnen går upp och du kommer att blöda, men du har full rörlighet. 274 00:56:28,104 --> 00:56:33,527 - Vill du ha nåt mot smärtan? - Nej, det har jag redan. 275 00:57:40,719 --> 00:57:41,553 Hej, John! 276 00:57:45,140 --> 00:57:49,102 - Perkins? - Jag tog mig friheten att gå in. 277 00:57:49,311 --> 00:57:50,979 Jag märker det. 278 00:57:58,236 --> 00:58:03,200 - Du brukar ta minst tre miljoner. - Fyra, för att bryta mot hotellets regler. 279 00:58:03,408 --> 00:58:05,952 Det var oklokt. 280 00:58:12,000 --> 00:58:14,544 Du har alltid varit en kärring. 281 00:59:29,578 --> 00:59:33,498 - Ja? - Förlåt att jag ringer så sent... 282 00:59:33,707 --> 00:59:38,962 ....men vi har fått klagomål om oväsen från er våning. 283 00:59:41,214 --> 00:59:46,386 Jag ber om ursäkt. Jag tog hand om en oinbjuden gäst. 284 00:59:46,595 --> 00:59:50,474 Då kanske ni vill boka bord till middagen? 285 00:59:50,682 --> 00:59:53,935 Kanske det, jag får återkomma. 286 01:00:01,526 --> 01:00:03,403 Nej.... 287 01:00:04,237 --> 01:00:06,448 - Var är Iosef? - Dra åt helvete. 288 01:00:06,656 --> 01:00:09,826 - Var är Viggo? - Jag säger ingenting. 289 01:00:10,035 --> 01:00:13,288 Vill du verkligen dö här, Perkins? 290 01:00:14,289 --> 01:00:15,999 Ge mig nåt. 291 01:00:20,420 --> 01:00:24,382 Ryska kvarteren, en kyrka i närheten av av Cannon Court.... 292 01:00:24,591 --> 01:00:29,679 - Vad är det med den? - Det är en fasad. Det är Viggos lager. 293 01:00:32,057 --> 01:00:33,600 Tack. 294 01:00:39,981 --> 01:00:41,858 Känner jag dig? 295 01:00:43,318 --> 01:00:45,153 Det tror jag nog. 296 01:00:51,868 --> 01:00:55,372 - Hej, John. - Hej, Harry. 297 01:00:55,580 --> 01:01:00,168 - Är allt i sin ordning? - Ja då, allt är bra. 298 01:01:01,002 --> 01:01:04,047 - Då ska du få vara ifred. - Harry.... 299 01:01:05,590 --> 01:01:09,219 Vill du tjäna en slant som barnvakt? 300 01:01:09,427 --> 01:01:13,265 - En snabbis? - En snabbis. 301 01:01:43,837 --> 01:01:46,047 Vad kan jag göra för dig, mitt barn? 302 01:01:52,637 --> 01:01:56,892 Din jävel! Vet du vem du bråkar med? 303 01:01:58,268 --> 01:02:00,562 Ja, det vet jag. 304 01:02:04,941 --> 01:02:07,861 Till kassavalvet. 305 01:02:18,580 --> 01:02:19,706 Öppna! 306 01:02:19,915 --> 01:02:23,543 Tror du att du kan tvinga mig att öppna? 307 01:02:23,752 --> 01:02:29,299 - Det kan jag. Öppna nu. - Viggo skulle döda mig. 308 01:02:45,982 --> 01:02:48,026 Ut, flickor. 309 01:02:52,322 --> 01:02:54,282 Ha en bra dag. 310 01:03:00,622 --> 01:03:05,293 - Vad ska du göra med allt det där? - Så här. 311 01:03:37,200 --> 01:03:39,536 Ta hit den jäveln! 312 01:03:54,759 --> 01:03:59,181 Oroa dig inte, städerskan hittar dig. 313 01:04:00,515 --> 01:04:05,645 - Behandlar du alla damer så här? - Du är ingen dam. 314 01:04:12,569 --> 01:04:14,613 Harry, var det så? 315 01:04:16,615 --> 01:04:20,827 Har du lust att tjäna mer än ett litet guldmynt? 316 01:04:22,245 --> 01:04:27,000 Du bröt mot regeln mot affärsuppgörelser på Continental. 317 01:04:28,043 --> 01:04:32,839 Hotelledningen ser inte med blida ögon på sånt. 318 01:04:34,132 --> 01:04:36,510 De kan dra åt helvete. 319 01:04:42,724 --> 01:04:46,269 Oroa dig inte, städerskan hittar dig. 320 01:04:50,190 --> 01:04:56,363 Helvete! Av jord är du kommen.... Kan vi hämta oss från det här? 321 01:04:56,571 --> 01:04:59,825 - Du vet vad som fanns i valvet, Viggo. - Ja, jag vet. 322 01:05:03,870 --> 01:05:05,747 Helvete. 323 01:05:22,180 --> 01:05:23,682 Kom igen! 324 01:05:28,019 --> 01:05:30,522 Täck mig! 325 01:06:40,967 --> 01:06:46,431 En sak är säker, John. Du är verkligen ensam i ditt slag. 326 01:07:00,737 --> 01:07:06,201 Du har alltid varit djärv av dig. 327 01:07:12,541 --> 01:07:17,629 Du är fortfarande samma gamla John Wick. 328 01:07:18,630 --> 01:07:20,549 Jaså? 329 01:07:23,301 --> 01:07:29,474 Människor förändras inte. Det är tiderna som förändras. 330 01:07:33,061 --> 01:07:36,314 Vet du vad som fanns där i valvet? 331 01:07:36,523 --> 01:07:40,944 Konst och en hel del pengar, men framför allt makt! 332 01:07:41,153 --> 01:07:46,700 Inspelningar och bevis som var helt ovärderliga! 333 01:07:47,784 --> 01:07:50,078 Ovärderliga! 334 01:07:51,955 --> 01:07:58,753 - Ja, det var en del av nöjet. - Ja, jag förstår det. 335 01:08:09,306 --> 01:08:11,016 Jaha.... 336 01:08:14,227 --> 01:08:20,150 Så du gifte dig. Stadgade dig. Hur lyckades du med det? 337 01:08:20,358 --> 01:08:23,278 - Jag hade väl tur. - Ja... 338 01:08:24,988 --> 01:08:31,870 Du fick en fru. Jag fick dras med min son. Tro mig, du drog längsta strået. 339 01:08:36,708 --> 01:08:40,462 Och sen la du av. 340 01:08:40,670 --> 01:08:46,384 Du intalade dig själv att ditt förflutna inte hade nån bäring på din framtid. 341 01:08:46,593 --> 01:08:49,429 Men till slut... 342 01:08:49,638 --> 01:08:54,142 Till slut kommer straffet för ens onda gärningar. 343 01:08:54,351 --> 01:08:58,063 Därför tog Gud din fru ifrån dig. 344 01:08:59,523 --> 01:09:02,776 Och skickade dig efter mig. 345 01:09:04,027 --> 01:09:08,073 Det här livet förföljer en. 346 01:09:10,117 --> 01:09:12,911 Det klibbar fast vid en - 347 01:09:13,120 --> 01:09:18,208 - och smittar alla som kommer i ens närhet. 348 01:09:18,416 --> 01:09:21,711 Det vilar en förbannelse över oss båda. 349 01:09:22,838 --> 01:09:25,966 Det kan vi vara överens om. 350 01:09:30,011 --> 01:09:32,556 Äntligen överens. 351 01:09:34,349 --> 01:09:39,271 Kliv åt sidan. Ge mig din son. 352 01:09:39,479 --> 01:09:41,314 John Wick... 353 01:09:45,360 --> 01:09:47,612 Baba-Jaga! 354 01:09:47,821 --> 01:09:51,199 Det var bara en jävla bil! Bara en jävla hund! 355 01:09:51,408 --> 01:09:53,785 Bara en hund.... 356 01:09:53,994 --> 01:09:57,873 - Viggo.... - Ja? 357 01:09:58,081 --> 01:10:01,877 Efter Helens död hade jag ingenting kvar - 358 01:10:02,085 --> 01:10:07,632 - förrän hunden stod där utanför dörren som en sista gåva från min fru. 359 01:10:07,841 --> 01:10:12,053 Den skänkte mig nåt som liknade en gnutta hopp. 360 01:10:14,139 --> 01:10:17,267 En möjlighet att få dela sorgen. 361 01:10:18,935 --> 01:10:23,064 Och din son tog det från mig! 362 01:10:23,273 --> 01:10:26,318 - Herregud... - Han stal det från mig! 363 01:10:26,526 --> 01:10:29,154 Han dödade det! 364 01:10:29,362 --> 01:10:34,534 Folk frågar om jag är tillbaka, och jag har inte haft nåt svar. 365 01:10:34,743 --> 01:10:41,291 Men jag tror faktiskt att jag är det, så antingen ger du mig din son - 366 01:10:41,500 --> 01:10:45,796 - eller så dör du skrikande tillsammans med honom! 367 01:13:22,077 --> 01:13:24,788 Lugn, lugn, lugn.... 368 01:13:24,996 --> 01:13:27,249 John.... 369 01:13:28,792 --> 01:13:30,919 Var är han? 370 01:13:31,962 --> 01:13:34,297 Helvete! 371 01:13:38,009 --> 01:13:42,389 Lovar du att jag går fri om jag säger det? 372 01:13:42,597 --> 01:13:44,683 Häv kontraktet. 373 01:13:48,603 --> 01:13:50,355 Avgjort. 374 01:13:54,651 --> 01:14:00,240 Han gömmer sig i Brooklyn. Wallace Place 434. 375 01:14:02,075 --> 01:14:07,330 - De vet att du kommer. - Självklart, men det hjälper inte. 376 01:14:20,260 --> 01:14:24,514 - Nummer 3? - Inget att rapportera. 377 01:14:25,265 --> 01:14:26,725 Full beredskap. 378 01:14:37,152 --> 01:14:41,114 - Nummer 2? - Inget att rapportera. 379 01:14:59,049 --> 01:15:02,177 Sluta spela det där jävla tevespelet! 380 01:15:02,385 --> 01:15:04,471 Inget att rapportera. 381 01:15:04,679 --> 01:15:10,602 - Rapportera, nummer 3. - Inget att rapportera. 382 01:15:14,397 --> 01:15:18,235 Sluta spela, för helvete! 383 01:15:28,954 --> 01:15:30,539 Ner! Ner! 384 01:15:40,006 --> 01:15:42,050 Kom! Huka dig! 385 01:16:33,852 --> 01:16:36,396 Det var bara en jävla.... 386 01:17:01,004 --> 01:17:03,298 Ordna det. 387 01:17:20,690 --> 01:17:24,111 - Tack. - Nöjet var på vår sida. 388 01:17:27,697 --> 01:17:31,118 En avskedsgåva från hotelledningen - 389 01:17:31,326 --> 01:17:35,664 - som plåster på såren för nattens incident. 390 01:18:23,879 --> 01:18:29,801 Hur många gånger ska jag behöva rädda livet på dig? 391 01:18:30,010 --> 01:18:33,680 - Du ser förskräcklig ut. - Jag ser pensionerad ut. 392 01:18:33,889 --> 01:18:37,476 Tror du verkligen på det själv? 393 01:18:51,406 --> 01:18:53,867 Du skapade ett nytt liv. 394 01:18:55,368 --> 01:18:58,455 Du kommer att hitta tillbaka dit igen. 395 01:18:58,663 --> 01:19:00,749 Det är dags att åka hem. 396 01:19:54,511 --> 01:19:58,557 Sätt igång. Vad fan det nu är frågan om. 397 01:19:58,765 --> 01:20:00,725 Hej, Marcus. 398 01:20:12,696 --> 01:20:18,660 - John. - Tack för att min son fick en snabb död. 399 01:20:20,996 --> 01:20:23,832 Jag skulle inte heller haft nåt bra svar. 400 01:20:25,709 --> 01:20:28,670 Marcus förrådde mig. 401 01:20:38,889 --> 01:20:41,099 Du har hävt kontraktet. 402 01:20:41,308 --> 01:20:49,065 Men innan dess hade du alla chanser i världen att döda John Wick. 403 01:20:49,274 --> 01:20:55,906 Om du hade gjort ditt jobb skulle min son ha levat nu! 404 01:20:57,282 --> 01:21:01,578 Han bröt mot den viktigaste regeln. 405 01:21:03,413 --> 01:21:05,123 Tack.... 406 01:21:08,585 --> 01:21:10,962 ....ms Perkins. 407 01:21:11,171 --> 01:21:13,256 Varför blir jag inte förvånad? 408 01:21:13,465 --> 01:21:16,927 Den som ger sig in i leken får leken tåla. 409 01:21:17,135 --> 01:21:20,514 Så jag hade inget val, John. 410 01:21:21,515 --> 01:21:27,270 Jag har alltid gillat dig, Marcus. Du är den siste av det gamla gardet. 411 01:21:36,071 --> 01:21:41,243 Men till skillnad från de andra dör du på mina villkor. 412 01:21:45,956 --> 01:21:50,919 Nej, min gode herre... Jag dör på mina egna. 413 01:22:12,732 --> 01:22:14,943 Där ser du. 414 01:22:25,662 --> 01:22:27,789 Väl spelat, gamle vän. 415 01:22:34,296 --> 01:22:38,341 - Är du klar, Viggo? - Ja, jag är klar. 416 01:22:38,550 --> 01:22:41,219 - Här. - Tack. 417 01:22:44,264 --> 01:22:46,767 Tanka helikoptern. 418 01:23:09,456 --> 01:23:13,794 Jag ber om ursäkt för att jag ringer så sent, ms Perkins... 419 01:23:56,670 --> 01:23:58,463 Ms Perkins.... 420 01:23:58,672 --> 01:24:04,553 Ert medlemskap hos Continental har hävts på grund av ert eget agerande. 421 01:24:31,413 --> 01:24:35,333 Jag vet vad du tänker, Jonathan. Vi har vår hederskodex. 422 01:24:35,542 --> 01:24:41,798 Därför säger jag inget om helikoptern som just nu tankas åt en viss person. 423 01:25:00,901 --> 01:25:04,362 - Har du mina cigaretter? - Ja, det har jag. 424 01:25:24,216 --> 01:25:27,969 - Vem är det vi har efter oss? - Helvete! 425 01:25:31,765 --> 01:25:35,185 Toppen.... Öka, helikoptern är inte långt bort! 426 01:25:48,323 --> 01:25:51,868 Helvete! Jag visste att han skulle komma. 427 01:26:06,216 --> 01:26:10,178 Vad är det med den där jäveln?! Ge mig en pistol. 428 01:26:15,767 --> 01:26:18,311 - Inte illa. - Ge mig en pistol! 429 01:26:30,657 --> 01:26:32,576 Döda honom! 430 01:26:34,870 --> 01:26:36,288 Helvete! 431 01:26:52,596 --> 01:26:55,265 Vi måste ta oss bort till helikoptern. 432 01:27:13,200 --> 01:27:15,076 Jag behöver en pistol. 433 01:27:36,389 --> 01:27:39,559 - På engelska, tack. - Lycka till. 434 01:27:40,435 --> 01:27:42,687 Ryssjävel. 435 01:27:43,688 --> 01:27:45,357 Helvete! 436 01:28:10,465 --> 01:28:12,425 Nej! 437 01:29:14,780 --> 01:29:17,157 Inga fler vapen, John. 438 01:29:19,326 --> 01:29:23,330 - Inga fler kulor. - Inga fler kulor. 439 01:29:31,755 --> 01:29:35,675 - Bara du och jag, John. - Du och jag. 440 01:29:59,199 --> 01:30:04,287 Vad hände med oss, John? Vi var ju proffs. Civiliserade. 441 01:30:04,496 --> 01:30:06,498 Ser jag civiliserad ut? 442 01:31:29,539 --> 01:31:32,042 Vi ses, John. 443 01:31:33,668 --> 01:31:36,963 Ja.... Vi ses. 444 01:32:28,557 --> 01:32:32,060 Kom, John. Nu går vi hem. 445 01:34:16,414 --> 01:34:20,127 Det är ingen fara. Nu går vi hem. 446 01:36:25,252 --> 01:36:29,214 Översättning: M. Lässker & K. Hårding Svensk Medietext