1 00:00:37,730 --> 00:00:39,831 Uvejret er forbi. 2 00:00:39,833 --> 00:00:43,107 Newyorkerne fik hele 178 mm regn i går aftes. 3 00:00:43,142 --> 00:00:47,197 Stærk vind og oversvømmelser gør, at folk er strandede. 4 00:00:47,199 --> 00:00:51,774 Byens teknikere arbejder på at få strømmen tilbage. 5 00:00:51,883 --> 00:00:57,245 I dag er det solrigt, og temperaturen ligger omkring 16 grader... 6 00:00:58,450 --> 00:01:01,031 ... med uvejr de sidste par uger. 7 00:01:01,032 --> 00:01:06,555 Så kom ud, nyd solen, gå en tur i parken, det var ikke evigt. 8 00:01:06,856 --> 00:01:10,660 Senere får vi et alvorligt stormvejr, med kraftigt fald i temperaturen. 9 00:01:39,513 --> 00:01:41,615 Hvad har du gang i, John? 10 00:01:41,714 --> 00:01:45,729 - Jeg kigger på dig. - Kom her. 11 00:01:51,566 --> 00:01:53,967 Filmer du stadig? 12 00:02:08,379 --> 00:02:11,953 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 13 00:04:00,200 --> 00:04:02,703 Til vores årsdag... 14 00:05:01,675 --> 00:05:06,014 Længe siden. Jeg kondolerer. 15 00:05:07,980 --> 00:05:12,199 - Hvordan går det? - Hvorfor lige hende? 16 00:05:12,809 --> 00:05:16,256 Der findes ingen fornuft i livet. 17 00:05:16,725 --> 00:05:20,326 Dage som i dag er fordelt over resten. 18 00:05:21,028 --> 00:05:25,640 - Er du sikker? - Det er ikke din skyld. 19 00:05:27,733 --> 00:05:30,991 Hvad laver du her, Marcus? 20 00:05:33,238 --> 00:05:36,663 Jeg ser til en gammel ven. 21 00:05:43,548 --> 00:05:45,852 Farvel, John. 22 00:06:17,193 --> 00:06:20,858 John Wick? Skriv under her. 23 00:06:28,803 --> 00:06:32,323 - Pennen. - Undskyld. 24 00:06:32,408 --> 00:06:34,907 - Værsgo. Hav en god aften. - Tak. 25 00:07:04,972 --> 00:07:08,474 "John, undskyld, jeg ikke kan være der for dig." 26 00:07:08,775 --> 00:07:12,580 "Du har stadig brug for en at elske." 27 00:07:12,680 --> 00:07:17,283 "Jeg starter med denne. Kortet tæller ikke." 28 00:07:17,482 --> 00:07:22,087 "Jeg elsker dig, John. Sygdommen har været hos os længe, -" 29 00:07:22,097 --> 00:07:25,389 "- og nu skal du også finde fred." 30 00:07:25,489 --> 00:07:29,934 "Din bedste ven, Helen." 31 00:08:18,212 --> 00:08:19,814 Daisy. 32 00:08:20,361 --> 00:08:22,534 Selvfølgelig. 33 00:08:27,070 --> 00:08:28,572 Hej. 34 00:08:33,774 --> 00:08:35,276 Kom. 35 00:08:59,940 --> 00:09:03,043 Jeg er vågen. 36 00:09:23,226 --> 00:09:24,827 Vent... 37 00:09:26,713 --> 00:09:29,115 Nåh ja. 38 00:09:42,955 --> 00:09:44,457 Hvad? 39 00:09:53,566 --> 00:09:56,568 Jeg køber foder til dig senere. 40 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 Lækker øse. 41 00:11:29,336 --> 00:11:32,539 Mustang. Boss 429. 42 00:11:33,639 --> 00:11:36,846 - Er hun fra 1970? - 69. 43 00:11:37,843 --> 00:11:41,211 - Det er en skøn bil. - Tak. 44 00:11:43,363 --> 00:11:48,567 Prisen? Prisen på bilen? 45 00:11:48,969 --> 00:11:51,583 Den er ikke til salg. 46 00:11:53,973 --> 00:11:56,275 Jeg elsker hunde. 47 00:11:56,776 --> 00:11:59,587 Alt har en pris, din idiot. 48 00:12:00,077 --> 00:12:02,725 Jeg er ikke en idiot. 49 00:12:04,282 --> 00:12:06,429 Hvem tror du, du er? 50 00:12:08,084 --> 00:12:10,232 Hav en god dag, hr. 51 00:13:40,660 --> 00:13:42,463 Kom her. 52 00:13:46,477 --> 00:13:48,079 Hej. 53 00:13:59,852 --> 00:14:02,053 Skal du tisse? 54 00:14:27,685 --> 00:14:30,370 Hvor er bilnøglerne? 55 00:14:33,793 --> 00:14:36,309 Få hunden til at holde kæft! 56 00:14:47,235 --> 00:14:49,136 Find nøglerne. 57 00:14:51,582 --> 00:14:53,663 Her er de. 58 00:15:04,301 --> 00:15:06,503 Sov godt, idiot. 59 00:16:42,751 --> 00:16:45,869 Jeg tror, jeg beholder dette monster. 60 00:16:48,522 --> 00:16:50,224 Aurelio. 61 00:16:52,062 --> 00:16:54,554 Stelnumrene og papirerne skal laves om. 62 00:16:56,066 --> 00:16:58,470 Hvor har du bilen fra? 63 00:17:50,532 --> 00:17:52,734 Er den her? 64 00:18:02,564 --> 00:18:04,566 Det var den. 65 00:18:05,692 --> 00:18:09,160 - Hvor har du den fra? - Er det ikke lige meget? 66 00:18:09,896 --> 00:18:13,979 - Iosef Tarasov stjal den. - Viggos søn. 67 00:18:16,668 --> 00:18:18,269 Ja. 68 00:18:20,171 --> 00:18:22,473 Ud af mit værksted, nu! 69 00:18:22,573 --> 00:18:26,487 Har du mistet forstanden, Aurelio? Vi ejer dig. 70 00:18:31,982 --> 00:18:35,645 - Hvad sagde du? - Vi ejer dig. 71 00:18:37,387 --> 00:18:40,768 Du ejer mig ikke, grønskolling. Jeg arbejder sammen med din far. 72 00:18:42,691 --> 00:18:48,559 - Slog I ejeren af bilen ihjel? - Nej. Vi dræbte hans hund. 73 00:18:49,599 --> 00:18:52,168 Dræbte I virkelig hans hund? 74 00:18:52,401 --> 00:18:55,500 Det er jo vildt... 75 00:18:59,908 --> 00:19:05,612 Se jer lige... I kommer herind og truer mig. 76 00:19:05,712 --> 00:19:10,016 Fantastisk. Slå mig ihjel nu, - 77 00:19:10,116 --> 00:19:12,324 - eller skrid ud af mit værksted! 78 00:19:15,122 --> 00:19:17,927 Viggo vil ikke bryde sig om dette. 79 00:19:18,125 --> 00:19:23,021 Ved I, hvad Viggo vil bryde sig om? Han vil forstå det. 80 00:19:26,832 --> 00:19:29,563 Du har virkelig nosser! 81 00:19:32,036 --> 00:19:34,998 Så skal vi vel gøre det et andet sted. 82 00:19:38,561 --> 00:19:40,763 Hvad vil du gøre? 83 00:19:52,145 --> 00:19:54,346 Jeg skal bruge en bil. 84 00:20:08,881 --> 00:20:10,983 Det er Aurelio. 85 00:20:12,784 --> 00:20:14,886 Du slog min søn. 86 00:20:15,886 --> 00:20:18,341 - Ja, det gjorde jeg. - Hvorfor? 87 00:20:18,989 --> 00:20:25,550 Han stjal John Wicks bil og slog hans hund ihjel. 88 00:21:01,458 --> 00:21:05,911 Viggo? De gik med til dine betingelser. 89 00:21:07,564 --> 00:21:10,193 De havde vist heller ikke noget valg. 90 00:21:13,438 --> 00:21:15,140 Tillykke. 91 00:21:18,544 --> 00:21:20,045 Hr? 92 00:21:22,446 --> 00:21:24,648 Har du set min søn? 93 00:21:41,705 --> 00:21:45,224 - Hvordan var turen? - Vi hører ikke fra dem i lang tid. 94 00:21:45,809 --> 00:21:47,707 Eller nogensinde. 95 00:22:11,330 --> 00:22:15,137 - Sikke en fin jakke. - Tak. 96 00:22:21,026 --> 00:22:22,827 Tør op. 97 00:22:26,850 --> 00:22:28,945 - Skal jeg smutte? - Nej. 98 00:22:31,856 --> 00:22:34,612 - Viggo, tal engelsk... - Bliv, for helvede! 99 00:22:35,460 --> 00:22:39,224 - Hvad har jeg gjort? - Lavet lort i den. 100 00:22:40,064 --> 00:22:42,951 Vi gjorde, som du bad om. Ingen så noget. 101 00:22:47,369 --> 00:22:49,931 Jeg taler ikke om Atlantic City. 102 00:22:50,974 --> 00:22:55,776 Mener du Aurelio? Jeg stjal bare en bil. 103 00:22:56,176 --> 00:22:59,605 - For helvede, Viggo. - Du bliver her. 104 00:23:19,626 --> 00:23:25,717 Det er ikke, hvad du gjorde, der går mig på, men hvem du gjorde det mod. 105 00:23:25,935 --> 00:23:29,037 En tåbe? 106 00:23:29,728 --> 00:23:32,831 Tåben - 107 00:23:34,332 --> 00:23:36,418 - er John Wick. 108 00:23:50,906 --> 00:23:53,259 Han var engang en samarbejdspartner. 109 00:23:55,412 --> 00:23:57,714 Han var kendt som Baba Yaga. 110 00:24:00,569 --> 00:24:04,766 - Bøhmanden? - Han var ikke ligefrem Bøhmanden. 111 00:24:08,476 --> 00:24:12,506 Det var ham, man sendte for at slå Bøhmanden ihjel. 112 00:24:17,742 --> 00:24:21,245 John er en mand af fokus - 113 00:24:21,945 --> 00:24:24,940 - engagement og ren og skær vilje. 114 00:24:26,152 --> 00:24:29,280 Noget, du ikke kender meget til. 115 00:24:31,007 --> 00:24:33,582 Engang så jeg ham dræbe tre mænd på en bar - 116 00:24:34,410 --> 00:24:36,513 - med en blyant. 117 00:24:37,311 --> 00:24:39,313 Med en skide - 118 00:24:41,914 --> 00:24:43,715 - blyant. 119 00:24:51,125 --> 00:24:54,834 Pludselig ville han gerne trække sig tilbage. 120 00:24:56,030 --> 00:24:58,531 Det var selvfølgelig på grund af en kvinde. 121 00:25:03,766 --> 00:25:05,963 Jeg lavede en aftale med ham. 122 00:25:06,969 --> 00:25:10,698 Han fik en umulig opgave. 123 00:25:12,074 --> 00:25:15,424 En opgave, ingen kunne klare. 124 00:25:21,296 --> 00:25:28,339 Ligene, han begravede, den dag, er grunden til, det vi er i dag. 125 00:25:33,231 --> 00:25:39,434 Så kommer min søn, få dage efter hans kones død, - 126 00:25:39,737 --> 00:25:44,710 - stjæler hans bil og slår hans hund ihjel. 127 00:25:45,440 --> 00:25:50,466 - Far, jeg kan gøre det godt igen. - Hvordan? 128 00:25:50,948 --> 00:25:54,853 - Afslutte det. - Hører han slet ikke efter? 129 00:25:54,952 --> 00:25:57,354 Far, jeg kan godt. 130 00:25:58,755 --> 00:26:00,557 Iosef. 131 00:26:03,259 --> 00:26:05,630 John kommer efter dig. 132 00:26:11,453 --> 00:26:17,675 Du kan ikke gøre noget ved det. Så kom væk herfra. 133 00:26:46,675 --> 00:26:48,876 Hej, John. 134 00:26:51,279 --> 00:26:54,839 Det gør mig ondt med din kone. 135 00:26:57,631 --> 00:27:00,852 Enten er det skæbnen, - 136 00:27:01,133 --> 00:27:05,939 - ellers er vi meget uheldige, siden vores veje krydses igen. 137 00:27:10,685 --> 00:27:12,387 John? 138 00:27:16,292 --> 00:27:19,395 Lad os tænke over tingene - 139 00:27:19,396 --> 00:27:23,601 - og klare det som almindelige mennesker, så... 140 00:27:34,644 --> 00:27:36,746 Hvad sagde han? 141 00:27:38,848 --> 00:27:40,942 - Nok. - Pis. 142 00:27:45,727 --> 00:27:47,928 Saml et hold. 143 00:27:48,329 --> 00:27:51,860 - Hvor mange har du brug for? - Så mange du har. 144 00:28:10,788 --> 00:28:17,726 Sov nu, før Bøhmanden kommer efter jer. 145 00:28:35,599 --> 00:28:39,364 ...kommer op af sumpen. 146 00:28:45,976 --> 00:28:50,447 ...og tager børnene, som ikke har været søde. 147 00:29:14,910 --> 00:29:16,975 Baba Yaga. 148 00:32:01,568 --> 00:32:06,738 - Godaften, John. - Godaften, Jimmy. Støjklage? 149 00:32:07,871 --> 00:32:09,674 Støjklage. 150 00:32:21,005 --> 00:32:25,051 - Er du begyndt igen? - Jeg skulle bare lige ordne noget. 151 00:32:26,011 --> 00:32:28,314 Okay. 152 00:32:30,616 --> 00:32:32,718 Så går jeg igen. 153 00:32:33,017 --> 00:32:36,167 - Farvel, John. - Farvel, Jimmy. 154 00:32:51,138 --> 00:32:55,740 Det er Wick. Ja, John Wick. 155 00:32:55,841 --> 00:32:59,066 Jeg vil gerne bestille et bord til 12. 156 00:33:18,083 --> 00:33:21,468 - Det er godt at se dig, John. - Charlie. 157 00:33:34,062 --> 00:33:36,163 Du ser godt ud. 158 00:33:36,363 --> 00:33:39,552 Jeg frygtede, du havde lagt det hele bag dig. 159 00:34:21,671 --> 00:34:24,218 Hører jeg snart fra dig igen? 160 00:34:25,776 --> 00:34:27,878 Farvel, Charlie. 161 00:34:28,378 --> 00:34:29,879 John. 162 00:34:34,003 --> 00:34:39,625 Selvfølgelig gjorde han det. Sæt en dusør på John Wick. 163 00:34:40,108 --> 00:34:43,085 - Hvor meget? - To millioner. 164 00:34:45,209 --> 00:34:48,226 Lok ulven til med hønen. 165 00:34:50,513 --> 00:34:52,674 Engelsk, Viggo... 166 00:34:56,119 --> 00:35:00,126 Gør Iosef synlig, og vent. 167 00:35:02,022 --> 00:35:05,964 - På hvad? - John Wick, selvfølgelig. 168 00:35:30,949 --> 00:35:32,450 Tak. 169 00:35:34,752 --> 00:35:36,955 Hvad skyldes besøget? 170 00:35:41,066 --> 00:35:45,117 - Jeg har en opgave til dig. - Og jeg har en telefon. 171 00:35:47,597 --> 00:35:54,186 Jeg ville sige det ansigt til ansigt, da du godt kunne tage det personligt. 172 00:35:56,603 --> 00:35:59,727 Vil du slå John Wick ihjel for to millioner dollars? 173 00:36:03,408 --> 00:36:06,036 I var trods alt tætte. 174 00:36:06,911 --> 00:36:10,918 - Har jeg eneret på opgaven? - Nej, den er for alle. 175 00:36:11,017 --> 00:36:13,544 Det skal gøres hurtigst muligt. 176 00:36:14,520 --> 00:36:16,623 Betragt det som gjort. 177 00:36:17,623 --> 00:36:19,524 Tak, Marcus. 178 00:36:19,624 --> 00:36:23,058 Jeg vidste, jeg kunne stole på dig. Tak, for skænken. 179 00:38:25,826 --> 00:38:30,108 - Værelse 918. Nyd opholdet. - Tak. 180 00:38:33,134 --> 00:38:36,495 - Godt at dig igen, John. - Perkins. 181 00:38:39,340 --> 00:38:44,044 - Du står til to nætter. - Det afhænger af mit arbejde. 182 00:38:44,143 --> 00:38:47,646 - Selvfølgelig, hr. - Hvornår fik stedet en ansigtsløftning? 183 00:38:48,244 --> 00:38:53,451 Det er cirka fire år siden. Men hun har ikke ændret sig meget. 184 00:38:53,550 --> 00:38:56,209 - Samme ejer? - Ja. 185 00:39:04,566 --> 00:39:06,765 Værelse 818. 186 00:39:07,707 --> 00:39:14,814 Det er som altid en fornøjelse at have dig boende, hr. Wick. 187 00:39:30,348 --> 00:39:32,649 Hvad har du gang i, John? 188 00:39:33,151 --> 00:39:36,758 - Jeg kigger på dig. - Kom her. 189 00:41:10,221 --> 00:41:12,424 Hej, Winston. 190 00:41:13,826 --> 00:41:15,826 Jonathan. 191 00:41:17,371 --> 00:41:23,499 Som jeg husker det, plejer du så ikke at uddele pryglene og ikke modtage dem? 192 00:41:23,880 --> 00:41:28,055 - Jeg er vel bare lidt rusten. - Hvad skyldes besøget? 193 00:41:29,585 --> 00:41:32,098 Iosef Tarasov. 194 00:41:32,786 --> 00:41:35,790 - Hvad er der med ham? - Jeg vil gerne tale med ham. 195 00:41:36,590 --> 00:41:39,542 Tale, siger du. 196 00:41:41,895 --> 00:41:44,970 Det har jeg hørt før, Jonathan. 197 00:41:45,496 --> 00:41:50,092 Lad mig spørge dig om noget. Er du vendt tilbage? 198 00:41:51,105 --> 00:41:55,209 - Jeg er bare på besøg. - Har du tænkt det igennem? 199 00:41:55,707 --> 00:42:00,226 Jeg mener, helt ind til det inderste. 200 00:42:00,612 --> 00:42:06,318 Du er sluppet væk en gang. Hvis du dypper bare en lillefinger i dammen, - 201 00:42:07,217 --> 00:42:13,210 - risikerer du at blive fanget og trukket ind igen. 202 00:42:14,026 --> 00:42:16,327 Hvor finder jeg ham? 203 00:42:17,758 --> 00:42:20,787 Wick er på Continental. 204 00:42:24,206 --> 00:42:29,237 - Velkommen hjem, John. - Der er en, der kan slå ham ihjel. 205 00:42:29,542 --> 00:42:33,262 - Okay? - Skamløst. 206 00:42:35,764 --> 00:42:39,935 Hvis de vil bryde Continentals regler, så fordobl dusøren. 207 00:42:40,068 --> 00:42:42,169 Du kender reglerne. 208 00:42:42,373 --> 00:42:48,341 Foretager man sine forretninger her, bliver man straffet hårdt. 209 00:42:51,479 --> 00:42:53,681 Tag en drink - 210 00:42:54,581 --> 00:42:56,784 - og slap af. 211 00:42:58,985 --> 00:43:00,988 For nu. 212 00:43:04,289 --> 00:43:06,391 Det er personligt. 213 00:43:11,929 --> 00:43:14,431 Jonathan! 214 00:43:14,732 --> 00:43:16,821 - Hej, Addy. - Du godeste. 215 00:43:16,833 --> 00:43:20,923 - Er der gået fire år? - Omkring fem. 216 00:43:21,338 --> 00:43:24,841 Hvordan er livet på den anden side? 217 00:43:25,038 --> 00:43:28,671 Det var godt, Addy. Bedre end jeg havde fortjent. 218 00:43:30,138 --> 00:43:33,221 - Det gør mig ondt med din... - Tak. 219 00:43:35,211 --> 00:43:37,381 Jeg har aldrig set dig sådan. 220 00:43:38,213 --> 00:43:41,295 - Hvordan? - Sårbar. 221 00:43:43,418 --> 00:43:47,398 - Jeg har trukket mig tilbage. - Ikke hvis du drikker herinde. 222 00:43:48,924 --> 00:43:51,891 - Det sædvanlige? - Ja, tak. 223 00:43:57,581 --> 00:44:01,082 - Den er på husets regning. - Tak. 224 00:44:12,505 --> 00:44:14,567 Må Gud være med dig. 225 00:44:51,312 --> 00:44:53,321 2. sal. Hvordan ser det ud? 226 00:44:54,480 --> 00:44:56,579 VIP-salen er fri. 227 00:44:56,682 --> 00:44:58,784 Balkon. Hvad kan du se? 228 00:44:58,981 --> 00:45:00,543 Ingen spor af ham her. 229 00:45:02,610 --> 00:45:04,613 Kælder. Hvordan ser det ud hos dig. 230 00:45:04,929 --> 00:45:07,020 Kælderen er fri. 231 00:46:10,437 --> 00:46:13,238 Så I hende den lækre? 232 00:46:15,268 --> 00:46:18,071 Jeg håber, Lita er her i aften. 233 00:46:25,121 --> 00:46:27,926 Kom og drik med os, broder. 234 00:46:28,400 --> 00:46:32,518 Jeg skal beskytte dig. Ikke være fuld. 235 00:46:33,654 --> 00:46:37,168 Er du bange for Bøhmanden? Det er jeg ikke. 236 00:46:37,301 --> 00:46:40,219 Men det burde du. 237 00:46:45,228 --> 00:46:47,382 Jeg vil have en ny flaske. 238 00:46:48,752 --> 00:46:51,255 Nu! Hent en flaske! 239 00:46:52,255 --> 00:46:54,056 Kom nu. 240 00:47:01,814 --> 00:47:03,759 Hej, Francis. 241 00:47:04,515 --> 00:47:07,877 - Hr. Wick. - Du har tabt dig. 242 00:47:08,223 --> 00:47:12,522 - 27 kilo. - Utroligt. 243 00:47:13,427 --> 00:47:18,499 - Skal du lave forretninger, hr? - Desværre, ja, Francis. 244 00:47:19,133 --> 00:47:21,472 Hold fri for i aften. 245 00:47:27,442 --> 00:47:29,228 Tak, hr. 246 00:47:58,093 --> 00:48:01,479 - Hvor er Iosef? - Rend mig. 247 00:48:08,227 --> 00:48:10,329 Hvor er Iosef? 248 00:48:12,978 --> 00:48:15,288 I poolen nedenunder. 249 00:48:16,380 --> 00:48:18,584 I stjal min bil. 250 00:48:19,484 --> 00:48:22,220 Slog min hund ihjel. 251 00:48:26,064 --> 00:48:27,766 Dø. 252 00:49:13,780 --> 00:49:16,843 - Nogen spor af John Wick? - Nej, ingen. 253 00:49:17,110 --> 00:49:19,311 2. sal. Hvordan ser det ud? 254 00:49:23,727 --> 00:49:26,968 - Er alt som det skal være nedenunder? - Ja. 255 00:50:07,676 --> 00:50:09,779 Han er her! 256 00:50:18,185 --> 00:50:20,588 Ud. 257 00:51:09,790 --> 00:51:12,092 Følg mig. 258 00:51:28,394 --> 00:51:30,397 Bøhmanden! 259 00:51:45,508 --> 00:51:48,111 Wick er her! 260 00:51:49,275 --> 00:51:53,177 Flyt jer. Han er her. Han kommer. 261 00:53:33,789 --> 00:53:35,891 Hop ind! 262 00:53:36,043 --> 00:53:38,245 Skynd dig. 263 00:54:54,207 --> 00:54:56,656 - Victor, hvor er du? - Victor er død. 264 00:54:57,314 --> 00:54:59,512 Alt har en pris. 265 00:55:22,261 --> 00:55:26,567 Godaften, hr. Wick. Hvad kan jeg hjælpe med? 266 00:55:26,767 --> 00:55:29,670 - Er lægen her? - Ja, hele døgnet. 267 00:55:29,671 --> 00:55:31,672 - Gider du sende ham op? - Ja. 268 00:55:31,714 --> 00:55:33,795 Hvor godt er dit vaskeri? 269 00:55:34,974 --> 00:55:40,926 - Jeg beklager, men ingen er så god. - Det tænkte jeg nok. 270 00:55:41,580 --> 00:55:45,783 Kan jeg byde på noget at drikke? Bourbon? 271 00:55:47,283 --> 00:55:49,385 Det lyder godt. 272 00:56:02,953 --> 00:56:05,756 Hvordan må jeg bevæge mig? 273 00:56:06,020 --> 00:56:10,336 Hvis det skal hele, så tag den med ro. 274 00:56:11,725 --> 00:56:15,934 Men hvis du stadig har ting at gøre - 275 00:56:18,622 --> 00:56:21,015 - så tag to af de her inden. 276 00:56:22,426 --> 00:56:27,903 Dine sting går op, og du vil bløde. Men du kan bevæge dig frit. 277 00:56:29,032 --> 00:56:31,212 Vil du have noget mod smerten? 278 00:56:32,034 --> 00:56:34,617 Det har jeg allerede. 279 00:57:41,633 --> 00:57:43,634 Hej, John. 280 00:57:46,232 --> 00:57:48,920 - Perkins? - Jeg gik bare ind. 281 00:57:49,934 --> 00:57:52,536 Det bemærkede jeg. 282 00:57:59,321 --> 00:58:02,161 Jeg troede ikke, du ville lave noget for mindre end tre millioner. 283 00:58:02,323 --> 00:58:06,686 - Jeg får fire for at bryde reglerne. - Det kan jeg ikke anbefale dig. 284 00:58:12,958 --> 00:58:15,458 Du har altid været en svans. 285 00:59:30,530 --> 00:59:35,143 Undskyld, jeg forstyrrer så sent, - 286 00:59:35,144 --> 00:59:39,788 - men vi har modtaget klager angående larmen. 287 00:59:41,850 --> 00:59:47,235 Det er min fejl. Jeg fik en ubuden gæst. 288 00:59:47,655 --> 00:59:51,700 Skal du have reserveret et bord? 289 00:59:51,759 --> 00:59:54,991 Måske. Jeg ringer tilbage senere. 290 01:00:01,995 --> 01:00:04,098 Nej... 291 01:00:04,999 --> 01:00:07,902 - Hvor er Iosef? - Rend mig. 292 01:00:07,904 --> 01:00:10,515 - Hvor er Viggo? - Jeg siger intet. 293 01:00:11,005 --> 01:00:13,832 Vil du gerne dø her, Perkins? 294 01:00:15,009 --> 01:00:17,211 Sig noget. 295 01:00:21,467 --> 01:00:25,570 Lille Rusland. Der er en kirke ved Cannon Court. 296 01:00:25,872 --> 01:00:30,524 - Hvad er der med den? - Der har Viggo sit private lager. 297 01:00:32,877 --> 01:00:34,378 Tak. 298 01:00:40,784 --> 01:00:42,950 Kender jeg dig? 299 01:00:43,888 --> 01:00:46,072 Det tror jeg. 300 01:00:52,896 --> 01:00:55,638 - Hej, John. - Hej, Harry. 301 01:00:56,224 --> 01:01:01,003 - Er alt i orden? - Ja. 302 01:01:01,403 --> 01:01:05,027 - Så lader jeg dig være. - Harry? 303 01:01:06,009 --> 01:01:10,214 Vil du gerne tjene lidt? Passe på en, der sover? 304 01:01:10,313 --> 01:01:12,746 - Fang og slip fri? - Ja. 305 01:01:44,536 --> 01:01:47,839 Min søn, hvordan kan jeg hjælpe dig? 306 01:01:53,382 --> 01:01:56,948 Satans! Ved du, hvis sted det er? 307 01:01:59,521 --> 01:02:01,942 Ja. Det ved jeg. 308 01:02:05,759 --> 01:02:08,014 Lad os gå ned til boksen. 309 01:02:19,401 --> 01:02:21,203 Åbn den. 310 01:02:21,303 --> 01:02:24,606 Tror du, du kan skræmme mig til at åbne den? 311 01:02:24,805 --> 01:02:26,910 Ja. Åbn den. 312 01:02:27,509 --> 01:02:29,713 Viggo slår mig ihjel. 313 01:02:34,029 --> 01:02:35,533 Nå. 314 01:02:46,856 --> 01:02:49,156 Ud med jer. 315 01:02:53,038 --> 01:02:55,343 Hav en dejlig dag. 316 01:03:01,598 --> 01:03:05,703 Hvad vil du gøre med alt det der? 317 01:03:05,708 --> 01:03:07,710 Det her. 318 01:03:38,181 --> 01:03:40,882 Bring mig den idiot! 319 01:03:55,900 --> 01:04:00,206 Bare rolig. Stuepigerne finder dig. 320 01:04:01,297 --> 01:04:06,433 - Behandler du alle damer sådan? - Du er ikke nogen dame. 321 01:04:13,485 --> 01:04:15,559 Hedder du Harry? 322 01:04:17,637 --> 01:04:20,527 Vil du gerne tjene lidt mere end en guldmønt? 323 01:04:23,152 --> 01:04:27,658 Du har brudt reglerne. Du har lavet forretning på Continentals grund. 324 01:04:28,757 --> 01:04:33,562 Det slår ledelsen hårdt ned på. 325 01:04:35,064 --> 01:04:37,120 Ledelsen kan rende mig. 326 01:04:43,606 --> 01:04:46,359 Bare rolig. Stuepigerne finder dig. 327 01:04:51,216 --> 01:04:54,653 Fandens også! Af jord er du kommet. 328 01:04:55,521 --> 01:04:59,271 - Kan vi komme ud af det her? - Viggo, du ved, hvad der var derinde... 329 01:05:04,771 --> 01:05:06,473 Lort. 330 01:05:23,128 --> 01:05:24,829 Kom så. 331 01:05:28,788 --> 01:05:30,589 Dæk mig. 332 01:06:42,043 --> 01:06:44,645 Jeg siger dig, John. 333 01:06:44,745 --> 01:06:47,581 Du er godt nok noget for dig selv. 334 01:07:01,613 --> 01:07:07,196 Du har altid haft en vis dristighed. 335 01:07:08,018 --> 01:07:10,322 Ja. 336 01:07:13,724 --> 01:07:17,927 Jeg må indrømme, at du stadig er den gamle John Wick. 337 01:07:19,430 --> 01:07:21,430 Er jeg? 338 01:07:24,233 --> 01:07:27,790 Folk ændrer sig ikke. Det ved du godt. 339 01:07:28,235 --> 01:07:30,838 Tiderne gør. 340 01:07:34,016 --> 01:07:37,021 Ved du, hvad der var i boksen? 341 01:07:37,121 --> 01:07:42,171 Ikke bare kunstværker og kontanter, men alt, hvad jeg havde på byen. 342 01:07:42,325 --> 01:07:47,642 Lydoptagelser, fysiske beviser, afpresning. Det var uvurderligt! 343 01:07:48,730 --> 01:07:50,705 Uvurderligt! 344 01:07:52,827 --> 01:07:59,031 - Ja. Jeg nød det. - Det ved jeg. 345 01:08:01,564 --> 01:08:03,565 Griner du? 346 01:08:09,762 --> 01:08:11,864 Nå men... 347 01:08:14,764 --> 01:08:17,966 Du blev gift og slog dig ned. 348 01:08:18,518 --> 01:08:22,848 - Hvordan klarede du det? - Det var vist held. 349 01:08:26,100 --> 01:08:28,902 Mens du havde din kone, havde jeg min søn. 350 01:08:29,002 --> 01:08:32,208 Tro mig. Du fik et meget bedre tilbud. 351 01:08:37,260 --> 01:08:39,276 Så skred du. 352 01:08:39,301 --> 01:08:46,791 Det gjorde du ved at sige til dig selv, at fortiden ikke påvirker fremtiden. 353 01:08:47,267 --> 01:08:49,470 Men til sidst - 354 01:08:50,470 --> 01:08:54,971 - bliver mange af os belønnet for vores udåd. 355 01:08:55,275 --> 01:08:58,593 Derfor tog Gud din kone - 356 01:09:00,380 --> 01:09:02,795 - og slap dig løs på mig. 357 01:09:04,886 --> 01:09:09,167 Dette liv følger efter dig. 358 01:09:11,191 --> 01:09:18,732 Det hænger fast på dig og smitter alle, der kommer i nærheden af dig. 359 01:09:19,334 --> 01:09:21,792 Vi to er forbandede. 360 01:09:23,638 --> 01:09:26,533 Det er vi enige om. 361 01:09:30,868 --> 01:09:33,488 Endelig er vi enige om noget. 362 01:09:35,419 --> 01:09:39,922 Flyt dig. Giv mig din søn. 363 01:09:40,823 --> 01:09:42,825 John Wick. 364 01:09:46,326 --> 01:09:48,328 Bøhmanden. 365 01:09:48,528 --> 01:09:53,606 - Det var bare en bil og en hund. - Bare en hund... 366 01:09:55,033 --> 01:09:56,836 Viggo? 367 01:09:57,739 --> 01:10:01,641 - Ja. - Da Helen døde, mistede jeg alt. 368 01:10:02,442 --> 01:10:05,443 Lige indtil hunden ankom. 369 01:10:06,146 --> 01:10:08,828 En sidste gave fra min kone. 370 01:10:09,248 --> 01:10:12,851 Der så jeg et glimt af håb. 371 01:10:15,253 --> 01:10:17,867 En mulighed for at kunne sørge sammen med nogen. 372 01:10:19,756 --> 01:10:24,103 Din søn tog det fra mig. 373 01:10:24,763 --> 01:10:27,028 Stjal det fra mig. 374 01:10:27,464 --> 01:10:29,598 Slog det ihjel! 375 01:10:30,067 --> 01:10:34,972 Alle spørger, om jeg er tilbage. Jeg kunne ikke svare på det. 376 01:10:35,472 --> 01:10:38,738 Men ja, det vil jeg mene. 377 01:10:39,276 --> 01:10:46,111 Enten giver du mig din søn, eller dør skrigende ved siden af ham! 378 01:13:23,136 --> 01:13:25,138 Rolig nu. 379 01:13:26,039 --> 01:13:27,640 John. 380 01:13:29,491 --> 01:13:31,695 Hvor er han? 381 01:13:33,095 --> 01:13:35,097 For fanden da! 382 01:13:38,800 --> 01:13:42,930 Lader du mig gå, hvis jeg fortæller, hvor han er? 383 01:13:43,592 --> 01:13:45,831 Træk dusøren tilbage. 384 01:13:49,611 --> 01:13:51,212 Aftale. 385 01:13:55,615 --> 01:14:00,420 Han er på et sikkert opholdssted i Brooklyn. 434, Wallace Place. 386 01:14:03,022 --> 01:14:07,627 - De ved, du kommer. - Selvfølgelig. Det betyder ikke noget. 387 01:14:21,194 --> 01:14:24,697 - Nummer 3, kom ind. - Jeg er her. 388 01:14:25,896 --> 01:14:28,800 Stå klar, alle sammen. 389 01:14:37,913 --> 01:14:41,060 - Nummer 2, kom ind. - Jeg er her. 390 01:14:59,958 --> 01:15:02,240 Gider du lade være med at spille? 391 01:15:03,061 --> 01:15:05,162 Jeg er her. 392 01:15:05,463 --> 01:15:11,857 - Nummer 3, kom ind. - Jeg er her. 393 01:15:15,073 --> 01:15:18,776 Stop så med at spille! 394 01:15:30,019 --> 01:15:32,321 I dækning! 395 01:15:40,890 --> 01:15:42,634 Kom så! 396 01:16:34,837 --> 01:16:36,939 Det var en skide... 397 01:17:01,588 --> 01:17:03,792 Sørg for det. 398 01:17:21,640 --> 01:17:25,310 - Tak. - En fornøjelse, hr. 399 01:17:28,744 --> 01:17:31,159 En afskedsgave fra ledelsen. 400 01:17:32,150 --> 01:17:36,864 Kompensation for aftenens uheldige hændelse. 401 01:18:24,870 --> 01:18:29,236 - Hvor mange gange skal jeg redde dig? - Jeg sætter pris på det. 402 01:18:29,777 --> 01:18:32,680 Selvfølgelig. Du ser forfærdelig ud. 403 01:18:32,778 --> 01:18:35,497 - Jeg ligner en, der har trukket sig. - Trukket sig? 404 01:18:36,383 --> 01:18:38,531 Tror du virkelig på det? 405 01:18:52,081 --> 01:18:54,586 Du fik et nyt liv. 406 01:18:55,987 --> 01:18:58,388 Find en vej tilbage til det. 407 01:18:59,791 --> 01:19:02,093 Nu skal du hjem. 408 01:19:55,451 --> 01:19:59,355 Hvad end det er, så lad os få det overstået. 409 01:19:59,412 --> 01:20:01,258 Hej, Marcus. 410 01:20:13,606 --> 01:20:15,708 Det er John. 411 01:20:16,208 --> 01:20:20,014 Jeg sætter pris på, at min søn fik en hurtig død. 412 01:20:22,015 --> 01:20:25,255 Jeg ved heller ikke, hvad jeg ville svare. 413 01:20:26,520 --> 01:20:29,076 Marcus forrådte mig. 414 01:20:39,690 --> 01:20:41,771 Du trak dusøren tilbage. 415 01:20:41,992 --> 01:20:45,858 Da den var der, havde du masser af chancer - 416 01:20:46,598 --> 01:20:50,078 - masser af muligheder for at slå John Wick ihjel. 417 01:20:50,401 --> 01:20:56,037 Hvis du havde gjort dit arbejde, ville min søn stadig være i live. 418 01:20:58,208 --> 01:21:01,921 Og ved at gøre det, brød han hovedreglen. 419 01:21:04,412 --> 01:21:05,914 Tak. 420 01:21:09,554 --> 01:21:13,698 Frk. Perkins. Hvorfor overrasker det mig ikke? 421 01:21:14,456 --> 01:21:16,762 Alt for pengene. 422 01:21:18,063 --> 01:21:21,327 John, jeg havde ikke noget valg. 423 01:21:22,367 --> 01:21:24,802 Jeg har altid kunnet lide dig, Marcus. 424 01:21:25,969 --> 01:21:28,319 Den sidste af det gamle slæng. 425 01:21:37,065 --> 01:21:41,195 Ulig de andre, dør du på mine betingelser. 426 01:21:42,369 --> 01:21:44,874 Nej! 427 01:21:46,779 --> 01:21:48,809 Nej, min gode herre. 428 01:21:50,082 --> 01:21:52,154 Jeg dør på mine egne. 429 01:22:13,646 --> 01:22:15,648 Se selv. 430 01:22:26,445 --> 01:22:28,846 Godt spillet, du gamle. 431 01:22:34,992 --> 01:22:37,194 Er du færdig, Viggo? 432 01:22:37,393 --> 01:22:40,451 - Vi er færdige. - Godt. Værsgo. 433 01:22:45,403 --> 01:22:48,187 Ja. Gør helikopteren klar. 434 01:23:10,044 --> 01:23:14,863 Frk. Perkins, undskyld jeg ringer så sent... 435 01:23:57,699 --> 01:23:59,701 Frk. Perkins. 436 01:23:59,802 --> 01:24:05,079 Du er ikke længere medlem af Continental. 437 01:24:32,035 --> 01:24:36,038 Jeg ved, hvad du tænker, Jonathan. Vi følger et kodeks. 438 01:24:36,397 --> 01:24:42,792 Derfor fortæller jeg ikke, at en vis helikopter klargøres til en vis person. 439 01:25:01,838 --> 01:25:03,969 - Har du mine cigaretter? - Ja. 440 01:25:25,343 --> 01:25:29,024 - Hvem er det bag os? - Åh nej! 441 01:25:32,454 --> 01:25:35,977 Hurtigere, helikopteren er lige derhenne. 442 01:25:49,683 --> 01:25:52,478 Jeg vidste, han ville komme. 443 01:26:07,107 --> 01:26:11,511 Hvad fanden er der galt med ham? Giv mig et våben. 444 01:26:16,414 --> 01:26:19,650 - Den var god. - Hvem har et våben? 445 01:26:31,637 --> 01:26:33,642 Dræb ham! 446 01:26:53,611 --> 01:26:56,468 Helikopteren er lige derovre. 447 01:27:13,674 --> 01:27:15,774 Har du et våben? 448 01:27:37,067 --> 01:27:39,877 - Engelsk, tak. - Held og lykke. 449 01:27:41,270 --> 01:27:43,471 Tak, dit svin. 450 01:27:44,573 --> 01:27:46,075 Lort! 451 01:28:11,125 --> 01:28:12,626 Nej! 452 01:29:15,673 --> 01:29:17,938 Ikke flere våben, John. 453 01:29:20,031 --> 01:29:22,117 Ikke flere kugler. 454 01:29:22,804 --> 01:29:24,941 Ikke flere kugler. 455 01:29:32,612 --> 01:29:36,550 - Bare dig og mig, John. - Dig og mig. 456 01:30:00,097 --> 01:30:05,185 Hvad skete der, John? Vi var professionelle. Civiliserede. 457 01:30:05,500 --> 01:30:07,668 Ser jeg civiliseret ud? 458 01:31:30,188 --> 01:31:32,318 Vi ses, John. 459 01:31:34,292 --> 01:31:38,040 Ja. Vi ses. 460 01:32:29,440 --> 01:32:33,494 Kom, John. Lad os tage hjem. 461 01:34:17,196 --> 01:34:19,528 Det er okay. 462 01:34:19,797 --> 01:34:21,899 Lad os tage hjem. 463 01:34:37,841 --> 01:34:47,924 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org