1 00:01:09,869 --> 00:01:11,437 أي واحد تسعى له يا صاح؟ 2 00:01:13,206 --> 00:01:15,674 الأبيض؟ بالنظارات؟ 3 00:01:21,114 --> 00:01:24,083 حسنُ، سوف أريك كيف تصل إلى هناك، اتفقنا؟ 4 00:01:28,388 --> 00:01:30,622 ... حسنُ، ستتبع 5 00:01:32,358 --> 00:01:34,526 .. هذا الخط كي تصل إلى 6 00:01:36,129 --> 00:01:39,098 إلى أن تصل لهذه الدائرة، اتفقنا؟ 7 00:01:39,100 --> 00:01:41,733 ،وعندما تدخل الدائرة اضغط على الزر 8 00:01:41,735 --> 00:01:46,738 ثم ستتبع هذا الخط .إلى أن تصل لهذه الدائرة 9 00:01:46,740 --> 00:01:49,274 ثم تضغط على الزر، اتفقنا؟ هل فهمت؟ 10 00:01:49,276 --> 00:01:53,777 حسنُ، هل معك أي مال؟ - حسنُ، إليك دولار - 11 00:01:55,748 --> 00:01:56,949 .حظاً موفق 12 00:04:22,821 --> 00:04:26,321 || الإشارة || 13 00:05:07,721 --> 00:05:11,321 "مرحبا" "هل أنت مرتبك؟" 14 00:05:22,322 --> 00:05:23,488 .أنت 15 00:05:26,993 --> 00:05:30,269 (لقد عاد (نوماد .إنه يعبث معنا مجدداً 16 00:05:39,872 --> 00:05:41,073 ماذا قال؟ 17 00:05:41,074 --> 00:05:42,174 "مرحبا" 18 00:05:42,842 --> 00:05:47,512 (إختراقك لخوادم معهد (ماساتشوستس .للتكنولوجيا كان شرعياً 19 00:05:50,684 --> 00:05:51,684 كان ذلك سريعاً 20 00:05:52,618 --> 00:05:55,620 "تـ،تـ،تـ" ما هذا؟ 21 00:05:55,622 --> 00:06:01,727 إنه يورطنا في هذا" "وكدنا أن نُطرد 22 00:06:06,869 --> 00:06:09,936 إذا سعيت ورائي يا سيد" "فسأكون مدين لك برد فعل 23 00:06:09,937 --> 00:06:10,937 "رد فعل" 24 00:06:12,705 --> 00:06:13,905 رد فعل من؟ 25 00:06:14,374 --> 00:06:16,575 .حستاً يا رجل 26 00:06:16,577 --> 00:06:21,327 سوف نكشفك لمؤتمر " "الـ"ديفكون" كي تكون حذراً 27 00:06:25,918 --> 00:06:27,119 ما هذا يا صاح؟ 28 00:06:32,692 --> 00:06:34,226 .. ماذا 29 00:06:47,940 --> 00:06:49,975 .. اذهب إلى البناية 30 00:06:55,581 --> 00:06:59,549 .أحضر أجهزة التوصيل - حسنُ، لنفعل هذا - 31 00:06:59,586 --> 00:07:01,753 افتح أوامر اللينكس وابدأ مخطط الشبكة 32 00:07:01,755 --> 00:07:04,920 سيتحتم على (هيلي) القيادة غداً - أنت، ركز - 33 00:07:04,925 --> 00:07:06,792 ،هذا ما أحاول قوله لن أكون قادراً على التركيز 34 00:07:06,794 --> 00:07:10,529 تقنياً، إنها من سيتحرك وتقنياً إنها من سيقود 35 00:07:10,531 --> 00:07:12,030 هل فتح؟ - خلال ثانية - 36 00:07:12,032 --> 00:07:13,165 In a sec. 37 00:07:14,066 --> 00:07:16,186 حسنُ، لقد ولجت - حسنُ - 38 00:07:22,809 --> 00:07:26,178 حسنُ، أكتب شيء ما - أفكر في شيء مُضحك - 39 00:07:26,646 --> 00:07:28,113 .اللعنة 40 00:07:28,115 --> 00:07:32,250 هل الآلات تتناول" "تأكل ألواح كهربائية؟ 41 00:07:33,152 --> 00:07:34,692 .أنت غبي 42 00:07:36,522 --> 00:07:39,424 حسنُ، اقرأ لي العنوان الإلكتروني "من على خادم "سي سي 43 00:07:39,426 --> 00:07:44,863 "192.263.19.147" 44 00:07:44,865 --> 00:07:46,865 حسنُ، 174، ابدأ تتبع الاتصال 45 00:07:46,867 --> 00:07:49,334 .عٌلم، تشغيل المتعقبات 46 00:07:50,469 --> 00:07:52,229 .حسنُ، هذا الرجل قد تدمر 47 00:07:56,876 --> 00:07:58,777 .(نيفادا) 48 00:07:58,779 --> 00:08:00,699 يا صاح، نحن متجهين (مباشرة إلى (نيفادا 49 00:08:02,314 --> 00:08:04,515 !أمسكنا به - أمسكنا به - 50 00:08:11,057 --> 00:08:13,218 هل أنتم جادون الآن يا رفاق؟ 51 00:08:16,395 --> 00:08:19,030 .. حسنُ، ستقود في الصباح. لذا 52 00:08:19,632 --> 00:08:20,899 .طابت ليلتكم .. 53 00:08:23,335 --> 00:08:27,572 أحب أن آراك تجبرني .يا مرتد معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا 54 00:08:46,425 --> 00:08:48,226 حوض السمك هذا .يا (هيلي) يسرب شيء ما 55 00:08:48,228 --> 00:08:50,061 .(إنه ماء يا (جوناه 56 00:08:50,063 --> 00:08:51,563 هذا مقزز - أصمت - 57 00:08:52,698 --> 00:08:57,076 .يا مُرتد معهد (كاليفورنيا) للتكنولجيا - يا صاح، هلا توقفت عن قول هذا؟ - 58 00:09:00,573 --> 00:09:04,509 الإشارة سيئة هنا - أنت محق، إنها سيئة - 59 00:09:04,511 --> 00:09:06,391 أتريد واحدة من هذه؟ - كلا، أنا بخير. شكراً - 60 00:09:06,579 --> 00:09:07,746 أتريدين؟ 61 00:09:15,788 --> 00:09:16,921 يا صاح 62 00:09:19,625 --> 00:09:21,626 ماذا؟ - تفقد هذا - 63 00:09:23,596 --> 00:09:25,263 ماذا بحق الجحيم؟ 64 00:09:25,265 --> 00:09:26,364 لماذا لا ينجح هذا؟ 65 00:09:28,300 --> 00:09:29,400 هل هذه سيارتي؟ 66 00:09:29,402 --> 00:09:32,904 أجل، إنها كاميرا المرور - هذا الشخص منافس قوي - 67 00:09:32,906 --> 00:09:35,807 كيف حصل على صورة لسيارتي؟ - تمهلي قليلاً - 68 00:09:35,809 --> 00:09:38,777 لماذا خاض ذلك الرجل كل تلك (المتاعب ليخترق معهد (ماساتشوستس 69 00:09:38,779 --> 00:09:41,112 وبعدها، أنت تعرف يسخر منا هكذا؟ 70 00:09:41,114 --> 00:09:43,782 نفس الشيء الذي يفعله الكل، المعرفة 71 00:09:43,784 --> 00:09:48,592 "أنا أفضل منك، وأنت أفضل مني" خُذ، لا أستطيع غلقه، جرب أنت 72 00:09:52,258 --> 00:09:55,026 .يجب أن تتوقفوا عن إستفزازه 73 00:09:56,662 --> 00:09:59,997 .محتمل أن يكون فتى صغير 74 00:10:01,300 --> 00:10:03,820 نيك)، هل سنفعل هذا أم لا؟) 75 00:10:04,069 --> 00:10:07,319 لا أستطيع يا رجل - ماذا تعني أنك لا تستطيع؟ - 76 00:10:10,676 --> 00:10:13,444 .لا أستطيع فحسب الآن 77 00:10:13,446 --> 00:10:16,486 أنظر، أفهم أن علينا (أخذ (هيلي) إلى (كاليفورنيا 78 00:10:17,483 --> 00:10:20,685 ولكن لا يوجد هناك سبب لعدم فعلنا هذا ايضاً 79 00:10:20,687 --> 00:10:24,956 (اختراق (نوماد) لمعهد (ماساتشوستس أمر ما، ولكن حاسوب (هيلي)؟ 80 00:10:24,958 --> 00:10:27,792 كلا، من الجنون ألا نسعى ورائه 81 00:10:27,794 --> 00:10:29,294 جوناه) ما هي ضريبة المبيعات؟) - نحن قريبون للغاية - 82 00:10:29,296 --> 00:10:30,762 ستة إلى ثلاثة 83 00:10:31,630 --> 00:10:33,464 .إنه في طريقنا 84 00:10:33,466 --> 00:10:35,967 ،أربعة عشر و74 دولار احتفظ بالبقية 85 00:11:14,506 --> 00:11:16,708 أتريدون شيء يا رفاق؟ - أجل - 86 00:11:18,577 --> 00:11:21,079 قهوة؟ - أجل، أحب القهوة - 87 00:11:21,081 --> 00:11:24,282 سادة؟ - خذ، أجل من فضلك - 88 00:11:38,831 --> 00:11:39,831 ماذا؟ 89 00:11:42,334 --> 00:11:45,069 هل قال لك (نيك) شيء عن انتقالي؟ 90 00:11:46,171 --> 00:11:47,272 .كلا 91 00:11:49,275 --> 00:11:51,175 لا شيء؟ 92 00:11:51,177 --> 00:11:54,858 كلا، واضح أنه مشتت .لأنك ستغيبين عنه لعامِ كامل 93 00:12:01,253 --> 00:12:04,854 يبدو أنه يحاول الحصول على مسافة عني، أتعرف؟ 94 00:12:04,891 --> 00:12:07,692 انظري، أنتم يا رفاق أفضل أصدقائي 95 00:12:09,128 --> 00:12:11,362 .. وأنا فقط 96 00:12:11,364 --> 00:12:13,565 .أنا الشخص الخطأ كي تسأليه 97 00:12:17,202 --> 00:12:18,369 .أجل 98 00:12:20,940 --> 00:12:22,440 هراء 99 00:12:24,977 --> 00:12:26,144 مهلاً 100 00:12:27,813 --> 00:12:29,547 هل أنت بخير يا صاح؟ 101 00:12:30,316 --> 00:12:31,716 أنا بخير - حقاً؟ - 102 00:12:31,718 --> 00:12:33,451 .أنا بخير 103 00:12:34,286 --> 00:12:35,853 سأحضر المزيد من القهوة 104 00:12:42,795 --> 00:12:44,629 .سوف أحرك السيارة 105 00:13:02,247 --> 00:13:03,648 !أفضل أصدقاء 106 00:13:07,686 --> 00:13:09,989 هل هذه لي؟ - أجل - 107 00:13:10,656 --> 00:13:12,490 .لقد وضعت اثنان بالفعل 108 00:13:14,860 --> 00:13:16,027 .سأتولى هذا 109 00:13:20,599 --> 00:13:23,368 (لقد عرضت المساعدة يا (نيك ليس لأني أظنك تحتاجها 110 00:13:23,370 --> 00:13:25,636 .ولكن لأنني أعرف أنك لا تريد .. 111 00:13:25,638 --> 00:13:29,240 أجل، لن تقلقي على هذا قريباص، أليس كذلك؟ 112 00:13:32,311 --> 00:13:33,511 .حسنُ 113 00:13:43,389 --> 00:13:44,722 .شكراً يا صاح 114 00:13:47,059 --> 00:13:50,361 لسنا بعيدين كثيراً عن هذا الشخص، صحيح؟ 115 00:13:50,363 --> 00:13:52,830 مائة وثمانون ميل، قابلين للزيادة أو النقصان 116 00:13:55,801 --> 00:14:00,505 حسنُ يا صاح، لنفعلها، هيّا بنا 117 00:14:00,507 --> 00:14:03,374 .والآن، هذا هو (نيكولاس إستمان) الذي أحبه 118 00:14:03,376 --> 00:14:06,577 أنت تعرف، عاقد العزم وتنافسي لا يقهر 119 00:14:07,413 --> 00:14:09,046 .ويفضل الكافيين 120 00:14:13,152 --> 00:14:14,585 أين (هيلي)؟ 121 00:14:16,155 --> 00:14:18,075 .. لا أعرف، أظنها ذهبت 122 00:14:20,759 --> 00:14:22,093 .في هذا الاتجاه .. 123 00:14:43,582 --> 00:14:47,919 أنا آسف يا (هيلي) أظنني كنت مشتت فحسب 124 00:14:47,921 --> 00:14:49,687 اعتقد أنك ستكون مستعد لتقوم بخطاب كبير 125 00:14:49,689 --> 00:14:53,091 وأعتقد أن الغرض من هذه .الرحلة هو التحضر له 126 00:14:53,093 --> 00:14:55,860 عم ماذا تتحدثين؟ لن أقوم بخطاب طويل 127 00:14:56,762 --> 00:14:57,962 .توقف 128 00:15:15,581 --> 00:15:19,984 أتعرفين يا (هيلي)، كم مرة أدرت هذا في رأسي؟ 129 00:15:19,986 --> 00:15:22,820 مرتين في الأسبوع عند مقابلة الطبيب 130 00:15:22,822 --> 00:15:24,956 الذي يعرف كم عدد أشعة الرنين المغناطيسي والاختبارات 131 00:15:25,791 --> 00:15:28,759 .وفي النهاية، كرسي متحرك 132 00:15:28,761 --> 00:15:30,628 طوال الوقت أتساءل لو كنتِ ستنفصلين عني 133 00:15:30,630 --> 00:15:32,396 توقف - ومتى سوف - تملين من هذا الهراء 134 00:15:32,398 --> 00:15:34,065 ليس من العدل أن تجعلني .الشرير بدون مشاركتي 135 00:15:34,067 --> 00:15:38,970 (هذا ليس ما أقوله يا (هيلي أقول لستُ الرجل الذي سيحملك 136 00:15:43,575 --> 00:15:45,109 .. رائع، حسنُ 137 00:15:47,079 --> 00:15:48,846 .. سأنتقل لعام واحد 138 00:15:50,349 --> 00:15:55,851 ،ولأنك خائف عما قد يحدث فتلجأ في الحال إلى الإنفصال؟ 139 00:15:56,989 --> 00:15:59,123 ... أقول فحسب 140 00:15:59,125 --> 00:16:00,658 أقول فحسب أنني .أريد حماية نفسي 141 00:16:00,660 --> 00:16:01,893 من ماذا؟ 142 00:16:04,129 --> 00:16:06,831 هل قلبك الذي يتحدث أم عقلك؟ - هذا أنا من يتحدث - 143 00:16:08,500 --> 00:16:12,630 ولكن الشخص الذي أخبرني دوماً .أن أركض نحو شيء وليس بعيداً عنه 144 00:16:12,639 --> 00:16:15,239 .أجل، كان ذلك قبل حدوث هذا 145 00:16:29,821 --> 00:16:31,422 ماذا تفعلي؟ 146 00:16:37,196 --> 00:16:40,031 يمكنك الإحتفاظ بوعودك .فأنا لا اريدها 147 00:16:50,909 --> 00:16:51,943 .. (هيلي) 148 00:16:56,848 --> 00:17:00,249 ،اذهب يساراً من هنا .إنه على بعد 20 ميل 149 00:17:01,820 --> 00:17:04,255 ربما علينا توصيل (هيلي) أولاً 150 00:17:04,257 --> 00:17:06,791 هل يُمكنك ألا تتحدث عني وكأنني لستُ في السيارة؟ 151 00:17:10,762 --> 00:17:12,802 .(ليس عليكِ المجيء يا (هيلي 152 00:17:13,365 --> 00:17:15,466 .كلا، أريد مقابلة ذلك الوغد 153 00:17:16,335 --> 00:17:17,435 أنا أيضاً 154 00:17:29,915 --> 00:17:32,876 استمر في المشي فحسب .أمامك تقريباً ربع ميل 155 00:17:54,106 --> 00:17:56,874 توقف، لقد عبرناه - ماذا؟ - 156 00:17:56,876 --> 00:17:57,975 أجل، تراجع 157 00:18:08,820 --> 00:18:10,054 .يقول 20 أو 30 قدم 158 00:18:11,923 --> 00:18:13,163 توقف، توقف 159 00:18:16,496 --> 00:18:18,697 أعتقد أنه هنا - هل أنت جاد؟ - 160 00:18:19,831 --> 00:18:22,233 .إنه هنا تماماً 161 00:18:24,804 --> 00:18:26,437 لا تجعلنا نعلق (من فضلك يا (نيك 162 00:18:26,439 --> 00:18:30,305 .نحن بخير - إنه هنا تماماً - 163 00:18:35,914 --> 00:18:37,794 .عليك إغلاق الأنوار 164 00:18:39,918 --> 00:18:42,480 هل أنت واثق من فعلك هذا؟ - كلا، لن أكذب - 165 00:18:43,088 --> 00:18:45,089 .هذا لا يبدو صحيحاً 166 00:18:45,791 --> 00:18:47,425 ما رأيك؟ 167 00:18:50,595 --> 00:18:53,998 .لن نعرف بحلوسنا في السيارة 168 00:18:54,000 --> 00:18:56,434 هيّا بنا، لنذهب أحضر كاميرتك 169 00:18:58,136 --> 00:19:00,604 (ابقي هنا يا (هيلي وأغلقي الأبواب، حسنُ؟ 170 00:19:02,207 --> 00:19:03,207 (نيك) 171 00:19:04,343 --> 00:19:06,544 تعرف أن هذا غباء، صحيح؟ 172 00:19:15,153 --> 00:19:18,332 هل تعتقد أننا جئنا خطأ؟ - ما الذي تقوله؟ - 173 00:19:18,324 --> 00:19:21,225 أنت تعرف، قثد يكون عنوان إلكتروني عشوائي 174 00:19:21,227 --> 00:19:23,661 .ربما يكونون في (جورجيا) 175 00:19:23,663 --> 00:19:25,529 أقصد، (جورجيا) الأوروبية 176 00:19:25,531 --> 00:19:26,897 .أًصمت 177 00:19:31,536 --> 00:19:34,372 أو قد يستخدمون .هذا كمنطقة تناوب 178 00:19:37,142 --> 00:19:39,210 .أم كبيرة تجلس على هذا الكرسي 179 00:19:46,385 --> 00:19:49,053 سوف أقول أنه لا يوجد (أحد هنا يا (نيك 180 00:19:58,897 --> 00:20:00,097 .نوماد) ليس هنا) 181 00:20:00,099 --> 00:20:02,166 لنلقي نظرة - ليس هنا - 182 00:20:02,168 --> 00:20:04,869 .سنلقي نظرة ثم نرحل 183 00:20:04,871 --> 00:20:09,106 .لنذهب ونعرف هذا - شخص متخلف يعيش هنا - 184 00:20:11,209 --> 00:20:13,612 هل لديه رضيع؟ - !صه - 185 00:20:18,617 --> 00:20:20,697 !صه 186 00:20:48,547 --> 00:20:49,814 جوناه)؟) 187 00:20:53,385 --> 00:20:54,385 جوناه)؟) 188 00:21:04,429 --> 00:21:05,696 جوناه)؟) 189 00:21:07,165 --> 00:21:09,633 يا صاح، مازلت أستطيع رؤيتك - ماذا تفعل؟ - 190 00:21:09,635 --> 00:21:10,801 !أنت 191 00:21:17,677 --> 00:21:19,743 !يا صاح، أنت وغد 192 00:21:21,913 --> 00:21:24,482 هل كان هذا الكرسي مضحكاً؟ 193 00:21:24,484 --> 00:21:27,017 وكأنني كنت أواجه الزاوية فعلاً 194 00:21:27,019 --> 00:21:29,019 .هيّا، هناك قبو 195 00:21:31,023 --> 00:21:32,756 .أنت يهودي وغد 196 00:21:36,661 --> 00:21:40,364 اذهب أسفل - سحقاً لهذا، اذهب أنت - 197 00:21:42,868 --> 00:21:43,868 .كن حذراً 198 00:21:57,282 --> 00:21:59,016 ما هذا المكان؟ 199 00:22:02,287 --> 00:22:03,921 .تفقد هذا يا رجل 200 00:22:07,559 --> 00:22:09,059 ما هؤلاء؟ 201 00:22:09,661 --> 00:22:11,128 رفوف خوادم 202 00:22:11,663 --> 00:22:12,763 .هذا غريب للغاية 203 00:22:20,338 --> 00:22:21,578 !(مهلاً، (هيلي 204 00:22:23,675 --> 00:22:26,277 !(هيلي) 205 00:22:28,313 --> 00:22:30,080 !(هيلي) 206 00:22:36,221 --> 00:22:37,755 ماذا بحق الجحيم؟ 207 00:22:39,091 --> 00:22:40,691 ما كان ذلك الصوت؟ - لا أعرف - 208 00:22:40,693 --> 00:22:44,061 ولماذا ابواب السيارة مفتوحة هكذا؟ - !لا أعرف - 209 00:22:44,063 --> 00:22:45,329 !(هيلي) 210 00:22:53,672 --> 00:22:55,072 !(هيلي) - !صه - 211 00:22:55,774 --> 00:22:57,107 اسمع 212 00:23:06,551 --> 00:23:07,851 !رباه 213 00:23:09,088 --> 00:23:10,521 !(هيلي) 214 00:23:11,690 --> 00:23:12,856 !(هيلي) 215 00:24:55,627 --> 00:24:57,861 هل يمكنك التكلم؟ 216 00:25:00,231 --> 00:25:02,066 أبن أنا؟ 217 00:25:03,835 --> 00:25:05,469 .لا أستطيع التحرك 218 00:25:07,505 --> 00:25:08,745 هل يمكنك إخباري باسمك؟ 219 00:25:10,975 --> 00:25:13,310 .(نيكولاس إستمان) 220 00:25:13,312 --> 00:25:15,679 (أنا (ديمون)، الدكتور (والاس ديمون 221 00:25:15,681 --> 00:25:20,150 أنا أقود فريق التحويل ،الذي سوف يساعدك 222 00:25:20,152 --> 00:25:25,289 لمساعدتنا جميعاً على .فهم ما مررت به 223 00:25:26,558 --> 00:25:28,292 عم ماذا تتكلم؟ 224 00:25:30,695 --> 00:25:34,098 هل يمكنك التذكر أول مرة استقبلت الإشارة؟ 225 00:25:35,166 --> 00:25:36,567 ماذا؟ 226 00:25:39,437 --> 00:25:40,938 لماذا لا أتحرك؟ 227 00:25:42,874 --> 00:25:44,441 ماذا حدث لنا؟ 228 00:25:44,443 --> 00:25:47,678 نظرا للظروف ،المحيطة بحالتك 229 00:25:47,680 --> 00:25:52,416 أخشى أن معلوماتنا .محدودة للغاية 230 00:25:53,284 --> 00:25:57,921 مهلاً، ما هي حالتي؟ - (ما أنا على وشك إخبارك به (نيك - 231 00:25:57,923 --> 00:26:00,124 .قد تجده مزعج قليلاً .. 232 00:26:00,959 --> 00:26:04,161 .لقد قمت بالتواصل مع "إي بي إي"؟ 233 00:26:05,463 --> 00:26:07,364 إي بي إي"؟" 234 00:26:07,366 --> 00:26:09,766 .كائنات فضائية بيولوجية 235 00:26:10,301 --> 00:26:11,502 "‘إي بي إي" 236 00:26:14,973 --> 00:26:16,874 .أود التحدث مع والدي 237 00:26:20,111 --> 00:26:24,041 .آسف، فهذا غير ممكن - عم ماذا تتكلم؟ - 238 00:26:24,049 --> 00:26:26,016 أين (هيلي) و(جوناه)؟ 239 00:26:26,985 --> 00:26:28,519 ماذا حدث لنا؟ 240 00:26:30,088 --> 00:26:32,623 ولماذا أنا على كرسي متحرك؟ 241 00:26:38,229 --> 00:26:40,430 .. لماذا 242 00:26:40,432 --> 00:26:42,393 ولماذا ترتدي تلك البدلة؟ 243 00:26:44,469 --> 00:26:49,006 % لسنا واثقين 100 .بما نتعامل معه هنا 244 00:26:49,008 --> 00:26:53,577 إحتمالية تلوث فضائي واردة للغاية 245 00:26:53,579 --> 00:26:55,279 "عندما تقول "تلوث فضائي 246 00:26:55,281 --> 00:26:59,316 هل تقصد تلوث ميكروبيولجي، شيء خارجي؟ 247 00:27:00,318 --> 00:27:01,585 .لا تتحرك 248 00:27:24,943 --> 00:27:26,510 إنه مجرد دم 249 00:27:28,980 --> 00:27:30,180 .إنه مجرد دم 250 00:27:33,518 --> 00:27:35,619 .أعتقد أننا سنتوقف الآن لهذا اليوم 251 00:28:48,192 --> 00:28:54,932 أرقام التواصل على 9-8-47-91-72 252 00:29:01,639 --> 00:29:04,107 المستوى 12، هل نعرف أرقام التواصل الحالية؟ 253 00:29:39,177 --> 00:29:43,647 توقف! هلا توقفت؟ !عد للوراء 254 00:29:44,649 --> 00:29:46,249 هل يمكنك العودة للوراء؟ 255 00:29:56,461 --> 00:29:58,228 ما خطب (هيلي)؟ 256 00:30:01,265 --> 00:30:10,073 برغم تطورنا، فمن المذهل أن أداة .بسيطة كالقلم، مازال لها مكانها 257 00:30:13,211 --> 00:30:18,511 ها نحن نبدأ - (أريد التحدث لـ(هيلي - 258 00:30:18,950 --> 00:30:20,250 .من فضلك 259 00:30:21,619 --> 00:30:23,720 .أخشى أن هذا غير ممكن الآن 260 00:30:24,222 --> 00:30:25,789 لماذا؟ 261 00:30:25,791 --> 00:30:28,492 إنه في أيدِ آمينة (أعدك بذلك يا (نيك 262 00:30:28,494 --> 00:30:31,061 أفضل شيء يمكنك فعله .لها الآن هو مساعدتنا 263 00:30:31,063 --> 00:30:33,897 والآن، هلا تعاونت معي من فضلك؟ 264 00:30:38,636 --> 00:30:40,076 حسنُ - جيد - 265 00:30:42,907 --> 00:30:46,548 أولاً، سوف أسألك بعض أسئلة تحكم 266 00:30:47,645 --> 00:30:50,113 هل لديك 10 أصابع؟ 267 00:30:56,054 --> 00:30:57,154 .أجل 268 00:31:01,092 --> 00:31:02,793 هل أنت من الأرض؟ 269 00:31:08,533 --> 00:31:11,902 أجل، أنا من الأرض - جيد، شكراً لك - 270 00:31:14,005 --> 00:31:16,606 والآن، تلك الإشارة التي ،كنت تتعقبها أنت وأصدقائك 271 00:31:16,608 --> 00:31:18,208 متى توصلتم معها لأول مرة؟ 272 00:31:18,210 --> 00:31:19,910 (أنت تقصد (نوماد - أجل - 273 00:31:20,845 --> 00:31:22,679 معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا 274 00:31:22,681 --> 00:31:25,682 لقد اقتحم شبكة الحماية ،لمعهدنا وأفسد بعض الخوادم الضخمة 275 00:31:25,684 --> 00:31:26,983 .بما فيهم خادمنا الشخصي ... 276 00:31:33,291 --> 00:31:35,792 (أريدك أن تشاهد شيء يا (نيك 277 00:31:47,973 --> 00:31:49,893 .أم كبيرة تجلس هنا 278 00:32:18,636 --> 00:32:21,304 أنت بكل تأكيد لم تكن تطارد مٌخترق 279 00:32:44,328 --> 00:32:45,662 .مرحبا 280 00:32:51,135 --> 00:32:52,502 .مرحبا 281 00:32:54,472 --> 00:32:56,873 جوناه)؟) - (نيك) - 282 00:32:58,009 --> 00:32:59,876 !(جوناه) - !(نيك) - 283 00:33:01,712 --> 00:33:03,380 أين أنت يا (جوناه)؟ 284 00:33:03,382 --> 00:33:06,616 لا أعرف، أنا محبوس في غرفة ما 285 00:33:06,618 --> 00:33:09,019 أنا أيضاً في غرفة محبوسة يا صاح 286 00:33:09,021 --> 00:33:10,353 أين نحن؟ 287 00:33:10,355 --> 00:33:12,289 سمعت أنهم يقولون بأنه غير مسموح لنا الخروج فوق الأرض 288 00:33:12,291 --> 00:33:14,491 .لأننا ملوثون ... 289 00:33:14,493 --> 00:33:17,227 ماذا كان (نوماد) بحق الجحيم؟ بماذا أخبروك؟ 290 00:33:17,229 --> 00:33:19,329 .ليس الكثير 291 00:33:19,331 --> 00:33:23,400 لقد رأيت (هيلي)، إنها في غيبوبة أو شيء كهذا 292 00:33:23,402 --> 00:33:26,403 إنهم يفعلون شيء (غريب هنا يا (نيك 293 00:33:27,638 --> 00:33:29,573 .جسمي ليس بخير الآن 294 00:33:31,042 --> 00:33:34,211 (علي الذهاب يا (نيك - ماذا؟ أين؟ - 295 00:33:34,213 --> 00:33:35,979 ،هذا المكان مثل الساعة 296 00:33:35,981 --> 00:33:38,648 !لا أصدق أنك داخل مخرج تهوية 297 00:33:38,650 --> 00:33:40,817 ماذا؟ لست !في مدخل تهوية يا صاح 298 00:33:40,819 --> 00:33:43,720 !لست في مدخل تهوية جوناه)؟) 299 00:33:48,893 --> 00:33:50,994 لماذا ليس لديكم أي ساعات تعمل؟ 300 00:33:50,996 --> 00:33:52,862 ساعات تعمل؟ 301 00:33:52,864 --> 00:33:54,698 أجل، تلك التي في الردهة متوقفة عند الـ12:30 302 00:33:54,700 --> 00:33:55,899 أية ردهة؟ 303 00:33:55,901 --> 00:33:57,534 بعد 7 نوافذ للوراء، استدر يساراً 304 00:33:57,536 --> 00:33:59,502 سِر 4 نوافذ واستدر يميناً وهي بعد نافذتين يميناً 305 00:33:59,504 --> 00:34:02,439 بالقرب من الحمام، وموضوعة بالعكس، متوقفة عند الـ12:30 306 00:34:03,341 --> 00:34:05,141 نيك)، إنها ساعة مُعطلة) 307 00:34:06,544 --> 00:34:09,346 .شكراً على تنبيهك لي 308 00:34:09,348 --> 00:34:12,782 هلا أكملت من فضلك بالأشكال والألوان؟ 309 00:34:13,718 --> 00:34:15,785 سحقاً لهذا، هذا غباء 310 00:34:15,787 --> 00:34:18,188 ما الأمر يا (نيك)؟ ألا يٌمكنك فعلها؟ 311 00:34:18,190 --> 00:34:19,522 .كلا، اخترت ألا أقوم بها 312 00:34:19,524 --> 00:34:21,244 اخترت؟ هل إخترت بألا تفعلها؟ 313 00:34:22,793 --> 00:34:24,561 ،هذا يبدو تفاخراً بالكلام 314 00:34:24,563 --> 00:34:26,863 تفاخر كاذب وأحمق .هذا كل شيء 315 00:34:34,739 --> 00:34:36,973 الهرم، أصفر 316 00:34:36,975 --> 00:34:40,076 المكعب، أزرق والدائرة أخضر 317 00:34:40,078 --> 00:34:43,380 "الأزرق هنا يقول "صفر ومتصل بالمكعب الأخضر 318 00:34:43,382 --> 00:34:45,081 "والأصفر هنا يقول "ستة وهذا يتماشى مع المكعب 319 00:34:45,083 --> 00:34:47,417 "والأخضر يقول "خمسة وهذا يتماشى مع الهرم الأصفر 320 00:34:47,419 --> 00:34:49,719 المكعب الأخضر يتماشى شكل المكعب الأزرق 321 00:34:49,721 --> 00:34:51,554 الدائرة المكتوبة بالأصفر تتماشى مع شكل الدائرة الخضراء 322 00:34:51,556 --> 00:34:53,490 الهرم المكتوب بالأزرق يتماشى مع شكل الهرم الأصفر 323 00:34:53,492 --> 00:34:55,225 ،كلمة "أزرق" مكتوبة بالأصفر ،و"أصفر" مكتوب بالأخضر 324 00:34:55,227 --> 00:34:57,394 تتماشى مع الألوان والأشكال أكثر من الكلمات المكتوبة 325 00:34:57,396 --> 00:35:00,262 ،لأن ألوان الطيف المميزة .. أكثر موضوعية من التحدث 326 00:35:00,265 --> 00:35:03,026 .بالكلمات الأنجليزية الملونة هذه .. 327 00:35:04,769 --> 00:35:06,002 .فهمت 328 00:35:06,004 --> 00:35:10,304 فهمت؟ ماذا تعني بهذا؟ - (أنت يا (نيك - 329 00:35:10,342 --> 00:35:14,110 .فهمت أنني بدأت بفهم الكثير عنك 330 00:35:14,112 --> 00:35:15,679 فهمت ماذا؟ 331 00:35:17,148 --> 00:35:20,150 الألوان والأشكال له تأثير عليك 332 00:35:20,152 --> 00:35:22,118 سأقول أنه تأثير عاطفي، أليس كذلك؟ 333 00:35:22,120 --> 00:35:25,622 ،لا أكترث بالألوان والأشكال !لا معنى لها بالنسبة لي 334 00:35:25,624 --> 00:35:28,191 أنت هو الشخص الذي !يغضبني، أيها المزيف 335 00:35:29,794 --> 00:35:33,301 "مزيف" 336 00:35:34,365 --> 00:35:37,701 (أريد رؤية (هيلي 337 00:35:37,703 --> 00:35:41,204 ولن أنطق بكلمة أخرى . إلا بعدما أراها 338 00:35:43,474 --> 00:35:44,941 .. (حسناً يا (نيك 339 00:35:54,352 --> 00:35:58,121 لا شيء مكتوب هنا - (إنها في غيبوبة يا (نيك - 340 00:35:59,623 --> 00:36:02,759 لا يوجد ما يمكن فعله لها الآن 341 00:36:04,028 --> 00:36:08,131 أعدك، بمجرد أن تستيقظ .ستكون أول من يراها 342 00:36:08,133 --> 00:36:11,201 الآن، نحن نقوم بكل .شيء بشري ممكن لها 343 00:36:50,508 --> 00:36:55,309 (هذا المكان جنوني يا (نيك - أعرف، أنصت لي، أنت محق - 344 00:36:55,347 --> 00:36:59,114 ،هذا المكان يعمل مثل الساعة أسمع ، أحتاج لمساعدتك 345 00:36:58,984 --> 00:37:00,817 كنتُ أحفظ بعض تسلسل للأحداث 346 00:37:00,819 --> 00:37:07,157 ،نيك)، لقد كان صعباً فهم ما يحدث) لكن أظننا مريضون أو مُصابين بعدوى 347 00:37:07,159 --> 00:37:10,093 جوناه)، توقف عن التفكير بهذا الشكل) 348 00:37:10,095 --> 00:37:13,163 يحاولون أن يمنعوا ما بداخلنا أن ينتشر بباقي أنحاء الجسد 349 00:37:13,165 --> 00:37:16,666 جوناه)، توقف! لن ينتشر شيء، حسنٌ؟) 350 00:37:16,668 --> 00:37:18,535 إننا بخير. سنكون بخير - لا، أنا لستُ كذلك - 351 00:37:18,537 --> 00:37:20,904 ثق بي بهذا الأمر - جسدي ليس بخير - 352 00:37:22,506 --> 00:37:23,846 .علينا أن نخرج من هنا 353 00:37:25,509 --> 00:37:28,078 أجل، أعلم. سنفعل 354 00:37:28,080 --> 00:37:30,380 حسنٌ، المُتغيرات موجودة على لوحة المفاتيح المُصغرة 355 00:37:30,382 --> 00:37:33,049 أريدك أن تقارن نصف التسلسلات، موافق؟ 356 00:37:33,051 --> 00:37:38,355 حسنٌ - سأساعد، لكن نظاراتي مُتضررة - 357 00:37:38,357 --> 00:37:43,526 .سيكون الأمر على ما يرام لا تقلق بشأن نظاراتك 358 00:37:43,528 --> 00:37:44,961 حسنٌ، سأعطيك إياهم من الناحية المكانية 359 00:37:44,963 --> 00:37:47,543 .ثلاثة مقابل ثلاثة على طريقة الهاتف حسنٌ، هل أنت جاهز؟ 360 00:37:47,698 --> 00:37:50,133 أجل - حسنٌ - 361 00:37:50,135 --> 00:37:55,505 ،أعلى المنتصف، منتصف المنتصف أعلى اليسار، أسفل اليسار 362 00:37:55,906 --> 00:37:57,574 2-5-1-7 363 00:37:57,576 --> 00:37:58,875 هل حصلت عليهم؟ 364 00:37:58,877 --> 00:38:07,450 .أعلى اليسار أولاً. منتصف المنتصف ثانياً أعلى المنتصف ثالثاً. أعلى اليسار أخيراً 365 00:38:11,789 --> 00:38:14,791 نيك)، أواجه صعوبة بتحمل هذا الأمر) 366 00:38:14,793 --> 00:38:20,496 ،جعلوني أشرب مادة غريبة منذ بضعة أيام ولا أستطيع أن أشعر بذراعي 367 00:38:22,566 --> 00:38:25,935 ذراعيك؟ ماذا تعني؟ 368 00:38:26,737 --> 00:38:28,705 !إنتظر 369 00:38:31,542 --> 00:38:34,377 يا صاح، من هناك؟ - علي أن أذهب - 370 00:38:34,379 --> 00:38:36,379 جوناه)، إنتظر لحظة) 371 00:38:37,715 --> 00:38:40,016 !(جوناه)! (جوناه) 372 00:38:41,719 --> 00:38:43,052 !(جوناه) 373 00:39:13,684 --> 00:39:14,851 !تشويش 374 00:39:46,651 --> 00:39:47,651 فليخرج الجميع 375 00:39:49,386 --> 00:39:51,554 فريق الإنعاش للمستوى 14 376 00:39:52,156 --> 00:39:55,566 لقد هرب العينة - هربت العينة - 377 00:40:09,306 --> 00:40:12,642 آسف، كنتُ أبحث .عن سبيل للشرب 378 00:40:25,723 --> 00:40:27,564 فريق الإنعاش للمستوى 14 379 00:40:29,560 --> 00:40:31,928 اختراق العينة للمكان وهربت 380 00:40:53,183 --> 00:40:57,674 أيمكنك رفع ذراعك؟ - ماذا حدث في الممر؟ - 381 00:41:04,061 --> 00:41:05,261 جيد 382 00:41:06,196 --> 00:41:11,801 أمازلت لا تشعر بقدميك؟ - ماذا حدث لـ(جوناه)؟ - 383 00:41:11,803 --> 00:41:14,871 أنظر، أعلم أنكم تدرون أنني أكلمه عبر فتحة التهوية 384 00:41:14,873 --> 00:41:16,539 ماذا فعلتم به بحق الجحيم؟ 385 00:41:16,541 --> 00:41:20,643 ،أجل، (نيك)، لقد كنا نستمع إليك ..لكن حقيقة الأمر 386 00:41:20,645 --> 00:41:23,446 حقيقة الأمر هو أن ما يحدث هنا ،)هو عملية لـ(ميكي ماوس 387 00:41:23,448 --> 00:41:27,383 أساليب قديمة، ديناصورات لديها منح حكومية 388 00:41:27,385 --> 00:41:29,819 منشأة كاملة مبنية خلال الفترة الأولى لانتشار العلم 389 00:41:29,821 --> 00:41:33,556 عفا عليها الزمن ولكن تستمرون الإدعاء أن عملكم مُهم للغاية 390 00:41:33,558 --> 00:41:35,725 أشعر بالأسف عليكم. هذا مثير للشفقة - (نيك) - 391 00:41:35,727 --> 00:41:37,560 !"حقيقة الأمر" 392 00:41:38,729 --> 00:41:40,830 ما هي حقيقة الأمر هنا؟ 393 00:41:40,832 --> 00:41:44,233 ما أنا متأكد منه، أنكم لا تعرفون ما الذي تواجهونه 394 00:41:44,235 --> 00:41:48,004 سوف يتم تخريب عشّكم الصغير هذا الذي تسمونه منشأة أبحاث بشكل سريع 395 00:41:48,006 --> 00:41:52,241 حيث أن الأمر المهم والواضح هنا هو أن المكان مكشوف، مُدمر، ومُهمل 396 00:41:52,243 --> 00:41:55,344 وليس لديك أدني فكرة عن هذا، أليس كذلك؟ 397 00:41:55,346 --> 00:41:59,950 هل تعلم أننا نستطيع وبسرعة نحن الأطفال الحمقى أنا و (جوناه) أو (نوماد) أن ندمر هذا المكان؟ 398 00:41:59,951 --> 00:42:02,418 هل نجعل عاليها واطيها؟ 399 00:42:02,420 --> 00:42:04,487 أنت تُمثل قانون أعمى في براري !(الغرب الأمريكي، (دامون 400 00:42:04,489 --> 00:42:08,457 !أنت عجوز تحمي الأنقاض. أنت مثير للشفقة 401 00:42:08,459 --> 00:42:12,461 .حقيقة الأمر أنني الوحيد العاقل هنا 402 00:42:17,000 --> 00:42:22,171 (صديقك (جوناه) لم يتواجد هنا بتاتاً، (نيك 403 00:42:22,173 --> 00:42:24,641 لم نحضره مُطلقاً - !هراء - 404 00:42:26,276 --> 00:42:29,045 كنتُ أتحدث معه عبر فتحة التهوية طوال هذا الوقت 405 00:42:29,047 --> 00:42:34,717 حقاً؟ عبر فتحة التهوية، (نيك)؟ 406 00:43:50,727 --> 00:43:54,764 ..ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة 407 00:44:08,045 --> 00:44:09,378 !تباً 408 00:44:58,862 --> 00:45:00,096 !تباً 409 00:45:15,479 --> 00:45:16,712 !اللعنة 410 00:46:56,646 --> 00:46:57,947 (نيك) 411 00:47:07,090 --> 00:47:08,491 مرحباً 412 00:47:10,961 --> 00:47:15,831 كيف حالك؟ - بشكلِ أفضل - 413 00:47:41,158 --> 00:47:46,028 راودني حلمُ رائع - حقاً؟ - 414 00:47:54,971 --> 00:47:57,006 .فزت بمُسابقتك الرياضية 415 00:48:03,647 --> 00:48:07,183 !استيقظي 416 00:48:07,617 --> 00:48:08,684 (هيلي) 417 00:48:12,622 --> 00:48:14,990 !توقف، ابتعد عني 418 00:48:14,992 --> 00:48:17,560 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ !(دعني أذهب! (هيلي 419 00:48:17,562 --> 00:48:19,395 !هيلي)، استيقظي) 420 00:48:19,397 --> 00:48:21,664 !ابتعدوا عني! توقفوا ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 421 00:48:21,666 --> 00:48:23,399 !(هيلي)، استيقظي! (هيلي) 422 00:48:23,401 --> 00:48:24,401 !استيقظي 423 00:48:43,554 --> 00:48:45,955 ..يا إلهي 424 00:49:00,503 --> 00:49:02,805 !ما هذا بحق الجحيم؟ 425 00:49:05,275 --> 00:49:09,545 ديمون)! ماذا فعلتم بأقدامي؟) 426 00:49:53,490 --> 00:49:58,127 نيك)، نريدك أن تهدأ) 427 00:50:00,597 --> 00:50:05,601 الآن تفهم لماذا كنا مُهتمين بك 428 00:50:05,603 --> 00:50:09,305 كما ترى، حالتك غريبة 429 00:50:13,176 --> 00:50:16,011 .وصدقني، لم نكن نرغب بأن نصدمك بهذا 430 00:51:13,370 --> 00:51:18,741 مُتأكد أنك الآن ستقدر الوضع 431 00:51:18,743 --> 00:51:29,918 من أجل حمايتنا وحمايتك، أريدك أن تربط نفسك بذلك الوريد 432 00:52:04,888 --> 00:52:12,094 نيك). أريدك أن تهدأ) 433 00:52:24,240 --> 00:52:25,240 (نيك) 434 00:53:39,015 --> 00:53:40,182 (نيك) 435 00:53:45,655 --> 00:53:47,022 .لا تفعل هذا 436 00:53:49,192 --> 00:53:56,798 لماذا لم تخبرني بما حدث لأقدامي - كيف يمكن لنا؟ لقد استعدناك للتو - 437 00:53:56,800 --> 00:53:59,368 .. والآن إستمع إلي 438 00:53:59,370 --> 00:54:09,011 .الوضع شديد الخطورة عليك في الأعلى أستطيع حمايتك منهم هنا فقط 439 00:54:09,013 --> 00:54:10,779 حمايتي من ماذا؟ 440 00:55:42,905 --> 00:55:46,508 هل أنتِ بخير؟ أيمكنكِ الشعور بأقدامك؟ 441 00:55:47,910 --> 00:55:49,478 هيّا، علينا التحرك 442 00:55:50,013 --> 00:55:51,973 علينا التحرك 443 00:55:53,182 --> 00:55:55,484 هل أنتِ بخير؟ 444 00:55:55,486 --> 00:55:57,606 ماذا يحدث؟ - هيّا، فلنذهب - 445 00:56:38,294 --> 00:56:41,830 آسف على المقاطعة، لكن هل تعلمين كم نبعد عن محطة البنزين؟ 446 00:56:43,300 --> 00:56:45,701 إنها على بعد مسافة قليلة من هنا 447 00:56:45,703 --> 00:56:50,372 حسنٌ. شكراً لكِ وأين نحن بالضبط؟ 448 00:56:50,374 --> 00:56:52,708 .لقد ضعنا عندما تحطمت سيارتنا 449 00:56:52,710 --> 00:56:57,646 لا بأس. ذلك يحدث لكثير من الناس في هذا المكان 450 00:56:57,648 --> 00:56:59,014 !صحيح 451 00:56:59,016 --> 00:57:05,087 دائماً أخبر الناس أن يرتاحوا عندما يحرسونا 452 00:57:14,264 --> 00:57:16,866 هل سمعت ذلك؟ - ماذا؟ - 453 00:57:18,401 --> 00:57:22,604 استمع، وفمك مفتوح هكذا 454 00:57:24,240 --> 00:57:26,041 المعذرة؟ 455 00:57:32,582 --> 00:57:35,584 !قرونهم تحرسنا 456 00:57:41,090 --> 00:57:44,226 المعذرة. من يحرسنا؟ - ملائكة الرب الصغار - 457 00:57:47,697 --> 00:57:49,097 من غيرهم؟ 458 00:58:19,428 --> 00:58:24,432 شكراً مجدداً على التوصيلة - استمتع ببقية يومك - 459 00:58:24,434 --> 00:58:27,035 .ادفع من الداخل للخارج وحسب 460 00:58:30,406 --> 00:58:31,473 !وداعاً 461 00:58:36,412 --> 00:58:38,346 وداعاً - وداعاً - 462 00:58:40,650 --> 00:58:42,851 من الداخل للخارج، لا تنسى - حسنٌ، شكراً - 463 00:58:48,124 --> 00:58:52,961 سأذهب لأستخدام الهاتف، موافقة؟ سأحضر المساعدة. ابقي هنا 464 00:58:52,963 --> 00:58:54,596 .لا تتحركي 465 00:58:56,699 --> 00:59:05,169 هيلي)! (هيلي)، اجلسي) أنا جاد، حسنٌ؟ لا تتحركي 466 00:59:05,175 --> 00:59:08,510 سنخرج من هنا، حسناً؟ - أجل، حسنٌ - 467 00:59:43,246 --> 00:59:48,617 الشبكة غير متاحة. جرب لاحقاً 468 00:59:49,652 --> 00:59:55,557 الشبكة غير متاحة. جرب لاحقاً 469 00:59:55,559 --> 01:00:00,729 العينتان اللتان من المحتمل أنهما مصابان بالعدوى، قد هربوا من منشأة أبحاث طبية 470 01:00:00,731 --> 01:00:03,331 (نيكولاس إستمان) و (هيلي بيترسون) 471 01:00:03,333 --> 01:00:06,268 يُعتقد أنهم يتنقلون سيراً ويجب أن لا يتم الإقتراب منهم 472 01:00:06,270 --> 01:00:12,626 .بلغوا سلطاتكم المحلية رجاءً. شكراً لكم والآن سنعود لعرض برامجكم المطلوبة 473 01:00:17,079 --> 01:00:18,413 !(هيلي) 474 01:00:33,095 --> 01:00:35,363 !(هيلي) 475 01:00:35,365 --> 01:00:37,265 !أوقف الشاحنة - يا إلهي - 476 01:00:37,267 --> 01:00:38,633 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 477 01:00:40,403 --> 01:00:46,808 !تراجع! تراجع الآن - !أوقف الشاحنة! أوقفها - 478 01:00:46,810 --> 01:00:48,930 !ابتعد عن شاحنتي - !هيلي)! أوقف الشاحنة) - 479 01:00:49,278 --> 01:00:50,779 !(هيلي) 480 01:00:50,781 --> 01:00:52,614 !ابتعد عن الشاحنة اللعينة 481 01:01:30,019 --> 01:01:32,120 !ابتعد - !(هيلي) - 482 01:01:32,122 --> 01:01:34,283 !توقف - !ما خطبك؟ - 483 01:01:51,941 --> 01:01:54,275 يا فتى، ما خطب قدميك؟ 484 01:01:54,277 --> 01:01:55,744 !هيّا 485 01:01:57,279 --> 01:01:59,147 ... لن تبتعد 486 01:02:39,655 --> 01:02:41,689 !(نيك) 487 01:02:41,691 --> 01:02:44,692 نيك)، ماذا حدث لقدميك؟) 488 01:02:44,694 --> 01:02:47,429 هيلي)، لقد شرحت لكِ مُسبقاً) 489 01:02:48,931 --> 01:02:53,601 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 490 01:02:54,437 --> 01:02:56,771 أجل، أنا بخير 491 01:02:56,773 --> 01:03:03,078 .سوف نكون بخير حاولي أن تسترخي فحسب 492 01:03:10,086 --> 01:03:11,086 !تباً 493 01:03:31,740 --> 01:03:39,614 هل هناك أي مشكلة، أيها الشرطي؟ - لا يوجد أي مشكلة، سيدتي - 494 01:03:40,616 --> 01:03:41,950 .. لو سمحتِ 495 01:03:45,221 --> 01:03:48,957 هلا أتيتِ معي؟ - بالطبع - 496 01:04:09,445 --> 01:04:16,851 ،هذا غير منطقي أين بقية الطريق؟ 497 01:04:19,788 --> 01:04:24,659 ميرابيل)، هل تواصلتِ) مع أي غرباء مؤخراً؟ 498 01:04:29,131 --> 01:04:31,699 أجل 499 01:04:32,768 --> 01:04:36,337 تحدثنا عن الكثير من الأمور الرائعة 500 01:04:36,339 --> 01:04:41,576 لكن أين أوصلتيهم، (ميرابيل)؟ كم تقربتِ منهم؟ 501 01:04:42,946 --> 01:04:45,880 سهل العثور على ذلك 502 01:04:45,882 --> 01:04:50,785 دائماً ضوء خفيف وجميل في الليالي المُظلمة 503 01:04:50,787 --> 01:04:55,523 ليالي مُظلمة، ليالي مُظلمة 504 01:04:55,525 --> 01:04:58,393 ..ليالي مُظلمة، ليالي مُظلمة 505 01:05:01,897 --> 01:05:04,232 يمكننا الذهاب في نزهة 506 01:05:05,167 --> 01:05:06,734 نزهة 507 01:05:07,336 --> 01:05:08,736 نزهة 508 01:05:08,738 --> 01:05:10,205 نذهب في نزهة 509 01:05:11,341 --> 01:05:12,674 ..في 510 01:05:12,676 --> 01:05:14,242 ..في 511 01:05:14,244 --> 01:05:15,577 ..في 512 01:05:15,579 --> 01:05:16,544 ..على 513 01:05:16,546 --> 01:05:17,786 ..على 514 01:05:22,251 --> 01:05:24,886 سوف نمسكك 515 01:05:50,512 --> 01:05:55,583 أهذا نفس الوادي؟ - لا أعلم. ظننتُ أننا قد تجاوزناه - 516 01:05:56,518 --> 01:05:58,119 ربما عُدنا من نفس الطريق 517 01:06:01,056 --> 01:06:02,357 أجل، ربما. لا أعلم 518 01:06:04,026 --> 01:06:05,266 !يبدو مهجوراً 519 01:06:12,601 --> 01:06:14,969 عمّا تبحث؟ 520 01:06:14,971 --> 01:06:19,507 لا أعلم. هاتف أو خريطة أو أي شيء 521 01:06:23,579 --> 01:06:25,146 أتريدين ارتداء هذا؟ 522 01:06:41,897 --> 01:06:43,531 هيا، فلنتفقد المكان 523 01:06:53,409 --> 01:06:56,570 الشبكة غير متاحة حالياً 524 01:07:07,423 --> 01:07:09,557 هيلي)، هل عثرتِ على شيء؟) 525 01:07:11,360 --> 01:07:12,994 هيلي)؟) 526 01:07:16,932 --> 01:07:21,002 ،أجل، عثرتُ على خريطة لكن لا يوجد الكثير من التفاصيل عليها 527 01:07:21,637 --> 01:07:23,438 "أنتِ هنا" 528 01:07:25,441 --> 01:07:32,680 لكن هذا غير ممكن. لقد قُدنا للأسفل، صحيح؟ - أليس ذلك نفس الممر الضيق الذي عبرناه؟ - 529 01:07:32,682 --> 01:07:35,116 إذاً تلك البلدة (غود سبرينغز) من المفترض أن تكون هنا، صحيح؟ 530 01:07:35,118 --> 01:07:37,118 أظن ذلك 531 01:07:37,986 --> 01:07:40,388 لستُ أفهم 532 01:08:20,095 --> 01:08:22,263 ما ذلك الصوت في رأيك؟ 533 01:08:26,235 --> 01:08:28,069 (لا أسمع شيء يا (هيلي 534 01:08:29,338 --> 01:08:31,005 أي صوت؟ 535 01:08:33,242 --> 01:08:34,509 ذلك 536 01:08:40,082 --> 01:08:43,184 .أعتقد علينا البقاء هنا الليلة 537 01:08:46,688 --> 01:08:50,992 أهذا خطأي؟ - ماذا؟ لا - 538 01:08:52,227 --> 01:08:57,465 (هذا خطأي أنا، أردتُ أن أتبع (نوماد 539 01:08:57,467 --> 01:08:59,434 .لا أتذكر الأمر 540 01:09:10,145 --> 01:09:16,184 هل قدماك تؤلمانك؟ - لا بأس - 541 01:09:21,156 --> 01:09:22,623 مساحة واسعة جداً 542 01:09:23,792 --> 01:09:26,060 .أرجو أن نتمكن من عبروها 543 01:09:42,744 --> 01:09:44,512 (هيلي) 544 01:09:45,815 --> 01:09:48,082 .علينا للداخل 545 01:10:39,969 --> 01:10:41,636 !(جوناه) 546 01:10:41,638 --> 01:10:45,006 !(جوناه)! (جوناه) ! لا، (جوناه)! هذا أنا 547 01:10:45,008 --> 01:10:49,343 !(جوناه)، (جوناه)! أنا (نيك) 548 01:10:49,345 --> 01:10:52,380 جوناه). صديقي، هذا أنا) 549 01:10:53,382 --> 01:10:54,382 !تباً 550 01:10:55,884 --> 01:10:59,086 مرحباً، (جايمس). لم أرك منذ مدة 551 01:10:59,088 --> 01:11:00,388 "(مرحباً، (جايمس" 552 01:11:02,325 --> 01:11:09,664 .أحاول العثور على ثلاثة أفراد. ذكران وأنثى جميعهم مُصابون بعدوة شديدة 553 01:11:09,666 --> 01:11:12,099 هل تواصلت معهم يا (جايمس)؟ 554 01:11:16,271 --> 01:11:19,206 ماذا تفعل في منزلي؟ 555 01:11:19,208 --> 01:11:23,244 ،يسعدني أن أراك مرتاحاً هنا لكن أحقاً هذا منزلك؟ 556 01:11:24,179 --> 01:11:25,947 إنه لوالدتي 557 01:11:28,183 --> 01:11:30,885 أخي ينام هناك - أجل - 558 01:11:30,887 --> 01:11:34,021 وأنا أنام هناك، ولدي قطة صغيرة 559 01:11:34,023 --> 01:11:37,758 أخاك وأمك وقطتك؟ - أجل - 560 01:11:37,760 --> 01:11:39,460 أيمكنك تذكر أساميهم، (جايمس)؟ 561 01:11:44,866 --> 01:11:52,573 ،رغبتك بالعيش استثنائية مدعومة بالغضب، الخوف، الوحدة، الإحباط 562 01:11:57,546 --> 01:12:00,448 أنت تروق لي - لا أفهم - 563 01:12:03,218 --> 01:12:04,952 !(لا بأس يا (جايمس 564 01:13:10,485 --> 01:13:12,766 آسف لأنني تركتم هناك 565 01:13:13,722 --> 01:13:17,158 ،أقسم بأن هناك أحد يساعدني لكن لا أستطيع تذكر التفاصيل 566 01:13:17,160 --> 01:13:24,665 ..جوناه)، ذلك المكان كان) - (ذلك المكان! هذا المكان! كلهم واحد، (نيك - 567 01:13:24,667 --> 01:13:26,734 عمّا تتحدث؟ 568 01:13:26,736 --> 01:13:28,402 أنظر لقدميك، يا رجل 569 01:13:29,838 --> 01:13:32,540 أنظر لقدميك. أنظر إلينا 570 01:13:32,542 --> 01:13:37,411 أنظر للأرقام.. للوشم 571 01:13:38,580 --> 01:13:40,414 هل لديك وشم؟ 572 01:13:46,888 --> 01:13:55,429 أليس هذا رقم هوية؟ - إنه كذلك، لكن ليس هويتك - 573 01:13:56,598 --> 01:13:59,233 .(إنها هوية هذه المنطقة يا (نيك 574 01:14:01,203 --> 01:14:04,972 إثنان، زائد ثلاثة، زائد خمسة، زائد 41 575 01:14:09,244 --> 01:14:11,612 المنطقة 51"، (نيك)، إننا فيها" 576 01:14:11,614 --> 01:14:13,547 ..جوناه)، لستُ متأكداً) - !أنظر إلى قدميك - 577 01:14:13,549 --> 01:14:15,082 !أنا أنظر إليهم 578 01:14:16,051 --> 01:14:19,453 راقب. إنهم فارغين 579 01:14:22,257 --> 01:14:25,593 (كل شيء فارغ. إنهم يختبروننا يا (نيك 580 01:14:26,762 --> 01:14:28,462 !مثل الفئران الصغيرة 581 01:14:29,965 --> 01:14:34,735 هل رأيت الخرائط؟ - عمّا تتحدث، الخرائط؟ - 582 01:14:34,737 --> 01:14:38,806 ما الذي تُخبرني إياه، إنها غير حقيقية؟ بالطبع هي كذلك 583 01:14:38,808 --> 01:14:41,442 هناك طرق سريعة ومدن على تلك الخرائط 584 01:14:43,044 --> 01:14:44,645 .إنهم غير موجودين في الواقع 585 01:14:46,248 --> 01:14:49,617 إننا عالقين في مُنشأة حكومية ضخمة 586 01:14:49,619 --> 01:14:52,699 هل قابلت أي من الأشخاص المحليين اللُطفاء؟ - ..(جوناه) - 587 01:14:54,055 --> 01:14:55,823 ... جوناه)، استمع إلي) 588 01:15:01,229 --> 01:15:02,897 ..استمع إلي 589 01:15:02,899 --> 01:15:06,066 هايلي) مريضة للغاية) 590 01:15:06,068 --> 01:15:11,172 علينا أن نخبر أحداً وعلينا أن نفضح المكان 591 01:15:11,174 --> 01:15:12,640 أنا مريض أيضاً 592 01:15:15,243 --> 01:15:17,878 يصعب التفسير، لكن هناك شيء بداخلي 593 01:15:20,448 --> 01:15:23,984 هناك شيء.. وكأنهم أخذوا (جزء مني يا (نيك 594 01:15:25,587 --> 01:15:26,821 أخذوا ماذا؟ 595 01:15:29,157 --> 01:15:30,424 ..أشعر وكأنني 596 01:15:32,027 --> 01:15:33,727 ..أشعر وأنني مليء بالـ 597 01:15:38,934 --> 01:15:44,171 فجوات؟ - أجل. بالضبط - 598 01:15:44,173 --> 01:15:49,276 .أعني، ليس بالضبط، لكن قريب من ذلك أتفهم ما أقصده؟ 599 01:15:49,278 --> 01:15:51,178 جوناه)، دماء من هذه؟) 600 01:15:52,681 --> 01:15:54,114 أهي دمائك؟ 601 01:16:01,356 --> 01:16:03,756 كنتُ أحاول أن استئصلهم 602 01:16:06,361 --> 01:16:08,761 !كنتُ أحاول أن أخرجهم 603 01:16:14,569 --> 01:16:20,374 يا صاحبي، سنذهب إلى مكان يرانا فيه أكبر كم ممكن من الناس، موافق؟ 604 01:16:20,376 --> 01:16:22,176 تلك الطريقة الوحيدة لنكون بأمان 605 01:16:26,248 --> 01:16:33,220 لكن كيف سنفعل ذلك؟ حسب ما رأيته، يوجد طريق واحد هنا 606 01:16:35,323 --> 01:16:37,658 سنذهب من ذلك الطريق إذن 607 01:17:17,599 --> 01:17:19,500 حسنٌ، إننا بخير. إننا بخير 608 01:17:40,755 --> 01:17:42,156 !توقف مكانك 609 01:17:47,295 --> 01:17:49,830 مرحباً، يا زعيم. لدينا سماح بالعبور 610 01:17:53,134 --> 01:17:54,174 تفقدوا الشاحنة، هيا 611 01:18:13,822 --> 01:18:15,456 أخرج من الشاحنة، سيدي 612 01:18:15,458 --> 01:18:17,825 لا. أنا بخير 613 01:18:18,827 --> 01:18:21,457 !حان وقت الإنطلاق - !أوقفوه - 614 01:18:23,833 --> 01:18:24,932 !تباً! هيا 615 01:18:28,803 --> 01:18:30,003 !تباً 616 01:18:33,808 --> 01:18:35,609 !نيك)! ابقى في الشاحنة) 617 01:18:35,611 --> 01:18:39,813 !(اركض، (نيك 618 01:18:39,815 --> 01:18:41,048 جوناه)، ماذا تفعل؟) 619 01:19:25,894 --> 01:19:27,728 !إنه لا يكتب 620 01:20:36,831 --> 01:20:39,633 !(جوناه) - !لا، عُد - 621 01:20:41,769 --> 01:20:43,403 !(جوناه) 622 01:20:49,512 --> 01:20:51,713 !جوناه)، هيا، فلنذهب! إركب الشاحنة) 623 01:20:52,180 --> 01:20:54,081 !هيا! عودوا للشاحنة 624 01:20:54,083 --> 01:20:56,984 !جوناه)، إركب الشاحنة) - لقد إنتهى أمري - 625 01:21:01,523 --> 01:21:06,727 اركب في الشاحنة - نيك)، واصل التحرك) - 626 01:21:09,764 --> 01:21:11,231 اركب الشاحنة 627 01:21:13,368 --> 01:21:19,940 ،قُد الشاحنة بأقصى سرعة (وعندما أصيح "انطلق"، فانطلق يا (نيك 628 01:21:21,543 --> 01:21:23,376 حسنٌ، (نيك)؟ 629 01:21:27,148 --> 01:21:28,782 أريدك أن تذهب 630 01:21:30,952 --> 01:21:33,253 أريدك أن تذهب. أرجوك 631 01:24:34,302 --> 01:24:36,103 .ضعي حزام الأمان 632 01:24:44,345 --> 01:24:46,825 ..نيك)، أعتقد أنه علينا) - تماسكي - 633 01:25:01,096 --> 01:25:03,337 !نيك)، توقف) 634 01:25:31,259 --> 01:25:32,492 أنا آسف 635 01:25:47,909 --> 01:25:49,276 أحبك 636 01:26:30,785 --> 01:26:32,552 !(هيلي) 637 01:27:40,821 --> 01:27:42,701 (لا تفكر بالأمر حتى، (نيك 638 01:27:43,891 --> 01:27:45,392 لا يمكنك الوصول إليها 639 01:27:54,168 --> 01:27:55,368 من جهتي 640 01:27:59,707 --> 01:28:01,868 (أنظر لنفسك، (نيك 641 01:28:03,544 --> 01:28:11,418 الإندماج المثالي لإرادة الإنسان والتكنولوجيا الفضائية 642 01:28:13,588 --> 01:28:15,288 .أفضل إنجاز لنا 643 01:28:22,129 --> 01:28:23,430 نوماد)؟) 644 01:28:26,634 --> 01:28:28,368 !(نوماد) 645 01:28:28,370 --> 01:28:33,073 نوماد)، أجل. أنا أحضرتك إلى هنا) 646 01:28:33,075 --> 01:28:37,444 لكن تذكر، (نيك)، أنت من أتيت باحثاً عني 647 01:28:37,446 --> 01:28:44,217 ..فلربما تريد أن تسأل نفسك "هل عثرتُ عمّا كنتُ أبحث عنه؟" 648 01:32:59,218 --> 01:33:45,218 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أنس مراد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles