1
00:00:57,866 --> 00:01:01,866
Drentje presenteert u
2
00:01:02,167 --> 00:01:05,167
The Signal 2014
3
00:01:05,868 --> 00:01:08,968
Vertaald door Lianneke en Crazy
4
00:01:09,969 --> 00:01:11,537
Welke wil je graag pakken maatje?
5
00:01:13,306 --> 00:01:15,274
Die witte?
Met die bril?
6
00:01:21,214 --> 00:01:24,183
Oké, ik zal je laten zien
hoe je deze kan pakken. Oké?
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,722
Kijk, je volgt...
8
00:01:32,458 --> 00:01:34,626
deze lijn totdat ie...
9
00:01:36,230 --> 00:01:39,199
Totdat ie bij deze cirkel is, oké?
10
00:01:39,201 --> 00:01:41,834
Wanneer ie de cirkel raakt,
druk je op de knop.
11
00:01:41,836 --> 00:01:46,839
Dan volg je deze lijn naar beneden
tot dat ie deze cirkel bereikt.
12
00:01:46,841 --> 00:01:49,375
En dan druk je op de knop,
snap je het?
13
00:01:49,377 --> 00:01:51,878
Heb je geld?
14
00:01:51,880 --> 00:01:53,880
Nou, hier heb je een dollar.
15
00:01:55,849 --> 00:01:57,050
Succes.
16
00:05:22,427 --> 00:05:23,593
Hé.
17
00:05:27,098 --> 00:05:29,132
Nomad is terug.
18
00:05:29,134 --> 00:05:30,267
Hij loop weer te kloten met ons.
19
00:05:39,977 --> 00:05:41,178
Wat zei ie dan?
20
00:05:42,947 --> 00:05:47,617
Uw hack in de M.I.T server
was legaal.
21
00:05:50,789 --> 00:05:51,788
Dat is snel.
22
00:05:52,723 --> 00:05:55,725
Wat is dit?
23
00:05:55,727 --> 00:06:01,433
Zij geven deze shit aan ons.
We waren bijna verbannen.
24
00:06:09,975 --> 00:06:13,644
Vibes,
wie is deze Vibes?
25
00:06:14,480 --> 00:06:16,681
Oké, jongen.
26
00:06:16,683 --> 00:06:21,319
We gaan je bekendmaken op Defcon,
dus ik zou maar opletten als ik jou was.
27
00:06:26,024 --> 00:06:27,225
Wat is dat?
28
00:06:32,798 --> 00:06:34,332
Wat is...
29
00:06:48,046 --> 00:06:50,081
Ga het gebouw binnen.
30
00:06:55,688 --> 00:06:57,656
Pak het paard.
31
00:06:57,658 --> 00:06:59,691
Oké dan,
laten we dit doen.
32
00:06:59,693 --> 00:07:03,695
Open een Linux-terminal en start een N map,
Haley moet morgen rijden.
33
00:07:03,697 --> 00:07:05,030
Hé, focus.
34
00:07:06,901 --> 00:07:10,636
Technisch gezien is zij die gene die gaat,
dus technisch gezien moet zij rijden.
35
00:07:10,638 --> 00:07:12,137
Is het al open?
36
00:07:12,139 --> 00:07:13,272
In een seconde.
37
00:07:14,173 --> 00:07:15,407
Oké, ik ben klaar.
- Oké.
38
00:07:22,916 --> 00:07:24,216
Oké, typ wat.
39
00:07:24,218 --> 00:07:26,285
Ik probeer iets grappigs te verzinnen.
40
00:07:26,753 --> 00:07:28,220
Verdomme.
41
00:07:28,222 --> 00:07:31,957
"Nemen androïds een elektrische
plaat?"
42
00:07:33,259 --> 00:07:34,326
Wat ben jij stom.
43
00:07:36,429 --> 00:07:39,331
Oké, lees me de IP's
op de C & C servers voor.
44
00:07:39,333 --> 00:07:44,771
192. 236. 19. 147.
45
00:07:44,773 --> 00:07:46,773
147.
Start de connecties.
46
00:07:46,775 --> 00:07:49,242
Begrepen.
Vuur wat luisteraars af.
47
00:07:50,377 --> 00:07:51,444
Oké, deze gast hangt.
48
00:07:56,784 --> 00:07:58,685
Nevada.
49
00:07:58,687 --> 00:08:00,086
Dude, we gaan dwars door Nevada.
50
00:08:02,222 --> 00:08:04,257
We hebben hem.
- We hebben hem!
51
00:08:10,965 --> 00:08:12,932
Menen jullie dit nu?
52
00:08:16,303 --> 00:08:20,807
Nou jij rijdt morgen,
dus fijne avond.
53
00:08:23,243 --> 00:08:27,480
Ik zou graag zien dat je me maakt
jij Caltech overloper.
54
00:08:46,334 --> 00:08:48,135
Haley er lekt iets uit deze viskom.
55
00:08:49,972 --> 00:08:51,472
Het is vies.
- Wees stil man.
56
00:08:52,607 --> 00:08:54,742
Jij Caltech overloper.
57
00:08:54,744 --> 00:08:56,410
Dude, kan je stoppen
met dat te zeggen.
58
00:09:03,085 --> 00:09:04,418
Je hebt gelijk, het is dom.
59
00:09:04,420 --> 00:09:05,853
Hé wil je hier wat van?
- Nee dank je.
60
00:09:06,488 --> 00:09:07,655
Wil jij?
61
00:09:15,697 --> 00:09:16,830
Dude.
62
00:09:19,534 --> 00:09:21,535
Wat?
- Kijk hier eens na.
63
00:09:23,505 --> 00:09:26,273
Wat krijgen we nou?
Waarom werkt dit niet?
64
00:09:28,209 --> 00:09:29,310
Is dat mijn auto?
65
00:09:29,312 --> 00:09:31,046
Ja.
Het is van een verkeers camera.
66
00:09:31,048 --> 00:09:32,814
Deze gast is echt goed.
67
00:09:32,816 --> 00:09:33,848
Hoe komt hij aan een foto
van mijn auto?
68
00:09:33,850 --> 00:09:35,717
Wacht heel even.
69
00:09:35,719 --> 00:09:38,687
Waarom zou deze gast zo veel
moeite doen om MIT te hacken
70
00:09:38,689 --> 00:09:41,022
alleen maar om ons te tergen?
71
00:09:41,024 --> 00:09:43,692
Om dezelfde reden dat iemand
anders dit doet. Erkening.
72
00:09:43,694 --> 00:09:45,460
Ik ben beter dan jij, jij bent
beter dan ik, wat dan ook.
73
00:09:45,462 --> 00:09:47,696
Hier, man, ik krijg het niet open.
Probeer jij het eens.
74
00:09:52,168 --> 00:09:54,636
Jullie moeten stoppen met
hem te provoceren.
75
00:09:56,572 --> 00:09:59,607
Hij is waarschijnlijk gewoon
een klein kind.
76
00:10:01,210 --> 00:10:03,311
Nic, gaan we dit doen of niet?
77
00:10:03,979 --> 00:10:05,747
Ik kan het niet, man.
78
00:10:05,749 --> 00:10:07,215
Wat bedoel je met ik kan het niet?
79
00:10:10,586 --> 00:10:13,354
Ik kan het nu gewoon niet.
80
00:10:13,356 --> 00:10:16,023
Kijk ik snap het, we moeten
Haley naar Californië brengen.
81
00:10:17,393 --> 00:10:20,595
Maar er is geen reden waarom
we dit ook niet doen.
82
00:10:20,597 --> 00:10:24,867
Dat Nomad MIT hackt is een ding,
maar Haley's computer?
83
00:10:24,869 --> 00:10:27,703
Nee, het is gek om niet achter
deze kerel aan te gaan.
84
00:10:27,705 --> 00:10:29,205
Jonah, hoeveel is de belasting?
- We zijn zo dichtbij.
85
00:10:29,207 --> 00:10:30,673
6,3.
86
00:10:31,541 --> 00:10:33,375
Het ligt op onze route.
87
00:10:33,377 --> 00:10:35,578
$14,74.
Je mag het wisselgeld houden.
88
00:11:14,418 --> 00:11:15,452
Willen jullie iets?
89
00:11:15,454 --> 00:11:16,620
Ja.
90
00:11:18,489 --> 00:11:20,991
Koffie?
- Ja, ik heb wel zin in koffie.
91
00:11:20,993 --> 00:11:22,125
Zwart?
92
00:11:22,794 --> 00:11:24,194
Ja, graag.
93
00:11:38,743 --> 00:11:39,676
Wat?
94
00:11:42,246 --> 00:11:44,981
Heeft Nic iets gezegd tegen jou
over mijn vertrek?
95
00:11:46,083 --> 00:11:47,184
Nee.
96
00:11:49,187 --> 00:11:51,087
Niks.
97
00:11:51,089 --> 00:11:54,558
Nee, natuurlijk vindt ie het rot
dat je één jaar terug naar huis gaat.
98
00:12:01,165 --> 00:12:04,801
Het lijkt net als of hij zich van mij
probeert te distantiëren, weet je?
99
00:12:04,803 --> 00:12:07,605
Kijk, jullie zijn mijn beste vrienden
100
00:12:09,041 --> 00:12:12,710
en ik ben gewoon...
Je vraagt het aan de verkeerde.
101
00:12:17,115 --> 00:12:18,282
Ja.
102
00:12:20,853 --> 00:12:22,353
Shit.
103
00:12:27,726 --> 00:12:29,460
Alles goed, kerel?
104
00:12:30,229 --> 00:12:31,629
Ja het is goed.
- Ja?
105
00:12:31,631 --> 00:12:35,766
Het is goed, ik ben in orde.
Ik ga nieuwe koffie halen.
106
00:12:42,708 --> 00:12:44,542
Ik verplaats de auto.
107
00:13:07,600 --> 00:13:08,901
Is deze van mij?
108
00:13:08,903 --> 00:13:09,801
Ja.
109
00:13:10,570 --> 00:13:12,404
Ik heb er al twee ingedaan.
110
00:13:14,774 --> 00:13:15,941
Hier ga je.
- Ik heb het.
111
00:13:20,513 --> 00:13:23,282
Nic ik wilde je helpen niet
omdat ik denk dat je nodig hebt
112
00:13:23,284 --> 00:13:25,550
maar omdat ik weet
dat het niet nodig is.
113
00:13:25,552 --> 00:13:29,154
Nou je hoeft je daar zo niet
meer druk om te maken of wel.
114
00:13:32,225 --> 00:13:33,425
Oké.
115
00:13:43,303 --> 00:13:44,636
Bedankt, kerel.
116
00:13:46,973 --> 00:13:50,275
We zijn niet zo ver van
deze gast of wel?
117
00:13:50,277 --> 00:13:52,545
Ongeveer zo'n 290 kilometer.
118
00:13:55,716 --> 00:14:00,420
Oké dan laten we het doen.
We gaan...
119
00:14:00,422 --> 00:14:03,289
Kijk dit is de Nicholas Eastman
waar ik van hou.
120
00:14:03,291 --> 00:14:06,492
Je weet wel, gewoon vastbesloten,
meedogenloos, concurrerend.
121
00:14:07,328 --> 00:14:08,661
En een voorstander van cafeïne.
122
00:14:13,067 --> 00:14:14,500
Waar is Haley?
123
00:14:16,070 --> 00:14:17,637
Geen idee.
Volgens mij liep ze...
124
00:14:20,674 --> 00:14:22,008
Die kant op.
125
00:14:43,497 --> 00:14:47,835
Haley luister het spijt me.
Het is gewoon dat ik ben afgeleid.
126
00:14:47,837 --> 00:14:49,603
Ik denk dat jij je grote toespraak
aan het voorbereiden bent.
127
00:14:49,605 --> 00:14:52,807
Ik denk dat deze hele trip in het teken
staat van jou en je voorbereiding.
128
00:14:53,209 --> 00:14:55,976
Waar heb jij het nu over?
Ik ga geen toespraak houden.
129
00:14:56,678 --> 00:14:57,878
Stop.
130
00:15:15,497 --> 00:15:19,900
Haley weet je hoeveel keer dit
zich al in mijn hoofd heeft afgespeeld?
131
00:15:19,902 --> 00:15:22,736
Twee keer in de week
een afspraak bij de dokter.
132
00:15:22,738 --> 00:15:24,872
Wie weet nog hoeveel MRI's en testen.
133
00:15:25,707 --> 00:15:28,675
Uiteindelijk een rolstoel.
134
00:15:28,677 --> 00:15:30,544
De hele tijd afvragend of je
het niet uitmaakt met me.
135
00:15:30,646 --> 00:15:32,312
Stop.
- Wanneer je moe wordt van deze onzin.
136
00:15:32,314 --> 00:15:33,981
Het is niet eerlijk om mij de slechterik
te maken zonder mijn inbreng.
137
00:15:33,983 --> 00:15:35,549
Haley, dat zeg ik niet.
138
00:15:35,551 --> 00:15:38,887
Ik zeg alleen dat ik niet de man
zal zijn die je tegenhoudt.
139
00:15:43,492 --> 00:15:45,026
Leuk. Dus.
140
00:15:46,996 --> 00:15:48,763
Ik ga voor één jaar weg
141
00:15:50,266 --> 00:15:53,568
en omdat je bang bent voor
wat er gaat gebeuren
142
00:15:53,570 --> 00:15:55,737
neem je meteen de toevlucht
om uit elkaar te gaan?
143
00:15:56,906 --> 00:15:59,040
Ik zeg alleen...
144
00:15:59,042 --> 00:16:00,575
Ik zeg alleen dat ik mezelf
moet beschermen.
145
00:16:00,577 --> 00:16:01,810
Voor wat?
146
00:16:04,046 --> 00:16:06,748
Is het je hart of je gevoel dat spreekt?
- Ik zeg dat.
147
00:16:08,417 --> 00:16:09,617
Maar je zegt mij altijd dat ik
148
00:16:09,619 --> 00:16:12,554
eropaf moet stappen en niet
ervoor weg moet rennen.
149
00:16:12,556 --> 00:16:15,156
Nou maar dat was voor deze ellende.
150
00:16:29,739 --> 00:16:31,340
Wat ben je aan het doen?
151
00:16:37,114 --> 00:16:39,949
Hou jij je beloften maar,
ik wil ze niet.
152
00:16:50,827 --> 00:16:51,861
Haley.
153
00:16:56,766 --> 00:16:58,467
Je moet gewoon links
aanhouden hier.
154
00:16:58,469 --> 00:17:00,169
Het is ongeveer 30 kilometer.
155
00:17:01,738 --> 00:17:04,173
Misschien moeten we
Haley éérst afzetten.
156
00:17:04,175 --> 00:17:06,709
Wil je niet over mij praten
alsof ik niet in de auto zit?
157
00:17:10,680 --> 00:17:12,214
Haley, je hoeft niet
met ons mee te gaan.
158
00:17:13,283 --> 00:17:15,384
Nee, ik wil deze klootzak ontmoeten.
159
00:17:16,253 --> 00:17:17,353
Ik ook.
160
00:17:29,834 --> 00:17:32,369
Gewoon doorrijden.
Het is nog ongeveer 500 meter.
161
00:17:54,025 --> 00:17:56,793
Stop, we zijn ervoor bij.
- Wat?
162
00:17:56,795 --> 00:17:57,894
Ja terug uit.
163
00:18:08,739 --> 00:18:09,973
Ongeveer zo'n tien meter.
164
00:18:11,842 --> 00:18:12,943
Stop.
165
00:18:16,416 --> 00:18:18,416
Ik denk dat het hier is.
- Meen je dat?
166
00:18:19,751 --> 00:18:22,153
Hier is het.
167
00:18:24,724 --> 00:18:26,357
Zorg alsjeblieft dat we niet vast
komen te zitten, Nic.
168
00:18:26,359 --> 00:18:27,625
Gaat goed.
169
00:18:28,694 --> 00:18:30,228
Daar is het.
170
00:18:35,834 --> 00:18:36,767
Doe je lichten uit.
171
00:18:39,838 --> 00:18:41,205
Weet je zeker dat je
dit wil doen?
172
00:18:41,207 --> 00:18:45,009
Ik zal niet liegen.
Dit ziet er niet goed uit.
173
00:18:45,711 --> 00:18:47,345
Wat denk jij?
174
00:18:50,515 --> 00:18:53,918
Daar komen we niet achter
als we in de auto blijven zitten.
175
00:18:53,920 --> 00:18:56,354
Kom op laten we gaan,
pak je camera.
176
00:18:58,056 --> 00:19:00,524
Haley, blijf in de auto
en sluit de deuren oké?
177
00:19:02,127 --> 00:19:06,465
Nic, je weet dat dit dom is hè?
178
00:19:15,074 --> 00:19:18,243
Waar denk je dat het misging?
- Waar heb je het over?
179
00:19:18,245 --> 00:19:21,146
Je weet wel, het moet een willekeurig
IP-toewijzing zijn geweest.
180
00:19:21,148 --> 00:19:23,582
Misschien zitten ze wel in Georgië.
181
00:19:23,584 --> 00:19:25,450
Zoals, Georgië in Europa.
182
00:19:25,452 --> 00:19:26,818
Stil eens.
183
00:19:31,457 --> 00:19:34,293
Of ze gebruiken dit
als een relais punt.
184
00:19:37,063 --> 00:19:39,131
Daar zat een flinke vrouw in.
185
00:19:46,306 --> 00:19:48,974
Ik moet zeggen er is hier niemand, Nic.
186
00:19:58,819 --> 00:20:00,019
Kerel, Nomad is hier niet.
187
00:20:00,021 --> 00:20:02,088
Laten we kijken.
- Hij is hier niet.
188
00:20:02,090 --> 00:20:04,791
We nemen een kijkje
en dan gaan we.
189
00:20:04,793 --> 00:20:07,093
Laten we hem gaan zoeken.
190
00:20:07,095 --> 00:20:09,028
Hier woont een boerenkinkel.
191
00:20:11,131 --> 00:20:12,332
Deze kerel heeft een baby?
192
00:20:48,469 --> 00:20:49,736
Jonah?
193
00:20:53,308 --> 00:20:54,108
Jonah?
194
00:21:04,352 --> 00:21:05,619
Jonah?
195
00:21:07,088 --> 00:21:09,556
Kerel, ik zie je.
Wat ben je aan het doen?
196
00:21:09,558 --> 00:21:10,724
Hé!
197
00:21:17,600 --> 00:21:19,666
Kerel,
wat ben je toch een klootzak!
198
00:21:21,836 --> 00:21:24,405
Hoe grappig is
dit stoeltje?
199
00:21:24,407 --> 00:21:26,940
Het stond echt zo in de hoek.
200
00:21:26,942 --> 00:21:28,942
Kom op.
Daar is een kelder.
201
00:21:30,946 --> 00:21:32,679
Je bent echt een Jood.
202
00:21:36,584 --> 00:21:38,519
Ga naar beneden.
203
00:21:38,521 --> 00:21:40,287
Flikker op, jij gaat naar beneden.
204
00:21:42,791 --> 00:21:43,657
Wees voorzichtig.
205
00:21:57,206 --> 00:21:58,940
Wat is deze plek?
206
00:22:02,211 --> 00:22:03,845
Kijk hier, man.
207
00:22:07,483 --> 00:22:08,983
Wat zijn dat?
208
00:22:09,585 --> 00:22:11,052
Server kasten.
209
00:22:11,587 --> 00:22:12,687
Dat is raar.
210
00:22:20,262 --> 00:22:21,396
Wacht Haley!
211
00:22:28,237 --> 00:22:30,004
Haley!
212
00:22:36,145 --> 00:22:37,680
Wat krijgen we nou?
213
00:22:39,016 --> 00:22:40,616
Wat is dat geluid?
- Weet ik niet.
214
00:22:40,618 --> 00:22:43,986
Waarom zijn de deuren open?
- Weet ik niet!
215
00:22:43,988 --> 00:22:45,254
Haley!
216
00:22:53,597 --> 00:22:54,597
Haley!
217
00:22:55,699 --> 00:22:57,032
Luister.
218
00:23:06,476 --> 00:23:07,776
Oh, mijn God.
219
00:23:09,013 --> 00:23:10,446
Haley!
220
00:23:11,615 --> 00:23:12,781
Haley!
221
00:24:55,554 --> 00:24:57,788
Kan je praten?
222
00:25:00,158 --> 00:25:01,993
Waar ben ik?
223
00:25:03,762 --> 00:25:05,396
Ik kan me niet bewegen.
224
00:25:07,432 --> 00:25:08,532
Kan je mij je naam vertellen?
225
00:25:10,902 --> 00:25:13,237
Nicholas Eastman.
226
00:25:13,239 --> 00:25:15,607
Ik ben Damon.
Dr. Wallace Damon.
227
00:25:15,609 --> 00:25:20,078
Ik leid het overgangs team
dat jou gaat helpen
228
00:25:20,080 --> 00:25:25,217
ons allemaal gaat helpen te begrijpen
wat je precies heb meegemaakt.
229
00:25:26,486 --> 00:25:28,220
Waar heb je het allemaal over?
230
00:25:30,623 --> 00:25:34,026
Kunt u zich de eerste keer herinneren
dat je het signaal ontving?
231
00:25:35,094 --> 00:25:36,495
De wat...?
232
00:25:39,365 --> 00:25:40,866
Waarom kan ik me niet bewegen?
233
00:25:42,802 --> 00:25:44,369
Wat is er met ons gebeurd?
234
00:25:44,371 --> 00:25:47,606
Gelet op de omstandigheden
rondom uw conditie
235
00:25:47,608 --> 00:25:52,344
ben ik bang dat onze informatie
zeer beperkt is.
236
00:25:53,212 --> 00:25:55,814
Wacht, wat is mijn conditie?
237
00:25:55,816 --> 00:25:57,849
Wat ik je probeer
te vertellen, Nic
238
00:25:57,851 --> 00:25:59,217
kan u een beetje
verontrustend vinden.
239
00:26:00,887 --> 00:26:03,889
Je hebt contact gemaakt
met een B.B.E.
240
00:26:05,391 --> 00:26:07,293
B.B.E.?
241
00:26:07,295 --> 00:26:09,529
Buitenaardse
Biologische Eenheid.
242
00:26:10,230 --> 00:26:11,431
B.B.E.
243
00:26:14,902 --> 00:26:16,803
Ik wil met mijn ouders praten.
244
00:26:20,040 --> 00:26:21,908
Het spijt me,
dat is nu niet mogelijk.
245
00:26:21,910 --> 00:26:25,645
Waar heb je het allemaal over?
Waar zijn Haley en Jonah?
246
00:26:26,914 --> 00:26:28,448
Wat is er met ons gebeurd?
247
00:26:30,017 --> 00:26:32,552
Waarom zit ik in een rolstoel?
248
00:26:38,158 --> 00:26:41,761
Waarom draag jij dat pak?
249
00:26:44,398 --> 00:26:48,935
We zijn niet 100 procent zeker waar
we hier mee te maken hebben.
250
00:26:48,937 --> 00:26:53,506
De mogelijkheid voor vreemde
besmetting is zeer reëel.
251
00:26:53,508 --> 00:26:55,208
Als je zegt vreemde besmetting
252
00:26:55,210 --> 00:26:59,246
bedoel je dan microbiologische
verontreiniging, zoals buitenaardse?
253
00:27:00,248 --> 00:27:01,515
Zit stil.
254
00:27:24,873 --> 00:27:26,440
Het is gewoon bloed.
255
00:27:28,910 --> 00:27:29,743
Het is gewoon bloed.
256
00:27:33,448 --> 00:27:35,549
Ik denk dat we stoppen
voor vandaag.
257
00:29:01,571 --> 00:29:04,039
Level 12.
Kennen we de huidige waarde?
258
00:29:39,110 --> 00:29:43,580
Stop! Wil je stoppen?
Stop! Ga terug!
259
00:29:44,582 --> 00:29:46,182
Kan je teruggaan?
260
00:29:56,394 --> 00:29:58,161
Wat is er mis met Haley?
261
00:30:01,198 --> 00:30:04,401
Zo geavanceerd als we zijn
262
00:30:04,403 --> 00:30:10,206
is het verbazingwekkend dat een hulpmiddel
als een pen nog steeds zijn plaats heeft.
263
00:30:13,144 --> 00:30:14,544
Hier gaan we dan.
264
00:30:16,480 --> 00:30:20,183
Ik wil Haley spreken.
Alsjeblieft.
265
00:30:21,552 --> 00:30:23,653
Ik ben bang dat dit nu
niet mogelijk is.
266
00:30:24,155 --> 00:30:25,722
Waarom?
267
00:30:25,724 --> 00:30:27,725
Ze is in goede handen,
Nic, dat beloof ik je.
268
00:30:28,027 --> 00:30:30,695
Het beste dat je nu voor haar
kan doen is ons helpen.
269
00:30:30,797 --> 00:30:33,831
Wil je nu alstublieft proberen om
met mij samen te werken?
270
00:30:38,570 --> 00:30:39,904
Oké.
- Goed.
271
00:30:42,841 --> 00:30:46,077
Eerst ga ik een aantal eenvoudige
controle vragen stellen.
272
00:30:47,579 --> 00:30:49,947
Heb je tien tenen?
273
00:30:55,988 --> 00:30:57,088
Ja.
274
00:31:01,026 --> 00:31:02,727
Komt u van de Aarde?
275
00:31:08,467 --> 00:31:10,134
Ja, ik kom van de Aarde.
276
00:31:10,136 --> 00:31:11,836
Goed, dank je.
277
00:31:13,939 --> 00:31:16,540
Nu, dit signaal dat jij en
je vrienden achtervolgden
278
00:31:16,542 --> 00:31:18,142
wanneer maakte je
voor het eerst contact?
279
00:31:18,144 --> 00:31:19,844
Je bedoelt Nomad?
- Ja.
280
00:31:20,779 --> 00:31:22,614
M.I.T.
281
00:31:22,616 --> 00:31:25,617
Hij hackte het schoolnetwerk
en verwoestte belangrijke servers
282
00:31:25,619 --> 00:31:26,918
inclusief die van onszelf.
283
00:31:33,226 --> 00:31:35,727
Nic, ik wil dat je
iets bekijkt.
284
00:31:47,908 --> 00:31:49,775
Een dikke vrouw zat
in die stoel.
285
00:32:18,572 --> 00:32:21,240
Je volgde zeker geen hacker.
286
00:32:44,228 --> 00:32:46,062
Hé.
287
00:32:51,035 --> 00:32:52,902
Hé.
288
00:32:54,372 --> 00:32:57,873
Jonah?
- Nic.
289
00:32:57,909 --> 00:33:01,176
Jonah!
- Nic!
290
00:33:01,648 --> 00:33:03,316
Waar ben je?
291
00:33:03,318 --> 00:33:06,553
Ik weet het niet.
Ik zit opgesloten in een kamer.
292
00:33:06,555 --> 00:33:08,956
Ik ook.
Ik zit opgesloten.
293
00:33:08,958 --> 00:33:10,290
Waar zijn we?
294
00:33:10,292 --> 00:33:12,226
Ik hoorde zeggen dat we niet
boven de grond mochten komen
295
00:33:12,228 --> 00:33:14,428
omdat we besmet zijn.
296
00:33:14,430 --> 00:33:17,164
Wat was Nomad?
Wat hebben ze tegen jou gezegd?
297
00:33:17,166 --> 00:33:19,266
Niet veel.
298
00:33:19,268 --> 00:33:23,337
Ik zag Haley.
Ze ligt in coma of zo.
299
00:33:23,339 --> 00:33:26,340
Nic, ze doen hier rare dingen.
300
00:33:27,575 --> 00:33:29,510
Mijn lijf voelt niet goed aan.
301
00:33:30,979 --> 00:33:32,346
Nic, ik moet gaan.
302
00:33:32,348 --> 00:33:34,148
Wat? Waar?
303
00:33:34,150 --> 00:33:35,916
Deze plek loopt
als een trein.
304
00:33:35,918 --> 00:33:38,585
Ik kan niet geloven dat
jij in de luchtschacht zit.
305
00:33:38,587 --> 00:33:43,657
Wat?
Ik zit niet in de schacht.
306
00:33:48,830 --> 00:33:50,931
Waarom zijn hier geen
klokken die het doen?
307
00:33:50,933 --> 00:33:52,799
Klokken die het doen?
308
00:33:52,801 --> 00:33:54,635
Ja. Die ene op de gang staat
stil op 12:30 uur.
309
00:33:54,637 --> 00:33:55,836
Welke gang?
310
00:33:55,838 --> 00:33:57,471
Zeven ramen terug.
Links af.
311
00:33:57,473 --> 00:33:59,440
Vier ramen. Rechts af.
Twee ramen aan de rechterkant.
312
00:33:59,442 --> 00:34:02,377
Naast de badkamer met het teken
ondersteboven, staat stil op 12:30.
313
00:34:03,279 --> 00:34:08,284
Nic, die klok is kapot.
- Bedankt dat je het tegen me zegt.
314
00:34:09,286 --> 00:34:12,720
Kunnen we nu verder met
de vormen en kleuren?
315
00:34:13,656 --> 00:34:15,723
Bekijk het.
Dit is stom.
316
00:34:15,725 --> 00:34:18,126
Wat is er aan de hand Nic?
Lukt het niet?
317
00:34:18,128 --> 00:34:19,460
Nee, ik kies ervoor
het niet doen.
318
00:34:19,462 --> 00:34:21,029
Kiezen...
Je kiest ervoor.
319
00:34:22,731 --> 00:34:24,499
Dat klinkt als trots.
320
00:34:24,501 --> 00:34:26,801
Valse en domme trots.
Dat is het.
321
00:34:34,677 --> 00:34:36,911
Piramide, geel.
322
00:34:36,913 --> 00:34:40,014
En de... - Kubus, blauw. De bal, groen.
323
00:34:40,016 --> 00:34:43,318
De blauwe tegel hier geeft nul aan,
het geeft groen aan.
324
00:34:43,320 --> 00:34:45,019
De gele tegel geeft zes aan
en hoort bij de kubus.
325
00:34:45,021 --> 00:34:47,355
De groene tegel geeft vijf aan
en hoort bij de gele piramide.
326
00:34:47,357 --> 00:34:49,657
De groene kubus, hoort bij
de blauwe kubus.
327
00:34:49,659 --> 00:34:51,493
De geel geschreven bal, hoort
bij de groene bal.
328
00:34:51,495 --> 00:34:53,429
De blauwe piramide hoort
bij de gele piramide.
329
00:34:53,431 --> 00:34:55,164
Blauw geschreven in het geel,
geel, in het groen
330
00:34:55,166 --> 00:34:57,333
komen visueel beter overeen in
kleuren en vormen, als geschreven
331
00:34:57,335 --> 00:35:00,002
omdat het gedimde licht spiritueel
meer objectief is zoals je dat zegt
332
00:35:00,304 --> 00:35:02,471
dan de kleuren in het
Engels geschreven.
333
00:35:04,708 --> 00:35:05,941
Ik snap het.
334
00:35:05,943 --> 00:35:07,943
Jij snapt het? Wat bedoel je,
je snapt het?
335
00:35:07,945 --> 00:35:10,279
Jou, Nic.
336
00:35:10,281 --> 00:35:14,049
Ik kijk naar jou en ik begin te denken
dat ik iets meer van jou begrijp.
337
00:35:14,051 --> 00:35:15,618
Wat begrijp?
338
00:35:17,087 --> 00:35:20,089
De kleuren, de vormen,
ze hebben een effect op jou.
339
00:35:20,091 --> 00:35:22,057
Ik zou het een emotioneel effect
noemen, jij niet?
340
00:35:22,059 --> 00:35:25,561
De kleuren en vormen interesseren me niet,
ze betekenen niks voor mij!
341
00:35:25,563 --> 00:35:28,130
Jij bent degene die mij.
irriteert, kwakzalver.
342
00:35:29,733 --> 00:35:33,269
Kwakzalver.
343
00:35:34,304 --> 00:35:37,140
Ik wil Haley zien.
344
00:35:37,642 --> 00:35:41,143
Ik zeg niks meer totdat
ik haar heb gezien.
345
00:35:54,292 --> 00:35:55,925
Daar heb je niks aan.
346
00:35:55,927 --> 00:35:58,061
Ze ligt in coma, Nic.
347
00:35:59,563 --> 00:36:02,699
Je kunt nu niks
voor haar doen.
348
00:36:03,968 --> 00:36:08,071
Ik beloof je zodra ze wakker wordt,
ben jij de eerste die haar ziet.
349
00:36:08,073 --> 00:36:11,141
Op dit moment doen we wat we kunnen.
350
00:36:50,449 --> 00:36:52,850
Nic, deze plek is raar.
351
00:36:52,852 --> 00:36:57,655
Ik weet het. Je had gelijk.
Deze plek gaat echt als een trein.
352
00:36:57,657 --> 00:37:00,958
Luister ik heb je hulp nodig,
ik heb een reeks gebeurtenissen...
353
00:37:00,960 --> 00:37:04,061
Nic, het was moeilijk
om het plaatje in te vullen
354
00:37:04,063 --> 00:37:07,298
maar weet je, ik denk dat
we ziek of geïnfecteerd zijn.
355
00:37:07,300 --> 00:37:10,234
Niet zo raar denken.
Echt.
356
00:37:10,236 --> 00:37:13,304
Nee, ze willen niet dat wat
wij in ons hebben uitgezaaid.
357
00:37:13,306 --> 00:37:16,407
Jonah, hou op,
er zaait niets uit oké.
358
00:37:16,809 --> 00:37:18,676
We mankeren niks, het komt goed.
- Nee, niet met mij.
359
00:37:18,678 --> 00:37:21,045
Geloof me.
- Nee mijn lijf is niet in orde.
360
00:37:22,647 --> 00:37:23,981
We moeten hier uit
zien te komen.
361
00:37:25,650 --> 00:37:28,219
Ik weet het.
En dat zal ook lukken.
362
00:37:28,221 --> 00:37:30,522
Oké, ik heb de codes op
mijn toetsenbord.
363
00:37:30,524 --> 00:37:33,191
Je moet de helft van de
reeks nemen oké.
364
00:37:33,193 --> 00:37:35,660
Ik help je.
- Oké.
365
00:37:35,662 --> 00:37:38,497
Maar mijn bril is kapot.
366
00:37:38,499 --> 00:37:40,332
Het komt goed.
367
00:37:40,334 --> 00:37:43,668
Het komt goed.
Maak je niet druk om je bril.
368
00:37:43,670 --> 00:37:45,103
Oké, ik zal het in
code aan je geven.
369
00:37:45,105 --> 00:37:47,072
Zoals de toetsen van een telefoon.
Oké, Ben je er klaar voor?
370
00:37:47,840 --> 00:37:50,275
Ja.
- Oké.
371
00:37:50,277 --> 00:37:55,247
Boven-midden, midden-midden,
boven-links, onder-links.
372
00:37:56,048 --> 00:37:57,716
Twee, vijf, een, zeven.
373
00:37:57,718 --> 00:37:59,017
Heb je het?
374
00:37:59,019 --> 00:38:00,886
Boven-links eerst.
375
00:38:00,888 --> 00:38:04,623
Midden-midden als tweede.
Boven-midden als derde.
376
00:38:06,092 --> 00:38:07,292
Boven-links als laatst.
377
00:38:11,631 --> 00:38:14,633
Nic, ik vind het moeilijk
hiermee om te gaan.
378
00:38:14,635 --> 00:38:17,769
Ze hebben me gisteren een raar
drankje laten drinken
379
00:38:17,771 --> 00:38:20,338
en ik heb haast geen
gevoel in mijn armen.
380
00:38:22,409 --> 00:38:25,778
Je armen?
Wat? Hoe bedoel je?
381
00:38:31,385 --> 00:38:34,220
Wie is dat?
- Ik moet gaan.
382
00:38:34,222 --> 00:38:36,222
Jonah, wacht even.
383
00:39:13,527 --> 00:39:14,695
Verwarring.
384
00:39:46,495 --> 00:39:47,461
Iedereen naar buiten.
385
00:39:52,000 --> 00:39:53,567
Het subject is gebroken.
386
00:40:09,151 --> 00:40:12,487
Sorry, ik was opzoek naar het
waterkraantje.
387
00:40:29,405 --> 00:40:31,773
Het subject is gebroken.
Ontsnapt.
388
00:40:53,028 --> 00:40:55,597
Kun je, je arm optillen?
389
00:40:55,599 --> 00:40:56,464
Wat is er op de gang
gebeurd?
390
00:41:03,907 --> 00:41:05,107
Goed.
391
00:41:06,042 --> 00:41:08,310
Heb je nog steeds geen
gevoel in je benen.
392
00:41:08,312 --> 00:41:11,647
Wat is er met Jonah gebeurd?
393
00:41:11,649 --> 00:41:14,717
Ik weet dat jullie weten dat ik
via de schacht met hem kan praten.
394
00:41:14,719 --> 00:41:16,385
Wat hebben jullie
met hem gedaan?
395
00:41:16,387 --> 00:41:18,887
Ja, Nic, we hebben naar
je geluisterd
396
00:41:18,889 --> 00:41:20,489
maar het zit zo...
397
00:41:20,491 --> 00:41:23,292
De waarheid is, dat het hier
een grote kermis is.
398
00:41:23,294 --> 00:41:27,229
Verouderde handelswijze en oude
rotten met een hoog inkomen.
399
00:41:27,231 --> 00:41:29,665
Alle voorzieningen zijn van
het begin van de eerste wetenschap
400
00:41:29,667 --> 00:41:33,402
uit de tijd, maar mogen gebruikt worden
en net doen alsof je heel belangrijk bent.
401
00:41:33,404 --> 00:41:35,571
Ik heb medelijden met je.
Het is gewoon triest. - Nic.
402
00:41:35,573 --> 00:41:37,406
Waar het om gaat?
403
00:41:38,575 --> 00:41:40,676
Waar gaat het hier om?
404
00:41:40,678 --> 00:41:42,311
Het enige wat ik
zeker weet is dat
405
00:41:42,313 --> 00:41:44,079
je niet weet wat je
te wachten staat.
406
00:41:44,081 --> 00:41:45,948
Je zult hier snel uit dit
krot worden gehaald
407
00:41:45,950 --> 00:41:47,850
dat jij een
onderzoek voorziening noemt
408
00:41:47,852 --> 00:41:49,818
en het enige wat het waard
is om te laten zien zal zijn
409
00:41:49,820 --> 00:41:52,088
hoe verouderd alles is.
410
00:41:52,090 --> 00:41:55,191
Je hebt geen idee!
Je weet er niks van! Of wel?
411
00:41:55,193 --> 00:41:58,194
Heb je enig idee dat domme verloren
kinderen zoals ik, Jonah of Nomad
412
00:41:58,196 --> 00:41:59,796
een plek als dit zo
kapot kunnen maken?
413
00:41:59,798 --> 00:42:02,265
Laat je het weg vagen
zoals het stenen wiel?
414
00:42:02,267 --> 00:42:04,334
Je bent een onwetende leider
in het wilde westen Damon.
415
00:42:04,336 --> 00:42:08,304
Je bent een relikwie die een
ruïne beschermt, triest figuur.
416
00:42:08,306 --> 00:42:12,308
Het is zo, dat ik de enige
hier ben met een beetje verstand.
417
00:42:16,847 --> 00:42:18,415
Jouw vriend Jonah
418
00:42:20,685 --> 00:42:23,486
is hier nooit geweest, Nic.
We hebben hem nooit genezen.
419
00:42:23,488 --> 00:42:24,421
Onzin!
420
00:42:26,123 --> 00:42:28,892
Ik heb steeds met hem via
de schacht gepraat.
421
00:42:28,894 --> 00:42:29,959
Heb je dat?
422
00:42:32,630 --> 00:42:34,564
Door de luchtschacht, Nic?
423
00:43:50,576 --> 00:43:54,613
Drie, vier, vijf,
zes, zeven...
424
00:47:10,814 --> 00:47:12,047
Hoe voel jij je?
425
00:47:14,017 --> 00:47:15,684
Beter.
426
00:47:41,011 --> 00:47:42,745
Ik had een mooie droom.
427
00:47:44,280 --> 00:47:45,881
Ja?
428
00:47:47,283 --> 00:47:48,584
Jij...
429
00:47:54,824 --> 00:47:56,859
Jij had je hardloopwedstrijd
gewonnen.
430
00:48:03,501 --> 00:48:05,101
Hay, wakker worden.
431
00:48:06,003 --> 00:48:07,037
Wakker worden.
432
00:48:07,471 --> 00:48:08,538
Haley.
433
00:48:12,476 --> 00:48:14,844
Hou op, blijf van me af!
Blijf van me af!
434
00:48:14,846 --> 00:48:17,414
Waar ben je mee bezig?
Laat me los! Haley!
435
00:48:17,416 --> 00:48:19,249
Haley, wakker worden!
436
00:48:19,251 --> 00:48:21,518
Laat me los, hou op!
Waar zijn jullie mee bezig?
437
00:48:21,520 --> 00:48:23,253
Haley, wakker worden! Haley!
438
00:48:23,255 --> 00:48:24,087
Wakker worden!
439
00:49:00,358 --> 00:49:02,660
Nee! Wat is dit?
440
00:49:07,266 --> 00:49:09,400
Wat hebben ze met mijn
benen gedaan?
441
00:49:53,346 --> 00:49:57,983
Nic, je moet rustig worden.
442
00:50:00,453 --> 00:50:05,457
Begrijp je nu waarom we zo in
jou geïnteresseerd zijn.
443
00:50:05,459 --> 00:50:09,161
Zoals je ziet, zijn jouw
omstandigheden erg bijzonder.
444
00:50:13,032 --> 00:50:15,867
En geloof me als ik zeg, dat wij
jou niet hebben willen choqueren.
445
00:51:13,227 --> 00:51:18,598
Ik weet zeker dat jij wat wij
doen nu wel op prijs stelt.
446
00:51:18,600 --> 00:51:22,768
Voor je eigen veiligheid en
die van ons...
447
00:51:22,770 --> 00:51:27,707
Je moet jezelf vastmaken aan
de IV.
448
00:51:27,709 --> 00:51:29,776
Daar.
449
00:52:06,382 --> 00:52:11,952
Je moet
rustig worden.
450
00:53:45,515 --> 00:53:46,882
Doe het niet.
451
00:53:49,052 --> 00:53:50,886
Waarom...
452
00:53:50,888 --> 00:53:52,855
Waarom heb je me niet gezegd
wat er met mijn benen gebeurd is?
453
00:53:52,857 --> 00:53:54,323
Wanneer hadden we dat
moeten doen?
454
00:53:54,325 --> 00:53:56,658
We hadden je net
genezen.
455
00:53:56,660 --> 00:53:59,228
Luister naar me.
456
00:53:59,230 --> 00:54:03,499
Het is daarboven zeer
gevaarlijk voor jou.
457
00:54:04,934 --> 00:54:09,572
Ik kan jou alleen vanuit
hier onder beschermen.
458
00:54:09,874 --> 00:54:11,040
Mij beschermen, tegen wie?
459
00:55:42,767 --> 00:55:46,370
Gaat het,
heb je gevoel in je benen?
460
00:55:47,772 --> 00:55:51,208
Kom op we moeten gaan.
We moeten verder.
461
00:55:53,045 --> 00:55:55,347
Gaat het?
462
00:55:55,349 --> 00:55:56,615
Wat is er aan de hand?
Kom op we gaan.
463
00:56:38,157 --> 00:56:41,693
Sorry dat ik stoor maar weet u hoever
het nog is naar de benzinepomp.
464
00:56:43,163 --> 00:56:45,565
Het is maar een stukje verder.
465
00:56:45,567 --> 00:56:50,236
Oké, bedankt.
Waar zijn we precies?
466
00:56:50,238 --> 00:56:52,572
Nadat onze auto kapot was,
zijn we verdwaald.
467
00:56:52,574 --> 00:56:54,774
Dat geeft niks.
468
00:56:54,776 --> 00:56:57,510
Dat overkomt veel mensen
in dit soort uithoeken.
469
00:56:57,512 --> 00:56:58,878
Oké.
470
00:56:58,880 --> 00:57:02,848
Ik zeg altijd tegen iedereen dat ze
troost moeten zoeken in de gedachte
471
00:57:02,850 --> 00:57:04,951
dat ze altijd over ons waken.
472
00:57:14,128 --> 00:57:15,728
Heb je dat gehoord?
473
00:57:15,730 --> 00:57:16,529
Wat?
474
00:57:18,265 --> 00:57:22,468
Luister met open mond,
kijk zo.
475
00:57:32,446 --> 00:57:35,448
Hun trompetten waken
over ons.
476
00:57:40,955 --> 00:57:42,122
Sorry.
Wie waken over ons?
477
00:57:42,124 --> 00:57:43,991
De kleine engeltjes van god.
478
00:57:47,562 --> 00:57:48,962
Wie anders?
479
00:58:19,293 --> 00:58:21,161
Bedankt voor de lift.
480
00:58:21,163 --> 00:58:24,297
Fijne dag verder.
481
00:58:24,299 --> 00:58:26,900
Van binnen naar buiten
duwen.
482
00:58:30,272 --> 00:58:31,339
Dag.
483
00:58:36,278 --> 00:58:38,212
Dag. - Dag.
484
00:58:40,516 --> 00:58:42,717
Vergeet niet van binnen naar buiten.
- Oké bedankt.
485
00:58:47,990 --> 00:58:52,827
Ik ga even bellen, oké,
Ik haal hulp wacht hier.
486
00:58:56,565 --> 00:58:57,799
Haley!
487
00:58:57,801 --> 00:59:00,835
Haley, ga zitten.
488
00:59:00,837 --> 00:59:02,336
Ik meen het, oké?
489
00:59:02,338 --> 00:59:05,039
Ik meen het.
Niet bewegen.
490
00:59:05,041 --> 00:59:06,908
Ik haal ons hieruit.
491
00:59:06,910 --> 00:59:08,376
Ja, goed.
492
00:59:46,851 --> 00:59:48,484
Probeert u het later nog eens.
493
00:59:49,519 --> 00:59:55,424
Het netwerk is tijdelijk buiten gebruik.
Probeert u het later nog eens.
494
00:59:57,895 --> 01:00:00,596
Ontsnapt uit een medisch
onderzoeks instituut.
495
01:00:00,598 --> 01:00:03,198
Nicholas Eastman
En Haley Peterson
496
01:00:03,200 --> 01:00:06,135
ze zijn waarschijnlijk lopend
en u mag ze niet benaderen.
497
01:00:06,137 --> 01:00:07,603
Neem contact op met de
plaatselijke politie als u ze ziet.
498
01:00:07,605 --> 01:00:09,571
Dank u.
499
01:00:09,573 --> 01:00:11,640
We gaan nu over naar het
normale programma.
500
01:00:17,479 --> 01:00:19,313
Haley!
501
01:00:25,521 --> 01:00:27,088
Hé!
502
01:00:28,658 --> 01:00:30,325
Hé!
503
01:00:30,326 --> 01:00:32,126
Hé!
504
01:00:33,295 --> 01:00:35,164
Haley!
505
01:00:35,233 --> 01:00:37,133
Stop!
506
01:00:37,135 --> 01:00:38,501
Wat doe je?
507
01:00:40,271 --> 01:00:42,138
Ga terug!
Nu meteen!
508
01:00:44,241 --> 01:00:46,676
Stoppen!
Stop!
509
01:00:46,678 --> 01:00:47,911
Mijn wagen uit!
- Haley. Stop de truck!
510
01:00:50,649 --> 01:00:52,482
Ga verdomme de wagen uit!
511
01:01:29,888 --> 01:01:31,989
Verdwijn!
512
01:01:31,991 --> 01:01:33,591
Stop!
- Wat heb jij?
513
01:01:51,810 --> 01:01:54,144
Wat is er met jouw been?
514
01:01:54,146 --> 01:01:55,613
Kom op.
515
01:01:57,148 --> 01:01:59,017
Je zult niet ver komen.
516
01:02:41,561 --> 01:02:44,562
Nic, wat is er met je
benen gebeurd?
517
01:02:44,564 --> 01:02:47,299
Haley, dat heb ik
je al uitgelegd.
518
01:02:48,801 --> 01:02:50,869
Gaat het met je?
519
01:02:54,308 --> 01:02:56,642
Ja, het gaat.
520
01:02:56,644 --> 01:02:58,311
Alles komt goed.
521
01:03:00,813 --> 01:03:02,949
Probeer te ontspannen.
522
01:03:31,611 --> 01:03:34,747
Is er iets aan de hand meneer?
Is er iets mis?
523
01:03:35,649 --> 01:03:37,249
Nee, helemaal niet,
mevrouw.
524
01:03:37,918 --> 01:03:39,485
Helemaal niet.
525
01:03:45,093 --> 01:03:46,727
Wilt u me vergezellen?
526
01:03:47,695 --> 01:03:48,829
Zeker.
527
01:04:09,317 --> 01:04:10,751
Het klopt niet.
528
01:04:14,155 --> 01:04:16,723
Waar is de rest van de weg.
529
01:04:19,660 --> 01:04:24,531
Mirabelle, heb je laatst
contact gehad met vreemden?
530
01:04:29,003 --> 01:04:31,571
Ja.
531
01:04:32,640 --> 01:04:36,209
We hebben over zo veel
mooie dingen gepraat.
532
01:04:36,211 --> 01:04:39,247
Waar heb je ze naartoe gebracht,
Mirabelle?
533
01:04:39,249 --> 01:04:41,249
Waar in de buurt?
534
01:04:42,819 --> 01:04:45,753
Het is zo makkelijk
te vinden.
535
01:04:45,755 --> 01:04:50,658
Altijd zulke mooie kleuren
wanneer de avond valt.
536
01:04:50,660 --> 01:04:55,396
Donkere nachten,
donkere nachten.
537
01:05:01,770 --> 01:05:04,105
We kunnen gaan
picknicken.
538
01:05:05,040 --> 01:05:06,607
Picknicken.
539
01:05:07,209 --> 01:05:08,609
Picknicken.
540
01:05:08,611 --> 01:05:10,078
Gaan picknicken
541
01:05:11,214 --> 01:05:12,547
In een
542
01:05:12,549 --> 01:05:15,450
In een...
543
01:05:15,452 --> 01:05:17,485
Op een...
544
01:05:22,124 --> 01:05:24,759
We komen je halen.
545
01:05:50,386 --> 01:05:52,821
Is dat hetzelfde ravijn?
546
01:05:52,823 --> 01:05:55,457
Dat weet ik niet.
Volgens mij zijn we hier al geweest.
547
01:05:56,392 --> 01:05:57,993
Misschien lopen we rondjes.
548
01:06:00,930 --> 01:06:02,231
Ja misschien.
Ik weet het niet.
549
01:06:03,900 --> 01:06:05,067
Het ziet er verlaten uit.
550
01:06:12,475 --> 01:06:14,843
Wat zoek je.
551
01:06:14,845 --> 01:06:19,181
Een wapen, een telefoon
of een landkaart of iets.
552
01:06:23,454 --> 01:06:25,021
Wil je dat aan?
553
01:06:41,772 --> 01:06:43,406
Kom op, we gaan kijken.
554
01:07:07,298 --> 01:07:09,432
Haley, heb je iets
gevonden?
555
01:07:16,808 --> 01:07:20,878
Ik heb een kaart gevonden,
maar er staat niet veel op.
556
01:07:21,513 --> 01:07:23,314
Hier bent u.
557
01:07:25,317 --> 01:07:27,484
Maar dat kan niet.
558
01:07:28,220 --> 01:07:29,920
We reden naar beneden, toch?
559
01:07:29,922 --> 01:07:32,556
Is dat niet de kloof waar we
zojuist uitkwamen.
560
01:07:32,558 --> 01:07:34,992
Dat zou dat dorpje Good Springs,
hier beneden zijn toch?
561
01:07:34,994 --> 01:07:36,994
Ik denk het.
562
01:07:37,862 --> 01:07:40,264
Ik snap het niet.
563
01:08:19,972 --> 01:08:22,140
Wat zou dat voor geluid zijn?
564
01:08:26,112 --> 01:08:27,946
Ik hoor niks, Hay.
565
01:08:29,215 --> 01:08:30,882
Welk geluid?
566
01:08:33,119 --> 01:08:34,386
Daar.
567
01:08:39,959 --> 01:08:43,061
Ik denk dat we hier moeten
overnachten.
568
01:08:46,565 --> 01:08:47,999
Is dit mijn schuld?
569
01:08:49,235 --> 01:08:50,869
Wat? Nee.
570
01:08:52,104 --> 01:08:57,342
Als iemand schuldig is ben ik het,
ik wilde Nomad volgen.
571
01:08:57,344 --> 01:08:59,312
Ik kan me dat niet
herinneren.
572
01:09:10,023 --> 01:09:11,691
Doen ze pijn?
573
01:09:14,428 --> 01:09:16,062
Het gaat wel.
574
01:09:21,034 --> 01:09:22,501
Tot nu toe.
575
01:09:23,670 --> 01:09:25,938
Ik hoop dat we het redden.
576
01:09:45,693 --> 01:09:47,960
We moeten naar binnen gaan.
577
01:10:41,517 --> 01:10:44,886
Nee, Jonah! Ik ben het!
578
01:10:44,888 --> 01:10:49,223
Hé, dat is Nic!
579
01:10:49,225 --> 01:10:52,260
Hé, maatje, ik ben het.
580
01:10:57,766 --> 01:10:58,966
Lang niet gezien.
581
01:11:02,205 --> 01:11:06,941
Ik ben opzoek naar drie personen
twee mannen en een vrouw.
582
01:11:06,943 --> 01:11:09,544
Allemaal zijn ze
erg besmettelijk.
583
01:11:09,546 --> 01:11:11,979
Ben je met een van hen
in contact geweest, James.
584
01:11:16,151 --> 01:11:19,086
Wat doe je in mijn huis?
585
01:11:19,088 --> 01:11:23,124
Ik ben blij dat je het naar je zin hebt,
maar is dit jouw huis?
586
01:11:24,059 --> 01:11:25,827
Het is van mijn moeder.
587
01:11:28,063 --> 01:11:30,765
Mijn broer slaapt daar.
- Ja?
588
01:11:30,767 --> 01:11:33,901
Ik slaap daar, en ik heb een
kitten.
589
01:11:33,903 --> 01:11:35,636
Je broer,
je moeder en je kitten.
590
01:11:35,638 --> 01:11:37,639
Ja.
591
01:11:37,641 --> 01:11:39,341
Weet je nog hoe ze
heten James?
592
01:11:44,747 --> 01:11:48,817
Buitengewoon,
jouw wil om te overleven
593
01:11:48,819 --> 01:11:52,254
vol woede, angst
eenzaamheid en frustratie.
594
01:11:57,427 --> 01:11:58,827
Ik heb bewondering voor je.
595
01:11:58,829 --> 01:12:00,329
Ik snap het niet.
596
01:12:03,099 --> 01:12:04,833
Het is goed, James.
597
01:13:10,367 --> 01:13:12,502
Het spijt me,
dat ik jullie hier achterliet.
598
01:13:13,604 --> 01:13:17,040
Ik zweer het dat iemand me hielp,
al kan ik het plaatje niet invullen.
599
01:13:17,042 --> 01:13:18,341
Jonah, die plek was...
600
01:13:18,343 --> 01:13:20,843
Die plek! Deze plek!
Het is allemaal hetzelfde Nic.
601
01:13:22,881 --> 01:13:24,548
Het is hetzelfde.
602
01:13:24,550 --> 01:13:26,617
Waar heb je het over?
603
01:13:26,619 --> 01:13:28,285
Kijk eens naar je benen, man.
604
01:13:29,721 --> 01:13:32,423
Kijk naar je benen.
Kijk naar ons.
605
01:13:34,859 --> 01:13:37,294
Voor... de tatoeage.
606
01:13:38,463 --> 01:13:40,297
Heb je een tatoeage?
607
01:13:46,771 --> 01:13:48,672
Is dat niet jouw bsn nummer?
608
01:13:49,574 --> 01:13:51,342
Het is een code
609
01:13:53,144 --> 01:13:55,312
maar niet alleen van jou.
610
01:13:56,481 --> 01:13:59,116
Het is de code van
dit gebied, Nic.
611
01:14:01,086 --> 01:14:04,855
2, plus 3
plus 5, plus 41.
612
01:14:06,791 --> 01:14:08,125
51.
613
01:14:09,127 --> 01:14:11,495
District 51, Nic.
We zitten in district 51.
614
01:14:11,497 --> 01:14:13,430
Jonah, ik weet het niet zeker...
Nee, kijk naar je benen!
615
01:14:13,432 --> 01:14:14,966
Ik kijk naar mijn benen!
616
01:14:15,935 --> 01:14:19,337
Kijk. Leeg.
617
01:14:22,141 --> 01:14:25,477
Alles is leeg.
Ze testen ons, Nic.
618
01:14:26,646 --> 01:14:28,346
We zijn net ratten.
619
01:14:29,849 --> 01:14:32,751
Heb je de kaarten gezien?
620
01:14:32,753 --> 01:14:34,619
Welke kaarten?
621
01:14:34,621 --> 01:14:38,690
Wat probeer je me te zeggen,
is dit niet echt? Natuurlijk is het echt.
622
01:14:38,692 --> 01:14:41,326
Deze wegen, snelwegen,
en steden op de kaart.
623
01:14:42,928 --> 01:14:44,529
Ze bestaan niet.
624
01:14:46,132 --> 01:14:49,501
We zitten gevangen in een enorm
gebied van de overheid.
625
01:14:49,503 --> 01:14:52,570
Heb je de charmante bewoners
al ontmoet?
626
01:14:53,939 --> 01:14:55,707
Jonah, luister naar me.
627
01:15:01,113 --> 01:15:02,781
Luister naar me.
628
01:15:02,783 --> 01:15:05,950
Haley is echt,
heel erg ziek.
629
01:15:05,952 --> 01:15:09,055
We moeten dit aan iemand
vertellen.
630
01:15:09,057 --> 01:15:11,057
We moeten dit naar
buiten brengen.
631
01:15:11,059 --> 01:15:12,525
Ik ben ook ziek.
632
01:15:15,128 --> 01:15:17,763
Ik kan het niet uitleggen,
maar er zit iets in mij.
633
01:15:20,333 --> 01:15:23,869
Er is iets dat...
Het lijkt of ze iets gepakt hebben, Nic.
634
01:15:25,472 --> 01:15:26,706
Wat dan?
635
01:15:29,042 --> 01:15:30,309
Het voelt alsof...
636
01:15:31,912 --> 01:15:33,612
Het voelt alsof ik vol...
637
01:15:38,819 --> 01:15:40,419
Gaten zit?
- Ja.
638
01:15:41,988 --> 01:15:44,056
Dat is precies wat ik voel.
639
01:15:44,058 --> 01:15:47,193
Ik bedoel, niet echt,
maar het lijkt erop.
640
01:15:47,195 --> 01:15:49,161
Dus je weet wat ik bedoel?
641
01:15:49,163 --> 01:15:51,063
Jonah, van wie is dat bloed?
642
01:15:52,566 --> 01:15:53,999
Is het van jou?
643
01:16:01,242 --> 01:16:03,577
Ik probeerde ze uit te doen.
644
01:16:06,247 --> 01:16:08,615
Probeerde ze echt uit te doen.
645
01:16:16,358 --> 01:16:20,260
We gaan ergens heen, waar zo veel
mogelijk mensen ons kunnen zien.
646
01:16:20,262 --> 01:16:24,062
Alleen dan zijn we veilig.
- Ze zullen niet uitvallen.
647
01:16:26,134 --> 01:16:28,468
Maar hoe doen we dat?
648
01:16:29,971 --> 01:16:33,106
Zover ik weet is er maar
een weg hierheen.
649
01:16:35,209 --> 01:16:37,544
Dat is de weg die we nemen.
650
01:17:17,486 --> 01:17:19,387
Oké het gaat goed zo.
651
01:17:40,642 --> 01:17:42,043
Stop daar. Wacht.
652
01:17:47,183 --> 01:17:49,718
We hebben toestemming
te passeren.
653
01:17:53,022 --> 01:17:53,922
Kijk maar na.
We gaan.
654
01:18:13,710 --> 01:18:15,344
Kom uit de truck, meneer.
655
01:18:15,346 --> 01:18:17,713
Nee, in orde.
656
01:18:18,715 --> 01:18:19,982
Tijd om te gaan!
657
01:18:19,984 --> 01:18:20,949
Blokkeer de weg.
658
01:18:33,696 --> 01:18:38,702
Verdomme Nic! Blijf in de truck,
Ren, Nic.
659
01:18:39,704 --> 01:18:40,937
Jonah, wat doe je?
660
01:19:25,783 --> 01:19:27,617
Hij werkt niet!
661
01:20:49,403 --> 01:20:51,269
Jonah kom op we gaan,
Kom terug in de truck!
662
01:20:52,071 --> 01:20:53,972
Kom op! Erin!
663
01:20:53,974 --> 01:20:55,206
Jonah, kom terug!
664
01:20:55,208 --> 01:20:56,875
Ik ben klaar.
665
01:21:01,414 --> 01:21:03,148
Kom gewoon terug in de truck.
666
01:21:03,150 --> 01:21:06,618
Nic, hou vol.
667
01:21:09,655 --> 01:21:11,122
En nu de truck in.
668
01:21:13,259 --> 01:21:16,996
Leg dit spul op het gaspedaal
en als ik ga roep, ga je.
669
01:21:18,265 --> 01:21:19,832
Je gaat, Nic.
670
01:21:27,040 --> 01:21:28,674
Ik wil dat je gaat.
671
01:21:30,844 --> 01:21:33,145
Je moet gaan ik smeek je.
672
01:24:34,197 --> 01:24:35,998
Doe je gordel om.
673
01:24:44,241 --> 01:24:45,942
Nic, ik denk dat we gewoon...
- Hou je vast.
674
01:25:31,155 --> 01:25:32,388
Het spijt me.
675
01:25:47,806 --> 01:25:49,173
Ik hou van je.
676
01:27:40,720 --> 01:27:45,291
Niet aan denken, Nic.
Je kunt haar toch niet bereiken.
677
01:27:54,067 --> 01:27:55,134
Aan mijn kant.
678
01:27:59,606 --> 01:28:01,674
Kijk naar jezelf, Nic.
679
01:28:03,443 --> 01:28:06,011
De perfecte combinatie van
de menselijke wil
680
01:28:09,149 --> 01:28:11,217
en de buitenaardse technologie.
681
01:28:13,487 --> 01:28:15,188
Onze beste prestatie.
682
01:28:28,270 --> 01:28:32,973
Nomad, ja.
Ik heb je hierheen gebracht.
683
01:28:32,975 --> 01:28:37,344
Maar onthoud dit Nic,
jij kwam achter mij aan.
684
01:28:37,346 --> 01:28:40,313
Dus vraag jezelf eens af
685
01:28:40,315 --> 01:28:43,617
of je gevonden hebt waarnaar
je opzoek was?
686
01:30:13,518 --> 01:30:17,518
Vertaald door Lianneke en Crazy
687
01:30:18,419 --> 01:30:23,519
Controle & Sync Drentje
Conversie Crazy & Drentje
688
01:30:24,420 --> 01:30:29,620
Controle en bewerking: Goffini
Gedownload van www.ondertitel.com