1 00:00:57,866 --> 00:01:01,866 Drentje presenteert u 2 00:01:02,167 --> 00:01:05,167 The Signal 2014 3 00:01:05,868 --> 00:01:08,968 Vertaald door Lianneke en Crazy 4 00:01:09,969 --> 00:01:11,537 Welke wil je graag pakken maatje? 5 00:01:13,306 --> 00:01:15,274 Die witte? Met die bril? 6 00:01:21,214 --> 00:01:24,183 Oké, ik zal je laten zien hoe je deze kan pakken. Oké? 7 00:01:28,488 --> 00:01:30,722 Kijk, je volgt... 8 00:01:32,458 --> 00:01:34,626 deze lijn totdat ie... 9 00:01:36,230 --> 00:01:39,199 Totdat ie bij deze cirkel is, oké? 10 00:01:39,201 --> 00:01:41,834 Wanneer ie de cirkel raakt, druk je op de knop. 11 00:01:41,836 --> 00:01:46,839 Dan volg je deze lijn naar beneden tot dat ie deze cirkel bereikt. 12 00:01:46,841 --> 00:01:49,375 En dan druk je op de knop, snap je het? 13 00:01:49,377 --> 00:01:51,878 Heb je geld? 14 00:01:51,880 --> 00:01:53,880 Nou, hier heb je een dollar. 15 00:01:55,849 --> 00:01:57,050 Succes. 16 00:05:22,427 --> 00:05:23,593 Hé. 17 00:05:27,098 --> 00:05:29,132 Nomad is terug. 18 00:05:29,134 --> 00:05:30,267 Hij loop weer te kloten met ons. 19 00:05:39,977 --> 00:05:41,178 Wat zei ie dan? 20 00:05:42,947 --> 00:05:47,617 Uw hack in de M.I.T server was legaal. 21 00:05:50,789 --> 00:05:51,788 Dat is snel. 22 00:05:52,723 --> 00:05:55,725 Wat is dit? 23 00:05:55,727 --> 00:06:01,433 Zij geven deze shit aan ons. We waren bijna verbannen. 24 00:06:09,975 --> 00:06:13,644 Vibes, wie is deze Vibes? 25 00:06:14,480 --> 00:06:16,681 Oké, jongen. 26 00:06:16,683 --> 00:06:21,319 We gaan je bekendmaken op Defcon, dus ik zou maar opletten als ik jou was. 27 00:06:26,024 --> 00:06:27,225 Wat is dat? 28 00:06:32,798 --> 00:06:34,332 Wat is... 29 00:06:48,046 --> 00:06:50,081 Ga het gebouw binnen. 30 00:06:55,688 --> 00:06:57,656 Pak het paard. 31 00:06:57,658 --> 00:06:59,691 Oké dan, laten we dit doen. 32 00:06:59,693 --> 00:07:03,695 Open een Linux-terminal en start een N map, Haley moet morgen rijden. 33 00:07:03,697 --> 00:07:05,030 Hé, focus. 34 00:07:06,901 --> 00:07:10,636 Technisch gezien is zij die gene die gaat, dus technisch gezien moet zij rijden. 35 00:07:10,638 --> 00:07:12,137 Is het al open? 36 00:07:12,139 --> 00:07:13,272 In een seconde. 37 00:07:14,173 --> 00:07:15,407 Oké, ik ben klaar. - Oké. 38 00:07:22,916 --> 00:07:24,216 Oké, typ wat. 39 00:07:24,218 --> 00:07:26,285 Ik probeer iets grappigs te verzinnen. 40 00:07:26,753 --> 00:07:28,220 Verdomme. 41 00:07:28,222 --> 00:07:31,957 "Nemen androïds een elektrische plaat?" 42 00:07:33,259 --> 00:07:34,326 Wat ben jij stom. 43 00:07:36,429 --> 00:07:39,331 Oké, lees me de IP's op de C & C servers voor. 44 00:07:39,333 --> 00:07:44,771 192. 236. 19. 147. 45 00:07:44,773 --> 00:07:46,773 147. Start de connecties. 46 00:07:46,775 --> 00:07:49,242 Begrepen. Vuur wat luisteraars af. 47 00:07:50,377 --> 00:07:51,444 Oké, deze gast hangt. 48 00:07:56,784 --> 00:07:58,685 Nevada. 49 00:07:58,687 --> 00:08:00,086 Dude, we gaan dwars door Nevada. 50 00:08:02,222 --> 00:08:04,257 We hebben hem. - We hebben hem! 51 00:08:10,965 --> 00:08:12,932 Menen jullie dit nu? 52 00:08:16,303 --> 00:08:20,807 Nou jij rijdt morgen, dus fijne avond. 53 00:08:23,243 --> 00:08:27,480 Ik zou graag zien dat je me maakt jij Caltech overloper. 54 00:08:46,334 --> 00:08:48,135 Haley er lekt iets uit deze viskom. 55 00:08:49,972 --> 00:08:51,472 Het is vies. - Wees stil man. 56 00:08:52,607 --> 00:08:54,742 Jij Caltech overloper. 57 00:08:54,744 --> 00:08:56,410 Dude, kan je stoppen met dat te zeggen. 58 00:09:03,085 --> 00:09:04,418 Je hebt gelijk, het is dom. 59 00:09:04,420 --> 00:09:05,853 Hé wil je hier wat van? - Nee dank je. 60 00:09:06,488 --> 00:09:07,655 Wil jij? 61 00:09:15,697 --> 00:09:16,830 Dude. 62 00:09:19,534 --> 00:09:21,535 Wat? - Kijk hier eens na. 63 00:09:23,505 --> 00:09:26,273 Wat krijgen we nou? Waarom werkt dit niet? 64 00:09:28,209 --> 00:09:29,310 Is dat mijn auto? 65 00:09:29,312 --> 00:09:31,046 Ja. Het is van een verkeers camera. 66 00:09:31,048 --> 00:09:32,814 Deze gast is echt goed. 67 00:09:32,816 --> 00:09:33,848 Hoe komt hij aan een foto van mijn auto? 68 00:09:33,850 --> 00:09:35,717 Wacht heel even. 69 00:09:35,719 --> 00:09:38,687 Waarom zou deze gast zo veel moeite doen om MIT te hacken 70 00:09:38,689 --> 00:09:41,022 alleen maar om ons te tergen? 71 00:09:41,024 --> 00:09:43,692 Om dezelfde reden dat iemand anders dit doet. Erkening. 72 00:09:43,694 --> 00:09:45,460 Ik ben beter dan jij, jij bent beter dan ik, wat dan ook. 73 00:09:45,462 --> 00:09:47,696 Hier, man, ik krijg het niet open. Probeer jij het eens. 74 00:09:52,168 --> 00:09:54,636 Jullie moeten stoppen met hem te provoceren. 75 00:09:56,572 --> 00:09:59,607 Hij is waarschijnlijk gewoon een klein kind. 76 00:10:01,210 --> 00:10:03,311 Nic, gaan we dit doen of niet? 77 00:10:03,979 --> 00:10:05,747 Ik kan het niet, man. 78 00:10:05,749 --> 00:10:07,215 Wat bedoel je met ik kan het niet? 79 00:10:10,586 --> 00:10:13,354 Ik kan het nu gewoon niet. 80 00:10:13,356 --> 00:10:16,023 Kijk ik snap het, we moeten Haley naar Californië brengen. 81 00:10:17,393 --> 00:10:20,595 Maar er is geen reden waarom we dit ook niet doen. 82 00:10:20,597 --> 00:10:24,867 Dat Nomad MIT hackt is een ding, maar Haley's computer? 83 00:10:24,869 --> 00:10:27,703 Nee, het is gek om niet achter deze kerel aan te gaan. 84 00:10:27,705 --> 00:10:29,205 Jonah, hoeveel is de belasting? - We zijn zo dichtbij. 85 00:10:29,207 --> 00:10:30,673 6,3. 86 00:10:31,541 --> 00:10:33,375 Het ligt op onze route. 87 00:10:33,377 --> 00:10:35,578 $14,74. Je mag het wisselgeld houden. 88 00:11:14,418 --> 00:11:15,452 Willen jullie iets? 89 00:11:15,454 --> 00:11:16,620 Ja. 90 00:11:18,489 --> 00:11:20,991 Koffie? - Ja, ik heb wel zin in koffie. 91 00:11:20,993 --> 00:11:22,125 Zwart? 92 00:11:22,794 --> 00:11:24,194 Ja, graag. 93 00:11:38,743 --> 00:11:39,676 Wat? 94 00:11:42,246 --> 00:11:44,981 Heeft Nic iets gezegd tegen jou over mijn vertrek? 95 00:11:46,083 --> 00:11:47,184 Nee. 96 00:11:49,187 --> 00:11:51,087 Niks. 97 00:11:51,089 --> 00:11:54,558 Nee, natuurlijk vindt ie het rot dat je één jaar terug naar huis gaat. 98 00:12:01,165 --> 00:12:04,801 Het lijkt net als of hij zich van mij probeert te distantiëren, weet je? 99 00:12:04,803 --> 00:12:07,605 Kijk, jullie zijn mijn beste vrienden 100 00:12:09,041 --> 00:12:12,710 en ik ben gewoon... Je vraagt het aan de verkeerde. 101 00:12:17,115 --> 00:12:18,282 Ja. 102 00:12:20,853 --> 00:12:22,353 Shit. 103 00:12:27,726 --> 00:12:29,460 Alles goed, kerel? 104 00:12:30,229 --> 00:12:31,629 Ja het is goed. - Ja? 105 00:12:31,631 --> 00:12:35,766 Het is goed, ik ben in orde. Ik ga nieuwe koffie halen. 106 00:12:42,708 --> 00:12:44,542 Ik verplaats de auto. 107 00:13:07,600 --> 00:13:08,901 Is deze van mij? 108 00:13:08,903 --> 00:13:09,801 Ja. 109 00:13:10,570 --> 00:13:12,404 Ik heb er al twee ingedaan. 110 00:13:14,774 --> 00:13:15,941 Hier ga je. - Ik heb het. 111 00:13:20,513 --> 00:13:23,282 Nic ik wilde je helpen niet omdat ik denk dat je nodig hebt 112 00:13:23,284 --> 00:13:25,550 maar omdat ik weet dat het niet nodig is. 113 00:13:25,552 --> 00:13:29,154 Nou je hoeft je daar zo niet meer druk om te maken of wel. 114 00:13:32,225 --> 00:13:33,425 Oké. 115 00:13:43,303 --> 00:13:44,636 Bedankt, kerel. 116 00:13:46,973 --> 00:13:50,275 We zijn niet zo ver van deze gast of wel? 117 00:13:50,277 --> 00:13:52,545 Ongeveer zo'n 290 kilometer. 118 00:13:55,716 --> 00:14:00,420 Oké dan laten we het doen. We gaan... 119 00:14:00,422 --> 00:14:03,289 Kijk dit is de Nicholas Eastman waar ik van hou. 120 00:14:03,291 --> 00:14:06,492 Je weet wel, gewoon vastbesloten, meedogenloos, concurrerend. 121 00:14:07,328 --> 00:14:08,661 En een voorstander van cafeïne. 122 00:14:13,067 --> 00:14:14,500 Waar is Haley? 123 00:14:16,070 --> 00:14:17,637 Geen idee. Volgens mij liep ze... 124 00:14:20,674 --> 00:14:22,008 Die kant op. 125 00:14:43,497 --> 00:14:47,835 Haley luister het spijt me. Het is gewoon dat ik ben afgeleid. 126 00:14:47,837 --> 00:14:49,603 Ik denk dat jij je grote toespraak aan het voorbereiden bent. 127 00:14:49,605 --> 00:14:52,807 Ik denk dat deze hele trip in het teken staat van jou en je voorbereiding. 128 00:14:53,209 --> 00:14:55,976 Waar heb jij het nu over? Ik ga geen toespraak houden. 129 00:14:56,678 --> 00:14:57,878 Stop. 130 00:15:15,497 --> 00:15:19,900 Haley weet je hoeveel keer dit zich al in mijn hoofd heeft afgespeeld? 131 00:15:19,902 --> 00:15:22,736 Twee keer in de week een afspraak bij de dokter. 132 00:15:22,738 --> 00:15:24,872 Wie weet nog hoeveel MRI's en testen. 133 00:15:25,707 --> 00:15:28,675 Uiteindelijk een rolstoel. 134 00:15:28,677 --> 00:15:30,544 De hele tijd afvragend of je het niet uitmaakt met me. 135 00:15:30,646 --> 00:15:32,312 Stop. - Wanneer je moe wordt van deze onzin. 136 00:15:32,314 --> 00:15:33,981 Het is niet eerlijk om mij de slechterik te maken zonder mijn inbreng. 137 00:15:33,983 --> 00:15:35,549 Haley, dat zeg ik niet. 138 00:15:35,551 --> 00:15:38,887 Ik zeg alleen dat ik niet de man zal zijn die je tegenhoudt. 139 00:15:43,492 --> 00:15:45,026 Leuk. Dus. 140 00:15:46,996 --> 00:15:48,763 Ik ga voor één jaar weg 141 00:15:50,266 --> 00:15:53,568 en omdat je bang bent voor wat er gaat gebeuren 142 00:15:53,570 --> 00:15:55,737 neem je meteen de toevlucht om uit elkaar te gaan? 143 00:15:56,906 --> 00:15:59,040 Ik zeg alleen... 144 00:15:59,042 --> 00:16:00,575 Ik zeg alleen dat ik mezelf moet beschermen. 145 00:16:00,577 --> 00:16:01,810 Voor wat? 146 00:16:04,046 --> 00:16:06,748 Is het je hart of je gevoel dat spreekt? - Ik zeg dat. 147 00:16:08,417 --> 00:16:09,617 Maar je zegt mij altijd dat ik 148 00:16:09,619 --> 00:16:12,554 eropaf moet stappen en niet ervoor weg moet rennen. 149 00:16:12,556 --> 00:16:15,156 Nou maar dat was voor deze ellende. 150 00:16:29,739 --> 00:16:31,340 Wat ben je aan het doen? 151 00:16:37,114 --> 00:16:39,949 Hou jij je beloften maar, ik wil ze niet. 152 00:16:50,827 --> 00:16:51,861 Haley. 153 00:16:56,766 --> 00:16:58,467 Je moet gewoon links aanhouden hier. 154 00:16:58,469 --> 00:17:00,169 Het is ongeveer 30 kilometer. 155 00:17:01,738 --> 00:17:04,173 Misschien moeten we Haley éérst afzetten. 156 00:17:04,175 --> 00:17:06,709 Wil je niet over mij praten alsof ik niet in de auto zit? 157 00:17:10,680 --> 00:17:12,214 Haley, je hoeft niet met ons mee te gaan. 158 00:17:13,283 --> 00:17:15,384 Nee, ik wil deze klootzak ontmoeten. 159 00:17:16,253 --> 00:17:17,353 Ik ook. 160 00:17:29,834 --> 00:17:32,369 Gewoon doorrijden. Het is nog ongeveer 500 meter. 161 00:17:54,025 --> 00:17:56,793 Stop, we zijn ervoor bij. - Wat? 162 00:17:56,795 --> 00:17:57,894 Ja terug uit. 163 00:18:08,739 --> 00:18:09,973 Ongeveer zo'n tien meter. 164 00:18:11,842 --> 00:18:12,943 Stop. 165 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 Ik denk dat het hier is. - Meen je dat? 166 00:18:19,751 --> 00:18:22,153 Hier is het. 167 00:18:24,724 --> 00:18:26,357 Zorg alsjeblieft dat we niet vast komen te zitten, Nic. 168 00:18:26,359 --> 00:18:27,625 Gaat goed. 169 00:18:28,694 --> 00:18:30,228 Daar is het. 170 00:18:35,834 --> 00:18:36,767 Doe je lichten uit. 171 00:18:39,838 --> 00:18:41,205 Weet je zeker dat je dit wil doen? 172 00:18:41,207 --> 00:18:45,009 Ik zal niet liegen. Dit ziet er niet goed uit. 173 00:18:45,711 --> 00:18:47,345 Wat denk jij? 174 00:18:50,515 --> 00:18:53,918 Daar komen we niet achter als we in de auto blijven zitten. 175 00:18:53,920 --> 00:18:56,354 Kom op laten we gaan, pak je camera. 176 00:18:58,056 --> 00:19:00,524 Haley, blijf in de auto en sluit de deuren oké? 177 00:19:02,127 --> 00:19:06,465 Nic, je weet dat dit dom is hè? 178 00:19:15,074 --> 00:19:18,243 Waar denk je dat het misging? - Waar heb je het over? 179 00:19:18,245 --> 00:19:21,146 Je weet wel, het moet een willekeurig IP-toewijzing zijn geweest. 180 00:19:21,148 --> 00:19:23,582 Misschien zitten ze wel in Georgië. 181 00:19:23,584 --> 00:19:25,450 Zoals, Georgië in Europa. 182 00:19:25,452 --> 00:19:26,818 Stil eens. 183 00:19:31,457 --> 00:19:34,293 Of ze gebruiken dit als een relais punt. 184 00:19:37,063 --> 00:19:39,131 Daar zat een flinke vrouw in. 185 00:19:46,306 --> 00:19:48,974 Ik moet zeggen er is hier niemand, Nic. 186 00:19:58,819 --> 00:20:00,019 Kerel, Nomad is hier niet. 187 00:20:00,021 --> 00:20:02,088 Laten we kijken. - Hij is hier niet. 188 00:20:02,090 --> 00:20:04,791 We nemen een kijkje en dan gaan we. 189 00:20:04,793 --> 00:20:07,093 Laten we hem gaan zoeken. 190 00:20:07,095 --> 00:20:09,028 Hier woont een boerenkinkel. 191 00:20:11,131 --> 00:20:12,332 Deze kerel heeft een baby? 192 00:20:48,469 --> 00:20:49,736 Jonah? 193 00:20:53,308 --> 00:20:54,108 Jonah? 194 00:21:04,352 --> 00:21:05,619 Jonah? 195 00:21:07,088 --> 00:21:09,556 Kerel, ik zie je. Wat ben je aan het doen? 196 00:21:09,558 --> 00:21:10,724 Hé! 197 00:21:17,600 --> 00:21:19,666 Kerel, wat ben je toch een klootzak! 198 00:21:21,836 --> 00:21:24,405 Hoe grappig is dit stoeltje? 199 00:21:24,407 --> 00:21:26,940 Het stond echt zo in de hoek. 200 00:21:26,942 --> 00:21:28,942 Kom op. Daar is een kelder. 201 00:21:30,946 --> 00:21:32,679 Je bent echt een Jood. 202 00:21:36,584 --> 00:21:38,519 Ga naar beneden. 203 00:21:38,521 --> 00:21:40,287 Flikker op, jij gaat naar beneden. 204 00:21:42,791 --> 00:21:43,657 Wees voorzichtig. 205 00:21:57,206 --> 00:21:58,940 Wat is deze plek? 206 00:22:02,211 --> 00:22:03,845 Kijk hier, man. 207 00:22:07,483 --> 00:22:08,983 Wat zijn dat? 208 00:22:09,585 --> 00:22:11,052 Server kasten. 209 00:22:11,587 --> 00:22:12,687 Dat is raar. 210 00:22:20,262 --> 00:22:21,396 Wacht Haley! 211 00:22:28,237 --> 00:22:30,004 Haley! 212 00:22:36,145 --> 00:22:37,680 Wat krijgen we nou? 213 00:22:39,016 --> 00:22:40,616 Wat is dat geluid? - Weet ik niet. 214 00:22:40,618 --> 00:22:43,986 Waarom zijn de deuren open? - Weet ik niet! 215 00:22:43,988 --> 00:22:45,254 Haley! 216 00:22:53,597 --> 00:22:54,597 Haley! 217 00:22:55,699 --> 00:22:57,032 Luister. 218 00:23:06,476 --> 00:23:07,776 Oh, mijn God. 219 00:23:09,013 --> 00:23:10,446 Haley! 220 00:23:11,615 --> 00:23:12,781 Haley! 221 00:24:55,554 --> 00:24:57,788 Kan je praten? 222 00:25:00,158 --> 00:25:01,993 Waar ben ik? 223 00:25:03,762 --> 00:25:05,396 Ik kan me niet bewegen. 224 00:25:07,432 --> 00:25:08,532 Kan je mij je naam vertellen? 225 00:25:10,902 --> 00:25:13,237 Nicholas Eastman. 226 00:25:13,239 --> 00:25:15,607 Ik ben Damon. Dr. Wallace Damon. 227 00:25:15,609 --> 00:25:20,078 Ik leid het overgangs team dat jou gaat helpen 228 00:25:20,080 --> 00:25:25,217 ons allemaal gaat helpen te begrijpen wat je precies heb meegemaakt. 229 00:25:26,486 --> 00:25:28,220 Waar heb je het allemaal over? 230 00:25:30,623 --> 00:25:34,026 Kunt u zich de eerste keer herinneren dat je het signaal ontving? 231 00:25:35,094 --> 00:25:36,495 De wat...? 232 00:25:39,365 --> 00:25:40,866 Waarom kan ik me niet bewegen? 233 00:25:42,802 --> 00:25:44,369 Wat is er met ons gebeurd? 234 00:25:44,371 --> 00:25:47,606 Gelet op de omstandigheden rondom uw conditie 235 00:25:47,608 --> 00:25:52,344 ben ik bang dat onze informatie zeer beperkt is. 236 00:25:53,212 --> 00:25:55,814 Wacht, wat is mijn conditie? 237 00:25:55,816 --> 00:25:57,849 Wat ik je probeer te vertellen, Nic 238 00:25:57,851 --> 00:25:59,217 kan u een beetje verontrustend vinden. 239 00:26:00,887 --> 00:26:03,889 Je hebt contact gemaakt met een B.B.E. 240 00:26:05,391 --> 00:26:07,293 B.B.E.? 241 00:26:07,295 --> 00:26:09,529 Buitenaardse Biologische Eenheid. 242 00:26:10,230 --> 00:26:11,431 B.B.E. 243 00:26:14,902 --> 00:26:16,803 Ik wil met mijn ouders praten. 244 00:26:20,040 --> 00:26:21,908 Het spijt me, dat is nu niet mogelijk. 245 00:26:21,910 --> 00:26:25,645 Waar heb je het allemaal over? Waar zijn Haley en Jonah? 246 00:26:26,914 --> 00:26:28,448 Wat is er met ons gebeurd? 247 00:26:30,017 --> 00:26:32,552 Waarom zit ik in een rolstoel? 248 00:26:38,158 --> 00:26:41,761 Waarom draag jij dat pak? 249 00:26:44,398 --> 00:26:48,935 We zijn niet 100 procent zeker waar we hier mee te maken hebben. 250 00:26:48,937 --> 00:26:53,506 De mogelijkheid voor vreemde besmetting is zeer reëel. 251 00:26:53,508 --> 00:26:55,208 Als je zegt vreemde besmetting 252 00:26:55,210 --> 00:26:59,246 bedoel je dan microbiologische verontreiniging, zoals buitenaardse? 253 00:27:00,248 --> 00:27:01,515 Zit stil. 254 00:27:24,873 --> 00:27:26,440 Het is gewoon bloed. 255 00:27:28,910 --> 00:27:29,743 Het is gewoon bloed. 256 00:27:33,448 --> 00:27:35,549 Ik denk dat we stoppen voor vandaag. 257 00:29:01,571 --> 00:29:04,039 Level 12. Kennen we de huidige waarde? 258 00:29:39,110 --> 00:29:43,580 Stop! Wil je stoppen? Stop! Ga terug! 259 00:29:44,582 --> 00:29:46,182 Kan je teruggaan? 260 00:29:56,394 --> 00:29:58,161 Wat is er mis met Haley? 261 00:30:01,198 --> 00:30:04,401 Zo geavanceerd als we zijn 262 00:30:04,403 --> 00:30:10,206 is het verbazingwekkend dat een hulpmiddel als een pen nog steeds zijn plaats heeft. 263 00:30:13,144 --> 00:30:14,544 Hier gaan we dan. 264 00:30:16,480 --> 00:30:20,183 Ik wil Haley spreken. Alsjeblieft. 265 00:30:21,552 --> 00:30:23,653 Ik ben bang dat dit nu niet mogelijk is. 266 00:30:24,155 --> 00:30:25,722 Waarom? 267 00:30:25,724 --> 00:30:27,725 Ze is in goede handen, Nic, dat beloof ik je. 268 00:30:28,027 --> 00:30:30,695 Het beste dat je nu voor haar kan doen is ons helpen. 269 00:30:30,797 --> 00:30:33,831 Wil je nu alstublieft proberen om met mij samen te werken? 270 00:30:38,570 --> 00:30:39,904 Oké. - Goed. 271 00:30:42,841 --> 00:30:46,077 Eerst ga ik een aantal eenvoudige controle vragen stellen. 272 00:30:47,579 --> 00:30:49,947 Heb je tien tenen? 273 00:30:55,988 --> 00:30:57,088 Ja. 274 00:31:01,026 --> 00:31:02,727 Komt u van de Aarde? 275 00:31:08,467 --> 00:31:10,134 Ja, ik kom van de Aarde. 276 00:31:10,136 --> 00:31:11,836 Goed, dank je. 277 00:31:13,939 --> 00:31:16,540 Nu, dit signaal dat jij en je vrienden achtervolgden 278 00:31:16,542 --> 00:31:18,142 wanneer maakte je voor het eerst contact? 279 00:31:18,144 --> 00:31:19,844 Je bedoelt Nomad? - Ja. 280 00:31:20,779 --> 00:31:22,614 M.I.T. 281 00:31:22,616 --> 00:31:25,617 Hij hackte het schoolnetwerk en verwoestte belangrijke servers 282 00:31:25,619 --> 00:31:26,918 inclusief die van onszelf. 283 00:31:33,226 --> 00:31:35,727 Nic, ik wil dat je iets bekijkt. 284 00:31:47,908 --> 00:31:49,775 Een dikke vrouw zat in die stoel. 285 00:32:18,572 --> 00:32:21,240 Je volgde zeker geen hacker. 286 00:32:44,228 --> 00:32:46,062 Hé. 287 00:32:51,035 --> 00:32:52,902 Hé. 288 00:32:54,372 --> 00:32:57,873 Jonah? - Nic. 289 00:32:57,909 --> 00:33:01,176 Jonah! - Nic! 290 00:33:01,648 --> 00:33:03,316 Waar ben je? 291 00:33:03,318 --> 00:33:06,553 Ik weet het niet. Ik zit opgesloten in een kamer. 292 00:33:06,555 --> 00:33:08,956 Ik ook. Ik zit opgesloten. 293 00:33:08,958 --> 00:33:10,290 Waar zijn we? 294 00:33:10,292 --> 00:33:12,226 Ik hoorde zeggen dat we niet boven de grond mochten komen 295 00:33:12,228 --> 00:33:14,428 omdat we besmet zijn. 296 00:33:14,430 --> 00:33:17,164 Wat was Nomad? Wat hebben ze tegen jou gezegd? 297 00:33:17,166 --> 00:33:19,266 Niet veel. 298 00:33:19,268 --> 00:33:23,337 Ik zag Haley. Ze ligt in coma of zo. 299 00:33:23,339 --> 00:33:26,340 Nic, ze doen hier rare dingen. 300 00:33:27,575 --> 00:33:29,510 Mijn lijf voelt niet goed aan. 301 00:33:30,979 --> 00:33:32,346 Nic, ik moet gaan. 302 00:33:32,348 --> 00:33:34,148 Wat? Waar? 303 00:33:34,150 --> 00:33:35,916 Deze plek loopt als een trein. 304 00:33:35,918 --> 00:33:38,585 Ik kan niet geloven dat jij in de luchtschacht zit. 305 00:33:38,587 --> 00:33:43,657 Wat? Ik zit niet in de schacht. 306 00:33:48,830 --> 00:33:50,931 Waarom zijn hier geen klokken die het doen? 307 00:33:50,933 --> 00:33:52,799 Klokken die het doen? 308 00:33:52,801 --> 00:33:54,635 Ja. Die ene op de gang staat stil op 12:30 uur. 309 00:33:54,637 --> 00:33:55,836 Welke gang? 310 00:33:55,838 --> 00:33:57,471 Zeven ramen terug. Links af. 311 00:33:57,473 --> 00:33:59,440 Vier ramen. Rechts af. Twee ramen aan de rechterkant. 312 00:33:59,442 --> 00:34:02,377 Naast de badkamer met het teken ondersteboven, staat stil op 12:30. 313 00:34:03,279 --> 00:34:08,284 Nic, die klok is kapot. - Bedankt dat je het tegen me zegt. 314 00:34:09,286 --> 00:34:12,720 Kunnen we nu verder met de vormen en kleuren? 315 00:34:13,656 --> 00:34:15,723 Bekijk het. Dit is stom. 316 00:34:15,725 --> 00:34:18,126 Wat is er aan de hand Nic? Lukt het niet? 317 00:34:18,128 --> 00:34:19,460 Nee, ik kies ervoor het niet doen. 318 00:34:19,462 --> 00:34:21,029 Kiezen... Je kiest ervoor. 319 00:34:22,731 --> 00:34:24,499 Dat klinkt als trots. 320 00:34:24,501 --> 00:34:26,801 Valse en domme trots. Dat is het. 321 00:34:34,677 --> 00:34:36,911 Piramide, geel. 322 00:34:36,913 --> 00:34:40,014 En de... - Kubus, blauw. De bal, groen. 323 00:34:40,016 --> 00:34:43,318 De blauwe tegel hier geeft nul aan, het geeft groen aan. 324 00:34:43,320 --> 00:34:45,019 De gele tegel geeft zes aan en hoort bij de kubus. 325 00:34:45,021 --> 00:34:47,355 De groene tegel geeft vijf aan en hoort bij de gele piramide. 326 00:34:47,357 --> 00:34:49,657 De groene kubus, hoort bij de blauwe kubus. 327 00:34:49,659 --> 00:34:51,493 De geel geschreven bal, hoort bij de groene bal. 328 00:34:51,495 --> 00:34:53,429 De blauwe piramide hoort bij de gele piramide. 329 00:34:53,431 --> 00:34:55,164 Blauw geschreven in het geel, geel, in het groen 330 00:34:55,166 --> 00:34:57,333 komen visueel beter overeen in kleuren en vormen, als geschreven 331 00:34:57,335 --> 00:35:00,002 omdat het gedimde licht spiritueel meer objectief is zoals je dat zegt 332 00:35:00,304 --> 00:35:02,471 dan de kleuren in het Engels geschreven. 333 00:35:04,708 --> 00:35:05,941 Ik snap het. 334 00:35:05,943 --> 00:35:07,943 Jij snapt het? Wat bedoel je, je snapt het? 335 00:35:07,945 --> 00:35:10,279 Jou, Nic. 336 00:35:10,281 --> 00:35:14,049 Ik kijk naar jou en ik begin te denken dat ik iets meer van jou begrijp. 337 00:35:14,051 --> 00:35:15,618 Wat begrijp? 338 00:35:17,087 --> 00:35:20,089 De kleuren, de vormen, ze hebben een effect op jou. 339 00:35:20,091 --> 00:35:22,057 Ik zou het een emotioneel effect noemen, jij niet? 340 00:35:22,059 --> 00:35:25,561 De kleuren en vormen interesseren me niet, ze betekenen niks voor mij! 341 00:35:25,563 --> 00:35:28,130 Jij bent degene die mij. irriteert, kwakzalver. 342 00:35:29,733 --> 00:35:33,269 Kwakzalver. 343 00:35:34,304 --> 00:35:37,140 Ik wil Haley zien. 344 00:35:37,642 --> 00:35:41,143 Ik zeg niks meer totdat ik haar heb gezien. 345 00:35:54,292 --> 00:35:55,925 Daar heb je niks aan. 346 00:35:55,927 --> 00:35:58,061 Ze ligt in coma, Nic. 347 00:35:59,563 --> 00:36:02,699 Je kunt nu niks voor haar doen. 348 00:36:03,968 --> 00:36:08,071 Ik beloof je zodra ze wakker wordt, ben jij de eerste die haar ziet. 349 00:36:08,073 --> 00:36:11,141 Op dit moment doen we wat we kunnen. 350 00:36:50,449 --> 00:36:52,850 Nic, deze plek is raar. 351 00:36:52,852 --> 00:36:57,655 Ik weet het. Je had gelijk. Deze plek gaat echt als een trein. 352 00:36:57,657 --> 00:37:00,958 Luister ik heb je hulp nodig, ik heb een reeks gebeurtenissen... 353 00:37:00,960 --> 00:37:04,061 Nic, het was moeilijk om het plaatje in te vullen 354 00:37:04,063 --> 00:37:07,298 maar weet je, ik denk dat we ziek of geïnfecteerd zijn. 355 00:37:07,300 --> 00:37:10,234 Niet zo raar denken. Echt. 356 00:37:10,236 --> 00:37:13,304 Nee, ze willen niet dat wat wij in ons hebben uitgezaaid. 357 00:37:13,306 --> 00:37:16,407 Jonah, hou op, er zaait niets uit oké. 358 00:37:16,809 --> 00:37:18,676 We mankeren niks, het komt goed. - Nee, niet met mij. 359 00:37:18,678 --> 00:37:21,045 Geloof me. - Nee mijn lijf is niet in orde. 360 00:37:22,647 --> 00:37:23,981 We moeten hier uit zien te komen. 361 00:37:25,650 --> 00:37:28,219 Ik weet het. En dat zal ook lukken. 362 00:37:28,221 --> 00:37:30,522 Oké, ik heb de codes op mijn toetsenbord. 363 00:37:30,524 --> 00:37:33,191 Je moet de helft van de reeks nemen oké. 364 00:37:33,193 --> 00:37:35,660 Ik help je. - Oké. 365 00:37:35,662 --> 00:37:38,497 Maar mijn bril is kapot. 366 00:37:38,499 --> 00:37:40,332 Het komt goed. 367 00:37:40,334 --> 00:37:43,668 Het komt goed. Maak je niet druk om je bril. 368 00:37:43,670 --> 00:37:45,103 Oké, ik zal het in code aan je geven. 369 00:37:45,105 --> 00:37:47,072 Zoals de toetsen van een telefoon. Oké, Ben je er klaar voor? 370 00:37:47,840 --> 00:37:50,275 Ja. - Oké. 371 00:37:50,277 --> 00:37:55,247 Boven-midden, midden-midden, boven-links, onder-links. 372 00:37:56,048 --> 00:37:57,716 Twee, vijf, een, zeven. 373 00:37:57,718 --> 00:37:59,017 Heb je het? 374 00:37:59,019 --> 00:38:00,886 Boven-links eerst. 375 00:38:00,888 --> 00:38:04,623 Midden-midden als tweede. Boven-midden als derde. 376 00:38:06,092 --> 00:38:07,292 Boven-links als laatst. 377 00:38:11,631 --> 00:38:14,633 Nic, ik vind het moeilijk hiermee om te gaan. 378 00:38:14,635 --> 00:38:17,769 Ze hebben me gisteren een raar drankje laten drinken 379 00:38:17,771 --> 00:38:20,338 en ik heb haast geen gevoel in mijn armen. 380 00:38:22,409 --> 00:38:25,778 Je armen? Wat? Hoe bedoel je? 381 00:38:31,385 --> 00:38:34,220 Wie is dat? - Ik moet gaan. 382 00:38:34,222 --> 00:38:36,222 Jonah, wacht even. 383 00:39:13,527 --> 00:39:14,695 Verwarring. 384 00:39:46,495 --> 00:39:47,461 Iedereen naar buiten. 385 00:39:52,000 --> 00:39:53,567 Het subject is gebroken. 386 00:40:09,151 --> 00:40:12,487 Sorry, ik was opzoek naar het waterkraantje. 387 00:40:29,405 --> 00:40:31,773 Het subject is gebroken. Ontsnapt. 388 00:40:53,028 --> 00:40:55,597 Kun je, je arm optillen? 389 00:40:55,599 --> 00:40:56,464 Wat is er op de gang gebeurd? 390 00:41:03,907 --> 00:41:05,107 Goed. 391 00:41:06,042 --> 00:41:08,310 Heb je nog steeds geen gevoel in je benen. 392 00:41:08,312 --> 00:41:11,647 Wat is er met Jonah gebeurd? 393 00:41:11,649 --> 00:41:14,717 Ik weet dat jullie weten dat ik via de schacht met hem kan praten. 394 00:41:14,719 --> 00:41:16,385 Wat hebben jullie met hem gedaan? 395 00:41:16,387 --> 00:41:18,887 Ja, Nic, we hebben naar je geluisterd 396 00:41:18,889 --> 00:41:20,489 maar het zit zo... 397 00:41:20,491 --> 00:41:23,292 De waarheid is, dat het hier een grote kermis is. 398 00:41:23,294 --> 00:41:27,229 Verouderde handelswijze en oude rotten met een hoog inkomen. 399 00:41:27,231 --> 00:41:29,665 Alle voorzieningen zijn van het begin van de eerste wetenschap 400 00:41:29,667 --> 00:41:33,402 uit de tijd, maar mogen gebruikt worden en net doen alsof je heel belangrijk bent. 401 00:41:33,404 --> 00:41:35,571 Ik heb medelijden met je. Het is gewoon triest. - Nic. 402 00:41:35,573 --> 00:41:37,406 Waar het om gaat? 403 00:41:38,575 --> 00:41:40,676 Waar gaat het hier om? 404 00:41:40,678 --> 00:41:42,311 Het enige wat ik zeker weet is dat 405 00:41:42,313 --> 00:41:44,079 je niet weet wat je te wachten staat. 406 00:41:44,081 --> 00:41:45,948 Je zult hier snel uit dit krot worden gehaald 407 00:41:45,950 --> 00:41:47,850 dat jij een onderzoek voorziening noemt 408 00:41:47,852 --> 00:41:49,818 en het enige wat het waard is om te laten zien zal zijn 409 00:41:49,820 --> 00:41:52,088 hoe verouderd alles is. 410 00:41:52,090 --> 00:41:55,191 Je hebt geen idee! Je weet er niks van! Of wel? 411 00:41:55,193 --> 00:41:58,194 Heb je enig idee dat domme verloren kinderen zoals ik, Jonah of Nomad 412 00:41:58,196 --> 00:41:59,796 een plek als dit zo kapot kunnen maken? 413 00:41:59,798 --> 00:42:02,265 Laat je het weg vagen zoals het stenen wiel? 414 00:42:02,267 --> 00:42:04,334 Je bent een onwetende leider in het wilde westen Damon. 415 00:42:04,336 --> 00:42:08,304 Je bent een relikwie die een ruïne beschermt, triest figuur. 416 00:42:08,306 --> 00:42:12,308 Het is zo, dat ik de enige hier ben met een beetje verstand. 417 00:42:16,847 --> 00:42:18,415 Jouw vriend Jonah 418 00:42:20,685 --> 00:42:23,486 is hier nooit geweest, Nic. We hebben hem nooit genezen. 419 00:42:23,488 --> 00:42:24,421 Onzin! 420 00:42:26,123 --> 00:42:28,892 Ik heb steeds met hem via de schacht gepraat. 421 00:42:28,894 --> 00:42:29,959 Heb je dat? 422 00:42:32,630 --> 00:42:34,564 Door de luchtschacht, Nic? 423 00:43:50,576 --> 00:43:54,613 Drie, vier, vijf, zes, zeven... 424 00:47:10,814 --> 00:47:12,047 Hoe voel jij je? 425 00:47:14,017 --> 00:47:15,684 Beter. 426 00:47:41,011 --> 00:47:42,745 Ik had een mooie droom. 427 00:47:44,280 --> 00:47:45,881 Ja? 428 00:47:47,283 --> 00:47:48,584 Jij... 429 00:47:54,824 --> 00:47:56,859 Jij had je hardloopwedstrijd gewonnen. 430 00:48:03,501 --> 00:48:05,101 Hay, wakker worden. 431 00:48:06,003 --> 00:48:07,037 Wakker worden. 432 00:48:07,471 --> 00:48:08,538 Haley. 433 00:48:12,476 --> 00:48:14,844 Hou op, blijf van me af! Blijf van me af! 434 00:48:14,846 --> 00:48:17,414 Waar ben je mee bezig? Laat me los! Haley! 435 00:48:17,416 --> 00:48:19,249 Haley, wakker worden! 436 00:48:19,251 --> 00:48:21,518 Laat me los, hou op! Waar zijn jullie mee bezig? 437 00:48:21,520 --> 00:48:23,253 Haley, wakker worden! Haley! 438 00:48:23,255 --> 00:48:24,087 Wakker worden! 439 00:49:00,358 --> 00:49:02,660 Nee! Wat is dit? 440 00:49:07,266 --> 00:49:09,400 Wat hebben ze met mijn benen gedaan? 441 00:49:53,346 --> 00:49:57,983 Nic, je moet rustig worden. 442 00:50:00,453 --> 00:50:05,457 Begrijp je nu waarom we zo in jou geïnteresseerd zijn. 443 00:50:05,459 --> 00:50:09,161 Zoals je ziet, zijn jouw omstandigheden erg bijzonder. 444 00:50:13,032 --> 00:50:15,867 En geloof me als ik zeg, dat wij jou niet hebben willen choqueren. 445 00:51:13,227 --> 00:51:18,598 Ik weet zeker dat jij wat wij doen nu wel op prijs stelt. 446 00:51:18,600 --> 00:51:22,768 Voor je eigen veiligheid en die van ons... 447 00:51:22,770 --> 00:51:27,707 Je moet jezelf vastmaken aan de IV. 448 00:51:27,709 --> 00:51:29,776 Daar. 449 00:52:06,382 --> 00:52:11,952 Je moet rustig worden. 450 00:53:45,515 --> 00:53:46,882 Doe het niet. 451 00:53:49,052 --> 00:53:50,886 Waarom... 452 00:53:50,888 --> 00:53:52,855 Waarom heb je me niet gezegd wat er met mijn benen gebeurd is? 453 00:53:52,857 --> 00:53:54,323 Wanneer hadden we dat moeten doen? 454 00:53:54,325 --> 00:53:56,658 We hadden je net genezen. 455 00:53:56,660 --> 00:53:59,228 Luister naar me. 456 00:53:59,230 --> 00:54:03,499 Het is daarboven zeer gevaarlijk voor jou. 457 00:54:04,934 --> 00:54:09,572 Ik kan jou alleen vanuit hier onder beschermen. 458 00:54:09,874 --> 00:54:11,040 Mij beschermen, tegen wie? 459 00:55:42,767 --> 00:55:46,370 Gaat het, heb je gevoel in je benen? 460 00:55:47,772 --> 00:55:51,208 Kom op we moeten gaan. We moeten verder. 461 00:55:53,045 --> 00:55:55,347 Gaat het? 462 00:55:55,349 --> 00:55:56,615 Wat is er aan de hand? Kom op we gaan. 463 00:56:38,157 --> 00:56:41,693 Sorry dat ik stoor maar weet u hoever het nog is naar de benzinepomp. 464 00:56:43,163 --> 00:56:45,565 Het is maar een stukje verder. 465 00:56:45,567 --> 00:56:50,236 Oké, bedankt. Waar zijn we precies? 466 00:56:50,238 --> 00:56:52,572 Nadat onze auto kapot was, zijn we verdwaald. 467 00:56:52,574 --> 00:56:54,774 Dat geeft niks. 468 00:56:54,776 --> 00:56:57,510 Dat overkomt veel mensen in dit soort uithoeken. 469 00:56:57,512 --> 00:56:58,878 Oké. 470 00:56:58,880 --> 00:57:02,848 Ik zeg altijd tegen iedereen dat ze troost moeten zoeken in de gedachte 471 00:57:02,850 --> 00:57:04,951 dat ze altijd over ons waken. 472 00:57:14,128 --> 00:57:15,728 Heb je dat gehoord? 473 00:57:15,730 --> 00:57:16,529 Wat? 474 00:57:18,265 --> 00:57:22,468 Luister met open mond, kijk zo. 475 00:57:32,446 --> 00:57:35,448 Hun trompetten waken over ons. 476 00:57:40,955 --> 00:57:42,122 Sorry. Wie waken over ons? 477 00:57:42,124 --> 00:57:43,991 De kleine engeltjes van god. 478 00:57:47,562 --> 00:57:48,962 Wie anders? 479 00:58:19,293 --> 00:58:21,161 Bedankt voor de lift. 480 00:58:21,163 --> 00:58:24,297 Fijne dag verder. 481 00:58:24,299 --> 00:58:26,900 Van binnen naar buiten duwen. 482 00:58:30,272 --> 00:58:31,339 Dag. 483 00:58:36,278 --> 00:58:38,212 Dag. - Dag. 484 00:58:40,516 --> 00:58:42,717 Vergeet niet van binnen naar buiten. - Oké bedankt. 485 00:58:47,990 --> 00:58:52,827 Ik ga even bellen, oké, Ik haal hulp wacht hier. 486 00:58:56,565 --> 00:58:57,799 Haley! 487 00:58:57,801 --> 00:59:00,835 Haley, ga zitten. 488 00:59:00,837 --> 00:59:02,336 Ik meen het, oké? 489 00:59:02,338 --> 00:59:05,039 Ik meen het. Niet bewegen. 490 00:59:05,041 --> 00:59:06,908 Ik haal ons hieruit. 491 00:59:06,910 --> 00:59:08,376 Ja, goed. 492 00:59:46,851 --> 00:59:48,484 Probeert u het later nog eens. 493 00:59:49,519 --> 00:59:55,424 Het netwerk is tijdelijk buiten gebruik. Probeert u het later nog eens. 494 00:59:57,895 --> 01:00:00,596 Ontsnapt uit een medisch onderzoeks instituut. 495 01:00:00,598 --> 01:00:03,198 Nicholas Eastman En Haley Peterson 496 01:00:03,200 --> 01:00:06,135 ze zijn waarschijnlijk lopend en u mag ze niet benaderen. 497 01:00:06,137 --> 01:00:07,603 Neem contact op met de plaatselijke politie als u ze ziet. 498 01:00:07,605 --> 01:00:09,571 Dank u. 499 01:00:09,573 --> 01:00:11,640 We gaan nu over naar het normale programma. 500 01:00:17,479 --> 01:00:19,313 Haley! 501 01:00:25,521 --> 01:00:27,088 Hé! 502 01:00:28,658 --> 01:00:30,325 Hé! 503 01:00:30,326 --> 01:00:32,126 Hé! 504 01:00:33,295 --> 01:00:35,164 Haley! 505 01:00:35,233 --> 01:00:37,133 Stop! 506 01:00:37,135 --> 01:00:38,501 Wat doe je? 507 01:00:40,271 --> 01:00:42,138 Ga terug! Nu meteen! 508 01:00:44,241 --> 01:00:46,676 Stoppen! Stop! 509 01:00:46,678 --> 01:00:47,911 Mijn wagen uit! - Haley. Stop de truck! 510 01:00:50,649 --> 01:00:52,482 Ga verdomme de wagen uit! 511 01:01:29,888 --> 01:01:31,989 Verdwijn! 512 01:01:31,991 --> 01:01:33,591 Stop! - Wat heb jij? 513 01:01:51,810 --> 01:01:54,144 Wat is er met jouw been? 514 01:01:54,146 --> 01:01:55,613 Kom op. 515 01:01:57,148 --> 01:01:59,017 Je zult niet ver komen. 516 01:02:41,561 --> 01:02:44,562 Nic, wat is er met je benen gebeurd? 517 01:02:44,564 --> 01:02:47,299 Haley, dat heb ik je al uitgelegd. 518 01:02:48,801 --> 01:02:50,869 Gaat het met je? 519 01:02:54,308 --> 01:02:56,642 Ja, het gaat. 520 01:02:56,644 --> 01:02:58,311 Alles komt goed. 521 01:03:00,813 --> 01:03:02,949 Probeer te ontspannen. 522 01:03:31,611 --> 01:03:34,747 Is er iets aan de hand meneer? Is er iets mis? 523 01:03:35,649 --> 01:03:37,249 Nee, helemaal niet, mevrouw. 524 01:03:37,918 --> 01:03:39,485 Helemaal niet. 525 01:03:45,093 --> 01:03:46,727 Wilt u me vergezellen? 526 01:03:47,695 --> 01:03:48,829 Zeker. 527 01:04:09,317 --> 01:04:10,751 Het klopt niet. 528 01:04:14,155 --> 01:04:16,723 Waar is de rest van de weg. 529 01:04:19,660 --> 01:04:24,531 Mirabelle, heb je laatst contact gehad met vreemden? 530 01:04:29,003 --> 01:04:31,571 Ja. 531 01:04:32,640 --> 01:04:36,209 We hebben over zo veel mooie dingen gepraat. 532 01:04:36,211 --> 01:04:39,247 Waar heb je ze naartoe gebracht, Mirabelle? 533 01:04:39,249 --> 01:04:41,249 Waar in de buurt? 534 01:04:42,819 --> 01:04:45,753 Het is zo makkelijk te vinden. 535 01:04:45,755 --> 01:04:50,658 Altijd zulke mooie kleuren wanneer de avond valt. 536 01:04:50,660 --> 01:04:55,396 Donkere nachten, donkere nachten. 537 01:05:01,770 --> 01:05:04,105 We kunnen gaan picknicken. 538 01:05:05,040 --> 01:05:06,607 Picknicken. 539 01:05:07,209 --> 01:05:08,609 Picknicken. 540 01:05:08,611 --> 01:05:10,078 Gaan picknicken 541 01:05:11,214 --> 01:05:12,547 In een 542 01:05:12,549 --> 01:05:15,450 In een... 543 01:05:15,452 --> 01:05:17,485 Op een... 544 01:05:22,124 --> 01:05:24,759 We komen je halen. 545 01:05:50,386 --> 01:05:52,821 Is dat hetzelfde ravijn? 546 01:05:52,823 --> 01:05:55,457 Dat weet ik niet. Volgens mij zijn we hier al geweest. 547 01:05:56,392 --> 01:05:57,993 Misschien lopen we rondjes. 548 01:06:00,930 --> 01:06:02,231 Ja misschien. Ik weet het niet. 549 01:06:03,900 --> 01:06:05,067 Het ziet er verlaten uit. 550 01:06:12,475 --> 01:06:14,843 Wat zoek je. 551 01:06:14,845 --> 01:06:19,181 Een wapen, een telefoon of een landkaart of iets. 552 01:06:23,454 --> 01:06:25,021 Wil je dat aan? 553 01:06:41,772 --> 01:06:43,406 Kom op, we gaan kijken. 554 01:07:07,298 --> 01:07:09,432 Haley, heb je iets gevonden? 555 01:07:16,808 --> 01:07:20,878 Ik heb een kaart gevonden, maar er staat niet veel op. 556 01:07:21,513 --> 01:07:23,314 Hier bent u. 557 01:07:25,317 --> 01:07:27,484 Maar dat kan niet. 558 01:07:28,220 --> 01:07:29,920 We reden naar beneden, toch? 559 01:07:29,922 --> 01:07:32,556 Is dat niet de kloof waar we zojuist uitkwamen. 560 01:07:32,558 --> 01:07:34,992 Dat zou dat dorpje Good Springs, hier beneden zijn toch? 561 01:07:34,994 --> 01:07:36,994 Ik denk het. 562 01:07:37,862 --> 01:07:40,264 Ik snap het niet. 563 01:08:19,972 --> 01:08:22,140 Wat zou dat voor geluid zijn? 564 01:08:26,112 --> 01:08:27,946 Ik hoor niks, Hay. 565 01:08:29,215 --> 01:08:30,882 Welk geluid? 566 01:08:33,119 --> 01:08:34,386 Daar. 567 01:08:39,959 --> 01:08:43,061 Ik denk dat we hier moeten overnachten. 568 01:08:46,565 --> 01:08:47,999 Is dit mijn schuld? 569 01:08:49,235 --> 01:08:50,869 Wat? Nee. 570 01:08:52,104 --> 01:08:57,342 Als iemand schuldig is ben ik het, ik wilde Nomad volgen. 571 01:08:57,344 --> 01:08:59,312 Ik kan me dat niet herinneren. 572 01:09:10,023 --> 01:09:11,691 Doen ze pijn? 573 01:09:14,428 --> 01:09:16,062 Het gaat wel. 574 01:09:21,034 --> 01:09:22,501 Tot nu toe. 575 01:09:23,670 --> 01:09:25,938 Ik hoop dat we het redden. 576 01:09:45,693 --> 01:09:47,960 We moeten naar binnen gaan. 577 01:10:41,517 --> 01:10:44,886 Nee, Jonah! Ik ben het! 578 01:10:44,888 --> 01:10:49,223 Hé, dat is Nic! 579 01:10:49,225 --> 01:10:52,260 Hé, maatje, ik ben het. 580 01:10:57,766 --> 01:10:58,966 Lang niet gezien. 581 01:11:02,205 --> 01:11:06,941 Ik ben opzoek naar drie personen twee mannen en een vrouw. 582 01:11:06,943 --> 01:11:09,544 Allemaal zijn ze erg besmettelijk. 583 01:11:09,546 --> 01:11:11,979 Ben je met een van hen in contact geweest, James. 584 01:11:16,151 --> 01:11:19,086 Wat doe je in mijn huis? 585 01:11:19,088 --> 01:11:23,124 Ik ben blij dat je het naar je zin hebt, maar is dit jouw huis? 586 01:11:24,059 --> 01:11:25,827 Het is van mijn moeder. 587 01:11:28,063 --> 01:11:30,765 Mijn broer slaapt daar. - Ja? 588 01:11:30,767 --> 01:11:33,901 Ik slaap daar, en ik heb een kitten. 589 01:11:33,903 --> 01:11:35,636 Je broer, je moeder en je kitten. 590 01:11:35,638 --> 01:11:37,639 Ja. 591 01:11:37,641 --> 01:11:39,341 Weet je nog hoe ze heten James? 592 01:11:44,747 --> 01:11:48,817 Buitengewoon, jouw wil om te overleven 593 01:11:48,819 --> 01:11:52,254 vol woede, angst eenzaamheid en frustratie. 594 01:11:57,427 --> 01:11:58,827 Ik heb bewondering voor je. 595 01:11:58,829 --> 01:12:00,329 Ik snap het niet. 596 01:12:03,099 --> 01:12:04,833 Het is goed, James. 597 01:13:10,367 --> 01:13:12,502 Het spijt me, dat ik jullie hier achterliet. 598 01:13:13,604 --> 01:13:17,040 Ik zweer het dat iemand me hielp, al kan ik het plaatje niet invullen. 599 01:13:17,042 --> 01:13:18,341 Jonah, die plek was... 600 01:13:18,343 --> 01:13:20,843 Die plek! Deze plek! Het is allemaal hetzelfde Nic. 601 01:13:22,881 --> 01:13:24,548 Het is hetzelfde. 602 01:13:24,550 --> 01:13:26,617 Waar heb je het over? 603 01:13:26,619 --> 01:13:28,285 Kijk eens naar je benen, man. 604 01:13:29,721 --> 01:13:32,423 Kijk naar je benen. Kijk naar ons. 605 01:13:34,859 --> 01:13:37,294 Voor... de tatoeage. 606 01:13:38,463 --> 01:13:40,297 Heb je een tatoeage? 607 01:13:46,771 --> 01:13:48,672 Is dat niet jouw bsn nummer? 608 01:13:49,574 --> 01:13:51,342 Het is een code 609 01:13:53,144 --> 01:13:55,312 maar niet alleen van jou. 610 01:13:56,481 --> 01:13:59,116 Het is de code van dit gebied, Nic. 611 01:14:01,086 --> 01:14:04,855 2, plus 3 plus 5, plus 41. 612 01:14:06,791 --> 01:14:08,125 51. 613 01:14:09,127 --> 01:14:11,495 District 51, Nic. We zitten in district 51. 614 01:14:11,497 --> 01:14:13,430 Jonah, ik weet het niet zeker... Nee, kijk naar je benen! 615 01:14:13,432 --> 01:14:14,966 Ik kijk naar mijn benen! 616 01:14:15,935 --> 01:14:19,337 Kijk. Leeg. 617 01:14:22,141 --> 01:14:25,477 Alles is leeg. Ze testen ons, Nic. 618 01:14:26,646 --> 01:14:28,346 We zijn net ratten. 619 01:14:29,849 --> 01:14:32,751 Heb je de kaarten gezien? 620 01:14:32,753 --> 01:14:34,619 Welke kaarten? 621 01:14:34,621 --> 01:14:38,690 Wat probeer je me te zeggen, is dit niet echt? Natuurlijk is het echt. 622 01:14:38,692 --> 01:14:41,326 Deze wegen, snelwegen, en steden op de kaart. 623 01:14:42,928 --> 01:14:44,529 Ze bestaan niet. 624 01:14:46,132 --> 01:14:49,501 We zitten gevangen in een enorm gebied van de overheid. 625 01:14:49,503 --> 01:14:52,570 Heb je de charmante bewoners al ontmoet? 626 01:14:53,939 --> 01:14:55,707 Jonah, luister naar me. 627 01:15:01,113 --> 01:15:02,781 Luister naar me. 628 01:15:02,783 --> 01:15:05,950 Haley is echt, heel erg ziek. 629 01:15:05,952 --> 01:15:09,055 We moeten dit aan iemand vertellen. 630 01:15:09,057 --> 01:15:11,057 We moeten dit naar buiten brengen. 631 01:15:11,059 --> 01:15:12,525 Ik ben ook ziek. 632 01:15:15,128 --> 01:15:17,763 Ik kan het niet uitleggen, maar er zit iets in mij. 633 01:15:20,333 --> 01:15:23,869 Er is iets dat... Het lijkt of ze iets gepakt hebben, Nic. 634 01:15:25,472 --> 01:15:26,706 Wat dan? 635 01:15:29,042 --> 01:15:30,309 Het voelt alsof... 636 01:15:31,912 --> 01:15:33,612 Het voelt alsof ik vol... 637 01:15:38,819 --> 01:15:40,419 Gaten zit? - Ja. 638 01:15:41,988 --> 01:15:44,056 Dat is precies wat ik voel. 639 01:15:44,058 --> 01:15:47,193 Ik bedoel, niet echt, maar het lijkt erop. 640 01:15:47,195 --> 01:15:49,161 Dus je weet wat ik bedoel? 641 01:15:49,163 --> 01:15:51,063 Jonah, van wie is dat bloed? 642 01:15:52,566 --> 01:15:53,999 Is het van jou? 643 01:16:01,242 --> 01:16:03,577 Ik probeerde ze uit te doen. 644 01:16:06,247 --> 01:16:08,615 Probeerde ze echt uit te doen. 645 01:16:16,358 --> 01:16:20,260 We gaan ergens heen, waar zo veel mogelijk mensen ons kunnen zien. 646 01:16:20,262 --> 01:16:24,062 Alleen dan zijn we veilig. - Ze zullen niet uitvallen. 647 01:16:26,134 --> 01:16:28,468 Maar hoe doen we dat? 648 01:16:29,971 --> 01:16:33,106 Zover ik weet is er maar een weg hierheen. 649 01:16:35,209 --> 01:16:37,544 Dat is de weg die we nemen. 650 01:17:17,486 --> 01:17:19,387 Oké het gaat goed zo. 651 01:17:40,642 --> 01:17:42,043 Stop daar. Wacht. 652 01:17:47,183 --> 01:17:49,718 We hebben toestemming te passeren. 653 01:17:53,022 --> 01:17:53,922 Kijk maar na. We gaan. 654 01:18:13,710 --> 01:18:15,344 Kom uit de truck, meneer. 655 01:18:15,346 --> 01:18:17,713 Nee, in orde. 656 01:18:18,715 --> 01:18:19,982 Tijd om te gaan! 657 01:18:19,984 --> 01:18:20,949 Blokkeer de weg. 658 01:18:33,696 --> 01:18:38,702 Verdomme Nic! Blijf in de truck, Ren, Nic. 659 01:18:39,704 --> 01:18:40,937 Jonah, wat doe je? 660 01:19:25,783 --> 01:19:27,617 Hij werkt niet! 661 01:20:49,403 --> 01:20:51,269 Jonah kom op we gaan, Kom terug in de truck! 662 01:20:52,071 --> 01:20:53,972 Kom op! Erin! 663 01:20:53,974 --> 01:20:55,206 Jonah, kom terug! 664 01:20:55,208 --> 01:20:56,875 Ik ben klaar. 665 01:21:01,414 --> 01:21:03,148 Kom gewoon terug in de truck. 666 01:21:03,150 --> 01:21:06,618 Nic, hou vol. 667 01:21:09,655 --> 01:21:11,122 En nu de truck in. 668 01:21:13,259 --> 01:21:16,996 Leg dit spul op het gaspedaal en als ik ga roep, ga je. 669 01:21:18,265 --> 01:21:19,832 Je gaat, Nic. 670 01:21:27,040 --> 01:21:28,674 Ik wil dat je gaat. 671 01:21:30,844 --> 01:21:33,145 Je moet gaan ik smeek je. 672 01:24:34,197 --> 01:24:35,998 Doe je gordel om. 673 01:24:44,241 --> 01:24:45,942 Nic, ik denk dat we gewoon... - Hou je vast. 674 01:25:31,155 --> 01:25:32,388 Het spijt me. 675 01:25:47,806 --> 01:25:49,173 Ik hou van je. 676 01:27:40,720 --> 01:27:45,291 Niet aan denken, Nic. Je kunt haar toch niet bereiken. 677 01:27:54,067 --> 01:27:55,134 Aan mijn kant. 678 01:27:59,606 --> 01:28:01,674 Kijk naar jezelf, Nic. 679 01:28:03,443 --> 01:28:06,011 De perfecte combinatie van de menselijke wil 680 01:28:09,149 --> 01:28:11,217 en de buitenaardse technologie. 681 01:28:13,487 --> 01:28:15,188 Onze beste prestatie. 682 01:28:28,270 --> 01:28:32,973 Nomad, ja. Ik heb je hierheen gebracht. 683 01:28:32,975 --> 01:28:37,344 Maar onthoud dit Nic, jij kwam achter mij aan. 684 01:28:37,346 --> 01:28:40,313 Dus vraag jezelf eens af 685 01:28:40,315 --> 01:28:43,617 of je gevonden hebt waarnaar je opzoek was? 686 01:30:13,518 --> 01:30:17,518 Vertaald door Lianneke en Crazy 687 01:30:18,419 --> 01:30:23,519 Controle & Sync Drentje Conversie Crazy & Drentje 688 01:30:24,420 --> 01:30:29,620 Controle en bewerking: Goffini Gedownload van www.ondertitel.com