1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Indonesian subtitle by: yoonz14@IDWS. Please credit to me if you take this subtitle. I know that this subtitle is not perfect, so please tell me so I can improve it through my e-mails: charming_jaehee_cute@yahoo.com or matsuzaka_kumiko14@yahoo.co.id. Thank you. 印尼语字幕是来与yoonz14@IDWS. 转载请注明,本人已知本字幕还需要改进,所以请发您的意见至本人的邮箱,地址是:charming_jaehee_cute@yahoo.com 或者 matsuzaka_kumiko14@yahoo.co.id. 多谢.
2
00:01:35,133 --> 00:01:37,133
enakkah?
3
00:01:38,063 --> 00:01:40,063
Lumayan
4
00:01:43,633 --> 00:01:44,633
Enakkah?
5
00:01:45,973 --> 00:01:47,973
Lumayan
6
00:01:57,283 --> 00:01:59,283
Senang sedikitlah
7
00:02:02,193 --> 00:02:04,193
Tidak senang?
8
00:02:13,133 --> 00:02:15,133
Senyumlah sedikit
9
00:02:19,573 --> 00:02:22,648
Hanya ada aku sendirian, tersenyum untuk siapa?
10
00:02:23,713 --> 00:02:24,713
Aku
11
00:02:27,483 --> 00:02:28,483
Aku ada di sisi'mu
12
00:02:47,333 --> 00:02:49,333
Ayo, makan dulu. Tebaklah apa ini
13
00:02:50,203 --> 00:02:51,203
Xi Hong Shi Bu Tu Dou Xian Sun Tang
14
00:02:52,773 --> 00:02:53,773
Mangkuk'nya jelek sekali
15
00:02:57,813 --> 00:02:59,813
Makananku di padukan dengan mangkuk'mu
16
00:03:00,383 --> 00:03:01,383
ayo
17
00:03:02,513 --> 00:03:03,513
Bagaimana?
18
00:03:06,223 --> 00:03:07,223
Enak
19
00:03:13,093 --> 00:03:15,093
Plester untuk yang tidak punya otak
20
00:03:19,433 --> 00:03:21,433
Terima kasih
21
00:03:21,973 --> 00:03:22,973
Di kebun buah-buahan ada apa?
22
00:03:23,303 --> 00:03:24,303
Hah.. kamu salah lagi
23
00:03:24,873 --> 00:03:25,873
Aku bantu dia minum, aku bantu dia minum, aku bantu dia minum
24
00:03:27,473 --> 00:03:28,473
Gajah
25
00:03:28,443 --> 00:03:29,443
Kepiting
26
00:03:29,643 --> 00:03:30,643
Di kebun binatang tidak ada kepiting
27
00:03:31,313 --> 00:03:32,213
Minum lagi!
28
00:03:32,283 --> 00:03:33,283
Wah! kalian berdua hanya ingin minum bir ya?
29
00:03:54,333 --> 00:03:55,333
Kita berpisah saja
30
00:03:56,873 --> 00:03:58,873
Aku berencana untuk pergi ke Shanghai, sembari bekerja sembari membuat keramik
31
00:04:00,173 --> 00:04:02,173
Apakah kamu sanggup membeli gaun pengantin yg aku inginkan?
32
00:04:02,713 --> 00:04:06,713
Kalau kamu sudah menjadi koki yg bagus, aku juga akan menjadi desainer yg bagus
33
00:04:07,183 --> 00:04:09,487
Kalau kamu sanggup membeli gaun pengantin Lan Yu (note: merk gaun pengantin)
34
00:04:09,811 --> 00:04:11,581
Aku pasti akan berusaha keras agar bisa mengenakannya
35
00:04:11,593 --> 00:04:12,593
Semua'nya jangan melepaskan impian masing-masing
36
00:04:14,823 --> 00:04:15,823
Baiklah kalau begitu
37
00:04:16,563 --> 00:04:17,563
Kalau begitu
38
00:04:21,033 --> 00:04:22,033
Kita putus saja
39
00:04:24,003 --> 00:04:24,973
Berapa lama?
40
00:04:26,933 --> 00:04:27,933
Berapa lama?
41
00:04:29,403 --> 00:04:31,453
Putus ya putus, mana ada waktu'nya?
42
00:04:32,443 --> 00:04:33,253
Peduli amat
43
00:04:33,613 --> 00:04:35,613
Aku tidak peduli kamu mengejar mimpi atau impian apapun itu
44
00:04:36,383 --> 00:04:38,453
Kamu mau berapa lama?
45
00:04:40,253 --> 00:04:41,253
5 tahun
46
00:04:41,753 --> 00:04:43,653
Tahun 2007
47
00:04:45,093 --> 00:04:46,093
16 september
48
00:04:46,823 --> 00:04:47,823
berpisah
49
00:04:49,823 --> 00:04:53,053
5 tahun kemudian, kalau kedua pihak masing single
50
00:04:55,833 --> 00:04:57,753
Akan menikah
51
00:05:01,003 --> 00:05:01,853
Baiklah.
52
00:05:02,943 --> 00:05:04,943
Nan Shi Fu, tolong bantu kami untuk menjaga ini
53
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
tersenyumlah
54
00:05:21,893 --> 00:05:22,893
Selamat tinggal
55
00:06:10,273 --> 00:06:11,233
Bye bye
56
00:06:22,753 --> 00:06:24,753
Mao mao, kenakan baju yang bagus
57
00:06:24,953 --> 00:06:26,903
Siap-siap temani aku makan enak
58
00:06:33,263 --> 00:06:35,263
Bagaimana... Bagaimana?
59
00:06:35,833 --> 00:06:37,833
Semua'nya hanyalah rasa asam dan pahit
60
00:06:38,973 --> 00:06:40,973
apa-apaan itu?
61
00:06:41,803 --> 00:06:42,803
Rasa dr bumbu penyedap dan antikorosi
62
00:06:50,113 --> 00:06:51,113
Begini saja lalu pergi?
63
00:06:58,083 --> 00:06:59,083
Tunggu sebentar
64
00:07:07,963 --> 00:07:08,903
Apa ini?
65
00:07:09,163 --> 00:07:11,163
Sayangku, ini adalah pesananmu. Itu apa...
66
00:07:11,503 --> 00:07:13,503
Apa.. Ga..Ga..Ga.. Apa ya?
67
00:07:13,973 --> 00:07:14,973
Ga Ga Ga apa.. Pourquoio
68
00:07:15,843 --> 00:07:16,843
Ah benar benar benar
69
00:07:21,683 --> 00:07:24,935
Mangkuk'nya kasar, terlalu putih..
70
00:07:25,713 --> 00:07:27,713
Terendam dalam makanan yang tidak ada kuahnya
71
00:07:28,213 --> 00:07:31,823
Mana ada ini adalah Pourquoio. Ini adalah Pourquoio yg sudah mati
72
00:07:37,763 --> 00:07:39,763
Di saat memotong ikan, sudut pisaunya sangat penting
73
00:07:40,893 --> 00:07:42,873
Jangan di potong ke depan dan ke belakang, itu akan mempengaruhi rasa ikannya
74
00:07:45,373 --> 00:07:47,363
Sea Bream restoran ini terkenal dengan kesegarannya
75
00:07:53,013 --> 00:07:54,013
Segar tidak berarti musimnya
76
00:07:54,543 --> 00:07:56,543
Sea Bream musim ini semua'nya baru saja melahirkan
77
00:07:56,913 --> 00:07:58,913
Dagingnya sepat dan kering. Sesegar apapun itu, apa guna'nya?
78
00:08:05,193 --> 00:08:07,193
Aku memintamu memotongnya tipis-tipis. Kamu memotong'nya menjadi lembaran
79
00:08:08,253 --> 00:08:09,153
Ini apa?
80
00:08:10,163 --> 00:08:11,163
Sangat tebal
81
00:08:11,663 --> 00:08:12,663
Kamu lihat yang ini, kamu lihat yang ini
82
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
Mengidap Anoreksia? (note: penyakit tidak mau makan)
83
00:08:16,403 --> 00:08:18,243
Apakah tidak ada satupun restoran yang membuat'mu puas?
84
00:08:19,633 --> 00:08:21,453
Ada, tapi tidak di sini
85
00:08:24,373 --> 00:08:25,373
Hei, tunggu aku
86
00:08:26,513 --> 00:08:28,513
Sayangku, kalian ini sebenarnya ingin pergi ke mana?
87
00:08:30,083 --> 00:08:32,083
Hati-hati menjadi perawan tua lho
88
00:08:33,083 --> 00:08:35,083
Apakah kamu tahu seorang gadis kenapa menjadi perawan tua?
89
00:08:36,053 --> 00:08:38,053
Karena terlalu pemilih
90
00:08:39,193 --> 00:08:41,193
Umur 25, 26 tahun memilih ini memilih itu
91
00:08:42,063 --> 00:08:44,063
Umur 27, 28 tahun membandingkan ini, membandingkan itu
92
00:08:45,393 --> 00:08:47,153
Setelah orang itu berumur 30 tahun lebih
93
00:08:47,163 --> 00:08:49,143
Semua laki-laki yang baik sudah menjadi milik orang lain
94
00:08:49,433 --> 00:08:50,153
Mengerti?
95
00:08:51,363 --> 00:08:53,053
Minta di hajar ya kamu ini.
96
00:08:53,133 --> 00:08:55,253
Kalau keramik'ku ini tidak terjual, boleh di bawa untuk pameran di Beijing
97
00:09:07,583 --> 00:09:09,453
Dokter bukannya berkata kalau kamu sudah baik-baik saja?
98
00:09:09,623 --> 00:09:10,253
Kenapa masih minum obat?
99
00:09:10,753 --> 00:09:12,733
Vitamin. Sudah terbiasa sih
100
00:09:12,923 --> 00:09:14,923
Setiap hari pada waktu ini, kalau tidak minum 2 buah, rasa'nya tidak enak
101
00:09:17,463 --> 00:09:19,463
Koki dari Restoran Rui Ju sedang memotong ikan
102
00:09:19,893 --> 00:09:20,893
Kalau tidak membersihkan sampai bersih darah ikannya
103
00:09:21,493 --> 00:09:23,493
Bau amis akan mempengaruhi keseluruhan rasa'nya
104
00:09:23,863 --> 00:09:25,863
Pertandingan babak ini akan menentukan siapa saja yang akan masuk ke babak Final
105
00:09:27,473 --> 00:09:28,473
Setiap detailnya tidak boleh ada kesalahan
106
00:09:29,403 --> 00:09:31,403
Baik. Sekarang sedang di lakukan pemotongan daging yang sebenarnya
107
00:09:32,813 --> 00:09:34,813
Dia memilih ikan kakap merah
108
00:09:35,653 --> 00:09:35,653
Kenapa?
109
00:09:37,483 --> 00:09:39,483
Bukan yang sedang musimnya apakah tidak apa-apa?
110
00:09:40,383 --> 00:09:41,153
ya
111
00:09:41,183 --> 00:09:42,103
Karena ikan kakap sedang musimnya
112
00:09:42,753 --> 00:09:44,753
Sedang dalam persiapan reproduksi, jadi gizi'nya tinggi, dagingnya juga segar
113
00:09:46,123 --> 00:09:47,123
tapi kalau memakai ikan sea bream
114
00:09:47,493 --> 00:09:49,493
semua salahnya, membuatmu menjadi pemilih begini
115
00:09:50,393 --> 00:09:51,253
Daging'nya akan menjadi sepat dan juga kering
116
00:09:51,363 --> 00:09:52,363
Sesegar apapun itu juga tidak akan ada guna'nya
117
00:09:52,893 --> 00:09:53,893
Sudah benar-benar berubah (note dari translator: ini ungkapan dlm bahasa mandarin, tdk ada arti yg tepat)
118
00:09:54,633 --> 00:09:55,633
Orang ini sudah berubah menjadi semakin tampan
119
00:09:57,103 --> 00:10:00,093
Benar-benar di sayangkan, sekarang hanyalah seorang mantan pacar saja
120
00:10:01,173 --> 00:10:03,173
Aku akan berusaha agar bisa masuk ke babak final
121
00:10:03,443 --> 00:10:05,443
Pasti akan menggunakan seluruh kemampuanku untuk di perlihatkan kepada semua'nya
122
00:10:05,813 --> 00:10:07,813
Kamu begitu percaya kalau dia masih menunggu'mu?
123
00:10:08,173 --> 00:10:09,173
Aku ada sesuatu
124
00:10:10,113 --> 00:10:11,973
yang selama ini tidak kuberitahukan pada'mu
125
00:10:13,053 --> 00:10:14,053
Aku, Mao Mao, bersumpah
126
00:10:14,813 --> 00:10:16,793
Tidak akan pernah membocorkan rahasia ini
127
00:10:16,883 --> 00:10:17,803
Hanya karena perasaan sesaat
128
00:10:18,123 --> 00:10:21,123
Hanya karena kegilaan sesaat lalu memberitahukan rahasia He Qiao Qiao
129
00:10:21,453 --> 00:10:21,453
Baiklah
130
00:10:22,363 --> 00:10:24,363
Di saat aku dan Li Xing berpisah
131
00:10:24,623 --> 00:10:25,623
Kami menanda tangani surat perjanjian
132
00:10:26,533 --> 00:10:28,533
Di surat itu tertulis, kalau 5 tahun kemudian
133
00:10:29,063 --> 00:10:30,063
Kami masih single
134
00:10:30,733 --> 00:10:31,733
Kami akan menikah
135
00:10:31,733 --> 00:10:32,733
5 tahun
136
00:10:32,903 --> 00:10:33,903
Kalau begitu, bukannya kamu..
137
00:10:33,903 --> 00:10:34,753
Sebentar
138
00:10:34,773 --> 00:10:36,813
Jangan ungkit-ungkit masa lalu lagi
139
00:10:37,843 --> 00:10:39,903
Aku yang sekarang ini adalah seekor pheonix, seseorang yang hidup kembali
140
00:10:41,213 --> 00:10:42,953
Kalau begitu kamu masih juga tidak buru-buru?
141
00:10:42,983 --> 00:10:44,983
Kamu tidak cemas kalau orang lain akan merebutnya?
142
00:10:45,753 --> 00:10:46,753
Itu tidak mungkin
143
00:10:50,723 --> 00:10:51,723
Aku paham
144
00:10:52,423 --> 00:10:52,823
Aiya
145
00:10:52,893 --> 00:10:54,293
Sayangku
146
00:10:54,423 --> 00:10:56,423
Kalian mana ada akan ada di pameran di Beijing
147
00:10:56,663 --> 00:10:58,663
Dia ini hanyalah pura-pura
148
00:10:58,663 --> 00:11:00,663
Dia ini akan memberikan kalian kepada siapa
149
00:11:01,563 --> 00:11:03,563
Kamu bicara apa ke keramik-keramik'ku?
150
00:11:03,833 --> 00:11:05,833
Lihatlah kamu yang tertawa sampai gigi'nya terlihat semua'nya
151
00:11:06,533 --> 00:11:07,733
Memalukan atau tidak
152
00:11:13,813 --> 00:11:15,013
(SMS) kalau sempat, balaslah teleponku
153
00:11:20,253 --> 00:11:21,753
Wah! Dia!
154
00:11:23,253 --> 00:11:27,253
Menurut'mu, apakah dia mencari'ku untuk membahas masalah perjanjian itu?
155
00:11:28,023 --> 00:11:29,023
Aku harus bagaimana membalas'nya?
156
00:11:29,923 --> 00:11:30,323
Kalau begitu jangan menikah
157
00:11:30,793 --> 00:11:32,193
Kenalkan saja seorang gadis untuk'nya
158
00:11:33,833 --> 00:11:34,353
Kamu sekarang berani
159
00:11:35,463 --> 00:11:37,463
Bahkan kamu ada pemikiran tentang pacar kakak'mu
160
00:11:38,833 --> 00:11:39,293
Berhenti kamu !
161
00:11:40,303 --> 00:11:41,803
Jangan lari ! Berhenti !
162
00:11:44,473 --> 00:11:44,923
Kenapa?
163
00:11:46,113 --> 00:11:47,489
Tergores
164
00:11:50,913 --> 00:11:52,913
Kamu ini apa-apaan, bahkan plesterpun selalu tersedia
165
00:12:12,203 --> 00:12:13,653
Aku kira, bahkan teleponku tidak mau kau angkat lagi
166
00:12:14,273 --> 00:12:14,673
Sekarang baru menelepon kembali
167
00:12:15,643 --> 00:12:16,643
Sudah tidak bisa menunggu lagi?
168
00:12:17,543 --> 00:12:18,543
Kalau begitu tidak usah menunggu lagi
169
00:12:22,943 --> 00:12:26,509
Kamu tahu kalau aku masuk babak final pertandingan Koki se-Asia kah?
170
00:12:26,953 --> 00:12:30,515
Bukan hanya karena ini lalu kau menghubungi'ku kan?
171
00:12:32,423 --> 00:12:33,423
Tentu saja bukan. Masih ada hal yang lainnya
172
00:12:34,053 --> 00:12:36,053
Kamu dengarkan dulu. Jangan sampai kaget ya
173
00:12:36,293 --> 00:12:38,293
Aku punya kabar baik yang ingin kuberitahukan pada'mu
174
00:12:40,493 --> 00:12:42,493
Baik. Aku sudah siap. Kamu katakan saja.
175
00:12:43,803 --> 00:12:44,803
Aku akan menikah
176
00:12:45,103 --> 00:12:47,103
Aku ingin mengundangmu setengah bulan kemudian datang ke Beijing untuk hadir ke pernikahanku
177
00:12:48,703 --> 00:12:50,703
Halo
178
00:12:51,743 --> 00:12:52,743
Kamu kenapa?
179
00:12:53,343 --> 00:12:54,343
Qiao Qiao?
180
00:12:56,283 --> 00:12:58,283
Baru saja Mao.. ah bukan
181
00:12:59,353 --> 00:13:00,353
Kucing keluarga kami menyenggolku
182
00:13:00,883 --> 00:13:01,883
kucing?
183
00:13:02,253 --> 00:13:03,253
Sejak kapan kamu mulai memelihara kucing?
184
00:13:04,083 --> 00:13:06,083
Aku selalu menyukai kucing lah
185
00:13:07,093 --> 00:13:08,093
Siapa pengantin wanita'nya?
186
00:13:08,723 --> 00:13:09,723
Anak dari bos tempat restoran aku bekerja
187
00:13:12,063 --> 00:13:13,063
Sangat bagus
188
00:13:14,433 --> 00:13:15,433
Sebenarnya
189
00:13:15,703 --> 00:13:17,703
Aku sejak awal ingin memberitahu'mu
190
00:13:18,433 --> 00:13:19,433
Jangan lagi sendirian
191
00:13:21,233 --> 00:13:22,733
Juga jangan menunggu'ku lagi
192
00:13:23,173 --> 00:13:24,173
Aku sudah punya kekasih
193
00:13:25,011 --> 00:13:25,910
Benarkah?
194
00:13:26,043 --> 00:13:27,043
Baguslah kalau begitu
195
00:13:28,373 --> 00:13:29,373
Jangan mengkhawatirkan diri'ku lah
196
00:13:29,843 --> 00:13:31,843
Aku dengan kucing kami baik-baik saja
197
00:13:44,763 --> 00:13:46,763
Bei Jing
198
00:14:15,323 --> 00:14:16,323
Nona, ini daftar menu kami
199
00:14:16,723 --> 00:14:20,923
Tidak perlu. Saya ingin Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang (note: nama makanan - sup tomat dgn kentang)
200
00:14:21,833 --> 00:14:25,632
Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang?
201
00:14:25,803 --> 00:14:29,803
Ini tidak terdapat di menu kami. Bagaimana kalau anda melihat-lihat menu kami lagi?
202
00:14:34,173 --> 00:14:36,173
Baiklah. Saya akan menanyakannya dulu
203
00:14:41,983 --> 00:14:42,983
Anda lihat ini sebentar
204
00:14:43,523 --> 00:14:46,523
Di sini ada seorang tamu yang memesan Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang
205
00:14:47,853 --> 00:14:48,853
Menu kita tidak ada masakan ini
206
00:14:49,693 --> 00:14:49,743
Aku lihat
207
00:14:49,611 --> 00:14:51,134
Saya sudah memberitahu'nya
208
00:14:51,393 --> 00:14:53,393
Tapi dia berkata kalau dia ingin memesan makanan ini
209
00:14:55,433 --> 00:14:56,433
Biar aku yang membuatkannya
210
00:14:57,263 --> 00:14:58,263
Pergilah kerjakan pekerjaanmu
211
00:15:01,133 --> 00:15:02,133
Nona, pesanan anda
212
00:15:03,215 --> 00:15:04,236
Terima kasih
213
00:15:04,409 --> 00:15:05,409
Kembali
214
00:15:38,873 --> 00:15:41,451
Hei. Tunggu. Kamu tidak lupa kan?
215
00:15:41,743 --> 00:15:44,204
Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang
216
00:15:44,313 --> 00:15:47,745
Harus di tunggu agak dingin sedikit rasa'nya akan lebih enak
217
00:15:48,883 --> 00:15:52,693
Tidak lupa. Hanya ingin mengetes'mu sedikit
218
00:15:52,853 --> 00:15:53,984
Kalau begitu aku sudah lulus belum?
219
00:15:54,323 --> 00:15:56,476
Kalau itu harus menunggu sampai aku mencicipi'nya baru tahu
220
00:15:59,833 --> 00:16:00,693
Kenapa kamu sekarang bisa datang?
221
00:16:01,263 --> 00:16:02,263
Waktu pernikahannya masih setengah bulan lagi
222
00:16:02,863 --> 00:16:04,863
Kamu bukan datang untuk merebut kan?
223
00:16:05,163 --> 00:16:06,405
Enak saja
224
00:16:06,833 --> 00:16:08,833
Aku datang ke Beijing untuk mengadakan sebuah pameran
225
00:16:08,843 --> 00:16:10,843
Sekalian saja
226
00:16:12,743 --> 00:16:13,743
Aku perkenalkan kamu sebentar
227
00:16:14,443 --> 00:16:16,443
Tunanganku, Zhou Rei
228
00:16:16,913 --> 00:16:18,913
Dia ini adalah He Qiao Qiao yang pernah aku bicarakan dengan'mu
229
00:16:19,013 --> 00:16:20,513
Desainer yang terkenal
230
00:16:23,053 --> 00:16:25,053
Qiao Qiao, benar-benar senang akhirnya bisa bertemu dengan'mu
231
00:16:25,383 --> 00:16:26,383
Aku sering sekali mendengar tentang'mu dari Li Xing
232
00:16:27,423 --> 00:16:29,423
Sejak kecil dia tumbuh di Perancis, jadi cara'nya menyapamu sangat ramah. Jangan dipikirkan
233
00:16:32,123 --> 00:16:33,123
Terima kasih
234
00:16:37,063 --> 00:16:39,063
Aku sudah berjanji dengan Li Xing sore ini akan mengepas gaun pengantin
235
00:16:39,433 --> 00:16:41,433
Sebentar lagi akan pergi. Tidak mengganggu kalian kan?
236
00:16:42,203 --> 00:16:43,203
Tidak
237
00:16:43,603 --> 00:16:46,603
Oh tidak lah. Mau mencoba gaun pengantin ya?
238
00:16:48,673 --> 00:16:49,673
Iya
239
00:16:50,413 --> 00:16:51,413
Aku sebenarnya ingin pergi sendirian
240
00:16:51,913 --> 00:16:53,913
Kamu juga tahu mencoba gaun pengantin itu sangat merepotkan
241
00:16:54,453 --> 00:16:56,853
Biasa'nya kaum pria tidak ada kesabaran untuk itu
242
00:16:57,253 --> 00:16:59,253
Tapi Li Xing, dia berkata kalau dia harus menemani'ku pergi
243
00:17:00,453 --> 00:17:01,453
Tentu saja
244
00:17:07,033 --> 00:17:09,033
Qiao Qiao, kenapa wajahmu terlihat sedikit pucat?
245
00:17:09,533 --> 00:17:10,533
Apakah lapar?
246
00:17:13,673 --> 00:17:15,673
Aku ada penyakit darah rendah
247
00:17:15,743 --> 00:17:16,743
Kalau begitu cepat makanlah
248
00:17:18,343 --> 00:17:20,343
Tes'mu belum lulus lho
249
00:17:21,313 --> 00:17:22,313
Tes apa?
250
00:17:22,813 --> 00:17:23,113
Tidaklah
251
00:17:23,513 --> 00:17:25,513
Membuatkan sup untuk di cicipi oleh Qiao Qiao
252
00:17:26,053 --> 00:17:27,053
Untuk melihat kemampuan memasak'ku
253
00:17:32,023 --> 00:17:32,928
Bagaimana?
254
00:17:36,823 --> 00:17:37,823
Hanya bisa memberi'mu nilai 50
255
00:17:38,263 --> 00:17:39,263
Tidak lulus?
256
00:17:41,793 --> 00:17:42,793
Kamu pasti tahu
257
00:17:43,133 --> 00:17:46,133
Rasa masakan ini seharusnya bagi'ku adalah rasa masakan seorang ibu
258
00:17:50,003 --> 00:17:52,003
Tapi yang kurasakan adalah rasa masakan seorang ibu tiri
259
00:17:52,743 --> 00:17:54,243
Yang kamu pakai ini kentang yang besar
260
00:17:55,473 --> 00:17:58,473
Tapi Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang seharusnya memakai kentang yang kecil
261
00:18:00,263 --> 00:18:02,586
Karena kentang yang besar tidak ada rasa manis yang ada di kentang yang kecil
262
00:18:02,483 --> 00:18:05,483
Selain itu rebung yang kau pakai sudah terlalu tua, selain itu sangat asin
263
00:18:07,923 --> 00:18:08,893
Kalau begitu harus bagaimana lagi
264
00:18:09,023 --> 00:18:12,523
5 tahun bahkan orang bisa berubah, masa rebung tidak bisa berubah menjadi tua?
265
00:18:15,133 --> 00:18:16,133
Qiao Qiao, kamu benar-benar profesional
266
00:18:16,633 --> 00:18:20,213
Di hati'ku, Li Xing adalah koki yang paling hebat di seluruh dunia
267
00:18:20,973 --> 00:18:22,973
Semua masakan yang dia buat bagiku sangat enak
268
00:18:24,543 --> 00:18:25,543
- Sudah waktu'nya kan?
- Bisa pergi sekarang?
269
00:18:26,413 --> 00:18:27,413
Ya
270
00:18:28,573 --> 00:18:32,138
Qiao Qiao, kami akan pergi mencoba gaun pengantin. Kamu juga ikut bagaimana?
271
00:18:32,953 --> 00:18:33,804
Aku?
272
00:18:33,853 --> 00:18:35,353
Ayolah. Kamu pasti tidak ada hal yang harus di kerjakan kan?
273
00:18:35,753 --> 00:18:37,753
Mumpung menganggur. Ayo
274
00:18:39,193 --> 00:18:40,679
Kamu tidak ingin melihat-lihat gaun pengantin?
275
00:18:40,853 --> 00:18:41,853
Bukan begitu
276
00:18:43,063 --> 00:18:43,263
Maaf
277
00:18:55,873 --> 00:18:56,873
Tidak mungkin kan?!
278
00:18:59,643 --> 00:19:01,643
Bagi seorang wanita, gaun pengantin yang di rancang dengan mewah
279
00:19:02,313 --> 00:19:04,313
Bukan hanya sebuah baju yang cantik
280
00:19:04,343 --> 00:19:09,343
Masih harus mempertimbangkan wangi yang dia suka,
warna, bahkan impian masa kecil mereka tentang cinta
281
00:19:09,923 --> 00:19:12,819
Keseluruhan detail ini setelah di pastikan, barulah bisa mewujudkan sebuah gaun pengantin yang indah
282
00:19:12,893 --> 00:19:16,021
Kalau begitu Nona Zhou, wangi apakah yang paling anda sukai?
283
00:19:16,263 --> 00:19:17,263
Wangi bunga Osmanthus (bunga Kui Hua)
284
00:19:17,593 --> 00:19:19,593
Benar. Bunga Osmanthus (bunga Kui Hua)
285
00:19:20,893 --> 00:19:22,386
Bunga yang mekar di awal bulan Oktober
286
00:19:22,763 --> 00:19:23,763
Wangi bunga yang berjatuhan setelah hujan
287
00:19:25,263 --> 00:19:27,263
Kalau begitu nona Zhou, warna apa yang paling anda sukai?
288
00:19:27,773 --> 00:19:28,773
Warna beras yang putih
289
00:19:28,933 --> 00:19:29,933
Benar! Warna beras yang putih
290
00:19:30,243 --> 00:19:31,243
Jangan warna putih polos juga jangan warna beras yang kuning
291
00:19:31,743 --> 00:19:32,743
Warna yang mendekati warna bunga Bakung
292
00:19:33,943 --> 00:19:38,065
Kalau begitu, seperti apakah impian kanak-kanak tentang cinta?
293
00:19:38,083 --> 00:19:40,083
Cinta yang sudah di takdirkan, cinta yang selama-lama'nya
294
00:19:44,983 --> 00:19:46,983
Li Xing, aku sangat terharu
295
00:19:47,293 --> 00:19:49,293
Ternyata semua kata-kata yang pernah aku ucapkan, kamu ingat semua'nya
296
00:19:49,623 --> 00:19:50,623
Selain itu, cinta yang aku dambakan
297
00:19:51,663 --> 00:19:53,663
Adalah cinta yang bisa bersama-sama dengan Li Xing
298
00:19:53,993 --> 00:19:54,993
Bagaimana kalau kita mencoba baju'nya sebentar?
299
00:19:55,363 --> 00:19:56,363
Baik. Mari silakan kemari
300
00:20:01,333 --> 00:20:03,010
Semua ini adalah desain kami yang paling baru
301
00:20:03,473 --> 00:20:06,011
Nona Zhou bisa memilih dulu model yang di sukai
302
00:20:06,143 --> 00:20:07,143
Ada model dengan tali tipis di bahu
303
00:20:07,673 --> 00:20:08,673
Ada model yang mengembang
304
00:20:09,313 --> 00:20:10,313
Model yang memakai bulu angsa, model yang berenda
305
00:20:10,543 --> 00:20:11,543
Silakan di lihat model apa yang anda suka
306
00:20:17,883 --> 00:20:19,663
- Yang ini bagaimana?
- Sangat bagus
307
00:20:20,023 --> 00:20:21,023
- Nona, kalau begitu apakah anda ingin mencoba'nya?
- Ya.
308
00:20:21,823 --> 00:20:22,823
Silakan, Nona Zhou. Silakan kemari
309
00:20:24,523 --> 00:20:25,523
Aku akan menunggu'mu di luar
310
00:20:34,973 --> 00:20:35,973
Apakah ada orang yang bisa membantu'ku?
311
00:20:36,873 --> 00:20:38,873
Ah aku datang, aku datang, aku akan membantu'mu
312
00:20:39,313 --> 00:20:39,513
Terima kasih
313
00:20:44,743 --> 00:20:46,743
Ini bagian atas'nya harus di perbesar kira-kira 2 inchi lagi
314
00:20:47,953 --> 00:20:51,138
Ukuran ini kalau Qiao Qiao yang mengenakan pasti lebih pas
315
00:20:51,249 --> 00:20:54,333
Apakah Li Xing memberitahu'mu kalau aku yang mengejar dia'kah?
316
00:20:55,919 --> 00:20:57,919
Kamu yang mengejar dia?
317
00:20:58,519 --> 00:21:02,598
Iya. Di dalam hati'ku, dia adalah pasangan yang sempurna
318
00:21:03,959 --> 00:21:04,959
Sempurna?
319
00:21:06,299 --> 00:21:08,299
Yang pertama, dia adalah seorang koki
320
00:21:08,929 --> 00:21:10,479
Mempunyai keahlian dan juga menghormati bidang pekerjaannya
321
00:21:11,099 --> 00:21:13,099
Yang kedua, dia sanggup membeli gaun pengantin ini
322
00:21:13,869 --> 00:21:15,419
Mewujudkan mimpi masa kecil'ku
323
00:21:16,139 --> 00:21:20,826
Yang ketiga, dia sudah punya rumah dan mobil, selain itu dia juga tampan
324
00:21:22,179 --> 00:21:25,179
Tapi walaupun demikian, kalaupun Li Xing tidak punya apa-apa
325
00:21:26,419 --> 00:21:27,419
Aku masih akan tetap bersama'nya
326
00:21:28,119 --> 00:21:29,419
Qiao Qiao, terima kasih
327
00:21:30,449 --> 00:21:31,849
Kalau bukan dulu kamu meninggalkan Li Xing
328
00:21:32,319 --> 00:21:34,889
Tidak akan ada hari ini bagi aku dan Li Xing
329
00:21:41,029 --> 00:21:43,029
Qiao Qiao, minumlah
330
00:21:45,169 --> 00:21:47,169
Qiao Qiao, apakah kamu sekarang sudah punya seorang kekasih?
331
00:21:51,139 --> 00:21:54,139
Punya. Pacar. Tentu saja punya
332
00:21:54,539 --> 00:21:56,539
Siapa yang tidak punya seorang kekasih. Tentu saja punya
333
00:21:58,379 --> 00:21:59,679
Nona Zhou, apakah baju'nya sudah di coba?
334
00:22:00,149 --> 00:22:01,149
Sudah
335
00:22:05,289 --> 00:22:06,289
Benar-benar sangat cantik
336
00:22:06,889 --> 00:22:08,889
Benar-benar cocok dengan bayanganku saat merancang gaun ini
337
00:22:09,929 --> 00:22:11,929
Benar-benar sangat cocok, iya kan Qiao Qiao?
338
00:22:13,229 --> 00:22:14,229
Kamu mengenakan ini sangat bagus
339
00:22:15,529 --> 00:22:17,529
Tapi, Li Xing
340
00:22:19,269 --> 00:22:21,269
Kamu yakin kamu akan memakai dasi model ini?
341
00:22:21,299 --> 00:22:25,299
Apakah tidak ingin mengganti'nya dengan dasi yang sedikit lebih kecil?
Supaya leher'mu terlihat sedikit lebih panjang
342
00:22:25,769 --> 00:22:29,769
Kemeja'mu juga warna'nya terlalu terang.
Ada sedikit terlihat seperti pinguin yang akan pergi ke sebuah pesta
343
00:22:32,379 --> 00:22:33,779
Kerudungnya juga terlalu tebal
344
00:22:34,349 --> 00:22:36,349
Selain itu, baru saja aku juga melihat kalau bagian depannya terlalu rendah
345
00:22:37,089 --> 00:22:38,089
Apakah akan pergi ke club malam?
346
00:22:38,849 --> 00:22:40,249
Bagian sini (bagian depan) juga terlalu ketat, bagian sini (bagian belakang) terlalu tebal
347
00:22:40,789 --> 00:22:41,789
Bagian depannya mencuat, bagian belakangnya terlalu ke atas
348
00:22:42,889 --> 00:22:43,889
Terlihat seperti apa ya...
349
00:22:45,629 --> 00:22:50,629
Oh~ seperti baju perang jaman dulu
350
00:22:51,069 --> 00:22:53,069
Oh selain itu bagian bawah'nya (bagian rok)'nya juga tidak cukup besar
351
00:22:53,569 --> 00:22:55,569
Kelihatannya seperti butuh 6 orang pengapit pengantin untuk mengangkatnya
352
00:22:55,739 --> 00:22:56,739
Baru terasa aura'nya
353
00:22:56,739 --> 00:22:57,739
Kalau tidak, aura'nya di mana?
354
00:23:00,009 --> 00:23:02,009
Aku rasa apa yang Qiao Qiao katakan itu masuk akal
355
00:23:02,479 --> 00:23:03,479
Benarkah?
356
00:23:03,709 --> 00:23:05,709
Kalau begitu kami akan mengubahnya seperti itu
357
00:23:07,519 --> 00:23:09,519
Tidak tidak tidak tidak, pendapatku tidaklah penting
358
00:23:10,019 --> 00:23:11,019
Bagaimana bisa tidak penting
359
00:23:11,519 --> 00:23:12,519
Tulis lalu perbaiki semua'nya
360
00:23:13,589 --> 00:23:14,589
Baik
361
00:23:29,369 --> 00:23:30,369
Qiao Qiao, sampai jumpa lagi
362
00:23:31,309 --> 00:23:32,309
Sampai jumpa
363
00:23:33,909 --> 00:23:34,909
Hati-hati ya
364
00:23:35,039 --> 00:23:37,039
Baik. Aku menunggu'mu untuk makan malam ya
365
00:23:45,719 --> 00:23:46,719
Mau duduk di depan?
366
00:23:52,759 --> 00:23:55,681
Bagaimana Zhou Rei menurut'mu?
367
00:23:59,599 --> 00:24:00,599
Lumayanlah
368
00:24:01,369 --> 00:24:03,369
Seksi, cantik, BLING BLING
369
00:24:03,969 --> 00:24:04,969
Selain itu juga bisa bahasa Perancis
370
00:24:08,339 --> 00:24:10,339
Tapi sebenarnya apa yang kamu sukai dari'nya?
371
00:24:11,379 --> 00:24:13,379
Kalau melihat foto'mu akhir-akhir ini di internet,
372
00:24:13,679 --> 00:24:16,618
Gadis barat, gadis jepang, semua'nya ada
373
00:24:17,119 --> 00:24:21,060
Kalau aku tidak mencoba semua'nya, bagaimana aku tahu mana yang terbaik untuk'ku?
374
00:24:21,519 --> 00:24:25,519
Zhou Rei, perangai'nya lembut, latar belakang keluarganya juga bagus
375
00:24:26,759 --> 00:24:28,759
Sebagai pasangan untuk menikah adalah sebuah pilihan yang bagus
376
00:24:31,699 --> 00:24:32,699
Sangat sulit untuk di tolak bukan?
377
00:24:34,669 --> 00:24:36,669
Kamu juga tidak perlu membawa'nya ke toko itu
378
00:24:37,609 --> 00:24:39,609
Aku sudah tahu, kamu pasti marah karena masalah ini
379
00:24:41,239 --> 00:24:43,239
Bukan karena kamu akan menikah lalu ingin mengenakan gaun dari toko yang mana,
380
00:24:43,549 --> 00:24:45,549
Baju pengantin yang mana, lalu orang lain tidak boleh memilih pilihan yang sama
381
00:24:47,049 --> 00:24:50,049
Selain itu, aku berbeda dengan'mu. Aku ingin menjalani kehidupan yang tenang
382
00:24:51,749 --> 00:24:53,329
5 tahun, 5 tahun sudah berlalu
383
00:24:54,759 --> 00:24:55,759
Aku tidak ingin menunggu lagi
384
00:24:56,289 --> 00:24:59,289
Aku juga setelah berpikir lama, barulah memutuskan akan menikah dengan'nya
385
00:25:00,429 --> 00:25:02,429
5 tahun yang lalu, aku ingat kamu pernah berkata
386
00:25:02,999 --> 00:25:06,509
Hanya kalau kamu bisa mengenakan baju pengantin Lan Yu, kamu baru akan menikah dengan'ku
387
00:25:06,769 --> 00:25:07,769
Sekarang akhirnya kami bisa membeli'nya
388
00:25:08,369 --> 00:25:09,369
Tapi maaf,
389
00:25:09,739 --> 00:25:10,739
Aku membiarkan orang lain yang mengenakannya
390
00:25:12,039 --> 00:25:13,039
Aku berjalan selangkah terlebih dahulu
391
00:25:13,409 --> 00:25:14,409
Maaf
392
00:25:20,649 --> 00:25:21,649
Ini hotel apa?
393
00:25:23,089 --> 00:25:24,089
Untuk apa membuang-buang uang untuk menginap di hotel?
394
00:25:24,849 --> 00:25:26,249
Aku akan membawa'mu ke rumah'ku setelah menikah
395
00:25:28,959 --> 00:25:29,959
Rumah'mu setelah menikah?
396
00:25:30,389 --> 00:25:30,689
Iya.
397
00:25:31,859 --> 00:25:32,859
Aku tidak mau
398
00:25:33,759 --> 00:25:35,059
Tidak apa-apa. Aku tidak akan memberi tahu Zhou Rei
399
00:25:37,729 --> 00:25:38,729
Sudah sampai
400
00:25:39,639 --> 00:25:40,939
Tunggu tunggu, aku tidak mau.
401
00:25:41,669 --> 00:25:43,169
Tidak apa-apa.. tinggallah di sini
402
00:25:44,309 --> 00:25:45,609
Tinggallah. Tidak apa-apa.
403
00:25:46,779 --> 00:25:48,279
Baiklah. Kalau begitu aku akan mencari hotel yang lain
404
00:26:00,789 --> 00:26:01,789
Kenapa tiba-tiba baik pada'ku?
405
00:26:02,559 --> 00:26:03,959
Tidak mungkin ingin memeras'ku kan?
406
00:26:04,989 --> 00:26:06,289
Kamu sudah gila? Kamu suka berhalusinasi?
407
00:26:07,559 --> 00:26:09,559
Ini adalah rumah pengantin'ku. Kamu gratis tinggal di sini
408
00:26:10,699 --> 00:26:11,699
Tapi terhadap Zhou Rei, sshhhtt
409
00:26:14,599 --> 00:26:15,599
Ayo, aku akan tunjukkan rumah ini
410
00:26:18,369 --> 00:26:19,369
Ke sini
411
00:26:19,679 --> 00:26:20,679
Sengaja di pilih lantai yang tidak terlalu tinggi
412
00:26:22,239 --> 00:26:23,239
Ayolah, tidak apa-apa
413
00:26:26,579 --> 00:26:28,579
Lihatlah. Ini adalah ranjang pengantin'ku
414
00:26:29,179 --> 00:26:31,579
Lihatlah, bagus kan? benar-benar kayu lho
415
00:26:32,719 --> 00:26:34,719
Selain itu kasur'nya, benar-benar mahal
416
00:26:38,429 --> 00:26:40,429
Kalau begitu terima kasih.
417
00:26:40,929 --> 00:26:41,929
Tunggu sebentar
418
00:26:42,299 --> 00:26:43,799
Tidak boleh sembarangan tidur di ranjang pengantin
419
00:26:44,069 --> 00:26:46,069
Kalau kamu ingin tidur, kamu akan tidur di sini
420
00:26:47,139 --> 00:26:47,639
Tidur di situ?
421
00:26:48,169 --> 00:26:49,169
Iya, letakkan ranjang'nya di atas lantai
422
00:26:50,969 --> 00:26:52,469
Tidak apa-apalah. Tidak perlu sungkan dengan'ku
423
00:26:53,039 --> 00:26:54,339
Lantai ini sudah dipertebal
424
00:26:55,909 --> 00:26:56,909
Baiklah, ayo ikut aku
425
00:26:59,079 --> 00:27:00,079
Tidur di sini ada keuntungan'nya
426
00:27:00,449 --> 00:27:01,449
Dekat dengan toilet utama
427
00:27:02,019 --> 00:27:04,019
Tidak perlu penghangat ruangan. Cuaca di Beijing terlalu kering
428
00:27:04,219 --> 00:27:05,219
Kuperlihatkan pada'mu sebentar
429
00:27:06,419 --> 00:27:06,919
Kamar mandi utama
430
00:27:07,689 --> 00:27:08,089
Lumayan kan?
431
00:27:13,999 --> 00:27:15,499
Hanya diperlihatkan kepada'mu, tapi tidak boleh memakai'nya
432
00:27:16,399 --> 00:27:18,399
Karena Zhou Rei sangat peduli akan kebersihan
433
00:27:19,069 --> 00:27:19,469
Hati-hati
434
00:27:20,639 --> 00:27:22,639
Kalau kamu ingin ke toilet, silakan pakai yang ada di lantai bawah
435
00:27:23,509 --> 00:27:24,509
Di saat memakai'nya, hati-hati sedikit ya
436
00:27:25,239 --> 00:27:27,639
Tetesan air yang ada di kaca di dalam kamar mandi,
437
00:27:28,179 --> 00:27:30,179
dan di tempat mencuci muka, jangan lupa untuk mengelap bersih semua'nya
438
00:27:31,149 --> 00:27:31,549
Ini adalah dapurnya
439
00:27:32,649 --> 00:27:32,999
Lihatlah sebentar
440
00:27:34,119 --> 00:27:35,281
Anggur merah, anggur putih
441
00:27:35,549 --> 00:27:37,549
peralatan memasak, silakan untuk memakai'nya
442
00:27:38,889 --> 00:27:40,022
Lumayan bukan?
443
00:27:41,089 --> 00:27:42,089
Maaf, lupa memberitahu'mu juga
444
00:27:43,129 --> 00:27:44,129
Kamu juga tidak boleh mamakai dapurnya
445
00:27:44,689 --> 00:27:46,689
Zhou Rei tidak suka bau minyak, aku takut dia akan marah
446
00:27:47,499 --> 00:27:48,699
Tapi tidak apa-apa, aku sudah persiapkan untuk'mu
447
00:27:50,929 --> 00:27:51,329
Lihatlah
448
00:27:52,169 --> 00:27:54,169
Semua ini kamu boleh makan, selain itu juga mudah untuk memasaknya
449
00:27:55,569 --> 00:27:56,569
Dihangatkan di microwave sebentar sudah bisa di makan
450
00:27:57,339 --> 00:28:00,339
Aku ingat kamu dulu sering makan makanan yang dihangatkan memakai microwave kan?
451
00:28:02,479 --> 00:28:04,779
Bagaimana? Aku sudah cukup memikirkan'mu kebutuhan'mu kan?
452
00:28:09,379 --> 00:28:09,679
Kamu terluka..
453
00:28:12,119 --> 00:28:12,419
Plester
454
00:28:19,559 --> 00:28:21,559
Selalu membawa'nya, kebiasaan dari dulu
455
00:28:25,229 --> 00:28:26,229
Tempel sendiri
456
00:28:26,499 --> 00:28:28,499
Darah'nya jangan sampai menetes ke lantai,
kalau sampai menetes, harus di lap sampai bersih
457
00:28:29,339 --> 00:28:29,639
Ah iya
458
00:28:30,809 --> 00:28:33,109
Uang air, uang listrik, uang langganan televisi, aku sudah membayar'nya
459
00:28:34,139 --> 00:28:35,139
Kamu tenang saja tinggal di sini
460
00:28:35,579 --> 00:28:36,579
Baiklah. Kalau ada apa-apa hubungi saja aku.
461
00:28:41,849 --> 00:28:42,149
Itu apa?
462
00:28:42,919 --> 00:28:43,419
Aku lihat kamu sepanjang jalan selalu membawa'nya
463
00:28:44,149 --> 00:28:45,149
Tidak ada hubungannya dengan'mu
464
00:28:49,089 --> 00:28:52,335
kamu sudah kecapekan seharian ini. Istirahatlah.
465
00:28:53,129 --> 00:28:53,629
Pergi dulu
466
00:29:52,819 --> 00:29:54,819
Masih berkata supaya aku bisa menghemat uang
467
00:29:55,059 --> 00:29:57,059
Aku lihat dia hanya ingin memamerkan rumah ini pada'ku
468
00:29:57,059 --> 00:29:59,059
Tidak di sangka-sangka, dia menyuruh aku tidur di atas lantai atau di sofa
469
00:29:59,459 --> 00:30:01,459
Masih juga akan memasang kamera CCTV untuk mengawasi'ku
470
00:30:01,529 --> 00:30:04,029
Iya, iya, kamu benar-benar sudah menjadi kuat
471
00:30:07,599 --> 00:30:08,599
Suara apa itu?
472
00:30:10,139 --> 00:30:10,539
Kamu malah makan ?!
473
00:30:11,769 --> 00:30:13,319
Ya ampun sayangku, kamu jangan makan lagi
474
00:30:13,809 --> 00:30:16,809
Wanita yang berat badannya mencapai 30kg lebih tidak akan ada harapan lagi
475
00:30:17,449 --> 00:30:20,449
Aku selama 5 tahun ini makan layaknya seekor kelinci
476
00:30:20,949 --> 00:30:21,949
Sekarang sudah saatnya melepas semua'nya
477
00:30:22,379 --> 00:30:26,379
Sadarlah, sadarlah, jangan sampai semua itu membuatmu hilang kendali
478
00:30:32,289 --> 00:30:33,289
Benar, benar, benar
479
00:30:33,659 --> 00:30:37,659
Di saat terjadi peperangan, harus meningkatkan kemampuan diri sendiri dulu, berlatih lagi
480
00:30:39,529 --> 00:30:40,529
Masker wajah yang kapan lalu kamu belikan untuk'ku kamu taruh di mana?
481
00:30:44,809 --> 00:30:48,809
Berubah menjadi cantik, berubah menjadi cantik, berubah menjadi cantik
482
00:31:13,839 --> 00:31:15,839
Sudah datang, semua'nya sudah menunggu'mu
483
00:31:17,209 --> 00:31:19,209
Qiao Qiao, halo~
484
00:31:21,439 --> 00:31:21,739
Ayolah
485
00:31:24,479 --> 00:31:25,427
Halo
486
00:31:27,549 --> 00:31:29,549
Cepatlah. Papa dan mama sedang menunggu
487
00:31:30,119 --> 00:31:31,119
Babi bodoh
488
00:31:31,489 --> 00:31:33,489
Mama, papa, Qiao Qiao sudah datang
489
00:31:34,819 --> 00:31:35,119
Apakah kamu ingat?
490
00:31:35,619 --> 00:31:37,619
- QIao Qiao.
- Mama
491
00:31:38,559 --> 00:31:40,759
Sudah 5 tahun, kamu tidak merindukan mama'mu ini
492
00:31:41,359 --> 00:31:42,359
Papa Li
493
00:31:43,159 --> 00:31:44,312
- Ayo ayo ayo, duduk duduk duduk.
- Baik
494
00:31:44,569 --> 00:31:46,569
Kamu ini, kenapa menjadi begitu kurus?
495
00:31:46,939 --> 00:31:48,939
Benar lho, benar-benar tidak menjaga diri sendiri
496
00:31:49,499 --> 00:31:50,499
Karena tidak makan makanan yang anda masakkan
497
00:31:51,009 --> 00:31:52,009
Karena selama 5 tahun tidak pernah datang
498
00:31:52,369 --> 00:31:53,369
Ayo, duduk duduk duduk duduk
499
00:31:54,079 --> 00:31:55,379
- Sarang burung walet untuk bibi.
- Aiya
500
00:31:55,979 --> 00:31:57,479
- Arak yang paling paman sukai.
- Terima kasih, terima kasih
501
00:31:58,149 --> 00:32:01,149
Bisa datang saja sudah bagus, untuk apa memberi begitu banyak barang?
502
00:32:02,449 --> 00:32:04,449
- Lihatlah.
- Ma, Zhou Rei ada sesuatu yang ingin dia katakan
503
00:32:05,049 --> 00:32:06,549
Qiao Qiao mungkin tidak terlalu jelas dengan keadaan saat ini
504
00:32:07,359 --> 00:32:10,359
Itu~ Paman punya penyakit darah tinggi, jadi sudah tidak minum arak lagi
505
00:32:10,729 --> 00:32:12,729
Paman, ini saya bawakan Blueberry fruit vinegar
506
00:32:13,299 --> 00:32:17,299
Banyak-banyak minum ini, bisa melancarkan peredaran darah, juga bisa menurunkan tekanan gula darah
507
00:32:17,799 --> 00:32:19,799
Lalu bibi, sekarang hanya makan makanan organik
508
00:32:20,139 --> 00:32:21,439
Tidak makan makanan seperti ini lagi
509
00:32:21,899 --> 00:32:23,399
Bibi, ini saya bawakan makanan dari padi-padian
510
00:32:23,809 --> 00:32:25,809
Kalau banyak makan makanan dari padi-padian,
bisa menambah kekuatan metabolisme
511
00:32:26,169 --> 00:32:27,169
Sangat bagus untuk tubuh
512
00:32:27,509 --> 00:32:28,509
-Terima kasih. - Terima kasih.
513
00:32:28,909 --> 00:32:30,909
Kamu lihatlah anak ini
514
00:32:32,079 --> 00:32:33,079
Menikah seperti ini sudah benar
515
00:32:33,779 --> 00:32:35,079
- Benar benar, lekaslah menikah dengan'nya.
- Benar kan?
516
00:32:35,449 --> 00:32:36,749
Benar, punya menantu yang seperti ini akan sangat bagus sekali
517
00:32:37,149 --> 00:32:39,449
Selain itu paman bibi, papa dan mama'ku berkata kalau ingin mengundang kalian makan
518
00:32:40,159 --> 00:32:42,159
- Dia berkata kalau dia akan membawa banyak makanan yang enak. - Wahh
519
00:32:43,959 --> 00:32:46,959
Kita sudah lama tidak kembali ke Taiwan,
benar-benar merindukan telur dadar tiram
520
00:32:47,059 --> 00:32:49,059
- Benar, telur dadar tiram benar-benar enak
- Benar, benar
521
00:32:49,629 --> 00:32:50,629
Benar, di Beijing makanan itu tidak ada
522
00:32:51,269 --> 00:32:52,269
Nanti malam, carilah aku sebentar
523
00:32:53,369 --> 00:32:53,669
Kenapa?
524
00:32:54,199 --> 00:32:55,199
Ada barang untuk'mu lah
525
00:32:58,609 --> 00:32:59,159
Kamu maki aku sajalah
526
00:32:59,669 --> 00:33:02,669
Tidak ada tidak akrab, saling memuji
527
00:33:02,909 --> 00:33:04,909
Masih juga bisa merubah dari tamu menjadi tuan rumah,
benar-benar pandai mengambil kesempatan
528
00:33:05,079 --> 00:33:06,079
Aku patah hati sekarang
529
00:33:06,849 --> 00:33:10,849
Tidak apa, tidak apa, aku masih cara cara, cara yang terakhir
530
00:33:11,519 --> 00:33:14,519
Dengan berpura-pura bodoh, menyerahkan diri sendiri
531
00:33:15,819 --> 00:33:17,219
Aku sudah berhasil memisahkan dia dengan Zhou Rei
532
00:33:17,889 --> 00:33:21,189
Sekarang, asal aku dan Li Xing berduaan di satu ruangan
533
00:33:22,859 --> 00:33:23,859
Wah~ kamu jangan berpura-pura
534
00:33:24,269 --> 00:33:25,797
Kamu berubah menjadi Lin Dai Yu (note: Aktris yg berperan di "Dream of Red Chamber")
535
00:33:25,899 --> 00:33:27,899
Menangis di depan dia
536
00:33:28,339 --> 00:33:29,339
Benar
537
00:33:31,869 --> 00:33:34,624
Aku tidak akan mencampuri urusan'mu lagi.
Kamu pikirkan sendiri, pikirkan sendiri
538
00:33:38,409 --> 00:33:39,409
Tas ini aku duluan yang melihatnya
539
00:33:42,479 --> 00:33:43,479
Aku duluan yang melihatnya
540
00:33:46,489 --> 00:33:48,489
Wah, datang dari Thailand ya?
541
00:33:48,989 --> 00:33:50,289
Memang kenapa? Urusan'mu memang'nya?
542
00:33:52,789 --> 00:33:54,789
Aku bagaimana mungkin berperan seperti Lin Dai Yu
543
00:34:38,709 --> 00:34:40,009
Bukankah ada sesuatu yang ingin kamu berikan pada'ku?
544
00:34:57,259 --> 00:34:58,559
Pakai baju yang benar, jangan sampai masuk angin
545
00:35:34,129 --> 00:35:36,129
Ini yang kamu katakan hadiah yang akan kamu berikan untuk'ku?
546
00:35:39,099 --> 00:35:42,099
Bukanlah. Aku hanya baru saja menemukan kalau di hidungmu banyak bintik hitam
547
00:35:42,499 --> 00:35:43,999
Selain itu masih juga ada sehelai rambut putih
548
00:35:48,139 --> 00:35:49,139
Hey~ ini rambut hitam
549
00:36:01,719 --> 00:36:02,719
Ini kado yang ingin kamu berikan?
550
00:36:16,799 --> 00:36:17,199
Terima kasih
551
00:36:30,949 --> 00:36:33,278
Penonton semua'nya yang ada di sini, apa kabar
552
00:36:33,689 --> 00:36:36,689
Anda sekarang sedang menyaksikan pertandingan
final untuk menjadi koki terkenal se-Asia
553
00:36:37,159 --> 00:36:39,159
Saat ini hanya tersisa 4 orang finalis
554
00:36:40,759 --> 00:36:42,759
Peserta pertama, datang dari China
555
00:36:45,069 --> 00:36:46,069
Korea
556
00:36:46,269 --> 00:36:47,269
Jepang
557
00:36:48,369 --> 00:36:49,369
Pakistan
558
00:36:50,099 --> 00:36:51,599
Keempat peserta ini telah melewati pemilihan yang ketat
559
00:36:52,209 --> 00:36:55,902
Pada akhirnya akan memperoleh kesempatan untuk menjadi koki restoran Michelin berbintang tiga
560
00:36:56,339 --> 00:36:57,639
Babak final sendiri akan di bagi menjadi 4 bagian
561
00:36:58,409 --> 00:37:00,409
Di bagi menjadi asam, pedas, pahit dan manis
562
00:37:00,749 --> 00:37:03,749
4 macam rasa ini yang menjadi tema'nya
563
00:37:04,049 --> 00:37:08,049
Nah untuk tema hari ini adalah, rasa asam yang hanya mendengarnya saja membuat anda ingin meneteskan air liur
564
00:37:09,759 --> 00:37:11,759
Marilah kita nantikan
565
00:37:14,499 --> 00:37:18,499
Sekarang kita sedang menyaksikan peserta dari China yang pada babak sebelumnya sudah mendapat perhatian dari pemirsa semua'nya
566
00:37:19,029 --> 00:37:21,029
Pada hari ini, kejutan apakah yang akan dia perlihatkan kepada kita
567
00:37:21,169 --> 00:37:24,169
Tomat kecil di potong di bagian tengah, apel hijau di potong menjadi lembaran
568
00:37:24,409 --> 00:37:26,409
Minyak zaitun dituangkan secukupnya, kedua sisi di goreng dengan api kecil
569
00:37:27,209 --> 00:37:29,509
Apel hijau yang rasa'nya asam manis, mengingatkan kita tentang apa?
570
00:37:30,549 --> 00:37:32,549
Rasa saat kita pertama kali jatuh cinta, benar tidak?
571
00:37:32,949 --> 00:37:34,949
Peserta dari Pakistan memotong mentimun menjadi lembaran
572
00:37:36,749 --> 00:37:38,749
Sekarang sudah mulai tercium harum dari daging udang yang di goreng
573
00:37:39,989 --> 00:37:41,989
Daging salmon alaska terbaik di potong tebal
574
00:37:43,089 --> 00:37:45,089
Peserta dari Jepang benar-benar tidak bisa di remehkan
575
00:37:46,229 --> 00:37:48,229
Peserta dari Korea kemampuannya dalam memakai pisau sangat hebat
576
00:37:48,329 --> 00:37:50,329
Irisan mentimun, irisan wortel, irisan-irisannya sangatlah jelas
577
00:37:52,369 --> 00:37:53,369
Waktu pertandingannya sudah hampir habis
578
00:37:54,339 --> 00:37:56,339
Keempat peserta, semua'nya sedang berusaha keras menyelesaikannya
579
00:37:56,969 --> 00:37:59,969
Yang terakhir, peserta Li Xing, dia memberikan sentuhan terakhir pada makanannya
580
00:38:00,609 --> 00:38:04,609
Kabarnya, peralatan makan yang dia pakai kali ini, khusus di pesan untuk pertandingan hari ini
581
00:38:05,279 --> 00:38:06,279
Sudah sampai pada penghitungan mundur
582
00:38:07,179 --> 00:38:11,628
3, 2, 1, berhenti
583
00:38:14,059 --> 00:38:17,059
Sekarang piring hitam di hadapan ketiga juri
584
00:38:17,129 --> 00:38:20,129
Adalah hasil karya peserta kita dari China, Li Xing
585
00:38:20,429 --> 00:38:22,429
Qing Ping Guo Jiang Ya Gan [Hati Angsa dengan Saus Apel Hijau]
586
00:38:23,599 --> 00:38:26,599
Sekarang marilah kita dengar pendapat ketiga juri tentang masakan ini
587
00:38:26,829 --> 00:38:28,179
Masakan ini benar-benar enak
588
00:38:28,799 --> 00:38:31,799
Setelah di makan, di mulut terasa segar, benar-benar kreatif
589
00:38:32,139 --> 00:38:34,139
Benar-benar kualitas tinggi
590
00:38:38,479 --> 00:38:39,479
Kecil tapi menakjubkan
591
00:38:39,809 --> 00:38:42,109
Rasa dan warna'nya benar-benar top
592
00:38:46,119 --> 00:38:47,119
Apakah kalian tidak menyadari'nya?
593
00:38:47,889 --> 00:38:50,889
Perpaduan warna piring dan warna masakan'nya
594
00:38:51,459 --> 00:38:52,459
Juga sangatlah unik
595
00:38:53,059 --> 00:38:55,059
Pembuatnya benar-benar memiliki sesuatu yang khas
596
00:38:55,559 --> 00:38:58,559
Masakan'mu benar-benar memiliki unsur seni
597
00:39:06,969 --> 00:39:09,269
Selamat untuk peserta Li Xing yang pada babak ini mendapatkan nilai tertinggi
598
00:39:23,689 --> 00:39:25,989
Semoga kamu kelak semakin hebat. Bersemangatlah
599
00:39:26,389 --> 00:39:27,389
Baik. Saya akan berusaha
600
00:39:27,659 --> 00:39:28,659
Kalian akhir-akhir ini bagaimana?
601
00:39:29,129 --> 00:39:30,129
Sangat bagus. Hubungan kami sangat bagus, baik-baik saja.
602
00:39:30,999 --> 00:39:33,999
Kamu harus menjaga Zhou Rei dengan baik.
Dia adalah putri'ku satu-satu'nya
603
00:39:34,569 --> 00:39:35,869
Baik. Paman anda tenang saja, Xiao Rei sudah banyak membantu'ku [note: Xiao Rei adalah nama kecil dari Zhou Rei]
604
00:39:36,399 --> 00:39:38,399
- Kalau begitu, aku serahkan dia pada'mu
605
00:39:38,769 --> 00:39:40,769
Bagaimana kalau besok kita tentukan waktu untuk makan bersama?
606
00:39:42,479 --> 00:39:43,479
Li Xing
607
00:39:44,279 --> 00:39:46,279
Kamu ini penghianat
608
00:39:46,649 --> 00:39:48,649
Hei, kecilkan sedikit suara'mu, hei
609
00:39:48,919 --> 00:39:49,919
Penipu
610
00:39:50,719 --> 00:39:51,719
Kalau punya nyali, coba katakan itu di depannya
611
00:39:52,389 --> 00:39:53,389
Baj****n
612
00:39:54,219 --> 00:39:55,219
Laki-laki penipu
613
00:39:55,919 --> 00:39:57,219
Apa kamu itu tidak malu?
614
00:39:57,889 --> 00:40:00,342
Kamu ini seorang Chen Shi Mei [note: Chen Shi Mei adalah tokoh yang di kenal sebagai orang yang lupa balas budi]
615
00:40:02,859 --> 00:40:05,041
Qiao Qiao, kamu baik-baik saja kan?
616
00:40:05,399 --> 00:40:06,399
Halo?
617
00:40:09,639 --> 00:40:11,639
Benar-benar tidak menyangka kalau perasaan'mu terhadap Li Xing begitu dalam
618
00:40:12,069 --> 00:40:13,069
Apakah dia sudah tahu apa yang kamu lakukan demi dia?
619
00:40:14,939 --> 00:40:16,939
Apa dia tahu bagaimana kamu menjalani 5 tahun ini?
620
00:40:18,409 --> 00:40:21,548
Aku rasa, dia sama sekali tidak pantas untuk'mu yang sudah berkorban banyak
621
00:40:21,979 --> 00:40:23,279
Tapi sekarang masalahnya sudah menjadi seperti ini, bisa apa lagi?
622
00:40:23,989 --> 00:40:24,989
Sudahlah
623
00:40:25,219 --> 00:40:27,519
Menyerahlah
624
00:40:28,819 --> 00:40:30,819
Eh tidak benar, menyerah apa-apaan
625
00:40:31,029 --> 00:40:33,029
Mundur selangkah seperti langit dan laut
626
00:40:33,429 --> 00:40:35,429
Kenapa aku harus mundur?
627
00:40:36,559 --> 00:40:37,559
Aku tidak rela
628
00:40:38,469 --> 00:40:39,469
Mao Mao
629
00:40:39,969 --> 00:40:40,969
Katakanlah apa yang harus aku lakukan
630
00:40:41,969 --> 00:40:42,969
Kamu bisa ada cara apa lagi?!
631
00:40:44,309 --> 00:40:46,309
Lawan'mu adalah nona kaya dari keluarga terhormat
632
00:40:47,069 --> 00:40:48,369
Gadis yang cantik tanpa cacat
633
00:40:49,009 --> 00:40:50,009
Kamu
634
00:40:50,609 --> 00:40:51,609
Kamu masih bisa apa lagi, benar kan?
635
00:40:52,909 --> 00:40:55,209
Oleh karena itu, relakanlah, pergi sebagai taktik
636
00:40:59,819 --> 00:41:01,819
Mao Mao, jangan tutup teleponnya
637
00:41:02,889 --> 00:41:04,889
Aku terima dulu telepon dari Li Xing
638
00:41:05,159 --> 00:41:06,159
Baik, baik, baik, kamu terima, kamu terima, kamu terima
639
00:41:08,259 --> 00:41:10,303
- Halo
- Qiao Qiao?
640
00:41:10,769 --> 00:41:13,769
Ini aku. Tidak ada masalah yang penting, aku hanya ingin mengatakan
641
00:41:14,339 --> 00:41:15,190
Kamu sudah lama tidak kembali ke Beijing
642
00:41:15,439 --> 00:41:17,439
Mau tidak memanggil teman-teman lama, bersama-sama semua'nya makan bersama
643
00:41:17,739 --> 00:41:18,739
Kalau begitu besok saja
644
00:41:19,669 --> 00:41:20,169
Ah iya,
645
00:41:20,709 --> 00:41:22,709
Aku dengar dari Zhou Rei kalau kamu sudah punya pacar?
646
00:41:23,079 --> 00:41:26,079
Aku rasa kamu undang dia ikut makan-makan saja,
kenalkan dia pada semua'nya
647
00:41:27,079 --> 00:41:28,079
Baiklah
648
00:41:28,979 --> 00:41:30,279
Baiklah, begitu saja.
649
00:41:30,919 --> 00:41:32,919
Oh oke oke oke
650
00:41:39,429 --> 00:41:41,429
- Mao Mao
- Ya? bicaralah
651
00:41:42,059 --> 00:41:44,349
Besok belilah tiket pesawat.
Datanglah ke beijing!
652
00:41:44,429 --> 00:41:46,429
- Tiket pesawat?
- Ingat-ingat
653
00:41:46,429 --> 00:41:49,429
Kamu adalah seorang yang tampan dan kaya,
punya kekayaan yang berlimpah
654
00:41:49,699 --> 00:41:51,699
Dengan susah payah mengejarku selama bertahun-tahun
655
00:41:52,109 --> 00:41:54,409
Tapi walaupun demikian, aku tidak menyukai'mu
656
00:41:54,679 --> 00:41:55,679
Sudah ingat kan?
657
00:41:56,779 --> 00:41:58,273
Kalau begitu, uang tiket pesawatnya akan kamu ganti kah?
658
00:41:58,373 --> 00:41:59,373
Di ganti~
659
00:42:00,833 --> 00:42:02,833
Kita akan kejutkan Li Xing
660
00:42:03,773 --> 00:42:04,773
Aku tidak percaya
661
00:42:05,673 --> 00:42:07,173
Dia tidak menunjukkan diri'nya yang sebenarnya
662
00:42:11,953 --> 00:42:12,953
Deng Zi [Note: nama teman Qiao Qiao]
663
00:42:13,083 --> 00:42:14,083
Eh, Qiao Qiao, kamu sudah datang
664
00:42:14,553 --> 00:42:15,553
Xiao Wei, Da Pang
665
00:42:15,983 --> 00:42:16,983
Qiao Qiao
666
00:42:17,583 --> 00:42:18,583
Hai apa kabar?
667
00:42:18,623 --> 00:42:20,623
Aku perkenalkan, ini adalah kekasihku
668
00:42:20,723 --> 00:42:22,723
Mao Mao yang khusus datang dari Shang Hai untuk menemuiku.
669
00:42:28,803 --> 00:42:30,803
Benar. Aku adalah seorang pengusaha yang sangat kaya
670
00:42:31,533 --> 00:42:33,533
Suka diam-diam pada Qiao Qiao selama bertahun-tahun.
Selama ini dengan susah payah mengejarnya
671
00:42:33,673 --> 00:42:34,673
Dia tidak pernah menanggapi'ku
672
00:42:37,343 --> 00:42:38,343
Orang yang kaya raya
673
00:42:41,483 --> 00:42:42,483
Twister. Aku juga mau main
674
00:42:43,483 --> 00:42:44,483
Bantu aku bawa ini sebentar
675
00:42:46,913 --> 00:42:48,913
- Sudah siap?
- Sudah, sudah, sudah, sudah
676
00:42:49,183 --> 00:42:50,183
Kaki kanan di warna kuning
677
00:42:53,553 --> 00:42:54,553
Tangan kiri di warna hijau
678
00:42:58,263 --> 00:42:59,263
Tangan kiri di warna kuning
679
00:43:02,403 --> 00:43:03,403
Sudah berapa lama kamu kenal Qiao Qiao?
680
00:43:04,263 --> 00:43:05,263
Aku adalah
681
00:43:09,243 --> 00:43:10,798
Laki-laki kura-kura
[Note: arti sebenarnya di pakai saat memaki orang, hanya di pakai di daerah tertentu di China]
682
00:43:12,373 --> 00:43:14,373
Aku seperti laki-laki yang brengsek yang mengejarnya selama bertahun-tahun
683
00:43:14,683 --> 00:43:16,683
Mengejar bertahun-tahun, bagaimana bisa belum terkejar?
684
00:43:22,153 --> 00:43:23,153
Karena
685
00:43:24,223 --> 00:43:25,223
Karena aku
686
00:43:25,593 --> 00:43:26,593
- Aku
- Kamu
687
00:43:29,193 --> 00:43:31,193
Aku.. Aku adalah.. Aku.. Aku adalah...
688
00:43:31,663 --> 00:43:34,663
Aku tidak bisa membuat'nya merasa berdebar-debar.
Benar. Jantung yang berdebar-debar
689
00:43:35,103 --> 00:43:37,103
Jantung yang berdebar-debar
690
00:43:38,003 --> 00:43:40,003
Tapi aku masih ada harapan.
Gadis yang begitu baik seperti Qiao Qiao ini
691
00:43:40,373 --> 00:43:42,373
Aku tidak akan membiarkan laki-laki lain menindasnya
692
00:43:44,773 --> 00:43:45,773
Tentu saja
693
00:43:46,173 --> 00:43:47,173
Tangan kanan di warna biru
694
00:44:04,433 --> 00:44:05,433
Aku menang
695
00:44:09,463 --> 00:44:10,463
Bersulang
696
00:44:10,833 --> 00:44:12,133
Selamat datang kepada Qiao Qiao di Beijing
697
00:44:18,173 --> 00:44:18,473
Mao Mao
698
00:44:19,313 --> 00:44:20,813
Aku lihat tubuh'mu sangat lentur
699
00:44:21,413 --> 00:44:23,413
Itu karena dulu aku berlatih yoga di atas air
700
00:44:24,243 --> 00:44:25,243
Kamu tahu, di atas air
701
00:44:28,523 --> 00:44:29,523
Mao Mao, perawakanmu sangat bagus
702
00:44:31,253 --> 00:44:33,253
Wah tas itu juga barang terbatas kan? benar-benar sangat bagus
703
00:44:34,563 --> 00:44:35,563
Terima kasih sayangku
704
00:44:37,963 --> 00:44:39,963
Eh terima kasih. Model di Tao Bao. Apa kamu tahu? [Note: Tao Bao adalah site yang menjual barang-barang secara online di China]
705
00:44:43,303 --> 00:44:44,303
Ah iya
706
00:44:44,363 --> 00:44:46,363
Ini adalah brosur pameran Qiao Qiao di Beijing
707
00:44:46,703 --> 00:44:47,703
Kalian kalau ada waktu luang, sempatkan datang ya
708
00:44:51,143 --> 00:44:51,443
Lumayan, Qiao Qiao, kamu sangat hebat
709
00:44:51,843 --> 00:44:54,843
Bagaimana? Brosur ini aku yang mendesain'nya lho
710
00:44:56,843 --> 00:44:58,843
Qiao Qiao, kekasih'mu sungguh baik
711
00:44:58,913 --> 00:45:00,113
Sangat bersahabat dan juga sangat pandai
712
00:45:01,753 --> 00:45:03,753
Kamu apakah tidak sebaiknya segera menikah, pertimbangkanlah
713
00:45:04,693 --> 00:45:05,693
Li Xing, menurutmu juga begitu kan?
714
00:45:07,753 --> 00:45:08,753
Hei, jangan terlalu sulit untuk dikejar lah
715
00:45:09,793 --> 00:45:10,793
Kesempatan yang bagus, dalam sekejap bisa pergi begitu saja
716
00:45:11,463 --> 00:45:12,463
Benar juga
717
00:45:13,493 --> 00:45:16,493
Kalau semua'nya seperti'mu tahun itu sama sekali tidak berusaha,
bukankah semua'nya akan terlewatkan
718
00:45:18,203 --> 00:45:20,203
Li Xing yang mengejarmu?
719
00:45:21,173 --> 00:45:22,373
Kenapa yang aku ingat kalau pada saat itu kamu sendiri yang mencium Li Xing?
720
00:45:22,903 --> 00:45:25,903
Saat itu juga di sini. Kita semua yang di sini bisa menjadi saksi'nya. Benar kan?
721
00:45:26,043 --> 00:45:29,043
Di tembok juga masih ada foto'nya. Biar aku lihat dulu, aku lihat dulu
722
00:45:30,083 --> 00:45:30,383
Hei
723
00:45:32,053 --> 00:45:33,053
Aneh, foto'nya di mana ya?
724
00:45:34,523 --> 00:45:37,023
Kenapa yang aku ingat adalah Li Xing yang mengejar Qiao Qiao ya?!
725
00:45:37,453 --> 00:45:40,453
Li Xing, kamu bukannya membuatkan bekal untuk Qiao Qiao baru berhasil mendapatkannya?
726
00:45:41,793 --> 00:45:44,793
Jelas-jelas Qiao Qiao yang mengejar Li Xing. Benar kan?
727
00:45:45,163 --> 00:45:46,163
Benar
728
00:45:46,533 --> 00:45:49,533
Oh aku seperti'nya salah mengingatnya.. salahku..salahku..
729
00:45:50,333 --> 00:45:51,733
Untunglah kamu pada saat itu putus dengan Li Xing
730
00:45:52,333 --> 00:45:53,333
Kalau tidak,
731
00:45:53,503 --> 00:45:56,503
Li Xing mana bisa meminang gadis yang cantik seperti Zhou Rei ini, Benar tidak?
732
00:45:57,503 --> 00:45:58,503
Cantik di luar, pintar di dalam
733
00:45:59,673 --> 00:46:01,673
Kalian ini temannya Qiao Qiao atau bukan? Kenapa bisa berkata seperti itu?
734
00:46:02,043 --> 00:46:03,043
Memang aku berkata apa? aku.. aku.. aku.. aku
735
00:46:04,913 --> 00:46:07,913
Li Xing, kapan hari pernikahanmu?
736
00:46:08,323 --> 00:46:09,323
Setengah bulan lagi
737
00:46:09,753 --> 00:46:11,753
Kita janjian dulu. Kalian semua'nya harus menyediakan waktu luang, semua'nya harus datang.
738
00:46:12,393 --> 00:46:14,393
Iya, pasti pasti
739
00:46:14,393 --> 00:46:16,393
Kalian apakah mau ikut dalam kegiatan "A Kiss to Get Beef Tongue" ?
740
00:46:16,723 --> 00:46:19,223
Cara'nya di antara kalian pilihlah 2 orang yang akan berciuman di depan umum selama 1 menit
741
00:46:19,733 --> 00:46:20,733
Maka kami akan memberikan 1 piring lidah sapi
742
00:46:21,363 --> 00:46:22,363
Eh baik baik baik baik
743
00:46:22,603 --> 00:46:24,103
Ayo Mao Mao, aku bantu kamu
744
00:46:24,533 --> 00:46:26,533
Bukankah kamu belum berhasil mengejar Qiao Qiao
745
00:46:26,703 --> 00:46:28,703
Bagaimana kalau memakai kesempatan ini untuk menyatukan kalian
746
00:46:29,503 --> 00:46:30,503
Bantu kami untuk memenangkan sepiring lidah sapi, bagaimana?
747
00:46:32,913 --> 00:46:34,913
Cium cium cium
748
00:46:35,113 --> 00:46:35,413
Baiklah
749
00:46:36,543 --> 00:46:37,543
Cium ya cium, siapa yang takut
750
00:46:44,823 --> 00:46:45,123
Li Xing, kamu
751
00:46:46,153 --> 00:46:49,153
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7....
752
00:46:54,463 --> 00:46:57,463
... 56, 57, 58, 59, 60
753
00:47:00,633 --> 00:47:02,633
Baik, sepiring lidah sapi segera akan datang
754
00:47:04,973 --> 00:47:05,473
Cepat sedikit, cepat sedikitlah
755
00:47:06,443 --> 00:47:07,743
- Ayo, bersulang
- Bersulang
756
00:47:12,753 --> 00:47:13,753
Kamu minum terlalu banyak
757
00:47:15,783 --> 00:47:16,783
Tidak apa-apa, tidak apa-apa
758
00:47:18,093 --> 00:47:19,393
Kami duluan
759
00:47:20,353 --> 00:47:21,353
Sudah kita bicarakan, jangan sampai lupa lho
760
00:47:21,793 --> 00:47:22,793
Pasti, pasti
761
00:47:23,763 --> 00:47:25,763
Bye bye
762
00:47:30,303 --> 00:47:30,703
Ayo naik mobilku biar aku antarkan kalian
763
00:47:31,163 --> 00:47:31,463
- Baiklah - Tidak perlu
764
00:47:33,233 --> 00:47:35,233
Ah iya, kami ingin jalan-jalan dulu
765
00:47:36,103 --> 00:47:36,503
Oke
766
00:47:39,943 --> 00:47:41,943
- Sangat senang berkenalan dengan'mu
- Iya, sama-sama
767
00:47:44,243 --> 00:47:44,543
Ayo
768
00:47:47,283 --> 00:47:48,283
Bye bye
769
00:47:57,493 --> 00:47:58,493
Qiao Qiao, kenapa?
770
00:48:00,493 --> 00:48:02,493
Bicaralah
771
00:48:03,233 --> 00:48:06,233
Siapa yang menyuruh kamu main twister, laki-laki playboy?!
772
00:48:07,273 --> 00:48:08,573
- Apa hubungannya dengan'ku?!
773
00:48:09,043 --> 00:48:10,543
Aku mencium'mu, kenapa kamu menghindar?
774
00:48:10,973 --> 00:48:11,973
Kamu mempermalukanku
775
00:48:12,343 --> 00:48:13,343
Ini apa hubungannya dengan'ku?
776
00:48:13,573 --> 00:48:14,573
Mati saja kamu!
777
00:48:17,143 --> 00:48:19,143
Semua kesayanganmu itu sudah kubantu bawa kemari semua'nya ya
778
00:48:19,313 --> 00:48:20,313
Tidak terlalu banyak, juga tidak terlalu sedikit
779
00:48:21,253 --> 00:48:23,253
Ayo, tanda tangan dulu di sini
780
00:48:24,423 --> 00:48:25,423
Halaman ini
781
00:48:36,933 --> 00:48:38,233
Ini kenapa di letakkan di sini?!
782
00:48:38,803 --> 00:48:39,803
Kalau di letakkan di sini apakah lebih bagus ?
783
00:48:40,373 --> 00:48:40,673
Qiao Qiao
784
00:48:41,003 --> 00:48:42,303
Kalau di letakkan begini bagus tidak?
785
00:48:42,603 --> 00:48:43,603
Hei
786
00:48:54,653 --> 00:48:55,653
Menurutmu
787
00:48:56,823 --> 00:48:58,823
Lukisan ini gelombang pasang atau surut?
788
00:49:00,123 --> 00:49:01,123
Kalau menurutku ini gelombang surut
789
00:49:02,123 --> 00:49:05,423
Seperti seseorang yang duduk di pinggir pantai,
melihat air laut surut
790
00:49:06,163 --> 00:49:07,363
Duduk tidak bergerak, tapi juga merasa tidak tenang
791
00:49:07,933 --> 00:49:09,933
Berdiri lalu mengejar, tapi semakin di kejar malah terasa semakin jauh
792
00:49:10,833 --> 00:49:11,833
Kalau begitu ya jangan di kejar
793
00:49:12,633 --> 00:49:13,633
Apakah kamu masih ada niat untuk membuka pameran ini?
794
00:49:15,003 --> 00:49:16,003
Membuka pameran
795
00:49:16,843 --> 00:49:17,843
Bukannya jalan untuk kembali untuk'nya?
796
00:49:21,073 --> 00:49:23,073
Kalau tidak, bagaimana kalau kembali ke Shang Hai dengan'ku?
797
00:49:24,283 --> 00:49:26,783
Kalau menurutku, kamu sudah tidak ada harapan lagi.
Kenapa masih belum sadar juga?
798
00:49:30,523 --> 00:49:33,523
[SMS: Mao Mao, dia orangnya tidak buruk juga.
Ada orang yang menemani di sisi'mu, aku sekarang juga merasa tenang]
799
00:49:48,203 --> 00:49:51,203
[SMS: Melihat air surut, tidak perlu mengejarnya, tapi apakah kamu tahu,
setelah lewat beberapa jam, air'nya akan kembali pasang?]
800
00:50:02,353 --> 00:50:03,353
Ya Tuhan
801
00:50:04,753 --> 00:50:07,753
Kamu benar-benar hebat, rumah pengantin baru orang lain bisa menjadi seperti ini
802
00:50:08,053 --> 00:50:09,353
Benar-benar tidak menganggap kalau kamu adalah orang luar ya
803
00:50:10,823 --> 00:50:13,823
Tenang saja, sebelum pergi aku akan membereskannya
804
00:50:15,463 --> 00:50:16,763
Aku akan pergi, kembali ke Shang Hai
805
00:50:21,903 --> 00:50:22,903
Kapan?
806
00:50:23,773 --> 00:50:24,773
Besok.
807
00:50:28,183 --> 00:50:28,483
Kalau begitu..
808
00:50:30,483 --> 00:50:32,783
Apakah kamu ada waktu untuk makan bersama'ku sekali saja?
809
00:50:37,453 --> 00:50:38,453
Daerah ini berubah banyak sekali
810
00:50:41,693 --> 00:50:44,693
Ada beberapa hal yang tidak akan berubah
811
00:51:02,083 --> 00:51:04,083
5 tahun lalu
812
00:51:05,083 --> 00:51:06,283
Nan Shi Fu, lama tidak berjumpa
813
00:51:06,483 --> 00:51:07,783
Oh sudah datang.. duduklah
814
00:51:21,733 --> 00:51:22,733
Nan Shi Fu
815
00:51:22,763 --> 00:51:23,763
Bantu aku kecilkan musiknya sedikit
816
00:51:35,943 --> 00:51:36,143
Qiao Qiao
817
00:51:36,643 --> 00:51:37,643
Aku berjanji
818
00:51:38,453 --> 00:51:40,453
Kelak setiap hari aku akan memasakkan makanan yang enak untuk'mu
819
00:51:41,313 --> 00:51:43,313
Setiap hari akan membuat'mu senang
820
00:51:44,053 --> 00:51:46,053
Selama'nya tidak akan meninggalkanmu
821
00:51:51,363 --> 00:51:52,363
Menikahlah dengan'ku
822
00:51:55,503 --> 00:51:56,503
Apakah sangat mengharukan?
823
00:51:57,503 --> 00:51:58,503
Cepatlah jawab
824
00:52:01,373 --> 00:52:01,573
Nan Shi Fu
825
00:52:02,203 --> 00:52:03,503
Bantu aku sebagai seorang saksi
826
00:52:04,373 --> 00:52:04,773
Baik
827
00:52:09,543 --> 00:52:09,943
Tidak punya otak
828
00:52:11,583 --> 00:52:13,583
Sudah lulus dari universitas masih begitu kekanak-kanak'an
829
00:52:14,383 --> 00:52:15,383
Cepatlah berdiri
830
00:52:18,993 --> 00:52:19,993
Aku mana ada kekanak-kanak'an?
831
00:52:20,923 --> 00:52:21,923
Aku sedang melamar'mu
832
00:52:23,623 --> 00:52:23,923
Kamu kenapa?
833
00:52:25,633 --> 00:52:27,633
Aku tidak paham. Aku ini sedang melamar'mu
834
00:52:28,033 --> 00:52:29,033
Tidak ingin bersama dengan'ku?
835
00:52:30,663 --> 00:52:31,663
Aku akan pergi ke Shang Hai
836
00:52:33,373 --> 00:52:34,373
Kamu ke Shang Hai?
837
00:52:35,103 --> 00:52:36,103
Kenapa aku belum pernah dengar kamu bicara tentang itu?
838
00:52:38,003 --> 00:52:39,303
Yang benar? Untuk apa kamu pergi ke Shang Hai?
839
00:52:41,813 --> 00:52:43,813
Dulu sama sekali tidak pernah berbicara tentang itu,
sekarang kamu bilang akan pergi lalu pergi begitu saja.
840
00:52:52,293 --> 00:52:53,293
Kamu melamarku hanya dengan persiapan seperti ini saja?
841
00:52:55,023 --> 00:52:56,023
Bahkan tidak ada permata'nya sama sekali
842
00:52:57,123 --> 00:52:58,123
Kamu ada pekerjaan tetapkah?
843
00:52:59,293 --> 00:53:01,293
Apakah kamu sanggup membeli gaun pengantin yang kuinginkan?
844
00:53:01,463 --> 00:53:02,463
Kamu punya rumahkah?
845
00:53:02,933 --> 00:53:03,233
Qiao
846
00:53:04,433 --> 00:53:05,433
Sejak kecil kita bersama, tumbuh bersama
847
00:53:05,873 --> 00:53:06,873
Bersama-sama kita menjalani banyak hal
848
00:53:07,603 --> 00:53:09,903
Apakah masih belum bisa dibandingkan dengan semua yang barusan kau katakan?
849
00:53:11,543 --> 00:53:12,543
Untuk apa kamu begitu serius?
850
00:53:13,013 --> 00:53:15,513
Memang, Aku ini memang orang yang sangat serius
851
00:53:15,983 --> 00:53:17,283
Memang sangat blak-blak'an
852
00:53:18,383 --> 00:53:19,683
Aku sudah menjual rumah papa dan mama'ku
853
00:53:21,153 --> 00:53:21,653
Kamu sudah memikirkannya terlebih dahulu?
854
00:53:25,323 --> 00:53:26,723
Benar-benar kejam
855
00:53:27,653 --> 00:53:28,953
Kalau kamu bisa menjadi koki yang hebat
856
00:53:29,523 --> 00:53:31,113
Aku akan menjadi desainer yang hebat
857
00:53:32,263 --> 00:53:33,263
Kalau kamu sanggup membeli gaun pengantin Lan Yu
858
00:53:33,963 --> 00:53:35,363
Aku pasti akan berusaha keras agar bisa mengenakannya
859
00:53:36,403 --> 00:53:37,403
Baiklah kalau begitu
860
00:53:40,173 --> 00:53:40,573
Aku akan
861
00:53:40,973 --> 00:53:42,273
perlihatkan pada'mu kalau aku bisa menjadi koki di restoran Michelin berbintang tiga
862
00:53:43,343 --> 00:53:44,343
Bagaimana?
863
00:53:44,843 --> 00:53:45,243
Baiklah
864
00:53:48,213 --> 00:53:48,513
Kalau begitu
865
00:53:51,113 --> 00:53:51,613
Kita putus saja
866
00:53:59,023 --> 00:53:59,423
Berapa lama?
867
00:54:01,923 --> 00:54:03,923
Yang kamu inginkan itu waktu kan? Kamu ingin waktu berapa lama?
868
00:54:06,663 --> 00:54:07,663
5 tahun
869
00:54:28,453 --> 00:54:30,953
Aku sudah tahu kalau kalian berdua akan kembali bersama
870
00:54:33,093 --> 00:54:35,593
Kembali juga apa guna'nya, yang harus berubah sudah berubah semua'nya
871
00:54:40,793 --> 00:54:42,293
Ini surat kontrak kalian
872
00:54:51,443 --> 00:54:52,443
Pihak pria sudah melanggar kontrak
873
00:54:52,873 --> 00:54:53,873
Kertas ini sudah tidak ada makna'nya lagi
874
00:54:55,083 --> 00:54:57,083
Bukannya pihak wanita yang menghianati pihak pria?
875
00:54:57,343 --> 00:54:57,743
Kamu masih mengelak
876
00:54:58,213 --> 00:54:59,613
Siapa di antara kalian berdua yang sebenarnya melanggar perjanjian terlebih dahulu?
877
00:55:00,913 --> 00:55:01,667
- Dia
- Dia
878
00:55:06,553 --> 00:55:07,553
Sudah 5 tahun
879
00:55:08,723 --> 00:55:09,223
5 tahun
880
00:55:10,623 --> 00:55:12,623
Setiap kali aku merindukan'mu, aku akan datang kemari walau hanya untuk duduk-duduk saja
881
00:55:13,433 --> 00:55:13,833
Bagaimana dengan'mu?
882
00:55:14,933 --> 00:55:15,933
Apakah kamu pernah datang ke sini lagi?
883
00:55:18,673 --> 00:55:20,073
Seperti'nya ini sebuah salah paham ya
884
00:55:24,643 --> 00:55:25,643
Baru saja selesai di cetak
885
00:55:26,943 --> 00:55:27,343
Undangan yang pertama
886
00:55:29,413 --> 00:55:29,713
Untuk'mu
887
00:55:30,183 --> 00:55:31,183
Masih hangat
888
00:55:39,153 --> 00:55:39,653
Kamu memang kejam
889
00:55:43,623 --> 00:55:44,623
Kamu bisa paham
890
00:55:48,333 --> 00:55:49,733
Hanya kalau teringat seseorang
891
00:55:51,063 --> 00:55:53,263
Hati'mu akan terasa perih, pahamkah kamu perasaan ini?
892
00:55:55,103 --> 00:55:57,103
Seakan-akan seluruh tubuh kehilangan tenaga
893
00:55:59,313 --> 00:56:00,313
Tentu saja tidak bisa
894
00:56:02,183 --> 00:56:03,683
Karena kamu sudah akan menikah
895
00:56:04,883 --> 00:56:05,883
Semoga kamu bahagia
896
00:56:07,853 --> 00:56:08,853
Tunggu
897
00:56:11,753 --> 00:56:12,323
Buka dan lihatlah sebentar
898
00:56:14,453 --> 00:56:16,453
Takut apa, sudah sampai pada saat ini
899
00:56:19,463 --> 00:56:20,463
Ayolah, kamu duduk dulu
900
00:56:23,833 --> 00:56:24,233
Nan Shi Fu
901
00:56:25,203 --> 00:56:26,203
Karena dia tidak mau,
902
00:56:27,103 --> 00:56:28,103
Kalau begitu untuk'mu saja
903
00:56:36,543 --> 00:56:37,043
Qiao Qiao
904
00:56:38,413 --> 00:56:38,813
Kamu lihat
905
00:56:46,953 --> 00:56:47,953
[nama di undangan] He Qiao Qiao & Li Xing
906
00:56:51,393 --> 00:56:51,893
Sudah 5 tahun
907
00:56:54,463 --> 00:56:55,763
Selama 5 tahun aku terus menunggu'mu
908
00:56:57,733 --> 00:56:59,133
Waktu perjanjian sudah hampir tiba di depan mata
909
00:56:59,833 --> 00:57:00,833
Kamu sedikitpun tidak ada jawaban
910
00:57:01,133 --> 00:57:02,133
Masa aku bisa tidak cemas?
911
00:57:05,273 --> 00:57:07,273
Tapi aku juga tidak ingin memakai surat perjanjian untuk mengikatmu
912
00:57:11,983 --> 00:57:13,983
Oleh karena itu aku hanya terpikirkan 1 cara yaitu berpura-pura akan menikah
913
00:57:14,353 --> 00:57:15,853
Untuk melihat perasaanmu pada'ku
914
00:57:21,653 --> 00:57:22,653
Kalau begitu Zhou Rei?
915
00:57:23,763 --> 00:57:25,163
Dia memang anak perempuan dari bos'ku
916
00:57:25,633 --> 00:57:26,633
Belajar di jurusan akting
917
00:57:26,963 --> 00:57:27,963
Akting'nya bagus kan?
918
00:57:28,363 --> 00:57:29,363
Kalau begitu, yang lainnya?
919
00:57:30,333 --> 00:57:32,333
Tentu saja sudah aku suap, benar-benar membutuhkan banyak uang
920
00:57:33,703 --> 00:57:35,703
Bahkan cara yang seperti ini kamupun bisa memikirkannya?!
921
00:57:36,203 --> 00:57:37,603
Aku.. Kalau aku tidak seperti ini, apakah kamu akan kembali?!
922
00:57:38,103 --> 00:57:39,403
Aku begitu mendengar kabar kalau kau akan menikah langsung kembali lah
923
00:57:40,173 --> 00:57:42,673
Benar. Walaupun kamu kembali, tapi setelah waktu yang begitu panjang
924
00:57:42,983 --> 00:57:43,283
Aku masih harus memastikan
925
00:57:44,243 --> 00:57:46,643
Memastikan benar-benar perasaanmu padaku
926
00:57:52,953 --> 00:57:53,953
Kalau begitu, untuk apa kamu menciumnya?
927
00:57:55,293 --> 00:57:57,293
Masa aku harus perlihatkan pada'mu, aku yang mencium laki-laki lain?
928
00:57:59,593 --> 00:58:00,405
Li Xing
929
00:58:00,493 --> 00:58:01,993
Kamu maniak
930
00:58:02,533 --> 00:58:04,533
Kamu ini lahir dari dipukuli dengan mentimun
931
00:58:05,063 --> 00:58:06,902
Lusa'nya dipukul sampai merah
932
00:58:08,303 --> 00:58:09,303
Aku masih ingin mencari seorang istri
933
00:58:09,473 --> 00:58:11,473
Yang kata-kata'nya benar-benar tajam
934
00:58:12,313 --> 00:58:12,813
Kamu bahkan masih membantahku
935
00:58:13,413 --> 00:58:14,413
Baik baik, maaf, maaf
936
00:58:14,643 --> 00:58:15,643
Aku sudah bersalah pada'mu. Jangan marah lagi
937
00:58:15,943 --> 00:58:17,343
Kita jangan bertengkar lagi, oke?
938
00:58:21,283 --> 00:58:21,683
Tidak senang?
939
00:58:25,753 --> 00:58:26,153
Tidak senang?
940
00:58:31,293 --> 00:58:32,293
Senyumlah
941
00:58:34,693 --> 00:58:35,093
Tidak punya otak
942
00:58:39,573 --> 00:58:39,873
Qiao Qiao
943
00:58:45,413 --> 00:58:46,913
5 tahun yang lalu kamu pergi dari sini
944
00:58:47,573 --> 00:58:48,573
Aku tidak mengejar'mu
945
00:58:51,543 --> 00:58:53,093
Kali ini aku pasti tidak akan melepaskanmu
946
00:59:29,923 --> 00:59:30,423
Menikahlah dengan'ku
947
00:59:30,753 --> 00:59:31,753
Enak saja
948
00:59:32,323 --> 00:59:33,323
Memakai cara seperti ini untuk membuat'ku marah
949
00:59:33,693 --> 00:59:34,693
Aku tidak bisa memutuskan begitu saja
950
00:59:35,093 --> 00:59:37,393
Beri aku waktu 2 hari untuk mempertimbangkannya baik-baik
951
00:59:41,933 --> 00:59:42,933
Menikahlah dengan'ku
952
00:59:47,333 --> 00:59:48,333
Aku boleh masuk kan?
953
00:59:48,773 --> 00:59:49,773
Tidak boleh
954
00:59:52,113 --> 00:59:53,113
Menikahlah dengan'ku
955
00:59:55,313 --> 00:59:55,813
Buka pintu'nya
956
00:59:57,013 --> 00:59:58,013
Ini kan rumah'ku
957
01:00:16,933 --> 01:00:17,933
Mao Mao Mao
958
01:00:19,503 --> 01:00:22,503
Gantikan aku untuk mencium'mu yg pintar ini
959
01:00:22,843 --> 01:00:25,843
Taktik'mu berhasil
960
01:00:27,273 --> 01:00:29,273
Tapi Li Xing memang benar-benar seorang pria yang licik
961
01:00:29,683 --> 01:00:32,183
Orang terlicik yang pernah aku jumpai
962
01:00:33,583 --> 01:00:34,583
Kamu ini
963
01:00:34,883 --> 01:00:37,283
Dia itu benar-benar ahli, penyihir muda bertemu penyihir tua
964
01:00:38,723 --> 01:00:41,723
Aku beritahu kamu, dia ini sudah sangat ahli
965
01:00:42,163 --> 01:00:43,563
Aku hampir saja berlutut di depannya
966
01:00:52,403 --> 01:00:52,803
Kamu.. kamu sedang apa?
967
01:00:53,873 --> 01:00:54,873
Bertanya pada'mu sebuah pertanyaan
968
01:00:54,903 --> 01:00:56,903
Sebenarnya apa hubungan'mu dengan Qiao Qiao?
969
01:00:59,013 --> 01:00:59,313
Ini
970
01:00:59,813 --> 01:01:01,213
- Kamu lepaskan Xiao Hei'ku [Note: xiao hei di sini yang di maksud adalah tas'nya] - Kelihatan'nya oke juga kalau di bakar
971
01:01:02,683 --> 01:01:04,083
- Aku mengaku, aku mengaku
- Baik
972
01:01:04,713 --> 01:01:06,113
Dia meminta, dia memintaku untuk berpura-pura menjadi kekasihnya
973
01:01:06,513 --> 01:01:07,513
Dia meminta'mu untuk berpura-pura menjadi kekasih'nya?
974
01:01:07,753 --> 01:01:08,753
- Benar
- Sebenarnya apa hubungan'mu dengannya?
975
01:01:09,353 --> 01:01:11,353
Berpura-pura sebagai kekasihnya untuk membuat kamu marah.
976
01:01:13,253 --> 01:01:14,253
Kamu memanggil ini apa? Xiao Hei?
977
01:01:15,153 --> 01:01:16,153
Xiao Hei
978
01:01:16,893 --> 01:01:17,293
Kukembalikan Xiao Hei'mu
979
01:01:20,763 --> 01:01:22,163
Kalau begitu, apakah kamu berencana untuk menyetujui'nya?
980
01:01:30,673 --> 01:01:31,673
Kamu kenapa lagi?
981
01:01:33,573 --> 01:01:34,573
Halo, Qiao Qiao
982
01:01:48,723 --> 01:01:50,723
Aku juga tidak sepantas'nya senang seperti ini
983
01:01:51,093 --> 01:01:52,493
Ada masalah apa lagi?
984
01:01:56,033 --> 01:01:58,033
Halo? Qiao Qiao? Kenapa tidak ada suara'nya lagi?
985
01:02:10,013 --> 01:02:11,513
Pertandingan hari ini tema'nya adalah rasa pedas
986
01:02:12,313 --> 01:02:14,390
Rasa yang menyengat, benar-benar membawa semangat
987
01:02:20,124 --> 01:02:21,907
[Note: Beijing Da Xue Shou Gang Yi Yuan - Beijing University Hospital]
988
01:02:30,234 --> 01:02:31,234
Kamu datang sendirian?
989
01:02:34,544 --> 01:02:35,544
Ini jenis wasabi yang segar
990
01:02:36,314 --> 01:02:38,314
Ada semacam rasa yang terasa keasliannya
991
01:02:38,884 --> 01:02:41,884
Rasa pedas'nya di masak dengan cara itu
992
01:02:42,454 --> 01:02:44,454
Benar- benar membuat rasa pedasnya tidak dapat di katakan dengan kata-kata lagi
993
01:02:46,654 --> 01:02:47,654
Penyakit'mu ini adalah kanker yang sudah mencapai tahap akhir
994
01:02:48,254 --> 01:02:50,654
Sebaiknya beritahu keluarga'mu tentang ini
995
01:02:54,394 --> 01:02:55,394
Peserta dari China, Li Xing
996
01:02:56,064 --> 01:02:57,064
Dengan nilai tertinggi
997
01:02:57,594 --> 01:02:58,594
Lolos pada semi-final babak ke dua
998
01:03:04,804 --> 01:03:05,804
Mao Mao
999
01:03:06,804 --> 01:03:07,804
Aku menang lotere
1000
01:03:09,974 --> 01:03:10,974
Dokter berkata
1001
01:03:11,144 --> 01:03:14,344
Persentase kambuh setelah 5 tahun seperti layaknya kita mendapatkan lotere
1002
01:03:15,884 --> 01:03:17,284
Menurutmu apakah aku ini tidak seperti mendapatkan hadiah lotere?
1003
01:03:22,254 --> 01:03:23,895
- Selamat, selamat
- Terima kasih
1004
01:03:24,624 --> 01:03:25,624
Mari minum, mari minum
1005
01:03:31,464 --> 01:03:32,464
Aku menelepon sebentar, terima kasih
1006
01:03:33,764 --> 01:03:34,764
Benar-benar sangat bagus
1007
01:04:38,464 --> 01:04:38,664
Ma
1008
01:04:48,444 --> 01:04:49,444
Aku merasa sangat lelah
1009
01:04:59,984 --> 01:05:00,984
Halo, Qiao?
1010
01:05:04,194 --> 01:05:05,194
Halo
1011
01:05:05,564 --> 01:05:07,564
Kamu pergi ke mana?
Kenapa tidak menerima telepon'ku?
1012
01:05:10,234 --> 01:05:11,234
Ayo kita bertemu
1013
01:05:13,934 --> 01:05:14,334
Baik
1014
01:05:14,664 --> 01:05:15,664
Aku sekarang akan ke situ
1015
01:05:35,324 --> 01:05:36,724
Aku sudah memikirkannya
1016
01:05:38,424 --> 01:05:39,424
Aku juga sudah memikirkannya
1017
01:05:43,034 --> 01:05:44,234
Setelah pertandingannya selesai
1018
01:05:45,634 --> 01:05:46,634
Kita mulai mempersiapkan pernikahannya
1019
01:05:55,474 --> 01:05:56,474
Kali ini ada permata'nya lho
1020
01:05:57,814 --> 01:05:58,814
Suka kan?
1021
01:06:05,114 --> 01:06:05,614
Li Xing
1022
01:06:06,884 --> 01:06:08,284
Aku memilih untuk bertemu dengan'mu di sini
1023
01:06:09,694 --> 01:06:11,694
Adalah karena ingin mengakhiri di tempat di mana kita memulai semua'nya
1024
01:06:13,394 --> 01:06:14,394
Aku berencana untuk melanggar perjanjian kita
1025
01:06:15,494 --> 01:06:16,494
Kamu bicara apa?
1026
01:06:17,364 --> 01:06:17,764
Jangan main-main
1027
01:06:18,594 --> 01:06:21,794
Aku kembali karena diri'mu yang terlebih dahulu bilang akan pergi
1028
01:06:22,304 --> 01:06:24,304
Jangan bercanda seperti ini
1029
01:06:28,904 --> 01:06:29,904
Aku tidak bercanda
1030
01:06:32,684 --> 01:06:33,684
Kamu sedang mempermainkanku kah?
1031
01:06:36,284 --> 01:06:38,484
Selama 5 tahun ini aku berusaha keras sesuai keinginan'mu
1032
01:06:39,924 --> 01:06:40,924
Sesuai yang kamu katakan
1033
01:06:41,554 --> 01:06:42,554
Sudah 5 tahun
1034
01:06:43,354 --> 01:06:45,854
Syarat yang aku ajukan waktu itu sudah tidak dapat memuaskan aku yang sekarang ini
1035
01:06:47,194 --> 01:06:49,194
Kalau begitu, sekarang kamu ada permintaan apa, kamu bilang saja
1036
01:06:49,894 --> 01:06:51,894
Di mana, masih ada apa lagi yang kamu tidak puas, masih ada apa lagi yang membuat'mu tidak senang
1037
01:06:52,194 --> 01:06:53,444
Kamu ingin aku bagaimana? Katakanlah
1038
01:06:56,774 --> 01:06:57,774
Berkata sejujurnya
1039
01:06:58,574 --> 01:07:00,574
Sebenarnya Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang yang kamu buat
1040
01:07:01,144 --> 01:07:02,144
Benar-benar tidak enak
1041
01:07:03,614 --> 01:07:04,614
Sudah bertahun-tahun
1042
01:07:04,774 --> 01:07:06,124
Masih tetap tidak ada kemajuan
1043
01:07:07,444 --> 01:07:07,844
Masalahnya bukan padamu
1044
01:07:09,154 --> 01:07:10,354
Seperti diri'mu yang tidak bisa
1045
01:07:11,054 --> 01:07:12,454
Membuat rasa masakan yang kusukai
1046
01:07:13,024 --> 01:07:14,324
Kamu juga selama'nya tidak akan bisa memuaskan keinginanku
1047
01:07:16,594 --> 01:07:17,994
Apakah kamu sekali saja tidak pernah merasa puas?
1048
01:07:19,264 --> 01:07:20,664
Sekali saja tidak pernah merasa senang?
1049
01:07:23,464 --> 01:07:24,464
Iya
1050
01:07:26,064 --> 01:07:27,264
Terhadap diri'mu yang sudah melakukan segala'nya untuk'ku
1051
01:07:28,134 --> 01:07:29,134
Aku hanya bisa mengatakan
1052
01:07:30,034 --> 01:07:30,434
Terima kasih
1053
01:07:31,904 --> 01:07:32,904
Aku akan bertanya kepada'mu untuk yang terakhir kali'nya
1054
01:07:36,244 --> 01:07:37,744
Semua yang kamu katakan itu, apakah semua'nya sungguh-sungguh?
1055
01:07:54,364 --> 01:07:54,764
Kamu ini
1056
01:07:56,094 --> 01:07:57,094
Tidak tahu terima kasih
1057
01:07:57,594 --> 01:07:59,594
Kamu pantas sendirian, kamu memang pantas kedua orang tua'mu tidak menginginkan'mu
1058
01:08:00,234 --> 01:08:01,234
Tidak ada orang yang menginginkan'mu
1059
01:08:01,634 --> 01:08:03,634
Karena kamu sama sekali tidak tahu apa itu cinta, tidak tahu cara menghargai orang lain
1060
01:08:04,134 --> 01:08:05,434
Aku ini orang yang hidup dan bernafas
1061
01:08:08,944 --> 01:08:09,244
sh*t !
1062
01:08:19,354 --> 01:08:21,854
Babak ketiga pertandingan kali ini tema'nya adalah "pahit"
1063
01:08:24,854 --> 01:08:25,154
Aduh
1064
01:08:25,764 --> 01:08:26,164
Ini kenapa?
1065
01:08:28,194 --> 01:08:30,394
Sebagai peserta pertandingan untuk koki se-asia
1066
01:08:30,964 --> 01:08:32,464
Pada saat-saat yang penting, bagaimana bisa melakukan kesalahan
1067
01:08:33,104 --> 01:08:35,104
Benar-benar seharusnya tidak terjadi seperti ini
1068
01:08:41,074 --> 01:08:42,074
Enak
1069
01:08:43,114 --> 01:08:44,114
Nan Shi Fu
1070
01:08:45,074 --> 01:08:47,374
Berikanlah resep rahasia kopi'mu padaku
1071
01:08:49,684 --> 01:08:50,684
Tapi sangat sulit untuk dipelajari lho
1072
01:08:52,654 --> 01:08:54,954
Setelah sukses belajar, aku baru bisa menyerahkan kunci'nya pada'mu
1073
01:10:05,424 --> 01:10:07,424
Hei, tunggu sebentar
1074
01:10:08,894 --> 01:10:09,894
Masuklah minum secangkir kopi
1075
01:10:15,264 --> 01:10:15,564
Pesanlah
1076
01:10:15,874 --> 01:10:17,374
Lihat-lihat kamu ingin minum kopi apa
1077
01:10:21,344 --> 01:10:22,344
Lihatlah dengan teliti
1078
01:10:23,174 --> 01:10:24,174
Menu selama 5 tahun semua'nya ada di situ
1079
01:10:27,684 --> 01:10:28,684
Apa maksud'nya?
1080
01:10:29,714 --> 01:10:31,164
Terakhir kali kamu dan kekasihmu datang kemari. Apakah kamu masih ingat?
1081
01:10:31,854 --> 01:10:32,254
Mantan kekasih
1082
01:10:33,524 --> 01:10:33,924
Dia sudah meninggalkanku
1083
01:10:35,924 --> 01:10:36,924
Pokoknya kalian berdua
1084
01:10:39,464 --> 01:10:40,464
Kamu bukannya masih ingin bertanya pada'nya
1085
01:10:40,894 --> 01:10:41,894
Apakah dia pernah datang atau tidak
1086
01:10:44,634 --> 01:10:46,834
Dia setiap tahun pada hari kalian berpisah
1087
01:10:47,264 --> 01:10:48,264
Selalu datang kemari
1088
01:10:49,834 --> 01:10:51,834
Nama kopi'nya setiap tahun selalu berubah
1089
01:10:53,674 --> 01:10:54,674
Semua'nya dia yang menuliskannya
1090
01:11:02,414 --> 01:11:03,414
Aku rasa
1091
01:11:04,714 --> 01:11:06,714
Orang-orang di saat berpisah mereka punya alasan mereka sendiri
1092
01:11:07,584 --> 01:11:08,584
Tapi
1093
01:11:09,694 --> 01:11:10,694
Ada beberapa orang
1094
01:11:12,124 --> 01:11:13,124
Yang harus kamu tunggu
1095
01:11:13,924 --> 01:11:16,924
[Note: tulisan di kertas "我在你身边 - Wo Zai Ni Shen Bian (Aku ada di sisi'mu)]
1096
01:11:28,804 --> 01:11:29,804
Apakah He Qiao Qiao ada?
1097
01:11:30,574 --> 01:11:30,974
Tidak ada
1098
01:11:31,514 --> 01:11:32,514
Apakah dia akan datang?
1099
01:11:32,684 --> 01:11:33,084
Tidak tahu
1100
01:11:34,114 --> 01:11:34,514
Terima kasih
1101
01:11:36,984 --> 01:11:37,284
Selamat datang
1102
01:12:44,934 --> 01:12:45,816
- Mao Mao
- Halo?
1103
01:12:45,974 --> 01:12:47,974
Ini aku. Kamu sekarang di mana?
1104
01:12:48,904 --> 01:12:49,304
Aku di Shang Hai
1105
01:12:50,174 --> 01:12:51,674
Aku juga di Shang Hai. Aku sekarang akan pergi mencari'mu
1106
01:12:52,644 --> 01:12:53,044
Halo?
1107
01:12:53,914 --> 01:12:54,914
Sinyalku di sini tidak bagus
1108
01:12:55,344 --> 01:12:55,844
Halo? Halo?
1109
01:12:57,644 --> 01:12:58,644
Halo? Mao? Mao Mao?
1110
01:13:22,744 --> 01:13:23,744
Bukankah kamu bilang kalau kamu di Shang Hai?
1111
01:13:25,314 --> 01:13:26,314
Apakah tidak boleh di Beijing?
1112
01:13:27,774 --> 01:13:28,174
Qiao Qiao?
1113
01:13:29,384 --> 01:13:30,384
Kenapa dia tidak ada?
1114
01:13:32,354 --> 01:13:32,854
Aku tidak tahu
1115
01:13:35,754 --> 01:13:37,154
Kamu tahu kalau ruang kerja dia di Shang Hai sudah di tutup?
1116
01:13:38,794 --> 01:13:39,794
Inipun kamu tidak tahu?
1117
01:13:45,094 --> 01:13:45,394
Bicara
1118
01:13:45,834 --> 01:13:47,234
Tidak apa-apa, kau rusak saja
1119
01:13:47,764 --> 01:13:48,764
Produk palsu
1120
01:13:52,134 --> 01:13:54,134
Aku bertanya sekali lagi pada'mu, kamu mau tidak bicara jujur pada'ku
1121
01:13:55,844 --> 01:13:56,244
Kamu mau apa?
1122
01:13:58,444 --> 01:13:58,844
Sangat sederhana
1123
01:13:59,374 --> 01:14:00,774
Aku hanya ingin Qiao Qiao ke sini
1124
01:14:02,084 --> 01:14:03,084
Jelaskan masalahnya dengan jelas
1125
01:14:03,514 --> 01:14:05,914
Ini maksud'nya apa semua ini
1126
01:14:08,584 --> 01:14:08,984
Dia bilang akan datang lalu datang
1127
01:14:09,454 --> 01:14:10,454
Bilang putus lalu putus begitu saja
1128
01:14:11,154 --> 01:14:12,354
Baik, tidak apa-apa, putus juga tidak apa-apa
1129
01:14:13,324 --> 01:14:15,524
Tapi dia juga harus memberitahu'ku,
kenapa dia harus meninggalkan pesan "Aku di sisi'mu"
1130
01:14:16,224 --> 01:14:16,724
Ini maksud'nya apa?
1131
01:14:17,694 --> 01:14:18,694
Kamu tahu aku putus dengan'nya selama 5 tahun?
1132
01:14:19,164 --> 01:14:20,564
Kamu tahu aku selama 5 tahun ini bagaimana menjalani'nya?
1133
01:14:21,164 --> 01:14:24,364
Selama 5 tahun ini, semua yang aku lakukan, semua'nya adalah demi dia
1134
01:14:24,834 --> 01:14:25,834
Di saat aku membutuhkannya,
1135
01:14:26,004 --> 01:14:29,317
Di saat aku paling membutuhkannya, dia di mana?
1136
01:14:30,244 --> 01:14:31,244
Kamu hanya perlu membawa'nya kemari
1137
01:14:31,544 --> 01:14:33,744
Jelaskan padaku sejelas-jelasnya apa maksud semua ini
1138
01:14:35,484 --> 01:14:35,684
bu*****t
1139
01:14:36,684 --> 01:14:38,684
Kamu bilang atau tidak?
1140
01:14:38,784 --> 01:14:39,184
Pecahkan saja
1141
01:14:40,214 --> 01:14:41,214
Kamu ingin memecahkan piring bukan?
1142
01:14:41,624 --> 01:14:42,624
Pecahkan saja semua'nya menjadi berkeping-keping
1143
01:14:43,024 --> 01:14:45,224
Apa kamu tahu semua piring ini dia buat untuk siapa?!
1144
01:14:48,094 --> 01:14:50,094
Apa kamu tahu selama 5 tahun ini, bagaimana Qiao Qiao menjalani'nya?
1145
01:14:52,064 --> 01:14:53,464
Aku lihat kamu ini benar-benar tidak pantas
1146
01:14:53,534 --> 01:14:54,834
Menerima semua pengorbanan yang sudah dia lakukan untukmu
1147
01:14:57,164 --> 01:14:57,564
Baiklah
1148
01:14:58,004 --> 01:14:59,004
Kamu ingin tahu yang sebenarnya
1149
01:14:59,404 --> 01:14:59,804
Boleh
1150
01:15:00,404 --> 01:15:01,404
Aku beritahu kamu
1151
01:15:01,744 --> 01:15:03,244
Kamu tahu Qiao Qiao selama 5 tahun ini
1152
01:15:03,904 --> 01:15:04,904
Makan'nya sudah seperti seekor kelinci?!
1153
01:15:05,944 --> 01:15:06,944
Di saat dia kurus hanya tinggal 40kg
1154
01:15:07,944 --> 01:15:08,944
Kamu di mana?
1155
01:15:10,584 --> 01:15:11,584
Qiao Qiao pergi, kamu tidak mengejarnya
1156
01:15:11,984 --> 01:15:13,984
Kamu bodoh!
1157
01:15:15,324 --> 01:15:16,324
Kamu bilang apa?
1158
01:15:16,584 --> 01:15:17,884
Kamu ini sedang bicara apa?
1159
01:15:18,794 --> 01:15:20,972
Saat ini aku sedang jelaskan padamu
1160
01:15:21,094 --> 01:15:22,798
Qiao Qiao mengidap penyakit kanker
1161
01:15:23,224 --> 01:15:25,224
Dia sejak 5 tahun lalu sudah mengidap kanker
1162
01:15:26,334 --> 01:15:27,334
Dia takut kamu terluka
1163
01:15:29,134 --> 01:15:30,134
Takut kamu sedih
1164
01:15:31,204 --> 01:15:33,204
Barulah berpura-pura pergi ke Shang Hai untuk berobat
1165
01:15:33,504 --> 01:15:36,162
Di saat dia menderita, kamu di mana?
1166
01:15:36,674 --> 01:15:39,204
Apakah kamu ada di sisi'nya?
1167
01:15:43,584 --> 01:15:44,584
Beritahu aku
1168
01:15:45,614 --> 01:15:46,614
Mao Mao
1169
01:15:47,154 --> 01:15:49,154
Dia sekarang ada di mana?
1170
01:15:51,824 --> 01:15:52,824
Seperti kamu yang tidak akan bisa
1171
01:15:53,154 --> 01:15:55,401
Membuatkanku masakan dengan rasa yang kuinginkan
1172
01:15:55,494 --> 01:15:58,588
Kamu selama'nya juga tidak akan pernah bisa memenuhi yang kuinginkan
1173
01:16:06,804 --> 01:16:08,683
Maaf, He Qiao Qiao di ruangan mana?
1174
01:16:10,044 --> 01:16:11,044
Kamar nomor 3
1175
01:18:21,574 --> 01:18:21,974
Mobil siapa ini di sini
1176
01:18:22,644 --> 01:18:23,044
Ada cara parkir yang seperti ini kah?!
1177
01:18:24,444 --> 01:18:24,844
Cepat pindahkan
1178
01:18:27,715 --> 01:18:28,115
Ini mobil'mu?!
1179
01:18:29,385 --> 01:18:30,385
Apakah ada yang seperti diri'mu seperti ini parkir mobil?
1180
01:18:31,585 --> 01:18:32,585
Maaf
1181
01:18:33,315 --> 01:18:33,815
Kamu berani memukul
1182
01:18:34,515 --> 01:18:35,015
Masih berani memukul
1183
01:18:35,925 --> 01:18:36,425
Pukul dia
1184
01:18:37,585 --> 01:18:38,585
Cepat pindahkan mobilnya
1185
01:18:38,955 --> 01:18:40,155
Pukul aku
1186
01:18:42,195 --> 01:18:43,195
Pukul saja aku
1187
01:18:43,425 --> 01:18:44,425
Kamu pukul aku
1188
01:18:45,365 --> 01:18:46,365
Cepat pindahkan mobilnya, kamu dengar tidak?!
1189
01:18:47,435 --> 01:18:47,835
Cepat
1190
01:18:49,305 --> 01:18:49,805
Maaf
1191
01:18:51,765 --> 01:18:53,765
Maaf, aku sudah sepantasnya, maaf
1192
01:18:55,005 --> 01:18:56,005
Kamu sudah gila ya?
1193
01:18:56,405 --> 01:18:57,805
Maaf
1194
01:18:59,415 --> 01:19:00,915
Semua'nya salahku
1195
01:19:15,765 --> 01:19:17,765
Kamu itu pemilih, setiap hari harus makan makanan rumah sakit
1196
01:19:18,835 --> 01:19:19,835
Aku yang melihatnya sudah menderita sendiri
1197
01:19:22,505 --> 01:19:24,505
Di dekat rumah sakit, aku lihat ada restoran yang lumayan
1198
01:19:24,765 --> 01:19:26,165
Selanjutnya boleh tidak usah makan makanan rumah sakit
1199
01:19:26,675 --> 01:19:27,675
Makan saja makanan dari luar yang aku bawakan untuk'mu
1200
01:19:33,045 --> 01:19:34,045
Kalau di cium dari wangi'nya kelihatannya enak
1201
01:19:47,125 --> 01:19:48,125
Rasa'nya lumayan
1202
01:19:49,865 --> 01:19:50,865
Seperti'nya bukan restoran biasa yang membuatnya
1203
01:19:52,895 --> 01:19:53,895
Restoran yang mana?
1204
01:19:55,265 --> 01:19:56,265
Restoran Li Hua
1205
01:19:56,905 --> 01:19:57,205
Li Hua
1206
01:19:58,205 --> 01:19:59,205
Restoran Li Hua?
1207
01:19:59,535 --> 01:20:00,535
Kenapa aku belum pernah dengar?
1208
01:20:00,975 --> 01:20:02,475
Iya, ini adalah restoran yang baru saja buka
1209
01:20:03,345 --> 01:20:05,345
Kabar yang aku dengar, koki'nya dari luar negeri
1210
01:20:05,775 --> 01:20:06,775
Dulu pernah bekerja di restoran bintang lima
1211
01:20:07,045 --> 01:20:08,445
Lalu sekarang membuka restoran sendiri
1212
01:20:10,145 --> 01:20:11,145
Enak
1213
01:20:13,415 --> 01:20:13,915
Ah iya, Qiao Qiao
1214
01:20:14,455 --> 01:20:15,955
Li Xing hari ini menelepon'ku
1215
01:20:16,925 --> 01:20:17,925
Bertanya apakah ada kabar dari'mu
1216
01:20:21,195 --> 01:20:22,195
Tidak perlu memberitahu dia kah?
1217
01:20:24,365 --> 01:20:26,000
Hal ini untuk'nya
1218
01:20:27,595 --> 01:20:29,188
Terlalu kejam
1219
01:20:34,675 --> 01:20:35,075
Mao Mao
1220
01:20:36,905 --> 01:20:37,905
Kamu tenang saja, oke?
1221
01:20:38,175 --> 01:20:40,375
Rahasia He Qiao Qiao aman pada'ku
1222
01:20:40,445 --> 01:20:42,445
Seaman He Qiao Qiao tidur dengan'ku di ranjang yang sama
1223
01:20:48,115 --> 01:20:48,515
Makanlah
1224
01:20:52,595 --> 01:20:53,595
Benar-benar sangat enak
1225
01:21:01,635 --> 01:21:06,487
Kaiseki [Note: Kaiseki adalah makanan di buat dengan bahan-bahan sesuai musim tertentu, dengan memakai bahan-bahan yg terbatas dan yang paling ditonjolkan adalah warna dan rasa masakan tersebut.]
1226
01:21:06,675 --> 01:21:07,675
Kamu membuang banyak uang ya?
1227
01:21:15,715 --> 01:21:17,115
Besok bawakan aku daging, aku mau makan daging
1228
01:21:17,945 --> 01:21:18,945
Oke, baik
1229
01:21:32,795 --> 01:21:33,795
Qiao Qiao, kenapa?
1230
01:21:35,395 --> 01:21:35,895
Sudah kenyang
1231
01:21:37,205 --> 01:21:37,705
Sudah kenyang ya.
1232
01:21:41,775 --> 01:21:42,775
[SMS: Dia hari ini tidak bisa makan]
1233
01:21:48,745 --> 01:21:49,745
Minum sedikit air
1234
01:21:53,485 --> 01:21:55,785
Lain kali bawakan aku yang manis-manis.
Aku ingin makan yang manis-manis
1235
01:22:06,295 --> 01:22:07,295
Kenapa? tidak enak'kah?
1236
01:22:14,075 --> 01:22:15,632
Hanya saja merasa sayang
1237
01:22:16,305 --> 01:22:18,215
Rasa masakan yang paling ingin kurasakan
1238
01:22:18,505 --> 01:22:20,594
Selama'nya juga tidak akan pernah bisa merasakannya lagi
1239
01:22:21,845 --> 01:22:23,922
Kamu ingin makan apa? aku akan membelikannya untuk'mu
1240
01:22:27,985 --> 01:22:30,420
Rasa itu tidak akan pernah bisa terbeli
1241
01:22:36,325 --> 01:22:36,825
Mao Mao
1242
01:22:40,335 --> 01:22:41,335
Biarkan aku keluar dari rumah sakit
1243
01:22:46,335 --> 01:22:46,835
Tidak boleh
1244
01:22:54,745 --> 01:22:55,806
Adik yang baik
1245
01:22:56,715 --> 01:22:58,024
Biarkan aku keluar dari rumah sakit ya?
1246
01:22:59,185 --> 01:23:00,150
Tidak boleh
1247
01:23:00,915 --> 01:23:03,386
Aku tahu kalau aku di sini juga hanyalah menunda-nunda waktu saja
1248
01:23:05,655 --> 01:23:06,837
Mao Mao
1249
01:23:07,525 --> 01:23:11,525
Kamu selama beberapa tahun ini selalu menemani'ku, terima kasih.
1250
01:23:12,595 --> 01:23:14,595
Benar-benar seperti saudara kandung'ku
1251
01:23:19,005 --> 01:23:20,357
Kalau aku sudah tidak ada
1252
01:23:20,435 --> 01:23:23,935
Kamu harus menjaga diri'mu baik-baik
1253
01:23:25,505 --> 01:23:26,628
Oke?
1254
01:23:37,085 --> 01:23:39,772
Yang paling membuatku tidak bisa tenang itu adalah Li Xing
1255
01:23:42,255 --> 01:23:43,914
Kenangan yang bisa aku berikan untuk'nya
1256
01:23:44,395 --> 01:23:46,483
Ingatan akan diri'ku untuknya
1257
01:23:46,835 --> 01:23:48,990
Hanyalah sebanyak ini
1258
01:23:53,435 --> 01:23:55,915
Bantu aku untuk menjaga Li Xing baik-baik
1259
01:24:01,775 --> 01:24:03,904
Biarkan aku keluar dari rumah sakit ya?
1260
01:24:17,125 --> 01:24:19,125
Aku masih ingin melakukan sesuatu untuk Li Xing
1261
01:24:22,365 --> 01:24:23,365
Masih ingin melihat-lihat
1262
01:24:24,335 --> 01:24:26,335
Tempat yang pernah kami kunjungi
1263
01:25:38,545 --> 01:25:39,867
Benar-benar kebetulan
1264
01:25:43,115 --> 01:25:44,906
Asal berjalan-jalan
1265
01:25:45,385 --> 01:25:47,610
Sudah lama tidak berjalan-jalan di Beijing
1266
01:25:48,655 --> 01:25:49,655
Toh kebetulan seperti ini
1267
01:25:51,685 --> 01:25:53,439
Ayo kita makan bersama-sama
1268
01:25:54,825 --> 01:25:55,325
Tidak usah
1269
01:25:56,565 --> 01:25:57,065
Ayolah
1270
01:25:59,665 --> 01:26:00,165
Ayo
1271
01:26:02,635 --> 01:26:03,635
Jangan pelit begitu
1272
01:26:08,035 --> 01:26:11,035
Akhir-akhir ini ada sebuah restoran bernama Li Hua yang baru saja buka
1273
01:26:11,645 --> 01:26:12,645
Apakah kamu pernah dengar?
1274
01:26:16,445 --> 01:26:17,445
Pergi ke restoran untuk apa?
1275
01:26:17,585 --> 01:26:19,180
Ada aku yang seorang koki terkenal ini
1276
01:26:20,555 --> 01:26:22,366
Ayo, aku masakkan untuk'mu
1277
01:26:27,925 --> 01:26:28,925
Sudah siap
1278
01:26:32,495 --> 01:26:32,995
Cicipilah
1279
01:26:33,565 --> 01:26:35,375
Khusus di persiapkan untuk'mu
1280
01:26:35,765 --> 01:26:36,765
Tebaklah apa itu
1281
01:26:37,735 --> 01:26:39,235
Pasti tidak akan bisa kamu temukan di restoran di luar
1282
01:26:41,275 --> 01:26:42,275
Bubur singkong
1283
01:26:46,045 --> 01:26:47,045
Kamu ini koki yang begitu terkenal
1284
01:26:48,775 --> 01:26:49,775
Mengundang orang lain hanya untuk makan semangkuk bubur?!
1285
01:26:50,815 --> 01:26:52,815
Bubur ini di restoran yang di luar sana tidak akan pernah bisa di temukan
1286
01:26:56,085 --> 01:26:56,585
Cicipilah
1287
01:27:12,435 --> 01:27:12,935
Bagaimana?
1288
01:27:14,875 --> 01:27:15,375
Rasa'nya
1289
01:27:20,615 --> 01:27:21,615
Apakah sebegitu tidak enak'nya?
1290
01:27:24,985 --> 01:27:25,985
Sampai harus di muntahkan semua'nya
1291
01:27:28,315 --> 01:27:29,315
Memang sangat tidak enak
1292
01:27:30,385 --> 01:27:31,385
Kamu mengalami kemunduran lho
1293
01:27:33,055 --> 01:27:34,055
Kalau terus seperti ini
1294
01:27:34,995 --> 01:27:36,995
Hati-hati kamu bisa kalah di pertandingan memasak
1295
01:27:44,540 --> 01:27:45,353
Ooh?
1296
01:27:47,975 --> 01:27:49,975
Kollagen, untuk kecantikan lah
1297
01:27:52,145 --> 01:27:54,145
Obat jenis ini, kalau tidak di minum tepat waktu
1298
01:27:54,915 --> 01:27:55,915
Sangat mudah untuk lupa meminum'nya
1299
01:27:56,485 --> 01:27:57,485
Ini bukannya hanyalah tipuan dari sales saja
1300
01:28:00,955 --> 01:28:01,955
Hanya kamu saja yang percaya
1301
01:28:18,705 --> 01:28:19,705
Kalau tidak enak, tidak usah di makan
1302
01:28:21,005 --> 01:28:22,005
Aku lihat tangan'mu
1303
01:28:24,545 --> 01:28:25,247
Sudah kasar
1304
01:28:25,945 --> 01:28:26,945
Kering pula
1305
01:28:27,345 --> 01:28:29,345
Minum obat begitu banyak juga tidak berguna kan?
1306
01:28:31,315 --> 01:28:32,315
Lihatlah wajah'mu
1307
01:28:32,785 --> 01:28:34,285
Wajahmu bahkan sudah kekuningan. Apakah kamu tahu?
1308
01:28:36,325 --> 01:28:37,325
Enak saja
1309
01:28:38,455 --> 01:28:39,455
Bagaimana?
1310
01:28:40,825 --> 01:28:42,825
Tidaklah. Tangan'nya begitu kering dan kasar
1311
01:28:43,965 --> 01:28:44,965
Perangai'nya juga begitu buruk
1312
01:28:46,265 --> 01:28:47,265
Sudah begitu besar juga tidak bisa menjaga diri sendiri
1313
01:28:48,465 --> 01:28:49,465
Benar-benar tidak berguna
1314
01:28:52,505 --> 01:28:54,505
Benar-benar tidak tahu kenapa bisa jatuh cinta pada'mu
1315
01:29:18,395 --> 01:29:19,395
Penonton sekalian, apa kabar?
1316
01:29:19,895 --> 01:29:23,395
Anda saat ini sedang menyaksikan siaran langsung dari ronde terakhir dari babak final pemilihan Koki se-Asia
1317
01:29:23,965 --> 01:29:26,092
Tema untuk hari ini adalah "manis"
1318
01:29:26,675 --> 01:29:29,675
Rasa manis adalah rasa yang membuat orang menjadi senang
1319
01:29:30,905 --> 01:29:32,513
Siapakah yang bisa pada akhirnya menang?
1320
01:29:32,545 --> 01:29:35,956
Yang akan pada akhirnya menjadi koki yang akan bekerja di restoran Michelin berbintang tiga?
1321
01:29:36,745 --> 01:29:37,245
Kalau begitu, sekarang saya umumkan
1322
01:29:37,885 --> 01:29:40,745
Pertandingan'nya di mulai
1323
01:30:17,455 --> 01:30:19,391
Penghitungan waktu mundur
1324
01:30:19,595 --> 01:30:25,775
5, 4, 3, 2, 1 berhenti
1325
01:30:29,265 --> 01:30:32,266
Sekarang ke-empat peserta kita telah menyelesaikan masakan mereka.
1326
01:30:32,665 --> 01:30:35,424
Sekarang kita nantikan nilai yang akan juri berikan untuk mereka
1327
01:30:35,675 --> 01:30:38,597
Para juri hari ini lebih menyukai rasa dari masakan siapa?
1328
01:30:39,245 --> 01:30:42,245
Siapakah yang akan mampu memasakkan rasa yang di sukai para juri?
1329
01:30:42,675 --> 01:30:43,675
Mari kita saksikan
1330
01:30:46,015 --> 01:30:47,015
Li Xing?
1331
01:30:49,055 --> 01:30:52,055
Peserta dari China, Li Xing, sekarang dia membawa peralatan yang dia bawa sendiri
1332
01:30:52,625 --> 01:30:55,125
Membawakan sup yang baru saja selesai dia buat,
dia berjalan menuju ke arah para juri
1333
01:30:57,195 --> 01:30:59,195
Ah? dia berjalan mendekati penonton
1334
01:31:00,465 --> 01:31:02,059
Apa yang ingin Li Xing lakukan?
1335
01:31:16,315 --> 01:31:18,422
Aku sudah ikut dalam banyak pertandingan
1336
01:31:19,345 --> 01:31:20,930
Sudah memenangkan banyak pertandingan
1337
01:31:22,055 --> 01:31:24,018
Tapi baru sekarang aku paham
1338
01:31:25,325 --> 01:31:27,351
Semua ini tidak bisa membuktikan apa-apa
1339
01:31:30,325 --> 01:31:31,912
Sup yang aku buat hari ini
1340
01:31:34,035 --> 01:31:35,677
Dia tidak manis
1341
01:31:36,605 --> 01:31:38,524
Tapi aku berharap kalau kamu akan menyukai'nya
1342
01:31:46,475 --> 01:31:49,833
Hanya senyuman'mulah, hal yang paling manis dan indah di dunia ini
1343
01:32:02,825 --> 01:32:04,438
Enak
1344
01:32:09,705 --> 01:32:10,705
Menikahlah dengan'ku
1345
01:32:18,845 --> 01:32:20,845
Kali ini kamu tidak boleh menolakku lagi
1346
01:32:31,125 --> 01:32:32,687
Tidak punya otak
1347
01:33:40,755 --> 01:33:41,255
Sudah datang
1348
01:33:42,495 --> 01:33:42,995
Duduklah
1349
01:33:44,325 --> 01:33:45,325
Tempat yang lama
1350
01:34:17,365 --> 01:34:19,193
Semua'nya adalah masakan rumahan
1351
01:34:19,595 --> 01:34:22,565
Pasti tidak bisa di bandingkan dengan masakanmu yang seorang koki
1352
01:34:22,835 --> 01:34:23,835
Makanlah
1353
01:34:35,445 --> 01:34:36,445
Enakkah?
1354
01:34:38,545 --> 01:34:39,045
Enak
1355
01:34:42,885 --> 01:34:43,885
Sangat ingin
1356
01:34:44,955 --> 01:34:46,355
Selama'nya memasak makanan untuk'mu
1357
01:34:49,195 --> 01:34:52,195
Tapi kalau melihat diri'mu yang seperti itu, sekali saja sudah cukup kan?
1358
01:34:57,965 --> 01:35:00,965
Untuk selanjutnya, toko kecil ini kuserahkan pada'mu
1359
01:35:02,075 --> 01:35:03,075
Harus mengelola'nya dengan baik ya
1360
01:35:07,775 --> 01:35:10,775
Tapi selama 5 tahun ini mengamati'mu dengan diam-diam
1361
01:35:13,585 --> 01:35:15,985
Kamu seharusnya adalah seorang koki yang sangat sangat hebat
1362
01:35:18,385 --> 01:35:19,948
Ini adalah
1363
01:35:20,095 --> 01:35:21,395
Restoran pertama tempat'mu bekerja
1364
01:35:23,325 --> 01:35:24,625
Aku merasa kamu saat baru saja bekerja
1365
01:35:25,595 --> 01:35:26,795
Pasti tidak menyuruhmu langsung memasak
1366
01:35:27,095 --> 01:35:29,095
Paling banyak hanyalah membantu membuat salad atau dressing'nya saja
1367
01:35:30,235 --> 01:35:33,235
Jadi di saat aku ke sana, aku hanya memesan Liang Ban Qing Sun [Note: nama side dish]
1368
01:35:34,075 --> 01:35:36,075
Hanya di lihat dari cara pemotongan sayurnya saja
sudah merasa kalau itu kamu yang membuatnya
1369
01:35:36,445 --> 01:35:37,987
Cara memakai pisau'nya benar-benar sangat hebat
1370
01:35:38,305 --> 01:35:39,305
Hanya terlalu asin sedikit
1371
01:35:40,675 --> 01:35:41,175
Kalau ini
1372
01:35:42,275 --> 01:35:45,115
Adalah kamu setelah pindah ke Jiu Wei Xuan [Note: Jiu Wei Xuan = nama restoran]
1373
01:35:45,815 --> 01:35:47,815
Rasa masakannya benar-benar sangat lezat
1374
01:35:48,585 --> 01:35:50,585
Hanya saja terlalu berminyak sedikit
1375
01:35:55,895 --> 01:35:57,895
Kalau yang ini adalah restoran tempat'mu bekerja sekarang
1376
01:35:59,265 --> 01:36:01,265
Di saat aku datang ke situ untuk makan
1377
01:36:01,735 --> 01:36:02,735
Kamu pasti belum menjadi koki utama'nya
1378
01:36:04,735 --> 01:36:08,735
Masakan yang di jual rasa'nya sangat enak
1379
01:36:10,245 --> 01:36:12,245
Hanya saja tidak disajikan di atas piring buatanku
1380
01:36:13,345 --> 01:36:15,345
Kalau saja disajikan di atas piring buatan'ku
1381
01:36:15,675 --> 01:36:16,675
Maka akan lebih sempurna
1382
01:36:17,685 --> 01:36:18,985
Maaf ya
1383
01:36:20,685 --> 01:36:22,065
Selama 5 tahun
1384
01:36:22,155 --> 01:36:25,155
Selalu hanya diam-diam saja makan di restoran tempat'mu bekerja
1385
01:36:26,125 --> 01:36:29,125
Tidak pernah menyapa'mu
1386
01:36:30,325 --> 01:36:30,725
Hei
1387
01:36:32,465 --> 01:36:33,465
Tidak punya otak
1388
01:36:33,795 --> 01:36:35,195
Apa kamu mendengarkanku bicara?
1389
01:36:36,165 --> 01:36:38,165
Kenapa kamu tidak lebih awal memberitahu'ku?
1390
01:36:41,405 --> 01:36:42,705
Karena aku merasa tidak adil
1391
01:36:43,545 --> 01:36:44,545
Karena aku sakit
1392
01:36:46,345 --> 01:36:49,345
Jadi kebutuhanku akan diri'mu jauh lebih banyak
daripada kebutuhan'mu akan diri'ku
1393
01:36:49,845 --> 01:36:51,786
Justru karena kamu sakit
1394
01:36:52,845 --> 01:36:55,845
Barulah kebutuhan'ku jauh lebih banyak daripada diri'mu akan diri'ku
1395
01:36:58,025 --> 01:37:00,025
Yang kulakukan untuk'mu terlalu sedikit
1396
01:37:00,555 --> 01:37:01,555
Terlalu sedikit
1397
01:37:08,465 --> 01:37:09,865
Kenapa?
1398
01:37:10,835 --> 01:37:12,835
Sedang meniru'ku?
1399
01:37:16,945 --> 01:37:17,945
Tidak senang?
1400
01:37:21,675 --> 01:37:22,675
Tidak senang?
1401
01:37:29,685 --> 01:37:32,685
Berjanjilah pada'ku. Kelak harus lebih sering tersenyum
1402
01:37:33,955 --> 01:37:35,955
Kelak aku tersenyum untuk diperlihatkan kepada siapa?
1403
01:37:36,025 --> 01:37:36,425
Aku
1404
01:37:37,865 --> 01:37:39,165
Aku ada di sisi'mu
1405
01:37:47,335 --> 01:37:48,735
Ayo kita buat sebuah perjanjian
1406
01:37:49,835 --> 01:37:51,984
Lupakanlah aku
1407
01:37:53,005 --> 01:37:54,005
Mulailah dari awal
1408
01:37:56,075 --> 01:37:57,825
Aku tidak mau
1409
01:37:59,115 --> 01:38:00,979
Aku tidak mau
1410
01:38:04,055 --> 01:38:06,281
Aku juga ada di sisi'mu
1411
01:38:22,905 --> 01:38:24,514
Qiao Qiao
1412
01:38:28,545 --> 01:38:30,110
Aku mencintaimu
1413
01:38:32,845 --> 01:38:35,151
Aku benar-benar sangat mencintai'mu
1414
01:38:36,955 --> 01:38:38,955
Aku sangat mencintai'mu
1415
01:38:51,665 --> 01:38:54,665
Setengah tahun kemudian
1416
01:39:15,155 --> 01:39:16,155
Li Shi Fu
1417
01:39:16,395 --> 01:39:16,895
Kak Li
1418
01:39:17,425 --> 01:39:18,425
Sudah datang? Duduklah
1419
01:39:21,635 --> 01:39:22,635
Kenapa lagi?
1420
01:39:24,565 --> 01:39:26,565
Aku tanya pada'mu. Barusan aku jelas-jelas jatuh
1421
01:39:26,975 --> 01:39:28,975
Kamu juga melihatnya. Kenapa masih tidak membantuku?
1422
01:39:29,335 --> 01:39:30,735
Aku sudah bantu. Kamu sendiri yang tidak mau kubantu
1423
01:39:31,245 --> 01:39:33,245
Kalau begitu, apakah kamu tidak bisa mengucapkan
sedikit saja kata-kata yang perhatian padaku?
1424
01:39:33,475 --> 01:39:35,856
Kamu sendiri yang menolakku.
Bagaimana aku harus memperhatikanmu?
1425
01:39:37,785 --> 01:39:38,785
Dan juga, gadis yang barusan
1426
01:39:39,185 --> 01:39:41,185
Kamu kenapa memperhatikan dia terus?
1427
01:39:41,585 --> 01:39:44,085
Melihat dia terus, memangnya dia sangat cantik?
dia mana ada secantik diri'ku?
1428
01:39:44,855 --> 01:39:45,855
Itu juga bukan salahku lah
1429
01:39:46,125 --> 01:39:47,125
Aku sudah bilang bukan salahku
1430
01:39:47,355 --> 01:39:49,156
Maaf, sebenarnya salahnya siapa?
1431
01:39:49,355 --> 01:39:50,450
- Dia
- Dia
1432
01:39:57,235 --> 01:39:59,235
Biasa'nya kalau berbicara enak di dengar,
kata'nya akan memperhatikanku
1433
01:39:59,235 --> 01:40:00,235
- Baiklah, aku yang salah
- Siapa yang tahu kalau kamu di saat yang paling menentukan
1434
01:40:15,855 --> 01:40:22,855
Thank you for download this subtitle - yoonz14@IDWS