1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Indonesian subtitle by: yoonz14@IDWS. Please credit to me if you take this subtitle. I know that this subtitle is not perfect, so please tell me so I can improve it through my e-mails: charming_jaehee_cute@yahoo.com or matsuzaka_kumiko14@yahoo.co.id. Thank you. 印尼语字幕是来与yoonz14@IDWS. 转载请注明,本人已知本字幕还需要改进,所以请发您的意见至本人的邮箱,地址是:charming_jaehee_cute@yahoo.com 或者 matsuzaka_kumiko14@yahoo.co.id. 多谢. 2 00:01:35,133 --> 00:01:37,133 enakkah? 3 00:01:38,063 --> 00:01:40,063 Lumayan 4 00:01:43,633 --> 00:01:44,633 Enakkah? 5 00:01:45,973 --> 00:01:47,973 Lumayan 6 00:01:57,283 --> 00:01:59,283 Senang sedikitlah 7 00:02:02,193 --> 00:02:04,193 Tidak senang? 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,133 Senyumlah sedikit 9 00:02:19,573 --> 00:02:22,648 Hanya ada aku sendirian, tersenyum untuk siapa? 10 00:02:23,713 --> 00:02:24,713 Aku 11 00:02:27,483 --> 00:02:28,483 Aku ada di sisi'mu 12 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 Ayo, makan dulu. Tebaklah apa ini 13 00:02:50,203 --> 00:02:51,203 Xi Hong Shi Bu Tu Dou Xian Sun Tang 14 00:02:52,773 --> 00:02:53,773 Mangkuk'nya jelek sekali 15 00:02:57,813 --> 00:02:59,813 Makananku di padukan dengan mangkuk'mu 16 00:03:00,383 --> 00:03:01,383 ayo 17 00:03:02,513 --> 00:03:03,513 Bagaimana? 18 00:03:06,223 --> 00:03:07,223 Enak 19 00:03:13,093 --> 00:03:15,093 Plester untuk yang tidak punya otak 20 00:03:19,433 --> 00:03:21,433 Terima kasih 21 00:03:21,973 --> 00:03:22,973 Di kebun buah-buahan ada apa? 22 00:03:23,303 --> 00:03:24,303 Hah.. kamu salah lagi 23 00:03:24,873 --> 00:03:25,873 Aku bantu dia minum, aku bantu dia minum, aku bantu dia minum 24 00:03:27,473 --> 00:03:28,473 Gajah 25 00:03:28,443 --> 00:03:29,443 Kepiting 26 00:03:29,643 --> 00:03:30,643 Di kebun binatang tidak ada kepiting 27 00:03:31,313 --> 00:03:32,213 Minum lagi! 28 00:03:32,283 --> 00:03:33,283 Wah! kalian berdua hanya ingin minum bir ya? 29 00:03:54,333 --> 00:03:55,333 Kita berpisah saja 30 00:03:56,873 --> 00:03:58,873 Aku berencana untuk pergi ke Shanghai, sembari bekerja sembari membuat keramik 31 00:04:00,173 --> 00:04:02,173 Apakah kamu sanggup membeli gaun pengantin yg aku inginkan? 32 00:04:02,713 --> 00:04:06,713 Kalau kamu sudah menjadi koki yg bagus, aku juga akan menjadi desainer yg bagus 33 00:04:07,183 --> 00:04:09,487 Kalau kamu sanggup membeli gaun pengantin Lan Yu (note: merk gaun pengantin) 34 00:04:09,811 --> 00:04:11,581 Aku pasti akan berusaha keras agar bisa mengenakannya 35 00:04:11,593 --> 00:04:12,593 Semua'nya jangan melepaskan impian masing-masing 36 00:04:14,823 --> 00:04:15,823 Baiklah kalau begitu 37 00:04:16,563 --> 00:04:17,563 Kalau begitu 38 00:04:21,033 --> 00:04:22,033 Kita putus saja 39 00:04:24,003 --> 00:04:24,973 Berapa lama? 40 00:04:26,933 --> 00:04:27,933 Berapa lama? 41 00:04:29,403 --> 00:04:31,453 Putus ya putus, mana ada waktu'nya? 42 00:04:32,443 --> 00:04:33,253 Peduli amat 43 00:04:33,613 --> 00:04:35,613 Aku tidak peduli kamu mengejar mimpi atau impian apapun itu 44 00:04:36,383 --> 00:04:38,453 Kamu mau berapa lama? 45 00:04:40,253 --> 00:04:41,253 5 tahun 46 00:04:41,753 --> 00:04:43,653 Tahun 2007 47 00:04:45,093 --> 00:04:46,093 16 september 48 00:04:46,823 --> 00:04:47,823 berpisah 49 00:04:49,823 --> 00:04:53,053 5 tahun kemudian, kalau kedua pihak masing single 50 00:04:55,833 --> 00:04:57,753 Akan menikah 51 00:05:01,003 --> 00:05:01,853 Baiklah. 52 00:05:02,943 --> 00:05:04,943 Nan Shi Fu, tolong bantu kami untuk menjaga ini 53 00:05:17,083 --> 00:05:18,083 tersenyumlah 54 00:05:21,893 --> 00:05:22,893 Selamat tinggal 55 00:06:10,273 --> 00:06:11,233 Bye bye 56 00:06:22,753 --> 00:06:24,753 Mao mao, kenakan baju yang bagus 57 00:06:24,953 --> 00:06:26,903 Siap-siap temani aku makan enak 58 00:06:33,263 --> 00:06:35,263 Bagaimana... Bagaimana? 59 00:06:35,833 --> 00:06:37,833 Semua'nya hanyalah rasa asam dan pahit 60 00:06:38,973 --> 00:06:40,973 apa-apaan itu? 61 00:06:41,803 --> 00:06:42,803 Rasa dr bumbu penyedap dan antikorosi 62 00:06:50,113 --> 00:06:51,113 Begini saja lalu pergi? 63 00:06:58,083 --> 00:06:59,083 Tunggu sebentar 64 00:07:07,963 --> 00:07:08,903 Apa ini? 65 00:07:09,163 --> 00:07:11,163 Sayangku, ini adalah pesananmu. Itu apa... 66 00:07:11,503 --> 00:07:13,503 Apa.. Ga..Ga..Ga.. Apa ya? 67 00:07:13,973 --> 00:07:14,973 Ga Ga Ga apa.. Pourquoio 68 00:07:15,843 --> 00:07:16,843 Ah benar benar benar 69 00:07:21,683 --> 00:07:24,935 Mangkuk'nya kasar, terlalu putih.. 70 00:07:25,713 --> 00:07:27,713 Terendam dalam makanan yang tidak ada kuahnya 71 00:07:28,213 --> 00:07:31,823 Mana ada ini adalah Pourquoio. Ini adalah Pourquoio yg sudah mati 72 00:07:37,763 --> 00:07:39,763 Di saat memotong ikan, sudut pisaunya sangat penting 73 00:07:40,893 --> 00:07:42,873 Jangan di potong ke depan dan ke belakang, itu akan mempengaruhi rasa ikannya 74 00:07:45,373 --> 00:07:47,363 Sea Bream restoran ini terkenal dengan kesegarannya 75 00:07:53,013 --> 00:07:54,013 Segar tidak berarti musimnya 76 00:07:54,543 --> 00:07:56,543 Sea Bream musim ini semua'nya baru saja melahirkan 77 00:07:56,913 --> 00:07:58,913 Dagingnya sepat dan kering. Sesegar apapun itu, apa guna'nya? 78 00:08:05,193 --> 00:08:07,193 Aku memintamu memotongnya tipis-tipis. Kamu memotong'nya menjadi lembaran 79 00:08:08,253 --> 00:08:09,153 Ini apa? 80 00:08:10,163 --> 00:08:11,163 Sangat tebal 81 00:08:11,663 --> 00:08:12,663 Kamu lihat yang ini, kamu lihat yang ini 82 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Mengidap Anoreksia? (note: penyakit tidak mau makan) 83 00:08:16,403 --> 00:08:18,243 Apakah tidak ada satupun restoran yang membuat'mu puas? 84 00:08:19,633 --> 00:08:21,453 Ada, tapi tidak di sini 85 00:08:24,373 --> 00:08:25,373 Hei, tunggu aku 86 00:08:26,513 --> 00:08:28,513 Sayangku, kalian ini sebenarnya ingin pergi ke mana? 87 00:08:30,083 --> 00:08:32,083 Hati-hati menjadi perawan tua lho 88 00:08:33,083 --> 00:08:35,083 Apakah kamu tahu seorang gadis kenapa menjadi perawan tua? 89 00:08:36,053 --> 00:08:38,053 Karena terlalu pemilih 90 00:08:39,193 --> 00:08:41,193 Umur 25, 26 tahun memilih ini memilih itu 91 00:08:42,063 --> 00:08:44,063 Umur 27, 28 tahun membandingkan ini, membandingkan itu 92 00:08:45,393 --> 00:08:47,153 Setelah orang itu berumur 30 tahun lebih 93 00:08:47,163 --> 00:08:49,143 Semua laki-laki yang baik sudah menjadi milik orang lain 94 00:08:49,433 --> 00:08:50,153 Mengerti? 95 00:08:51,363 --> 00:08:53,053 Minta di hajar ya kamu ini. 96 00:08:53,133 --> 00:08:55,253 Kalau keramik'ku ini tidak terjual, boleh di bawa untuk pameran di Beijing 97 00:09:07,583 --> 00:09:09,453 Dokter bukannya berkata kalau kamu sudah baik-baik saja? 98 00:09:09,623 --> 00:09:10,253 Kenapa masih minum obat? 99 00:09:10,753 --> 00:09:12,733 Vitamin. Sudah terbiasa sih 100 00:09:12,923 --> 00:09:14,923 Setiap hari pada waktu ini, kalau tidak minum 2 buah, rasa'nya tidak enak 101 00:09:17,463 --> 00:09:19,463 Koki dari Restoran Rui Ju sedang memotong ikan 102 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 Kalau tidak membersihkan sampai bersih darah ikannya 103 00:09:21,493 --> 00:09:23,493 Bau amis akan mempengaruhi keseluruhan rasa'nya 104 00:09:23,863 --> 00:09:25,863 Pertandingan babak ini akan menentukan siapa saja yang akan masuk ke babak Final 105 00:09:27,473 --> 00:09:28,473 Setiap detailnya tidak boleh ada kesalahan 106 00:09:29,403 --> 00:09:31,403 Baik. Sekarang sedang di lakukan pemotongan daging yang sebenarnya 107 00:09:32,813 --> 00:09:34,813 Dia memilih ikan kakap merah 108 00:09:35,653 --> 00:09:35,653 Kenapa? 109 00:09:37,483 --> 00:09:39,483 Bukan yang sedang musimnya apakah tidak apa-apa? 110 00:09:40,383 --> 00:09:41,153 ya 111 00:09:41,183 --> 00:09:42,103 Karena ikan kakap sedang musimnya 112 00:09:42,753 --> 00:09:44,753 Sedang dalam persiapan reproduksi, jadi gizi'nya tinggi, dagingnya juga segar 113 00:09:46,123 --> 00:09:47,123 tapi kalau memakai ikan sea bream 114 00:09:47,493 --> 00:09:49,493 semua salahnya, membuatmu menjadi pemilih begini 115 00:09:50,393 --> 00:09:51,253 Daging'nya akan menjadi sepat dan juga kering 116 00:09:51,363 --> 00:09:52,363 Sesegar apapun itu juga tidak akan ada guna'nya 117 00:09:52,893 --> 00:09:53,893 Sudah benar-benar berubah (note dari translator: ini ungkapan dlm bahasa mandarin, tdk ada arti yg tepat) 118 00:09:54,633 --> 00:09:55,633 Orang ini sudah berubah menjadi semakin tampan 119 00:09:57,103 --> 00:10:00,093 Benar-benar di sayangkan, sekarang hanyalah seorang mantan pacar saja 120 00:10:01,173 --> 00:10:03,173 Aku akan berusaha agar bisa masuk ke babak final 121 00:10:03,443 --> 00:10:05,443 Pasti akan menggunakan seluruh kemampuanku untuk di perlihatkan kepada semua'nya 122 00:10:05,813 --> 00:10:07,813 Kamu begitu percaya kalau dia masih menunggu'mu? 123 00:10:08,173 --> 00:10:09,173 Aku ada sesuatu 124 00:10:10,113 --> 00:10:11,973 yang selama ini tidak kuberitahukan pada'mu 125 00:10:13,053 --> 00:10:14,053 Aku, Mao Mao, bersumpah 126 00:10:14,813 --> 00:10:16,793 Tidak akan pernah membocorkan rahasia ini 127 00:10:16,883 --> 00:10:17,803 Hanya karena perasaan sesaat 128 00:10:18,123 --> 00:10:21,123 Hanya karena kegilaan sesaat lalu memberitahukan rahasia He Qiao Qiao 129 00:10:21,453 --> 00:10:21,453 Baiklah 130 00:10:22,363 --> 00:10:24,363 Di saat aku dan Li Xing berpisah 131 00:10:24,623 --> 00:10:25,623 Kami menanda tangani surat perjanjian 132 00:10:26,533 --> 00:10:28,533 Di surat itu tertulis, kalau 5 tahun kemudian 133 00:10:29,063 --> 00:10:30,063 Kami masih single 134 00:10:30,733 --> 00:10:31,733 Kami akan menikah 135 00:10:31,733 --> 00:10:32,733 5 tahun 136 00:10:32,903 --> 00:10:33,903 Kalau begitu, bukannya kamu.. 137 00:10:33,903 --> 00:10:34,753 Sebentar 138 00:10:34,773 --> 00:10:36,813 Jangan ungkit-ungkit masa lalu lagi 139 00:10:37,843 --> 00:10:39,903 Aku yang sekarang ini adalah seekor pheonix, seseorang yang hidup kembali 140 00:10:41,213 --> 00:10:42,953 Kalau begitu kamu masih juga tidak buru-buru? 141 00:10:42,983 --> 00:10:44,983 Kamu tidak cemas kalau orang lain akan merebutnya? 142 00:10:45,753 --> 00:10:46,753 Itu tidak mungkin 143 00:10:50,723 --> 00:10:51,723 Aku paham 144 00:10:52,423 --> 00:10:52,823 Aiya 145 00:10:52,893 --> 00:10:54,293 Sayangku 146 00:10:54,423 --> 00:10:56,423 Kalian mana ada akan ada di pameran di Beijing 147 00:10:56,663 --> 00:10:58,663 Dia ini hanyalah pura-pura 148 00:10:58,663 --> 00:11:00,663 Dia ini akan memberikan kalian kepada siapa 149 00:11:01,563 --> 00:11:03,563 Kamu bicara apa ke keramik-keramik'ku? 150 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 Lihatlah kamu yang tertawa sampai gigi'nya terlihat semua'nya 151 00:11:06,533 --> 00:11:07,733 Memalukan atau tidak 152 00:11:13,813 --> 00:11:15,013 (SMS) kalau sempat, balaslah teleponku 153 00:11:20,253 --> 00:11:21,753 Wah! Dia! 154 00:11:23,253 --> 00:11:27,253 Menurut'mu, apakah dia mencari'ku untuk membahas masalah perjanjian itu? 155 00:11:28,023 --> 00:11:29,023 Aku harus bagaimana membalas'nya? 156 00:11:29,923 --> 00:11:30,323 Kalau begitu jangan menikah 157 00:11:30,793 --> 00:11:32,193 Kenalkan saja seorang gadis untuk'nya 158 00:11:33,833 --> 00:11:34,353 Kamu sekarang berani 159 00:11:35,463 --> 00:11:37,463 Bahkan kamu ada pemikiran tentang pacar kakak'mu 160 00:11:38,833 --> 00:11:39,293 Berhenti kamu ! 161 00:11:40,303 --> 00:11:41,803 Jangan lari ! Berhenti ! 162 00:11:44,473 --> 00:11:44,923 Kenapa? 163 00:11:46,113 --> 00:11:47,489 Tergores 164 00:11:50,913 --> 00:11:52,913 Kamu ini apa-apaan, bahkan plesterpun selalu tersedia 165 00:12:12,203 --> 00:12:13,653 Aku kira, bahkan teleponku tidak mau kau angkat lagi 166 00:12:14,273 --> 00:12:14,673 Sekarang baru menelepon kembali 167 00:12:15,643 --> 00:12:16,643 Sudah tidak bisa menunggu lagi? 168 00:12:17,543 --> 00:12:18,543 Kalau begitu tidak usah menunggu lagi 169 00:12:22,943 --> 00:12:26,509 Kamu tahu kalau aku masuk babak final pertandingan Koki se-Asia kah? 170 00:12:26,953 --> 00:12:30,515 Bukan hanya karena ini lalu kau menghubungi'ku kan? 171 00:12:32,423 --> 00:12:33,423 Tentu saja bukan. Masih ada hal yang lainnya 172 00:12:34,053 --> 00:12:36,053 Kamu dengarkan dulu. Jangan sampai kaget ya 173 00:12:36,293 --> 00:12:38,293 Aku punya kabar baik yang ingin kuberitahukan pada'mu 174 00:12:40,493 --> 00:12:42,493 Baik. Aku sudah siap. Kamu katakan saja. 175 00:12:43,803 --> 00:12:44,803 Aku akan menikah 176 00:12:45,103 --> 00:12:47,103 Aku ingin mengundangmu setengah bulan kemudian datang ke Beijing untuk hadir ke pernikahanku 177 00:12:48,703 --> 00:12:50,703 Halo 178 00:12:51,743 --> 00:12:52,743 Kamu kenapa? 179 00:12:53,343 --> 00:12:54,343 Qiao Qiao? 180 00:12:56,283 --> 00:12:58,283 Baru saja Mao.. ah bukan 181 00:12:59,353 --> 00:13:00,353 Kucing keluarga kami menyenggolku 182 00:13:00,883 --> 00:13:01,883 kucing? 183 00:13:02,253 --> 00:13:03,253 Sejak kapan kamu mulai memelihara kucing? 184 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 Aku selalu menyukai kucing lah 185 00:13:07,093 --> 00:13:08,093 Siapa pengantin wanita'nya? 186 00:13:08,723 --> 00:13:09,723 Anak dari bos tempat restoran aku bekerja 187 00:13:12,063 --> 00:13:13,063 Sangat bagus 188 00:13:14,433 --> 00:13:15,433 Sebenarnya 189 00:13:15,703 --> 00:13:17,703 Aku sejak awal ingin memberitahu'mu 190 00:13:18,433 --> 00:13:19,433 Jangan lagi sendirian 191 00:13:21,233 --> 00:13:22,733 Juga jangan menunggu'ku lagi 192 00:13:23,173 --> 00:13:24,173 Aku sudah punya kekasih 193 00:13:25,011 --> 00:13:25,910 Benarkah? 194 00:13:26,043 --> 00:13:27,043 Baguslah kalau begitu 195 00:13:28,373 --> 00:13:29,373 Jangan mengkhawatirkan diri'ku lah 196 00:13:29,843 --> 00:13:31,843 Aku dengan kucing kami baik-baik saja 197 00:13:44,763 --> 00:13:46,763 Bei Jing 198 00:14:15,323 --> 00:14:16,323 Nona, ini daftar menu kami 199 00:14:16,723 --> 00:14:20,923 Tidak perlu. Saya ingin Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang (note: nama makanan - sup tomat dgn kentang) 200 00:14:21,833 --> 00:14:25,632 Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang? 201 00:14:25,803 --> 00:14:29,803 Ini tidak terdapat di menu kami. Bagaimana kalau anda melihat-lihat menu kami lagi? 202 00:14:34,173 --> 00:14:36,173 Baiklah. Saya akan menanyakannya dulu 203 00:14:41,983 --> 00:14:42,983 Anda lihat ini sebentar 204 00:14:43,523 --> 00:14:46,523 Di sini ada seorang tamu yang memesan Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang 205 00:14:47,853 --> 00:14:48,853 Menu kita tidak ada masakan ini 206 00:14:49,693 --> 00:14:49,743 Aku lihat 207 00:14:49,611 --> 00:14:51,134 Saya sudah memberitahu'nya 208 00:14:51,393 --> 00:14:53,393 Tapi dia berkata kalau dia ingin memesan makanan ini 209 00:14:55,433 --> 00:14:56,433 Biar aku yang membuatkannya 210 00:14:57,263 --> 00:14:58,263 Pergilah kerjakan pekerjaanmu 211 00:15:01,133 --> 00:15:02,133 Nona, pesanan anda 212 00:15:03,215 --> 00:15:04,236 Terima kasih 213 00:15:04,409 --> 00:15:05,409 Kembali 214 00:15:38,873 --> 00:15:41,451 Hei. Tunggu. Kamu tidak lupa kan? 215 00:15:41,743 --> 00:15:44,204 Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang 216 00:15:44,313 --> 00:15:47,745 Harus di tunggu agak dingin sedikit rasa'nya akan lebih enak 217 00:15:48,883 --> 00:15:52,693 Tidak lupa. Hanya ingin mengetes'mu sedikit 218 00:15:52,853 --> 00:15:53,984 Kalau begitu aku sudah lulus belum? 219 00:15:54,323 --> 00:15:56,476 Kalau itu harus menunggu sampai aku mencicipi'nya baru tahu 220 00:15:59,833 --> 00:16:00,693 Kenapa kamu sekarang bisa datang? 221 00:16:01,263 --> 00:16:02,263 Waktu pernikahannya masih setengah bulan lagi 222 00:16:02,863 --> 00:16:04,863 Kamu bukan datang untuk merebut kan? 223 00:16:05,163 --> 00:16:06,405 Enak saja 224 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Aku datang ke Beijing untuk mengadakan sebuah pameran 225 00:16:08,843 --> 00:16:10,843 Sekalian saja 226 00:16:12,743 --> 00:16:13,743 Aku perkenalkan kamu sebentar 227 00:16:14,443 --> 00:16:16,443 Tunanganku, Zhou Rei 228 00:16:16,913 --> 00:16:18,913 Dia ini adalah He Qiao Qiao yang pernah aku bicarakan dengan'mu 229 00:16:19,013 --> 00:16:20,513 Desainer yang terkenal 230 00:16:23,053 --> 00:16:25,053 Qiao Qiao, benar-benar senang akhirnya bisa bertemu dengan'mu 231 00:16:25,383 --> 00:16:26,383 Aku sering sekali mendengar tentang'mu dari Li Xing 232 00:16:27,423 --> 00:16:29,423 Sejak kecil dia tumbuh di Perancis, jadi cara'nya menyapamu sangat ramah. Jangan dipikirkan 233 00:16:32,123 --> 00:16:33,123 Terima kasih 234 00:16:37,063 --> 00:16:39,063 Aku sudah berjanji dengan Li Xing sore ini akan mengepas gaun pengantin 235 00:16:39,433 --> 00:16:41,433 Sebentar lagi akan pergi. Tidak mengganggu kalian kan? 236 00:16:42,203 --> 00:16:43,203 Tidak 237 00:16:43,603 --> 00:16:46,603 Oh tidak lah. Mau mencoba gaun pengantin ya? 238 00:16:48,673 --> 00:16:49,673 Iya 239 00:16:50,413 --> 00:16:51,413 Aku sebenarnya ingin pergi sendirian 240 00:16:51,913 --> 00:16:53,913 Kamu juga tahu mencoba gaun pengantin itu sangat merepotkan 241 00:16:54,453 --> 00:16:56,853 Biasa'nya kaum pria tidak ada kesabaran untuk itu 242 00:16:57,253 --> 00:16:59,253 Tapi Li Xing, dia berkata kalau dia harus menemani'ku pergi 243 00:17:00,453 --> 00:17:01,453 Tentu saja 244 00:17:07,033 --> 00:17:09,033 Qiao Qiao, kenapa wajahmu terlihat sedikit pucat? 245 00:17:09,533 --> 00:17:10,533 Apakah lapar? 246 00:17:13,673 --> 00:17:15,673 Aku ada penyakit darah rendah 247 00:17:15,743 --> 00:17:16,743 Kalau begitu cepat makanlah 248 00:17:18,343 --> 00:17:20,343 Tes'mu belum lulus lho 249 00:17:21,313 --> 00:17:22,313 Tes apa? 250 00:17:22,813 --> 00:17:23,113 Tidaklah 251 00:17:23,513 --> 00:17:25,513 Membuatkan sup untuk di cicipi oleh Qiao Qiao 252 00:17:26,053 --> 00:17:27,053 Untuk melihat kemampuan memasak'ku 253 00:17:32,023 --> 00:17:32,928 Bagaimana? 254 00:17:36,823 --> 00:17:37,823 Hanya bisa memberi'mu nilai 50 255 00:17:38,263 --> 00:17:39,263 Tidak lulus? 256 00:17:41,793 --> 00:17:42,793 Kamu pasti tahu 257 00:17:43,133 --> 00:17:46,133 Rasa masakan ini seharusnya bagi'ku adalah rasa masakan seorang ibu 258 00:17:50,003 --> 00:17:52,003 Tapi yang kurasakan adalah rasa masakan seorang ibu tiri 259 00:17:52,743 --> 00:17:54,243 Yang kamu pakai ini kentang yang besar 260 00:17:55,473 --> 00:17:58,473 Tapi Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang seharusnya memakai kentang yang kecil 261 00:18:00,263 --> 00:18:02,586 Karena kentang yang besar tidak ada rasa manis yang ada di kentang yang kecil 262 00:18:02,483 --> 00:18:05,483 Selain itu rebung yang kau pakai sudah terlalu tua, selain itu sangat asin 263 00:18:07,923 --> 00:18:08,893 Kalau begitu harus bagaimana lagi 264 00:18:09,023 --> 00:18:12,523 5 tahun bahkan orang bisa berubah, masa rebung tidak bisa berubah menjadi tua? 265 00:18:15,133 --> 00:18:16,133 Qiao Qiao, kamu benar-benar profesional 266 00:18:16,633 --> 00:18:20,213 Di hati'ku, Li Xing adalah koki yang paling hebat di seluruh dunia 267 00:18:20,973 --> 00:18:22,973 Semua masakan yang dia buat bagiku sangat enak 268 00:18:24,543 --> 00:18:25,543 - Sudah waktu'nya kan? - Bisa pergi sekarang? 269 00:18:26,413 --> 00:18:27,413 Ya 270 00:18:28,573 --> 00:18:32,138 Qiao Qiao, kami akan pergi mencoba gaun pengantin. Kamu juga ikut bagaimana? 271 00:18:32,953 --> 00:18:33,804 Aku? 272 00:18:33,853 --> 00:18:35,353 Ayolah. Kamu pasti tidak ada hal yang harus di kerjakan kan? 273 00:18:35,753 --> 00:18:37,753 Mumpung menganggur. Ayo 274 00:18:39,193 --> 00:18:40,679 Kamu tidak ingin melihat-lihat gaun pengantin? 275 00:18:40,853 --> 00:18:41,853 Bukan begitu 276 00:18:43,063 --> 00:18:43,263 Maaf 277 00:18:55,873 --> 00:18:56,873 Tidak mungkin kan?! 278 00:18:59,643 --> 00:19:01,643 Bagi seorang wanita, gaun pengantin yang di rancang dengan mewah 279 00:19:02,313 --> 00:19:04,313 Bukan hanya sebuah baju yang cantik 280 00:19:04,343 --> 00:19:09,343 Masih harus mempertimbangkan wangi yang dia suka, warna, bahkan impian masa kecil mereka tentang cinta 281 00:19:09,923 --> 00:19:12,819 Keseluruhan detail ini setelah di pastikan, barulah bisa mewujudkan sebuah gaun pengantin yang indah 282 00:19:12,893 --> 00:19:16,021 Kalau begitu Nona Zhou, wangi apakah yang paling anda sukai? 283 00:19:16,263 --> 00:19:17,263 Wangi bunga Osmanthus (bunga Kui Hua) 284 00:19:17,593 --> 00:19:19,593 Benar. Bunga Osmanthus (bunga Kui Hua) 285 00:19:20,893 --> 00:19:22,386 Bunga yang mekar di awal bulan Oktober 286 00:19:22,763 --> 00:19:23,763 Wangi bunga yang berjatuhan setelah hujan 287 00:19:25,263 --> 00:19:27,263 Kalau begitu nona Zhou, warna apa yang paling anda sukai? 288 00:19:27,773 --> 00:19:28,773 Warna beras yang putih 289 00:19:28,933 --> 00:19:29,933 Benar! Warna beras yang putih 290 00:19:30,243 --> 00:19:31,243 Jangan warna putih polos juga jangan warna beras yang kuning 291 00:19:31,743 --> 00:19:32,743 Warna yang mendekati warna bunga Bakung 292 00:19:33,943 --> 00:19:38,065 Kalau begitu, seperti apakah impian kanak-kanak tentang cinta? 293 00:19:38,083 --> 00:19:40,083 Cinta yang sudah di takdirkan, cinta yang selama-lama'nya 294 00:19:44,983 --> 00:19:46,983 Li Xing, aku sangat terharu 295 00:19:47,293 --> 00:19:49,293 Ternyata semua kata-kata yang pernah aku ucapkan, kamu ingat semua'nya 296 00:19:49,623 --> 00:19:50,623 Selain itu, cinta yang aku dambakan 297 00:19:51,663 --> 00:19:53,663 Adalah cinta yang bisa bersama-sama dengan Li Xing 298 00:19:53,993 --> 00:19:54,993 Bagaimana kalau kita mencoba baju'nya sebentar? 299 00:19:55,363 --> 00:19:56,363 Baik. Mari silakan kemari 300 00:20:01,333 --> 00:20:03,010 Semua ini adalah desain kami yang paling baru 301 00:20:03,473 --> 00:20:06,011 Nona Zhou bisa memilih dulu model yang di sukai 302 00:20:06,143 --> 00:20:07,143 Ada model dengan tali tipis di bahu 303 00:20:07,673 --> 00:20:08,673 Ada model yang mengembang 304 00:20:09,313 --> 00:20:10,313 Model yang memakai bulu angsa, model yang berenda 305 00:20:10,543 --> 00:20:11,543 Silakan di lihat model apa yang anda suka 306 00:20:17,883 --> 00:20:19,663 - Yang ini bagaimana? - Sangat bagus 307 00:20:20,023 --> 00:20:21,023 - Nona, kalau begitu apakah anda ingin mencoba'nya? - Ya. 308 00:20:21,823 --> 00:20:22,823 Silakan, Nona Zhou. Silakan kemari 309 00:20:24,523 --> 00:20:25,523 Aku akan menunggu'mu di luar 310 00:20:34,973 --> 00:20:35,973 Apakah ada orang yang bisa membantu'ku? 311 00:20:36,873 --> 00:20:38,873 Ah aku datang, aku datang, aku akan membantu'mu 312 00:20:39,313 --> 00:20:39,513 Terima kasih 313 00:20:44,743 --> 00:20:46,743 Ini bagian atas'nya harus di perbesar kira-kira 2 inchi lagi 314 00:20:47,953 --> 00:20:51,138 Ukuran ini kalau Qiao Qiao yang mengenakan pasti lebih pas 315 00:20:51,249 --> 00:20:54,333 Apakah Li Xing memberitahu'mu kalau aku yang mengejar dia'kah? 316 00:20:55,919 --> 00:20:57,919 Kamu yang mengejar dia? 317 00:20:58,519 --> 00:21:02,598 Iya. Di dalam hati'ku, dia adalah pasangan yang sempurna 318 00:21:03,959 --> 00:21:04,959 Sempurna? 319 00:21:06,299 --> 00:21:08,299 Yang pertama, dia adalah seorang koki 320 00:21:08,929 --> 00:21:10,479 Mempunyai keahlian dan juga menghormati bidang pekerjaannya 321 00:21:11,099 --> 00:21:13,099 Yang kedua, dia sanggup membeli gaun pengantin ini 322 00:21:13,869 --> 00:21:15,419 Mewujudkan mimpi masa kecil'ku 323 00:21:16,139 --> 00:21:20,826 Yang ketiga, dia sudah punya rumah dan mobil, selain itu dia juga tampan 324 00:21:22,179 --> 00:21:25,179 Tapi walaupun demikian, kalaupun Li Xing tidak punya apa-apa 325 00:21:26,419 --> 00:21:27,419 Aku masih akan tetap bersama'nya 326 00:21:28,119 --> 00:21:29,419 Qiao Qiao, terima kasih 327 00:21:30,449 --> 00:21:31,849 Kalau bukan dulu kamu meninggalkan Li Xing 328 00:21:32,319 --> 00:21:34,889 Tidak akan ada hari ini bagi aku dan Li Xing 329 00:21:41,029 --> 00:21:43,029 Qiao Qiao, minumlah 330 00:21:45,169 --> 00:21:47,169 Qiao Qiao, apakah kamu sekarang sudah punya seorang kekasih? 331 00:21:51,139 --> 00:21:54,139 Punya. Pacar. Tentu saja punya 332 00:21:54,539 --> 00:21:56,539 Siapa yang tidak punya seorang kekasih. Tentu saja punya 333 00:21:58,379 --> 00:21:59,679 Nona Zhou, apakah baju'nya sudah di coba? 334 00:22:00,149 --> 00:22:01,149 Sudah 335 00:22:05,289 --> 00:22:06,289 Benar-benar sangat cantik 336 00:22:06,889 --> 00:22:08,889 Benar-benar cocok dengan bayanganku saat merancang gaun ini 337 00:22:09,929 --> 00:22:11,929 Benar-benar sangat cocok, iya kan Qiao Qiao? 338 00:22:13,229 --> 00:22:14,229 Kamu mengenakan ini sangat bagus 339 00:22:15,529 --> 00:22:17,529 Tapi, Li Xing 340 00:22:19,269 --> 00:22:21,269 Kamu yakin kamu akan memakai dasi model ini? 341 00:22:21,299 --> 00:22:25,299 Apakah tidak ingin mengganti'nya dengan dasi yang sedikit lebih kecil? Supaya leher'mu terlihat sedikit lebih panjang 342 00:22:25,769 --> 00:22:29,769 Kemeja'mu juga warna'nya terlalu terang. Ada sedikit terlihat seperti pinguin yang akan pergi ke sebuah pesta 343 00:22:32,379 --> 00:22:33,779 Kerudungnya juga terlalu tebal 344 00:22:34,349 --> 00:22:36,349 Selain itu, baru saja aku juga melihat kalau bagian depannya terlalu rendah 345 00:22:37,089 --> 00:22:38,089 Apakah akan pergi ke club malam? 346 00:22:38,849 --> 00:22:40,249 Bagian sini (bagian depan) juga terlalu ketat, bagian sini (bagian belakang) terlalu tebal 347 00:22:40,789 --> 00:22:41,789 Bagian depannya mencuat, bagian belakangnya terlalu ke atas 348 00:22:42,889 --> 00:22:43,889 Terlihat seperti apa ya... 349 00:22:45,629 --> 00:22:50,629 Oh~ seperti baju perang jaman dulu 350 00:22:51,069 --> 00:22:53,069 Oh selain itu bagian bawah'nya (bagian rok)'nya juga tidak cukup besar 351 00:22:53,569 --> 00:22:55,569 Kelihatannya seperti butuh 6 orang pengapit pengantin untuk mengangkatnya 352 00:22:55,739 --> 00:22:56,739 Baru terasa aura'nya 353 00:22:56,739 --> 00:22:57,739 Kalau tidak, aura'nya di mana? 354 00:23:00,009 --> 00:23:02,009 Aku rasa apa yang Qiao Qiao katakan itu masuk akal 355 00:23:02,479 --> 00:23:03,479 Benarkah? 356 00:23:03,709 --> 00:23:05,709 Kalau begitu kami akan mengubahnya seperti itu 357 00:23:07,519 --> 00:23:09,519 Tidak tidak tidak tidak, pendapatku tidaklah penting 358 00:23:10,019 --> 00:23:11,019 Bagaimana bisa tidak penting 359 00:23:11,519 --> 00:23:12,519 Tulis lalu perbaiki semua'nya 360 00:23:13,589 --> 00:23:14,589 Baik 361 00:23:29,369 --> 00:23:30,369 Qiao Qiao, sampai jumpa lagi 362 00:23:31,309 --> 00:23:32,309 Sampai jumpa 363 00:23:33,909 --> 00:23:34,909 Hati-hati ya 364 00:23:35,039 --> 00:23:37,039 Baik. Aku menunggu'mu untuk makan malam ya 365 00:23:45,719 --> 00:23:46,719 Mau duduk di depan? 366 00:23:52,759 --> 00:23:55,681 Bagaimana Zhou Rei menurut'mu? 367 00:23:59,599 --> 00:24:00,599 Lumayanlah 368 00:24:01,369 --> 00:24:03,369 Seksi, cantik, BLING BLING 369 00:24:03,969 --> 00:24:04,969 Selain itu juga bisa bahasa Perancis 370 00:24:08,339 --> 00:24:10,339 Tapi sebenarnya apa yang kamu sukai dari'nya? 371 00:24:11,379 --> 00:24:13,379 Kalau melihat foto'mu akhir-akhir ini di internet, 372 00:24:13,679 --> 00:24:16,618 Gadis barat, gadis jepang, semua'nya ada 373 00:24:17,119 --> 00:24:21,060 Kalau aku tidak mencoba semua'nya, bagaimana aku tahu mana yang terbaik untuk'ku? 374 00:24:21,519 --> 00:24:25,519 Zhou Rei, perangai'nya lembut, latar belakang keluarganya juga bagus 375 00:24:26,759 --> 00:24:28,759 Sebagai pasangan untuk menikah adalah sebuah pilihan yang bagus 376 00:24:31,699 --> 00:24:32,699 Sangat sulit untuk di tolak bukan? 377 00:24:34,669 --> 00:24:36,669 Kamu juga tidak perlu membawa'nya ke toko itu 378 00:24:37,609 --> 00:24:39,609 Aku sudah tahu, kamu pasti marah karena masalah ini 379 00:24:41,239 --> 00:24:43,239 Bukan karena kamu akan menikah lalu ingin mengenakan gaun dari toko yang mana, 380 00:24:43,549 --> 00:24:45,549 Baju pengantin yang mana, lalu orang lain tidak boleh memilih pilihan yang sama 381 00:24:47,049 --> 00:24:50,049 Selain itu, aku berbeda dengan'mu. Aku ingin menjalani kehidupan yang tenang 382 00:24:51,749 --> 00:24:53,329 5 tahun, 5 tahun sudah berlalu 383 00:24:54,759 --> 00:24:55,759 Aku tidak ingin menunggu lagi 384 00:24:56,289 --> 00:24:59,289 Aku juga setelah berpikir lama, barulah memutuskan akan menikah dengan'nya 385 00:25:00,429 --> 00:25:02,429 5 tahun yang lalu, aku ingat kamu pernah berkata 386 00:25:02,999 --> 00:25:06,509 Hanya kalau kamu bisa mengenakan baju pengantin Lan Yu, kamu baru akan menikah dengan'ku 387 00:25:06,769 --> 00:25:07,769 Sekarang akhirnya kami bisa membeli'nya 388 00:25:08,369 --> 00:25:09,369 Tapi maaf, 389 00:25:09,739 --> 00:25:10,739 Aku membiarkan orang lain yang mengenakannya 390 00:25:12,039 --> 00:25:13,039 Aku berjalan selangkah terlebih dahulu 391 00:25:13,409 --> 00:25:14,409 Maaf 392 00:25:20,649 --> 00:25:21,649 Ini hotel apa? 393 00:25:23,089 --> 00:25:24,089 Untuk apa membuang-buang uang untuk menginap di hotel? 394 00:25:24,849 --> 00:25:26,249 Aku akan membawa'mu ke rumah'ku setelah menikah 395 00:25:28,959 --> 00:25:29,959 Rumah'mu setelah menikah? 396 00:25:30,389 --> 00:25:30,689 Iya. 397 00:25:31,859 --> 00:25:32,859 Aku tidak mau 398 00:25:33,759 --> 00:25:35,059 Tidak apa-apa. Aku tidak akan memberi tahu Zhou Rei 399 00:25:37,729 --> 00:25:38,729 Sudah sampai 400 00:25:39,639 --> 00:25:40,939 Tunggu tunggu, aku tidak mau. 401 00:25:41,669 --> 00:25:43,169 Tidak apa-apa.. tinggallah di sini 402 00:25:44,309 --> 00:25:45,609 Tinggallah. Tidak apa-apa. 403 00:25:46,779 --> 00:25:48,279 Baiklah. Kalau begitu aku akan mencari hotel yang lain 404 00:26:00,789 --> 00:26:01,789 Kenapa tiba-tiba baik pada'ku? 405 00:26:02,559 --> 00:26:03,959 Tidak mungkin ingin memeras'ku kan? 406 00:26:04,989 --> 00:26:06,289 Kamu sudah gila? Kamu suka berhalusinasi? 407 00:26:07,559 --> 00:26:09,559 Ini adalah rumah pengantin'ku. Kamu gratis tinggal di sini 408 00:26:10,699 --> 00:26:11,699 Tapi terhadap Zhou Rei, sshhhtt 409 00:26:14,599 --> 00:26:15,599 Ayo, aku akan tunjukkan rumah ini 410 00:26:18,369 --> 00:26:19,369 Ke sini 411 00:26:19,679 --> 00:26:20,679 Sengaja di pilih lantai yang tidak terlalu tinggi 412 00:26:22,239 --> 00:26:23,239 Ayolah, tidak apa-apa 413 00:26:26,579 --> 00:26:28,579 Lihatlah. Ini adalah ranjang pengantin'ku 414 00:26:29,179 --> 00:26:31,579 Lihatlah, bagus kan? benar-benar kayu lho 415 00:26:32,719 --> 00:26:34,719 Selain itu kasur'nya, benar-benar mahal 416 00:26:38,429 --> 00:26:40,429 Kalau begitu terima kasih. 417 00:26:40,929 --> 00:26:41,929 Tunggu sebentar 418 00:26:42,299 --> 00:26:43,799 Tidak boleh sembarangan tidur di ranjang pengantin 419 00:26:44,069 --> 00:26:46,069 Kalau kamu ingin tidur, kamu akan tidur di sini 420 00:26:47,139 --> 00:26:47,639 Tidur di situ? 421 00:26:48,169 --> 00:26:49,169 Iya, letakkan ranjang'nya di atas lantai 422 00:26:50,969 --> 00:26:52,469 Tidak apa-apalah. Tidak perlu sungkan dengan'ku 423 00:26:53,039 --> 00:26:54,339 Lantai ini sudah dipertebal 424 00:26:55,909 --> 00:26:56,909 Baiklah, ayo ikut aku 425 00:26:59,079 --> 00:27:00,079 Tidur di sini ada keuntungan'nya 426 00:27:00,449 --> 00:27:01,449 Dekat dengan toilet utama 427 00:27:02,019 --> 00:27:04,019 Tidak perlu penghangat ruangan. Cuaca di Beijing terlalu kering 428 00:27:04,219 --> 00:27:05,219 Kuperlihatkan pada'mu sebentar 429 00:27:06,419 --> 00:27:06,919 Kamar mandi utama 430 00:27:07,689 --> 00:27:08,089 Lumayan kan? 431 00:27:13,999 --> 00:27:15,499 Hanya diperlihatkan kepada'mu, tapi tidak boleh memakai'nya 432 00:27:16,399 --> 00:27:18,399 Karena Zhou Rei sangat peduli akan kebersihan 433 00:27:19,069 --> 00:27:19,469 Hati-hati 434 00:27:20,639 --> 00:27:22,639 Kalau kamu ingin ke toilet, silakan pakai yang ada di lantai bawah 435 00:27:23,509 --> 00:27:24,509 Di saat memakai'nya, hati-hati sedikit ya 436 00:27:25,239 --> 00:27:27,639 Tetesan air yang ada di kaca di dalam kamar mandi, 437 00:27:28,179 --> 00:27:30,179 dan di tempat mencuci muka, jangan lupa untuk mengelap bersih semua'nya 438 00:27:31,149 --> 00:27:31,549 Ini adalah dapurnya 439 00:27:32,649 --> 00:27:32,999 Lihatlah sebentar 440 00:27:34,119 --> 00:27:35,281 Anggur merah, anggur putih 441 00:27:35,549 --> 00:27:37,549 peralatan memasak, silakan untuk memakai'nya 442 00:27:38,889 --> 00:27:40,022 Lumayan bukan? 443 00:27:41,089 --> 00:27:42,089 Maaf, lupa memberitahu'mu juga 444 00:27:43,129 --> 00:27:44,129 Kamu juga tidak boleh mamakai dapurnya 445 00:27:44,689 --> 00:27:46,689 Zhou Rei tidak suka bau minyak, aku takut dia akan marah 446 00:27:47,499 --> 00:27:48,699 Tapi tidak apa-apa, aku sudah persiapkan untuk'mu 447 00:27:50,929 --> 00:27:51,329 Lihatlah 448 00:27:52,169 --> 00:27:54,169 Semua ini kamu boleh makan, selain itu juga mudah untuk memasaknya 449 00:27:55,569 --> 00:27:56,569 Dihangatkan di microwave sebentar sudah bisa di makan 450 00:27:57,339 --> 00:28:00,339 Aku ingat kamu dulu sering makan makanan yang dihangatkan memakai microwave kan? 451 00:28:02,479 --> 00:28:04,779 Bagaimana? Aku sudah cukup memikirkan'mu kebutuhan'mu kan? 452 00:28:09,379 --> 00:28:09,679 Kamu terluka.. 453 00:28:12,119 --> 00:28:12,419 Plester 454 00:28:19,559 --> 00:28:21,559 Selalu membawa'nya, kebiasaan dari dulu 455 00:28:25,229 --> 00:28:26,229 Tempel sendiri 456 00:28:26,499 --> 00:28:28,499 Darah'nya jangan sampai menetes ke lantai, kalau sampai menetes, harus di lap sampai bersih 457 00:28:29,339 --> 00:28:29,639 Ah iya 458 00:28:30,809 --> 00:28:33,109 Uang air, uang listrik, uang langganan televisi, aku sudah membayar'nya 459 00:28:34,139 --> 00:28:35,139 Kamu tenang saja tinggal di sini 460 00:28:35,579 --> 00:28:36,579 Baiklah. Kalau ada apa-apa hubungi saja aku. 461 00:28:41,849 --> 00:28:42,149 Itu apa? 462 00:28:42,919 --> 00:28:43,419 Aku lihat kamu sepanjang jalan selalu membawa'nya 463 00:28:44,149 --> 00:28:45,149 Tidak ada hubungannya dengan'mu 464 00:28:49,089 --> 00:28:52,335 kamu sudah kecapekan seharian ini. Istirahatlah. 465 00:28:53,129 --> 00:28:53,629 Pergi dulu 466 00:29:52,819 --> 00:29:54,819 Masih berkata supaya aku bisa menghemat uang 467 00:29:55,059 --> 00:29:57,059 Aku lihat dia hanya ingin memamerkan rumah ini pada'ku 468 00:29:57,059 --> 00:29:59,059 Tidak di sangka-sangka, dia menyuruh aku tidur di atas lantai atau di sofa 469 00:29:59,459 --> 00:30:01,459 Masih juga akan memasang kamera CCTV untuk mengawasi'ku 470 00:30:01,529 --> 00:30:04,029 Iya, iya, kamu benar-benar sudah menjadi kuat 471 00:30:07,599 --> 00:30:08,599 Suara apa itu? 472 00:30:10,139 --> 00:30:10,539 Kamu malah makan ?! 473 00:30:11,769 --> 00:30:13,319 Ya ampun sayangku, kamu jangan makan lagi 474 00:30:13,809 --> 00:30:16,809 Wanita yang berat badannya mencapai 30kg lebih tidak akan ada harapan lagi 475 00:30:17,449 --> 00:30:20,449 Aku selama 5 tahun ini makan layaknya seekor kelinci 476 00:30:20,949 --> 00:30:21,949 Sekarang sudah saatnya melepas semua'nya 477 00:30:22,379 --> 00:30:26,379 Sadarlah, sadarlah, jangan sampai semua itu membuatmu hilang kendali 478 00:30:32,289 --> 00:30:33,289 Benar, benar, benar 479 00:30:33,659 --> 00:30:37,659 Di saat terjadi peperangan, harus meningkatkan kemampuan diri sendiri dulu, berlatih lagi 480 00:30:39,529 --> 00:30:40,529 Masker wajah yang kapan lalu kamu belikan untuk'ku kamu taruh di mana? 481 00:30:44,809 --> 00:30:48,809 Berubah menjadi cantik, berubah menjadi cantik, berubah menjadi cantik 482 00:31:13,839 --> 00:31:15,839 Sudah datang, semua'nya sudah menunggu'mu 483 00:31:17,209 --> 00:31:19,209 Qiao Qiao, halo~ 484 00:31:21,439 --> 00:31:21,739 Ayolah 485 00:31:24,479 --> 00:31:25,427 Halo 486 00:31:27,549 --> 00:31:29,549 Cepatlah. Papa dan mama sedang menunggu 487 00:31:30,119 --> 00:31:31,119 Babi bodoh 488 00:31:31,489 --> 00:31:33,489 Mama, papa, Qiao Qiao sudah datang 489 00:31:34,819 --> 00:31:35,119 Apakah kamu ingat? 490 00:31:35,619 --> 00:31:37,619 - QIao Qiao. - Mama 491 00:31:38,559 --> 00:31:40,759 Sudah 5 tahun, kamu tidak merindukan mama'mu ini 492 00:31:41,359 --> 00:31:42,359 Papa Li 493 00:31:43,159 --> 00:31:44,312 - Ayo ayo ayo, duduk duduk duduk. - Baik 494 00:31:44,569 --> 00:31:46,569 Kamu ini, kenapa menjadi begitu kurus? 495 00:31:46,939 --> 00:31:48,939 Benar lho, benar-benar tidak menjaga diri sendiri 496 00:31:49,499 --> 00:31:50,499 Karena tidak makan makanan yang anda masakkan 497 00:31:51,009 --> 00:31:52,009 Karena selama 5 tahun tidak pernah datang 498 00:31:52,369 --> 00:31:53,369 Ayo, duduk duduk duduk duduk 499 00:31:54,079 --> 00:31:55,379 - Sarang burung walet untuk bibi. - Aiya 500 00:31:55,979 --> 00:31:57,479 - Arak yang paling paman sukai. - Terima kasih, terima kasih 501 00:31:58,149 --> 00:32:01,149 Bisa datang saja sudah bagus, untuk apa memberi begitu banyak barang? 502 00:32:02,449 --> 00:32:04,449 - Lihatlah. - Ma, Zhou Rei ada sesuatu yang ingin dia katakan 503 00:32:05,049 --> 00:32:06,549 Qiao Qiao mungkin tidak terlalu jelas dengan keadaan saat ini 504 00:32:07,359 --> 00:32:10,359 Itu~ Paman punya penyakit darah tinggi, jadi sudah tidak minum arak lagi 505 00:32:10,729 --> 00:32:12,729 Paman, ini saya bawakan Blueberry fruit vinegar 506 00:32:13,299 --> 00:32:17,299 Banyak-banyak minum ini, bisa melancarkan peredaran darah, juga bisa menurunkan tekanan gula darah 507 00:32:17,799 --> 00:32:19,799 Lalu bibi, sekarang hanya makan makanan organik 508 00:32:20,139 --> 00:32:21,439 Tidak makan makanan seperti ini lagi 509 00:32:21,899 --> 00:32:23,399 Bibi, ini saya bawakan makanan dari padi-padian 510 00:32:23,809 --> 00:32:25,809 Kalau banyak makan makanan dari padi-padian, bisa menambah kekuatan metabolisme 511 00:32:26,169 --> 00:32:27,169 Sangat bagus untuk tubuh 512 00:32:27,509 --> 00:32:28,509 -Terima kasih. - Terima kasih. 513 00:32:28,909 --> 00:32:30,909 Kamu lihatlah anak ini 514 00:32:32,079 --> 00:32:33,079 Menikah seperti ini sudah benar 515 00:32:33,779 --> 00:32:35,079 - Benar benar, lekaslah menikah dengan'nya. - Benar kan? 516 00:32:35,449 --> 00:32:36,749 Benar, punya menantu yang seperti ini akan sangat bagus sekali 517 00:32:37,149 --> 00:32:39,449 Selain itu paman bibi, papa dan mama'ku berkata kalau ingin mengundang kalian makan 518 00:32:40,159 --> 00:32:42,159 - Dia berkata kalau dia akan membawa banyak makanan yang enak. - Wahh 519 00:32:43,959 --> 00:32:46,959 Kita sudah lama tidak kembali ke Taiwan, benar-benar merindukan telur dadar tiram 520 00:32:47,059 --> 00:32:49,059 - Benar, telur dadar tiram benar-benar enak - Benar, benar 521 00:32:49,629 --> 00:32:50,629 Benar, di Beijing makanan itu tidak ada 522 00:32:51,269 --> 00:32:52,269 Nanti malam, carilah aku sebentar 523 00:32:53,369 --> 00:32:53,669 Kenapa? 524 00:32:54,199 --> 00:32:55,199 Ada barang untuk'mu lah 525 00:32:58,609 --> 00:32:59,159 Kamu maki aku sajalah 526 00:32:59,669 --> 00:33:02,669 Tidak ada tidak akrab, saling memuji 527 00:33:02,909 --> 00:33:04,909 Masih juga bisa merubah dari tamu menjadi tuan rumah, benar-benar pandai mengambil kesempatan 528 00:33:05,079 --> 00:33:06,079 Aku patah hati sekarang 529 00:33:06,849 --> 00:33:10,849 Tidak apa, tidak apa, aku masih cara cara, cara yang terakhir 530 00:33:11,519 --> 00:33:14,519 Dengan berpura-pura bodoh, menyerahkan diri sendiri 531 00:33:15,819 --> 00:33:17,219 Aku sudah berhasil memisahkan dia dengan Zhou Rei 532 00:33:17,889 --> 00:33:21,189 Sekarang, asal aku dan Li Xing berduaan di satu ruangan 533 00:33:22,859 --> 00:33:23,859 Wah~ kamu jangan berpura-pura 534 00:33:24,269 --> 00:33:25,797 Kamu berubah menjadi Lin Dai Yu (note: Aktris yg berperan di "Dream of Red Chamber") 535 00:33:25,899 --> 00:33:27,899 Menangis di depan dia 536 00:33:28,339 --> 00:33:29,339 Benar 537 00:33:31,869 --> 00:33:34,624 Aku tidak akan mencampuri urusan'mu lagi. Kamu pikirkan sendiri, pikirkan sendiri 538 00:33:38,409 --> 00:33:39,409 Tas ini aku duluan yang melihatnya 539 00:33:42,479 --> 00:33:43,479 Aku duluan yang melihatnya 540 00:33:46,489 --> 00:33:48,489 Wah, datang dari Thailand ya? 541 00:33:48,989 --> 00:33:50,289 Memang kenapa? Urusan'mu memang'nya? 542 00:33:52,789 --> 00:33:54,789 Aku bagaimana mungkin berperan seperti Lin Dai Yu 543 00:34:38,709 --> 00:34:40,009 Bukankah ada sesuatu yang ingin kamu berikan pada'ku? 544 00:34:57,259 --> 00:34:58,559 Pakai baju yang benar, jangan sampai masuk angin 545 00:35:34,129 --> 00:35:36,129 Ini yang kamu katakan hadiah yang akan kamu berikan untuk'ku? 546 00:35:39,099 --> 00:35:42,099 Bukanlah. Aku hanya baru saja menemukan kalau di hidungmu banyak bintik hitam 547 00:35:42,499 --> 00:35:43,999 Selain itu masih juga ada sehelai rambut putih 548 00:35:48,139 --> 00:35:49,139 Hey~ ini rambut hitam 549 00:36:01,719 --> 00:36:02,719 Ini kado yang ingin kamu berikan? 550 00:36:16,799 --> 00:36:17,199 Terima kasih 551 00:36:30,949 --> 00:36:33,278 Penonton semua'nya yang ada di sini, apa kabar 552 00:36:33,689 --> 00:36:36,689 Anda sekarang sedang menyaksikan pertandingan final untuk menjadi koki terkenal se-Asia 553 00:36:37,159 --> 00:36:39,159 Saat ini hanya tersisa 4 orang finalis 554 00:36:40,759 --> 00:36:42,759 Peserta pertama, datang dari China 555 00:36:45,069 --> 00:36:46,069 Korea 556 00:36:46,269 --> 00:36:47,269 Jepang 557 00:36:48,369 --> 00:36:49,369 Pakistan 558 00:36:50,099 --> 00:36:51,599 Keempat peserta ini telah melewati pemilihan yang ketat 559 00:36:52,209 --> 00:36:55,902 Pada akhirnya akan memperoleh kesempatan untuk menjadi koki restoran Michelin berbintang tiga 560 00:36:56,339 --> 00:36:57,639 Babak final sendiri akan di bagi menjadi 4 bagian 561 00:36:58,409 --> 00:37:00,409 Di bagi menjadi asam, pedas, pahit dan manis 562 00:37:00,749 --> 00:37:03,749 4 macam rasa ini yang menjadi tema'nya 563 00:37:04,049 --> 00:37:08,049 Nah untuk tema hari ini adalah, rasa asam yang hanya mendengarnya saja membuat anda ingin meneteskan air liur 564 00:37:09,759 --> 00:37:11,759 Marilah kita nantikan 565 00:37:14,499 --> 00:37:18,499 Sekarang kita sedang menyaksikan peserta dari China yang pada babak sebelumnya sudah mendapat perhatian dari pemirsa semua'nya 566 00:37:19,029 --> 00:37:21,029 Pada hari ini, kejutan apakah yang akan dia perlihatkan kepada kita 567 00:37:21,169 --> 00:37:24,169 Tomat kecil di potong di bagian tengah, apel hijau di potong menjadi lembaran 568 00:37:24,409 --> 00:37:26,409 Minyak zaitun dituangkan secukupnya, kedua sisi di goreng dengan api kecil 569 00:37:27,209 --> 00:37:29,509 Apel hijau yang rasa'nya asam manis, mengingatkan kita tentang apa? 570 00:37:30,549 --> 00:37:32,549 Rasa saat kita pertama kali jatuh cinta, benar tidak? 571 00:37:32,949 --> 00:37:34,949 Peserta dari Pakistan memotong mentimun menjadi lembaran 572 00:37:36,749 --> 00:37:38,749 Sekarang sudah mulai tercium harum dari daging udang yang di goreng 573 00:37:39,989 --> 00:37:41,989 Daging salmon alaska terbaik di potong tebal 574 00:37:43,089 --> 00:37:45,089 Peserta dari Jepang benar-benar tidak bisa di remehkan 575 00:37:46,229 --> 00:37:48,229 Peserta dari Korea kemampuannya dalam memakai pisau sangat hebat 576 00:37:48,329 --> 00:37:50,329 Irisan mentimun, irisan wortel, irisan-irisannya sangatlah jelas 577 00:37:52,369 --> 00:37:53,369 Waktu pertandingannya sudah hampir habis 578 00:37:54,339 --> 00:37:56,339 Keempat peserta, semua'nya sedang berusaha keras menyelesaikannya 579 00:37:56,969 --> 00:37:59,969 Yang terakhir, peserta Li Xing, dia memberikan sentuhan terakhir pada makanannya 580 00:38:00,609 --> 00:38:04,609 Kabarnya, peralatan makan yang dia pakai kali ini, khusus di pesan untuk pertandingan hari ini 581 00:38:05,279 --> 00:38:06,279 Sudah sampai pada penghitungan mundur 582 00:38:07,179 --> 00:38:11,628 3, 2, 1, berhenti 583 00:38:14,059 --> 00:38:17,059 Sekarang piring hitam di hadapan ketiga juri 584 00:38:17,129 --> 00:38:20,129 Adalah hasil karya peserta kita dari China, Li Xing 585 00:38:20,429 --> 00:38:22,429 Qing Ping Guo Jiang Ya Gan [Hati Angsa dengan Saus Apel Hijau] 586 00:38:23,599 --> 00:38:26,599 Sekarang marilah kita dengar pendapat ketiga juri tentang masakan ini 587 00:38:26,829 --> 00:38:28,179 Masakan ini benar-benar enak 588 00:38:28,799 --> 00:38:31,799 Setelah di makan, di mulut terasa segar, benar-benar kreatif 589 00:38:32,139 --> 00:38:34,139 Benar-benar kualitas tinggi 590 00:38:38,479 --> 00:38:39,479 Kecil tapi menakjubkan 591 00:38:39,809 --> 00:38:42,109 Rasa dan warna'nya benar-benar top 592 00:38:46,119 --> 00:38:47,119 Apakah kalian tidak menyadari'nya? 593 00:38:47,889 --> 00:38:50,889 Perpaduan warna piring dan warna masakan'nya 594 00:38:51,459 --> 00:38:52,459 Juga sangatlah unik 595 00:38:53,059 --> 00:38:55,059 Pembuatnya benar-benar memiliki sesuatu yang khas 596 00:38:55,559 --> 00:38:58,559 Masakan'mu benar-benar memiliki unsur seni 597 00:39:06,969 --> 00:39:09,269 Selamat untuk peserta Li Xing yang pada babak ini mendapatkan nilai tertinggi 598 00:39:23,689 --> 00:39:25,989 Semoga kamu kelak semakin hebat. Bersemangatlah 599 00:39:26,389 --> 00:39:27,389 Baik. Saya akan berusaha 600 00:39:27,659 --> 00:39:28,659 Kalian akhir-akhir ini bagaimana? 601 00:39:29,129 --> 00:39:30,129 Sangat bagus. Hubungan kami sangat bagus, baik-baik saja. 602 00:39:30,999 --> 00:39:33,999 Kamu harus menjaga Zhou Rei dengan baik. Dia adalah putri'ku satu-satu'nya 603 00:39:34,569 --> 00:39:35,869 Baik. Paman anda tenang saja, Xiao Rei sudah banyak membantu'ku [note: Xiao Rei adalah nama kecil dari Zhou Rei] 604 00:39:36,399 --> 00:39:38,399 - Kalau begitu, aku serahkan dia pada'mu 605 00:39:38,769 --> 00:39:40,769 Bagaimana kalau besok kita tentukan waktu untuk makan bersama? 606 00:39:42,479 --> 00:39:43,479 Li Xing 607 00:39:44,279 --> 00:39:46,279 Kamu ini penghianat 608 00:39:46,649 --> 00:39:48,649 Hei, kecilkan sedikit suara'mu, hei 609 00:39:48,919 --> 00:39:49,919 Penipu 610 00:39:50,719 --> 00:39:51,719 Kalau punya nyali, coba katakan itu di depannya 611 00:39:52,389 --> 00:39:53,389 Baj****n 612 00:39:54,219 --> 00:39:55,219 Laki-laki penipu 613 00:39:55,919 --> 00:39:57,219 Apa kamu itu tidak malu? 614 00:39:57,889 --> 00:40:00,342 Kamu ini seorang Chen Shi Mei [note: Chen Shi Mei adalah tokoh yang di kenal sebagai orang yang lupa balas budi] 615 00:40:02,859 --> 00:40:05,041 Qiao Qiao, kamu baik-baik saja kan? 616 00:40:05,399 --> 00:40:06,399 Halo? 617 00:40:09,639 --> 00:40:11,639 Benar-benar tidak menyangka kalau perasaan'mu terhadap Li Xing begitu dalam 618 00:40:12,069 --> 00:40:13,069 Apakah dia sudah tahu apa yang kamu lakukan demi dia? 619 00:40:14,939 --> 00:40:16,939 Apa dia tahu bagaimana kamu menjalani 5 tahun ini? 620 00:40:18,409 --> 00:40:21,548 Aku rasa, dia sama sekali tidak pantas untuk'mu yang sudah berkorban banyak 621 00:40:21,979 --> 00:40:23,279 Tapi sekarang masalahnya sudah menjadi seperti ini, bisa apa lagi? 622 00:40:23,989 --> 00:40:24,989 Sudahlah 623 00:40:25,219 --> 00:40:27,519 Menyerahlah 624 00:40:28,819 --> 00:40:30,819 Eh tidak benar, menyerah apa-apaan 625 00:40:31,029 --> 00:40:33,029 Mundur selangkah seperti langit dan laut 626 00:40:33,429 --> 00:40:35,429 Kenapa aku harus mundur? 627 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 Aku tidak rela 628 00:40:38,469 --> 00:40:39,469 Mao Mao 629 00:40:39,969 --> 00:40:40,969 Katakanlah apa yang harus aku lakukan 630 00:40:41,969 --> 00:40:42,969 Kamu bisa ada cara apa lagi?! 631 00:40:44,309 --> 00:40:46,309 Lawan'mu adalah nona kaya dari keluarga terhormat 632 00:40:47,069 --> 00:40:48,369 Gadis yang cantik tanpa cacat 633 00:40:49,009 --> 00:40:50,009 Kamu 634 00:40:50,609 --> 00:40:51,609 Kamu masih bisa apa lagi, benar kan? 635 00:40:52,909 --> 00:40:55,209 Oleh karena itu, relakanlah, pergi sebagai taktik 636 00:40:59,819 --> 00:41:01,819 Mao Mao, jangan tutup teleponnya 637 00:41:02,889 --> 00:41:04,889 Aku terima dulu telepon dari Li Xing 638 00:41:05,159 --> 00:41:06,159 Baik, baik, baik, kamu terima, kamu terima, kamu terima 639 00:41:08,259 --> 00:41:10,303 - Halo - Qiao Qiao? 640 00:41:10,769 --> 00:41:13,769 Ini aku. Tidak ada masalah yang penting, aku hanya ingin mengatakan 641 00:41:14,339 --> 00:41:15,190 Kamu sudah lama tidak kembali ke Beijing 642 00:41:15,439 --> 00:41:17,439 Mau tidak memanggil teman-teman lama, bersama-sama semua'nya makan bersama 643 00:41:17,739 --> 00:41:18,739 Kalau begitu besok saja 644 00:41:19,669 --> 00:41:20,169 Ah iya, 645 00:41:20,709 --> 00:41:22,709 Aku dengar dari Zhou Rei kalau kamu sudah punya pacar? 646 00:41:23,079 --> 00:41:26,079 Aku rasa kamu undang dia ikut makan-makan saja, kenalkan dia pada semua'nya 647 00:41:27,079 --> 00:41:28,079 Baiklah 648 00:41:28,979 --> 00:41:30,279 Baiklah, begitu saja. 649 00:41:30,919 --> 00:41:32,919 Oh oke oke oke 650 00:41:39,429 --> 00:41:41,429 - Mao Mao - Ya? bicaralah 651 00:41:42,059 --> 00:41:44,349 Besok belilah tiket pesawat. Datanglah ke beijing! 652 00:41:44,429 --> 00:41:46,429 - Tiket pesawat? - Ingat-ingat 653 00:41:46,429 --> 00:41:49,429 Kamu adalah seorang yang tampan dan kaya, punya kekayaan yang berlimpah 654 00:41:49,699 --> 00:41:51,699 Dengan susah payah mengejarku selama bertahun-tahun 655 00:41:52,109 --> 00:41:54,409 Tapi walaupun demikian, aku tidak menyukai'mu 656 00:41:54,679 --> 00:41:55,679 Sudah ingat kan? 657 00:41:56,779 --> 00:41:58,273 Kalau begitu, uang tiket pesawatnya akan kamu ganti kah? 658 00:41:58,373 --> 00:41:59,373 Di ganti~ 659 00:42:00,833 --> 00:42:02,833 Kita akan kejutkan Li Xing 660 00:42:03,773 --> 00:42:04,773 Aku tidak percaya 661 00:42:05,673 --> 00:42:07,173 Dia tidak menunjukkan diri'nya yang sebenarnya 662 00:42:11,953 --> 00:42:12,953 Deng Zi [Note: nama teman Qiao Qiao] 663 00:42:13,083 --> 00:42:14,083 Eh, Qiao Qiao, kamu sudah datang 664 00:42:14,553 --> 00:42:15,553 Xiao Wei, Da Pang 665 00:42:15,983 --> 00:42:16,983 Qiao Qiao 666 00:42:17,583 --> 00:42:18,583 Hai apa kabar? 667 00:42:18,623 --> 00:42:20,623 Aku perkenalkan, ini adalah kekasihku 668 00:42:20,723 --> 00:42:22,723 Mao Mao yang khusus datang dari Shang Hai untuk menemuiku. 669 00:42:28,803 --> 00:42:30,803 Benar. Aku adalah seorang pengusaha yang sangat kaya 670 00:42:31,533 --> 00:42:33,533 Suka diam-diam pada Qiao Qiao selama bertahun-tahun. Selama ini dengan susah payah mengejarnya 671 00:42:33,673 --> 00:42:34,673 Dia tidak pernah menanggapi'ku 672 00:42:37,343 --> 00:42:38,343 Orang yang kaya raya 673 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Twister. Aku juga mau main 674 00:42:43,483 --> 00:42:44,483 Bantu aku bawa ini sebentar 675 00:42:46,913 --> 00:42:48,913 - Sudah siap? - Sudah, sudah, sudah, sudah 676 00:42:49,183 --> 00:42:50,183 Kaki kanan di warna kuning 677 00:42:53,553 --> 00:42:54,553 Tangan kiri di warna hijau 678 00:42:58,263 --> 00:42:59,263 Tangan kiri di warna kuning 679 00:43:02,403 --> 00:43:03,403 Sudah berapa lama kamu kenal Qiao Qiao? 680 00:43:04,263 --> 00:43:05,263 Aku adalah 681 00:43:09,243 --> 00:43:10,798 Laki-laki kura-kura [Note: arti sebenarnya di pakai saat memaki orang, hanya di pakai di daerah tertentu di China] 682 00:43:12,373 --> 00:43:14,373 Aku seperti laki-laki yang brengsek yang mengejarnya selama bertahun-tahun 683 00:43:14,683 --> 00:43:16,683 Mengejar bertahun-tahun, bagaimana bisa belum terkejar? 684 00:43:22,153 --> 00:43:23,153 Karena 685 00:43:24,223 --> 00:43:25,223 Karena aku 686 00:43:25,593 --> 00:43:26,593 - Aku - Kamu 687 00:43:29,193 --> 00:43:31,193 Aku.. Aku adalah.. Aku.. Aku adalah... 688 00:43:31,663 --> 00:43:34,663 Aku tidak bisa membuat'nya merasa berdebar-debar. Benar. Jantung yang berdebar-debar 689 00:43:35,103 --> 00:43:37,103 Jantung yang berdebar-debar 690 00:43:38,003 --> 00:43:40,003 Tapi aku masih ada harapan. Gadis yang begitu baik seperti Qiao Qiao ini 691 00:43:40,373 --> 00:43:42,373 Aku tidak akan membiarkan laki-laki lain menindasnya 692 00:43:44,773 --> 00:43:45,773 Tentu saja 693 00:43:46,173 --> 00:43:47,173 Tangan kanan di warna biru 694 00:44:04,433 --> 00:44:05,433 Aku menang 695 00:44:09,463 --> 00:44:10,463 Bersulang 696 00:44:10,833 --> 00:44:12,133 Selamat datang kepada Qiao Qiao di Beijing 697 00:44:18,173 --> 00:44:18,473 Mao Mao 698 00:44:19,313 --> 00:44:20,813 Aku lihat tubuh'mu sangat lentur 699 00:44:21,413 --> 00:44:23,413 Itu karena dulu aku berlatih yoga di atas air 700 00:44:24,243 --> 00:44:25,243 Kamu tahu, di atas air 701 00:44:28,523 --> 00:44:29,523 Mao Mao, perawakanmu sangat bagus 702 00:44:31,253 --> 00:44:33,253 Wah tas itu juga barang terbatas kan? benar-benar sangat bagus 703 00:44:34,563 --> 00:44:35,563 Terima kasih sayangku 704 00:44:37,963 --> 00:44:39,963 Eh terima kasih. Model di Tao Bao. Apa kamu tahu? [Note: Tao Bao adalah site yang menjual barang-barang secara online di China] 705 00:44:43,303 --> 00:44:44,303 Ah iya 706 00:44:44,363 --> 00:44:46,363 Ini adalah brosur pameran Qiao Qiao di Beijing 707 00:44:46,703 --> 00:44:47,703 Kalian kalau ada waktu luang, sempatkan datang ya 708 00:44:51,143 --> 00:44:51,443 Lumayan, Qiao Qiao, kamu sangat hebat 709 00:44:51,843 --> 00:44:54,843 Bagaimana? Brosur ini aku yang mendesain'nya lho 710 00:44:56,843 --> 00:44:58,843 Qiao Qiao, kekasih'mu sungguh baik 711 00:44:58,913 --> 00:45:00,113 Sangat bersahabat dan juga sangat pandai 712 00:45:01,753 --> 00:45:03,753 Kamu apakah tidak sebaiknya segera menikah, pertimbangkanlah 713 00:45:04,693 --> 00:45:05,693 Li Xing, menurutmu juga begitu kan? 714 00:45:07,753 --> 00:45:08,753 Hei, jangan terlalu sulit untuk dikejar lah 715 00:45:09,793 --> 00:45:10,793 Kesempatan yang bagus, dalam sekejap bisa pergi begitu saja 716 00:45:11,463 --> 00:45:12,463 Benar juga 717 00:45:13,493 --> 00:45:16,493 Kalau semua'nya seperti'mu tahun itu sama sekali tidak berusaha, bukankah semua'nya akan terlewatkan 718 00:45:18,203 --> 00:45:20,203 Li Xing yang mengejarmu? 719 00:45:21,173 --> 00:45:22,373 Kenapa yang aku ingat kalau pada saat itu kamu sendiri yang mencium Li Xing? 720 00:45:22,903 --> 00:45:25,903 Saat itu juga di sini. Kita semua yang di sini bisa menjadi saksi'nya. Benar kan? 721 00:45:26,043 --> 00:45:29,043 Di tembok juga masih ada foto'nya. Biar aku lihat dulu, aku lihat dulu 722 00:45:30,083 --> 00:45:30,383 Hei 723 00:45:32,053 --> 00:45:33,053 Aneh, foto'nya di mana ya? 724 00:45:34,523 --> 00:45:37,023 Kenapa yang aku ingat adalah Li Xing yang mengejar Qiao Qiao ya?! 725 00:45:37,453 --> 00:45:40,453 Li Xing, kamu bukannya membuatkan bekal untuk Qiao Qiao baru berhasil mendapatkannya? 726 00:45:41,793 --> 00:45:44,793 Jelas-jelas Qiao Qiao yang mengejar Li Xing. Benar kan? 727 00:45:45,163 --> 00:45:46,163 Benar 728 00:45:46,533 --> 00:45:49,533 Oh aku seperti'nya salah mengingatnya.. salahku..salahku.. 729 00:45:50,333 --> 00:45:51,733 Untunglah kamu pada saat itu putus dengan Li Xing 730 00:45:52,333 --> 00:45:53,333 Kalau tidak, 731 00:45:53,503 --> 00:45:56,503 Li Xing mana bisa meminang gadis yang cantik seperti Zhou Rei ini, Benar tidak? 732 00:45:57,503 --> 00:45:58,503 Cantik di luar, pintar di dalam 733 00:45:59,673 --> 00:46:01,673 Kalian ini temannya Qiao Qiao atau bukan? Kenapa bisa berkata seperti itu? 734 00:46:02,043 --> 00:46:03,043 Memang aku berkata apa? aku.. aku.. aku.. aku 735 00:46:04,913 --> 00:46:07,913 Li Xing, kapan hari pernikahanmu? 736 00:46:08,323 --> 00:46:09,323 Setengah bulan lagi 737 00:46:09,753 --> 00:46:11,753 Kita janjian dulu. Kalian semua'nya harus menyediakan waktu luang, semua'nya harus datang. 738 00:46:12,393 --> 00:46:14,393 Iya, pasti pasti 739 00:46:14,393 --> 00:46:16,393 Kalian apakah mau ikut dalam kegiatan "A Kiss to Get Beef Tongue" ? 740 00:46:16,723 --> 00:46:19,223 Cara'nya di antara kalian pilihlah 2 orang yang akan berciuman di depan umum selama 1 menit 741 00:46:19,733 --> 00:46:20,733 Maka kami akan memberikan 1 piring lidah sapi 742 00:46:21,363 --> 00:46:22,363 Eh baik baik baik baik 743 00:46:22,603 --> 00:46:24,103 Ayo Mao Mao, aku bantu kamu 744 00:46:24,533 --> 00:46:26,533 Bukankah kamu belum berhasil mengejar Qiao Qiao 745 00:46:26,703 --> 00:46:28,703 Bagaimana kalau memakai kesempatan ini untuk menyatukan kalian 746 00:46:29,503 --> 00:46:30,503 Bantu kami untuk memenangkan sepiring lidah sapi, bagaimana? 747 00:46:32,913 --> 00:46:34,913 Cium cium cium 748 00:46:35,113 --> 00:46:35,413 Baiklah 749 00:46:36,543 --> 00:46:37,543 Cium ya cium, siapa yang takut 750 00:46:44,823 --> 00:46:45,123 Li Xing, kamu 751 00:46:46,153 --> 00:46:49,153 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.... 752 00:46:54,463 --> 00:46:57,463 ... 56, 57, 58, 59, 60 753 00:47:00,633 --> 00:47:02,633 Baik, sepiring lidah sapi segera akan datang 754 00:47:04,973 --> 00:47:05,473 Cepat sedikit, cepat sedikitlah 755 00:47:06,443 --> 00:47:07,743 - Ayo, bersulang - Bersulang 756 00:47:12,753 --> 00:47:13,753 Kamu minum terlalu banyak 757 00:47:15,783 --> 00:47:16,783 Tidak apa-apa, tidak apa-apa 758 00:47:18,093 --> 00:47:19,393 Kami duluan 759 00:47:20,353 --> 00:47:21,353 Sudah kita bicarakan, jangan sampai lupa lho 760 00:47:21,793 --> 00:47:22,793 Pasti, pasti 761 00:47:23,763 --> 00:47:25,763 Bye bye 762 00:47:30,303 --> 00:47:30,703 Ayo naik mobilku biar aku antarkan kalian 763 00:47:31,163 --> 00:47:31,463 - Baiklah - Tidak perlu 764 00:47:33,233 --> 00:47:35,233 Ah iya, kami ingin jalan-jalan dulu 765 00:47:36,103 --> 00:47:36,503 Oke 766 00:47:39,943 --> 00:47:41,943 - Sangat senang berkenalan dengan'mu - Iya, sama-sama 767 00:47:44,243 --> 00:47:44,543 Ayo 768 00:47:47,283 --> 00:47:48,283 Bye bye 769 00:47:57,493 --> 00:47:58,493 Qiao Qiao, kenapa? 770 00:48:00,493 --> 00:48:02,493 Bicaralah 771 00:48:03,233 --> 00:48:06,233 Siapa yang menyuruh kamu main twister, laki-laki playboy?! 772 00:48:07,273 --> 00:48:08,573 - Apa hubungannya dengan'ku?! 773 00:48:09,043 --> 00:48:10,543 Aku mencium'mu, kenapa kamu menghindar? 774 00:48:10,973 --> 00:48:11,973 Kamu mempermalukanku 775 00:48:12,343 --> 00:48:13,343 Ini apa hubungannya dengan'ku? 776 00:48:13,573 --> 00:48:14,573 Mati saja kamu! 777 00:48:17,143 --> 00:48:19,143 Semua kesayanganmu itu sudah kubantu bawa kemari semua'nya ya 778 00:48:19,313 --> 00:48:20,313 Tidak terlalu banyak, juga tidak terlalu sedikit 779 00:48:21,253 --> 00:48:23,253 Ayo, tanda tangan dulu di sini 780 00:48:24,423 --> 00:48:25,423 Halaman ini 781 00:48:36,933 --> 00:48:38,233 Ini kenapa di letakkan di sini?! 782 00:48:38,803 --> 00:48:39,803 Kalau di letakkan di sini apakah lebih bagus ? 783 00:48:40,373 --> 00:48:40,673 Qiao Qiao 784 00:48:41,003 --> 00:48:42,303 Kalau di letakkan begini bagus tidak? 785 00:48:42,603 --> 00:48:43,603 Hei 786 00:48:54,653 --> 00:48:55,653 Menurutmu 787 00:48:56,823 --> 00:48:58,823 Lukisan ini gelombang pasang atau surut? 788 00:49:00,123 --> 00:49:01,123 Kalau menurutku ini gelombang surut 789 00:49:02,123 --> 00:49:05,423 Seperti seseorang yang duduk di pinggir pantai, melihat air laut surut 790 00:49:06,163 --> 00:49:07,363 Duduk tidak bergerak, tapi juga merasa tidak tenang 791 00:49:07,933 --> 00:49:09,933 Berdiri lalu mengejar, tapi semakin di kejar malah terasa semakin jauh 792 00:49:10,833 --> 00:49:11,833 Kalau begitu ya jangan di kejar 793 00:49:12,633 --> 00:49:13,633 Apakah kamu masih ada niat untuk membuka pameran ini? 794 00:49:15,003 --> 00:49:16,003 Membuka pameran 795 00:49:16,843 --> 00:49:17,843 Bukannya jalan untuk kembali untuk'nya? 796 00:49:21,073 --> 00:49:23,073 Kalau tidak, bagaimana kalau kembali ke Shang Hai dengan'ku? 797 00:49:24,283 --> 00:49:26,783 Kalau menurutku, kamu sudah tidak ada harapan lagi. Kenapa masih belum sadar juga? 798 00:49:30,523 --> 00:49:33,523 [SMS: Mao Mao, dia orangnya tidak buruk juga. Ada orang yang menemani di sisi'mu, aku sekarang juga merasa tenang] 799 00:49:48,203 --> 00:49:51,203 [SMS: Melihat air surut, tidak perlu mengejarnya, tapi apakah kamu tahu, setelah lewat beberapa jam, air'nya akan kembali pasang?] 800 00:50:02,353 --> 00:50:03,353 Ya Tuhan 801 00:50:04,753 --> 00:50:07,753 Kamu benar-benar hebat, rumah pengantin baru orang lain bisa menjadi seperti ini 802 00:50:08,053 --> 00:50:09,353 Benar-benar tidak menganggap kalau kamu adalah orang luar ya 803 00:50:10,823 --> 00:50:13,823 Tenang saja, sebelum pergi aku akan membereskannya 804 00:50:15,463 --> 00:50:16,763 Aku akan pergi, kembali ke Shang Hai 805 00:50:21,903 --> 00:50:22,903 Kapan? 806 00:50:23,773 --> 00:50:24,773 Besok. 807 00:50:28,183 --> 00:50:28,483 Kalau begitu.. 808 00:50:30,483 --> 00:50:32,783 Apakah kamu ada waktu untuk makan bersama'ku sekali saja? 809 00:50:37,453 --> 00:50:38,453 Daerah ini berubah banyak sekali 810 00:50:41,693 --> 00:50:44,693 Ada beberapa hal yang tidak akan berubah 811 00:51:02,083 --> 00:51:04,083 5 tahun lalu 812 00:51:05,083 --> 00:51:06,283 Nan Shi Fu, lama tidak berjumpa 813 00:51:06,483 --> 00:51:07,783 Oh sudah datang.. duduklah 814 00:51:21,733 --> 00:51:22,733 Nan Shi Fu 815 00:51:22,763 --> 00:51:23,763 Bantu aku kecilkan musiknya sedikit 816 00:51:35,943 --> 00:51:36,143 Qiao Qiao 817 00:51:36,643 --> 00:51:37,643 Aku berjanji 818 00:51:38,453 --> 00:51:40,453 Kelak setiap hari aku akan memasakkan makanan yang enak untuk'mu 819 00:51:41,313 --> 00:51:43,313 Setiap hari akan membuat'mu senang 820 00:51:44,053 --> 00:51:46,053 Selama'nya tidak akan meninggalkanmu 821 00:51:51,363 --> 00:51:52,363 Menikahlah dengan'ku 822 00:51:55,503 --> 00:51:56,503 Apakah sangat mengharukan? 823 00:51:57,503 --> 00:51:58,503 Cepatlah jawab 824 00:52:01,373 --> 00:52:01,573 Nan Shi Fu 825 00:52:02,203 --> 00:52:03,503 Bantu aku sebagai seorang saksi 826 00:52:04,373 --> 00:52:04,773 Baik 827 00:52:09,543 --> 00:52:09,943 Tidak punya otak 828 00:52:11,583 --> 00:52:13,583 Sudah lulus dari universitas masih begitu kekanak-kanak'an 829 00:52:14,383 --> 00:52:15,383 Cepatlah berdiri 830 00:52:18,993 --> 00:52:19,993 Aku mana ada kekanak-kanak'an? 831 00:52:20,923 --> 00:52:21,923 Aku sedang melamar'mu 832 00:52:23,623 --> 00:52:23,923 Kamu kenapa? 833 00:52:25,633 --> 00:52:27,633 Aku tidak paham. Aku ini sedang melamar'mu 834 00:52:28,033 --> 00:52:29,033 Tidak ingin bersama dengan'ku? 835 00:52:30,663 --> 00:52:31,663 Aku akan pergi ke Shang Hai 836 00:52:33,373 --> 00:52:34,373 Kamu ke Shang Hai? 837 00:52:35,103 --> 00:52:36,103 Kenapa aku belum pernah dengar kamu bicara tentang itu? 838 00:52:38,003 --> 00:52:39,303 Yang benar? Untuk apa kamu pergi ke Shang Hai? 839 00:52:41,813 --> 00:52:43,813 Dulu sama sekali tidak pernah berbicara tentang itu, sekarang kamu bilang akan pergi lalu pergi begitu saja. 840 00:52:52,293 --> 00:52:53,293 Kamu melamarku hanya dengan persiapan seperti ini saja? 841 00:52:55,023 --> 00:52:56,023 Bahkan tidak ada permata'nya sama sekali 842 00:52:57,123 --> 00:52:58,123 Kamu ada pekerjaan tetapkah? 843 00:52:59,293 --> 00:53:01,293 Apakah kamu sanggup membeli gaun pengantin yang kuinginkan? 844 00:53:01,463 --> 00:53:02,463 Kamu punya rumahkah? 845 00:53:02,933 --> 00:53:03,233 Qiao 846 00:53:04,433 --> 00:53:05,433 Sejak kecil kita bersama, tumbuh bersama 847 00:53:05,873 --> 00:53:06,873 Bersama-sama kita menjalani banyak hal 848 00:53:07,603 --> 00:53:09,903 Apakah masih belum bisa dibandingkan dengan semua yang barusan kau katakan? 849 00:53:11,543 --> 00:53:12,543 Untuk apa kamu begitu serius? 850 00:53:13,013 --> 00:53:15,513 Memang, Aku ini memang orang yang sangat serius 851 00:53:15,983 --> 00:53:17,283 Memang sangat blak-blak'an 852 00:53:18,383 --> 00:53:19,683 Aku sudah menjual rumah papa dan mama'ku 853 00:53:21,153 --> 00:53:21,653 Kamu sudah memikirkannya terlebih dahulu? 854 00:53:25,323 --> 00:53:26,723 Benar-benar kejam 855 00:53:27,653 --> 00:53:28,953 Kalau kamu bisa menjadi koki yang hebat 856 00:53:29,523 --> 00:53:31,113 Aku akan menjadi desainer yang hebat 857 00:53:32,263 --> 00:53:33,263 Kalau kamu sanggup membeli gaun pengantin Lan Yu 858 00:53:33,963 --> 00:53:35,363 Aku pasti akan berusaha keras agar bisa mengenakannya 859 00:53:36,403 --> 00:53:37,403 Baiklah kalau begitu 860 00:53:40,173 --> 00:53:40,573 Aku akan 861 00:53:40,973 --> 00:53:42,273 perlihatkan pada'mu kalau aku bisa menjadi koki di restoran Michelin berbintang tiga 862 00:53:43,343 --> 00:53:44,343 Bagaimana? 863 00:53:44,843 --> 00:53:45,243 Baiklah 864 00:53:48,213 --> 00:53:48,513 Kalau begitu 865 00:53:51,113 --> 00:53:51,613 Kita putus saja 866 00:53:59,023 --> 00:53:59,423 Berapa lama? 867 00:54:01,923 --> 00:54:03,923 Yang kamu inginkan itu waktu kan? Kamu ingin waktu berapa lama? 868 00:54:06,663 --> 00:54:07,663 5 tahun 869 00:54:28,453 --> 00:54:30,953 Aku sudah tahu kalau kalian berdua akan kembali bersama 870 00:54:33,093 --> 00:54:35,593 Kembali juga apa guna'nya, yang harus berubah sudah berubah semua'nya 871 00:54:40,793 --> 00:54:42,293 Ini surat kontrak kalian 872 00:54:51,443 --> 00:54:52,443 Pihak pria sudah melanggar kontrak 873 00:54:52,873 --> 00:54:53,873 Kertas ini sudah tidak ada makna'nya lagi 874 00:54:55,083 --> 00:54:57,083 Bukannya pihak wanita yang menghianati pihak pria? 875 00:54:57,343 --> 00:54:57,743 Kamu masih mengelak 876 00:54:58,213 --> 00:54:59,613 Siapa di antara kalian berdua yang sebenarnya melanggar perjanjian terlebih dahulu? 877 00:55:00,913 --> 00:55:01,667 - Dia - Dia 878 00:55:06,553 --> 00:55:07,553 Sudah 5 tahun 879 00:55:08,723 --> 00:55:09,223 5 tahun 880 00:55:10,623 --> 00:55:12,623 Setiap kali aku merindukan'mu, aku akan datang kemari walau hanya untuk duduk-duduk saja 881 00:55:13,433 --> 00:55:13,833 Bagaimana dengan'mu? 882 00:55:14,933 --> 00:55:15,933 Apakah kamu pernah datang ke sini lagi? 883 00:55:18,673 --> 00:55:20,073 Seperti'nya ini sebuah salah paham ya 884 00:55:24,643 --> 00:55:25,643 Baru saja selesai di cetak 885 00:55:26,943 --> 00:55:27,343 Undangan yang pertama 886 00:55:29,413 --> 00:55:29,713 Untuk'mu 887 00:55:30,183 --> 00:55:31,183 Masih hangat 888 00:55:39,153 --> 00:55:39,653 Kamu memang kejam 889 00:55:43,623 --> 00:55:44,623 Kamu bisa paham 890 00:55:48,333 --> 00:55:49,733 Hanya kalau teringat seseorang 891 00:55:51,063 --> 00:55:53,263 Hati'mu akan terasa perih, pahamkah kamu perasaan ini? 892 00:55:55,103 --> 00:55:57,103 Seakan-akan seluruh tubuh kehilangan tenaga 893 00:55:59,313 --> 00:56:00,313 Tentu saja tidak bisa 894 00:56:02,183 --> 00:56:03,683 Karena kamu sudah akan menikah 895 00:56:04,883 --> 00:56:05,883 Semoga kamu bahagia 896 00:56:07,853 --> 00:56:08,853 Tunggu 897 00:56:11,753 --> 00:56:12,323 Buka dan lihatlah sebentar 898 00:56:14,453 --> 00:56:16,453 Takut apa, sudah sampai pada saat ini 899 00:56:19,463 --> 00:56:20,463 Ayolah, kamu duduk dulu 900 00:56:23,833 --> 00:56:24,233 Nan Shi Fu 901 00:56:25,203 --> 00:56:26,203 Karena dia tidak mau, 902 00:56:27,103 --> 00:56:28,103 Kalau begitu untuk'mu saja 903 00:56:36,543 --> 00:56:37,043 Qiao Qiao 904 00:56:38,413 --> 00:56:38,813 Kamu lihat 905 00:56:46,953 --> 00:56:47,953 [nama di undangan] He Qiao Qiao & Li Xing 906 00:56:51,393 --> 00:56:51,893 Sudah 5 tahun 907 00:56:54,463 --> 00:56:55,763 Selama 5 tahun aku terus menunggu'mu 908 00:56:57,733 --> 00:56:59,133 Waktu perjanjian sudah hampir tiba di depan mata 909 00:56:59,833 --> 00:57:00,833 Kamu sedikitpun tidak ada jawaban 910 00:57:01,133 --> 00:57:02,133 Masa aku bisa tidak cemas? 911 00:57:05,273 --> 00:57:07,273 Tapi aku juga tidak ingin memakai surat perjanjian untuk mengikatmu 912 00:57:11,983 --> 00:57:13,983 Oleh karena itu aku hanya terpikirkan 1 cara yaitu berpura-pura akan menikah 913 00:57:14,353 --> 00:57:15,853 Untuk melihat perasaanmu pada'ku 914 00:57:21,653 --> 00:57:22,653 Kalau begitu Zhou Rei? 915 00:57:23,763 --> 00:57:25,163 Dia memang anak perempuan dari bos'ku 916 00:57:25,633 --> 00:57:26,633 Belajar di jurusan akting 917 00:57:26,963 --> 00:57:27,963 Akting'nya bagus kan? 918 00:57:28,363 --> 00:57:29,363 Kalau begitu, yang lainnya? 919 00:57:30,333 --> 00:57:32,333 Tentu saja sudah aku suap, benar-benar membutuhkan banyak uang 920 00:57:33,703 --> 00:57:35,703 Bahkan cara yang seperti ini kamupun bisa memikirkannya?! 921 00:57:36,203 --> 00:57:37,603 Aku.. Kalau aku tidak seperti ini, apakah kamu akan kembali?! 922 00:57:38,103 --> 00:57:39,403 Aku begitu mendengar kabar kalau kau akan menikah langsung kembali lah 923 00:57:40,173 --> 00:57:42,673 Benar. Walaupun kamu kembali, tapi setelah waktu yang begitu panjang 924 00:57:42,983 --> 00:57:43,283 Aku masih harus memastikan 925 00:57:44,243 --> 00:57:46,643 Memastikan benar-benar perasaanmu padaku 926 00:57:52,953 --> 00:57:53,953 Kalau begitu, untuk apa kamu menciumnya? 927 00:57:55,293 --> 00:57:57,293 Masa aku harus perlihatkan pada'mu, aku yang mencium laki-laki lain? 928 00:57:59,593 --> 00:58:00,405 Li Xing 929 00:58:00,493 --> 00:58:01,993 Kamu maniak 930 00:58:02,533 --> 00:58:04,533 Kamu ini lahir dari dipukuli dengan mentimun 931 00:58:05,063 --> 00:58:06,902 Lusa'nya dipukul sampai merah 932 00:58:08,303 --> 00:58:09,303 Aku masih ingin mencari seorang istri 933 00:58:09,473 --> 00:58:11,473 Yang kata-kata'nya benar-benar tajam 934 00:58:12,313 --> 00:58:12,813 Kamu bahkan masih membantahku 935 00:58:13,413 --> 00:58:14,413 Baik baik, maaf, maaf 936 00:58:14,643 --> 00:58:15,643 Aku sudah bersalah pada'mu. Jangan marah lagi 937 00:58:15,943 --> 00:58:17,343 Kita jangan bertengkar lagi, oke? 938 00:58:21,283 --> 00:58:21,683 Tidak senang? 939 00:58:25,753 --> 00:58:26,153 Tidak senang? 940 00:58:31,293 --> 00:58:32,293 Senyumlah 941 00:58:34,693 --> 00:58:35,093 Tidak punya otak 942 00:58:39,573 --> 00:58:39,873 Qiao Qiao 943 00:58:45,413 --> 00:58:46,913 5 tahun yang lalu kamu pergi dari sini 944 00:58:47,573 --> 00:58:48,573 Aku tidak mengejar'mu 945 00:58:51,543 --> 00:58:53,093 Kali ini aku pasti tidak akan melepaskanmu 946 00:59:29,923 --> 00:59:30,423 Menikahlah dengan'ku 947 00:59:30,753 --> 00:59:31,753 Enak saja 948 00:59:32,323 --> 00:59:33,323 Memakai cara seperti ini untuk membuat'ku marah 949 00:59:33,693 --> 00:59:34,693 Aku tidak bisa memutuskan begitu saja 950 00:59:35,093 --> 00:59:37,393 Beri aku waktu 2 hari untuk mempertimbangkannya baik-baik 951 00:59:41,933 --> 00:59:42,933 Menikahlah dengan'ku 952 00:59:47,333 --> 00:59:48,333 Aku boleh masuk kan? 953 00:59:48,773 --> 00:59:49,773 Tidak boleh 954 00:59:52,113 --> 00:59:53,113 Menikahlah dengan'ku 955 00:59:55,313 --> 00:59:55,813 Buka pintu'nya 956 00:59:57,013 --> 00:59:58,013 Ini kan rumah'ku 957 01:00:16,933 --> 01:00:17,933 Mao Mao Mao 958 01:00:19,503 --> 01:00:22,503 Gantikan aku untuk mencium'mu yg pintar ini 959 01:00:22,843 --> 01:00:25,843 Taktik'mu berhasil 960 01:00:27,273 --> 01:00:29,273 Tapi Li Xing memang benar-benar seorang pria yang licik 961 01:00:29,683 --> 01:00:32,183 Orang terlicik yang pernah aku jumpai 962 01:00:33,583 --> 01:00:34,583 Kamu ini 963 01:00:34,883 --> 01:00:37,283 Dia itu benar-benar ahli, penyihir muda bertemu penyihir tua 964 01:00:38,723 --> 01:00:41,723 Aku beritahu kamu, dia ini sudah sangat ahli 965 01:00:42,163 --> 01:00:43,563 Aku hampir saja berlutut di depannya 966 01:00:52,403 --> 01:00:52,803 Kamu.. kamu sedang apa? 967 01:00:53,873 --> 01:00:54,873 Bertanya pada'mu sebuah pertanyaan 968 01:00:54,903 --> 01:00:56,903 Sebenarnya apa hubungan'mu dengan Qiao Qiao? 969 01:00:59,013 --> 01:00:59,313 Ini 970 01:00:59,813 --> 01:01:01,213 - Kamu lepaskan Xiao Hei'ku [Note: xiao hei di sini yang di maksud adalah tas'nya] - Kelihatan'nya oke juga kalau di bakar 971 01:01:02,683 --> 01:01:04,083 - Aku mengaku, aku mengaku - Baik 972 01:01:04,713 --> 01:01:06,113 Dia meminta, dia memintaku untuk berpura-pura menjadi kekasihnya 973 01:01:06,513 --> 01:01:07,513 Dia meminta'mu untuk berpura-pura menjadi kekasih'nya? 974 01:01:07,753 --> 01:01:08,753 - Benar - Sebenarnya apa hubungan'mu dengannya? 975 01:01:09,353 --> 01:01:11,353 Berpura-pura sebagai kekasihnya untuk membuat kamu marah. 976 01:01:13,253 --> 01:01:14,253 Kamu memanggil ini apa? Xiao Hei? 977 01:01:15,153 --> 01:01:16,153 Xiao Hei 978 01:01:16,893 --> 01:01:17,293 Kukembalikan Xiao Hei'mu 979 01:01:20,763 --> 01:01:22,163 Kalau begitu, apakah kamu berencana untuk menyetujui'nya? 980 01:01:30,673 --> 01:01:31,673 Kamu kenapa lagi? 981 01:01:33,573 --> 01:01:34,573 Halo, Qiao Qiao 982 01:01:48,723 --> 01:01:50,723 Aku juga tidak sepantas'nya senang seperti ini 983 01:01:51,093 --> 01:01:52,493 Ada masalah apa lagi? 984 01:01:56,033 --> 01:01:58,033 Halo? Qiao Qiao? Kenapa tidak ada suara'nya lagi? 985 01:02:10,013 --> 01:02:11,513 Pertandingan hari ini tema'nya adalah rasa pedas 986 01:02:12,313 --> 01:02:14,390 Rasa yang menyengat, benar-benar membawa semangat 987 01:02:20,124 --> 01:02:21,907 [Note: Beijing Da Xue Shou Gang Yi Yuan - Beijing University Hospital] 988 01:02:30,234 --> 01:02:31,234 Kamu datang sendirian? 989 01:02:34,544 --> 01:02:35,544 Ini jenis wasabi yang segar 990 01:02:36,314 --> 01:02:38,314 Ada semacam rasa yang terasa keasliannya 991 01:02:38,884 --> 01:02:41,884 Rasa pedas'nya di masak dengan cara itu 992 01:02:42,454 --> 01:02:44,454 Benar- benar membuat rasa pedasnya tidak dapat di katakan dengan kata-kata lagi 993 01:02:46,654 --> 01:02:47,654 Penyakit'mu ini adalah kanker yang sudah mencapai tahap akhir 994 01:02:48,254 --> 01:02:50,654 Sebaiknya beritahu keluarga'mu tentang ini 995 01:02:54,394 --> 01:02:55,394 Peserta dari China, Li Xing 996 01:02:56,064 --> 01:02:57,064 Dengan nilai tertinggi 997 01:02:57,594 --> 01:02:58,594 Lolos pada semi-final babak ke dua 998 01:03:04,804 --> 01:03:05,804 Mao Mao 999 01:03:06,804 --> 01:03:07,804 Aku menang lotere 1000 01:03:09,974 --> 01:03:10,974 Dokter berkata 1001 01:03:11,144 --> 01:03:14,344 Persentase kambuh setelah 5 tahun seperti layaknya kita mendapatkan lotere 1002 01:03:15,884 --> 01:03:17,284 Menurutmu apakah aku ini tidak seperti mendapatkan hadiah lotere? 1003 01:03:22,254 --> 01:03:23,895 - Selamat, selamat - Terima kasih 1004 01:03:24,624 --> 01:03:25,624 Mari minum, mari minum 1005 01:03:31,464 --> 01:03:32,464 Aku menelepon sebentar, terima kasih 1006 01:03:33,764 --> 01:03:34,764 Benar-benar sangat bagus 1007 01:04:38,464 --> 01:04:38,664 Ma 1008 01:04:48,444 --> 01:04:49,444 Aku merasa sangat lelah 1009 01:04:59,984 --> 01:05:00,984 Halo, Qiao? 1010 01:05:04,194 --> 01:05:05,194 Halo 1011 01:05:05,564 --> 01:05:07,564 Kamu pergi ke mana? Kenapa tidak menerima telepon'ku? 1012 01:05:10,234 --> 01:05:11,234 Ayo kita bertemu 1013 01:05:13,934 --> 01:05:14,334 Baik 1014 01:05:14,664 --> 01:05:15,664 Aku sekarang akan ke situ 1015 01:05:35,324 --> 01:05:36,724 Aku sudah memikirkannya 1016 01:05:38,424 --> 01:05:39,424 Aku juga sudah memikirkannya 1017 01:05:43,034 --> 01:05:44,234 Setelah pertandingannya selesai 1018 01:05:45,634 --> 01:05:46,634 Kita mulai mempersiapkan pernikahannya 1019 01:05:55,474 --> 01:05:56,474 Kali ini ada permata'nya lho 1020 01:05:57,814 --> 01:05:58,814 Suka kan? 1021 01:06:05,114 --> 01:06:05,614 Li Xing 1022 01:06:06,884 --> 01:06:08,284 Aku memilih untuk bertemu dengan'mu di sini 1023 01:06:09,694 --> 01:06:11,694 Adalah karena ingin mengakhiri di tempat di mana kita memulai semua'nya 1024 01:06:13,394 --> 01:06:14,394 Aku berencana untuk melanggar perjanjian kita 1025 01:06:15,494 --> 01:06:16,494 Kamu bicara apa? 1026 01:06:17,364 --> 01:06:17,764 Jangan main-main 1027 01:06:18,594 --> 01:06:21,794 Aku kembali karena diri'mu yang terlebih dahulu bilang akan pergi 1028 01:06:22,304 --> 01:06:24,304 Jangan bercanda seperti ini 1029 01:06:28,904 --> 01:06:29,904 Aku tidak bercanda 1030 01:06:32,684 --> 01:06:33,684 Kamu sedang mempermainkanku kah? 1031 01:06:36,284 --> 01:06:38,484 Selama 5 tahun ini aku berusaha keras sesuai keinginan'mu 1032 01:06:39,924 --> 01:06:40,924 Sesuai yang kamu katakan 1033 01:06:41,554 --> 01:06:42,554 Sudah 5 tahun 1034 01:06:43,354 --> 01:06:45,854 Syarat yang aku ajukan waktu itu sudah tidak dapat memuaskan aku yang sekarang ini 1035 01:06:47,194 --> 01:06:49,194 Kalau begitu, sekarang kamu ada permintaan apa, kamu bilang saja 1036 01:06:49,894 --> 01:06:51,894 Di mana, masih ada apa lagi yang kamu tidak puas, masih ada apa lagi yang membuat'mu tidak senang 1037 01:06:52,194 --> 01:06:53,444 Kamu ingin aku bagaimana? Katakanlah 1038 01:06:56,774 --> 01:06:57,774 Berkata sejujurnya 1039 01:06:58,574 --> 01:07:00,574 Sebenarnya Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang yang kamu buat 1040 01:07:01,144 --> 01:07:02,144 Benar-benar tidak enak 1041 01:07:03,614 --> 01:07:04,614 Sudah bertahun-tahun 1042 01:07:04,774 --> 01:07:06,124 Masih tetap tidak ada kemajuan 1043 01:07:07,444 --> 01:07:07,844 Masalahnya bukan padamu 1044 01:07:09,154 --> 01:07:10,354 Seperti diri'mu yang tidak bisa 1045 01:07:11,054 --> 01:07:12,454 Membuat rasa masakan yang kusukai 1046 01:07:13,024 --> 01:07:14,324 Kamu juga selama'nya tidak akan bisa memuaskan keinginanku 1047 01:07:16,594 --> 01:07:17,994 Apakah kamu sekali saja tidak pernah merasa puas? 1048 01:07:19,264 --> 01:07:20,664 Sekali saja tidak pernah merasa senang? 1049 01:07:23,464 --> 01:07:24,464 Iya 1050 01:07:26,064 --> 01:07:27,264 Terhadap diri'mu yang sudah melakukan segala'nya untuk'ku 1051 01:07:28,134 --> 01:07:29,134 Aku hanya bisa mengatakan 1052 01:07:30,034 --> 01:07:30,434 Terima kasih 1053 01:07:31,904 --> 01:07:32,904 Aku akan bertanya kepada'mu untuk yang terakhir kali'nya 1054 01:07:36,244 --> 01:07:37,744 Semua yang kamu katakan itu, apakah semua'nya sungguh-sungguh? 1055 01:07:54,364 --> 01:07:54,764 Kamu ini 1056 01:07:56,094 --> 01:07:57,094 Tidak tahu terima kasih 1057 01:07:57,594 --> 01:07:59,594 Kamu pantas sendirian, kamu memang pantas kedua orang tua'mu tidak menginginkan'mu 1058 01:08:00,234 --> 01:08:01,234 Tidak ada orang yang menginginkan'mu 1059 01:08:01,634 --> 01:08:03,634 Karena kamu sama sekali tidak tahu apa itu cinta, tidak tahu cara menghargai orang lain 1060 01:08:04,134 --> 01:08:05,434 Aku ini orang yang hidup dan bernafas 1061 01:08:08,944 --> 01:08:09,244 sh*t ! 1062 01:08:19,354 --> 01:08:21,854 Babak ketiga pertandingan kali ini tema'nya adalah "pahit" 1063 01:08:24,854 --> 01:08:25,154 Aduh 1064 01:08:25,764 --> 01:08:26,164 Ini kenapa? 1065 01:08:28,194 --> 01:08:30,394 Sebagai peserta pertandingan untuk koki se-asia 1066 01:08:30,964 --> 01:08:32,464 Pada saat-saat yang penting, bagaimana bisa melakukan kesalahan 1067 01:08:33,104 --> 01:08:35,104 Benar-benar seharusnya tidak terjadi seperti ini 1068 01:08:41,074 --> 01:08:42,074 Enak 1069 01:08:43,114 --> 01:08:44,114 Nan Shi Fu 1070 01:08:45,074 --> 01:08:47,374 Berikanlah resep rahasia kopi'mu padaku 1071 01:08:49,684 --> 01:08:50,684 Tapi sangat sulit untuk dipelajari lho 1072 01:08:52,654 --> 01:08:54,954 Setelah sukses belajar, aku baru bisa menyerahkan kunci'nya pada'mu 1073 01:10:05,424 --> 01:10:07,424 Hei, tunggu sebentar 1074 01:10:08,894 --> 01:10:09,894 Masuklah minum secangkir kopi 1075 01:10:15,264 --> 01:10:15,564 Pesanlah 1076 01:10:15,874 --> 01:10:17,374 Lihat-lihat kamu ingin minum kopi apa 1077 01:10:21,344 --> 01:10:22,344 Lihatlah dengan teliti 1078 01:10:23,174 --> 01:10:24,174 Menu selama 5 tahun semua'nya ada di situ 1079 01:10:27,684 --> 01:10:28,684 Apa maksud'nya? 1080 01:10:29,714 --> 01:10:31,164 Terakhir kali kamu dan kekasihmu datang kemari. Apakah kamu masih ingat? 1081 01:10:31,854 --> 01:10:32,254 Mantan kekasih 1082 01:10:33,524 --> 01:10:33,924 Dia sudah meninggalkanku 1083 01:10:35,924 --> 01:10:36,924 Pokoknya kalian berdua 1084 01:10:39,464 --> 01:10:40,464 Kamu bukannya masih ingin bertanya pada'nya 1085 01:10:40,894 --> 01:10:41,894 Apakah dia pernah datang atau tidak 1086 01:10:44,634 --> 01:10:46,834 Dia setiap tahun pada hari kalian berpisah 1087 01:10:47,264 --> 01:10:48,264 Selalu datang kemari 1088 01:10:49,834 --> 01:10:51,834 Nama kopi'nya setiap tahun selalu berubah 1089 01:10:53,674 --> 01:10:54,674 Semua'nya dia yang menuliskannya 1090 01:11:02,414 --> 01:11:03,414 Aku rasa 1091 01:11:04,714 --> 01:11:06,714 Orang-orang di saat berpisah mereka punya alasan mereka sendiri 1092 01:11:07,584 --> 01:11:08,584 Tapi 1093 01:11:09,694 --> 01:11:10,694 Ada beberapa orang 1094 01:11:12,124 --> 01:11:13,124 Yang harus kamu tunggu 1095 01:11:13,924 --> 01:11:16,924 [Note: tulisan di kertas "我在你身边 - Wo Zai Ni Shen Bian (Aku ada di sisi'mu)] 1096 01:11:28,804 --> 01:11:29,804 Apakah He Qiao Qiao ada? 1097 01:11:30,574 --> 01:11:30,974 Tidak ada 1098 01:11:31,514 --> 01:11:32,514 Apakah dia akan datang? 1099 01:11:32,684 --> 01:11:33,084 Tidak tahu 1100 01:11:34,114 --> 01:11:34,514 Terima kasih 1101 01:11:36,984 --> 01:11:37,284 Selamat datang 1102 01:12:44,934 --> 01:12:45,816 - Mao Mao - Halo? 1103 01:12:45,974 --> 01:12:47,974 Ini aku. Kamu sekarang di mana? 1104 01:12:48,904 --> 01:12:49,304 Aku di Shang Hai 1105 01:12:50,174 --> 01:12:51,674 Aku juga di Shang Hai. Aku sekarang akan pergi mencari'mu 1106 01:12:52,644 --> 01:12:53,044 Halo? 1107 01:12:53,914 --> 01:12:54,914 Sinyalku di sini tidak bagus 1108 01:12:55,344 --> 01:12:55,844 Halo? Halo? 1109 01:12:57,644 --> 01:12:58,644 Halo? Mao? Mao Mao? 1110 01:13:22,744 --> 01:13:23,744 Bukankah kamu bilang kalau kamu di Shang Hai? 1111 01:13:25,314 --> 01:13:26,314 Apakah tidak boleh di Beijing? 1112 01:13:27,774 --> 01:13:28,174 Qiao Qiao? 1113 01:13:29,384 --> 01:13:30,384 Kenapa dia tidak ada? 1114 01:13:32,354 --> 01:13:32,854 Aku tidak tahu 1115 01:13:35,754 --> 01:13:37,154 Kamu tahu kalau ruang kerja dia di Shang Hai sudah di tutup? 1116 01:13:38,794 --> 01:13:39,794 Inipun kamu tidak tahu? 1117 01:13:45,094 --> 01:13:45,394 Bicara 1118 01:13:45,834 --> 01:13:47,234 Tidak apa-apa, kau rusak saja 1119 01:13:47,764 --> 01:13:48,764 Produk palsu 1120 01:13:52,134 --> 01:13:54,134 Aku bertanya sekali lagi pada'mu, kamu mau tidak bicara jujur pada'ku 1121 01:13:55,844 --> 01:13:56,244 Kamu mau apa? 1122 01:13:58,444 --> 01:13:58,844 Sangat sederhana 1123 01:13:59,374 --> 01:14:00,774 Aku hanya ingin Qiao Qiao ke sini 1124 01:14:02,084 --> 01:14:03,084 Jelaskan masalahnya dengan jelas 1125 01:14:03,514 --> 01:14:05,914 Ini maksud'nya apa semua ini 1126 01:14:08,584 --> 01:14:08,984 Dia bilang akan datang lalu datang 1127 01:14:09,454 --> 01:14:10,454 Bilang putus lalu putus begitu saja 1128 01:14:11,154 --> 01:14:12,354 Baik, tidak apa-apa, putus juga tidak apa-apa 1129 01:14:13,324 --> 01:14:15,524 Tapi dia juga harus memberitahu'ku, kenapa dia harus meninggalkan pesan "Aku di sisi'mu" 1130 01:14:16,224 --> 01:14:16,724 Ini maksud'nya apa? 1131 01:14:17,694 --> 01:14:18,694 Kamu tahu aku putus dengan'nya selama 5 tahun? 1132 01:14:19,164 --> 01:14:20,564 Kamu tahu aku selama 5 tahun ini bagaimana menjalani'nya? 1133 01:14:21,164 --> 01:14:24,364 Selama 5 tahun ini, semua yang aku lakukan, semua'nya adalah demi dia 1134 01:14:24,834 --> 01:14:25,834 Di saat aku membutuhkannya, 1135 01:14:26,004 --> 01:14:29,317 Di saat aku paling membutuhkannya, dia di mana? 1136 01:14:30,244 --> 01:14:31,244 Kamu hanya perlu membawa'nya kemari 1137 01:14:31,544 --> 01:14:33,744 Jelaskan padaku sejelas-jelasnya apa maksud semua ini 1138 01:14:35,484 --> 01:14:35,684 bu*****t 1139 01:14:36,684 --> 01:14:38,684 Kamu bilang atau tidak? 1140 01:14:38,784 --> 01:14:39,184 Pecahkan saja 1141 01:14:40,214 --> 01:14:41,214 Kamu ingin memecahkan piring bukan? 1142 01:14:41,624 --> 01:14:42,624 Pecahkan saja semua'nya menjadi berkeping-keping 1143 01:14:43,024 --> 01:14:45,224 Apa kamu tahu semua piring ini dia buat untuk siapa?! 1144 01:14:48,094 --> 01:14:50,094 Apa kamu tahu selama 5 tahun ini, bagaimana Qiao Qiao menjalani'nya? 1145 01:14:52,064 --> 01:14:53,464 Aku lihat kamu ini benar-benar tidak pantas 1146 01:14:53,534 --> 01:14:54,834 Menerima semua pengorbanan yang sudah dia lakukan untukmu 1147 01:14:57,164 --> 01:14:57,564 Baiklah 1148 01:14:58,004 --> 01:14:59,004 Kamu ingin tahu yang sebenarnya 1149 01:14:59,404 --> 01:14:59,804 Boleh 1150 01:15:00,404 --> 01:15:01,404 Aku beritahu kamu 1151 01:15:01,744 --> 01:15:03,244 Kamu tahu Qiao Qiao selama 5 tahun ini 1152 01:15:03,904 --> 01:15:04,904 Makan'nya sudah seperti seekor kelinci?! 1153 01:15:05,944 --> 01:15:06,944 Di saat dia kurus hanya tinggal 40kg 1154 01:15:07,944 --> 01:15:08,944 Kamu di mana? 1155 01:15:10,584 --> 01:15:11,584 Qiao Qiao pergi, kamu tidak mengejarnya 1156 01:15:11,984 --> 01:15:13,984 Kamu bodoh! 1157 01:15:15,324 --> 01:15:16,324 Kamu bilang apa? 1158 01:15:16,584 --> 01:15:17,884 Kamu ini sedang bicara apa? 1159 01:15:18,794 --> 01:15:20,972 Saat ini aku sedang jelaskan padamu 1160 01:15:21,094 --> 01:15:22,798 Qiao Qiao mengidap penyakit kanker 1161 01:15:23,224 --> 01:15:25,224 Dia sejak 5 tahun lalu sudah mengidap kanker 1162 01:15:26,334 --> 01:15:27,334 Dia takut kamu terluka 1163 01:15:29,134 --> 01:15:30,134 Takut kamu sedih 1164 01:15:31,204 --> 01:15:33,204 Barulah berpura-pura pergi ke Shang Hai untuk berobat 1165 01:15:33,504 --> 01:15:36,162 Di saat dia menderita, kamu di mana? 1166 01:15:36,674 --> 01:15:39,204 Apakah kamu ada di sisi'nya? 1167 01:15:43,584 --> 01:15:44,584 Beritahu aku 1168 01:15:45,614 --> 01:15:46,614 Mao Mao 1169 01:15:47,154 --> 01:15:49,154 Dia sekarang ada di mana? 1170 01:15:51,824 --> 01:15:52,824 Seperti kamu yang tidak akan bisa 1171 01:15:53,154 --> 01:15:55,401 Membuatkanku masakan dengan rasa yang kuinginkan 1172 01:15:55,494 --> 01:15:58,588 Kamu selama'nya juga tidak akan pernah bisa memenuhi yang kuinginkan 1173 01:16:06,804 --> 01:16:08,683 Maaf, He Qiao Qiao di ruangan mana? 1174 01:16:10,044 --> 01:16:11,044 Kamar nomor 3 1175 01:18:21,574 --> 01:18:21,974 Mobil siapa ini di sini 1176 01:18:22,644 --> 01:18:23,044 Ada cara parkir yang seperti ini kah?! 1177 01:18:24,444 --> 01:18:24,844 Cepat pindahkan 1178 01:18:27,715 --> 01:18:28,115 Ini mobil'mu?! 1179 01:18:29,385 --> 01:18:30,385 Apakah ada yang seperti diri'mu seperti ini parkir mobil? 1180 01:18:31,585 --> 01:18:32,585 Maaf 1181 01:18:33,315 --> 01:18:33,815 Kamu berani memukul 1182 01:18:34,515 --> 01:18:35,015 Masih berani memukul 1183 01:18:35,925 --> 01:18:36,425 Pukul dia 1184 01:18:37,585 --> 01:18:38,585 Cepat pindahkan mobilnya 1185 01:18:38,955 --> 01:18:40,155 Pukul aku 1186 01:18:42,195 --> 01:18:43,195 Pukul saja aku 1187 01:18:43,425 --> 01:18:44,425 Kamu pukul aku 1188 01:18:45,365 --> 01:18:46,365 Cepat pindahkan mobilnya, kamu dengar tidak?! 1189 01:18:47,435 --> 01:18:47,835 Cepat 1190 01:18:49,305 --> 01:18:49,805 Maaf 1191 01:18:51,765 --> 01:18:53,765 Maaf, aku sudah sepantasnya, maaf 1192 01:18:55,005 --> 01:18:56,005 Kamu sudah gila ya? 1193 01:18:56,405 --> 01:18:57,805 Maaf 1194 01:18:59,415 --> 01:19:00,915 Semua'nya salahku 1195 01:19:15,765 --> 01:19:17,765 Kamu itu pemilih, setiap hari harus makan makanan rumah sakit 1196 01:19:18,835 --> 01:19:19,835 Aku yang melihatnya sudah menderita sendiri 1197 01:19:22,505 --> 01:19:24,505 Di dekat rumah sakit, aku lihat ada restoran yang lumayan 1198 01:19:24,765 --> 01:19:26,165 Selanjutnya boleh tidak usah makan makanan rumah sakit 1199 01:19:26,675 --> 01:19:27,675 Makan saja makanan dari luar yang aku bawakan untuk'mu 1200 01:19:33,045 --> 01:19:34,045 Kalau di cium dari wangi'nya kelihatannya enak 1201 01:19:47,125 --> 01:19:48,125 Rasa'nya lumayan 1202 01:19:49,865 --> 01:19:50,865 Seperti'nya bukan restoran biasa yang membuatnya 1203 01:19:52,895 --> 01:19:53,895 Restoran yang mana? 1204 01:19:55,265 --> 01:19:56,265 Restoran Li Hua 1205 01:19:56,905 --> 01:19:57,205 Li Hua 1206 01:19:58,205 --> 01:19:59,205 Restoran Li Hua? 1207 01:19:59,535 --> 01:20:00,535 Kenapa aku belum pernah dengar? 1208 01:20:00,975 --> 01:20:02,475 Iya, ini adalah restoran yang baru saja buka 1209 01:20:03,345 --> 01:20:05,345 Kabar yang aku dengar, koki'nya dari luar negeri 1210 01:20:05,775 --> 01:20:06,775 Dulu pernah bekerja di restoran bintang lima 1211 01:20:07,045 --> 01:20:08,445 Lalu sekarang membuka restoran sendiri 1212 01:20:10,145 --> 01:20:11,145 Enak 1213 01:20:13,415 --> 01:20:13,915 Ah iya, Qiao Qiao 1214 01:20:14,455 --> 01:20:15,955 Li Xing hari ini menelepon'ku 1215 01:20:16,925 --> 01:20:17,925 Bertanya apakah ada kabar dari'mu 1216 01:20:21,195 --> 01:20:22,195 Tidak perlu memberitahu dia kah? 1217 01:20:24,365 --> 01:20:26,000 Hal ini untuk'nya 1218 01:20:27,595 --> 01:20:29,188 Terlalu kejam 1219 01:20:34,675 --> 01:20:35,075 Mao Mao 1220 01:20:36,905 --> 01:20:37,905 Kamu tenang saja, oke? 1221 01:20:38,175 --> 01:20:40,375 Rahasia He Qiao Qiao aman pada'ku 1222 01:20:40,445 --> 01:20:42,445 Seaman He Qiao Qiao tidur dengan'ku di ranjang yang sama 1223 01:20:48,115 --> 01:20:48,515 Makanlah 1224 01:20:52,595 --> 01:20:53,595 Benar-benar sangat enak 1225 01:21:01,635 --> 01:21:06,487 Kaiseki [Note: Kaiseki adalah makanan di buat dengan bahan-bahan sesuai musim tertentu, dengan memakai bahan-bahan yg terbatas dan yang paling ditonjolkan adalah warna dan rasa masakan tersebut.] 1226 01:21:06,675 --> 01:21:07,675 Kamu membuang banyak uang ya? 1227 01:21:15,715 --> 01:21:17,115 Besok bawakan aku daging, aku mau makan daging 1228 01:21:17,945 --> 01:21:18,945 Oke, baik 1229 01:21:32,795 --> 01:21:33,795 Qiao Qiao, kenapa? 1230 01:21:35,395 --> 01:21:35,895 Sudah kenyang 1231 01:21:37,205 --> 01:21:37,705 Sudah kenyang ya. 1232 01:21:41,775 --> 01:21:42,775 [SMS: Dia hari ini tidak bisa makan] 1233 01:21:48,745 --> 01:21:49,745 Minum sedikit air 1234 01:21:53,485 --> 01:21:55,785 Lain kali bawakan aku yang manis-manis. Aku ingin makan yang manis-manis 1235 01:22:06,295 --> 01:22:07,295 Kenapa? tidak enak'kah? 1236 01:22:14,075 --> 01:22:15,632 Hanya saja merasa sayang 1237 01:22:16,305 --> 01:22:18,215 Rasa masakan yang paling ingin kurasakan 1238 01:22:18,505 --> 01:22:20,594 Selama'nya juga tidak akan pernah bisa merasakannya lagi 1239 01:22:21,845 --> 01:22:23,922 Kamu ingin makan apa? aku akan membelikannya untuk'mu 1240 01:22:27,985 --> 01:22:30,420 Rasa itu tidak akan pernah bisa terbeli 1241 01:22:36,325 --> 01:22:36,825 Mao Mao 1242 01:22:40,335 --> 01:22:41,335 Biarkan aku keluar dari rumah sakit 1243 01:22:46,335 --> 01:22:46,835 Tidak boleh 1244 01:22:54,745 --> 01:22:55,806 Adik yang baik 1245 01:22:56,715 --> 01:22:58,024 Biarkan aku keluar dari rumah sakit ya? 1246 01:22:59,185 --> 01:23:00,150 Tidak boleh 1247 01:23:00,915 --> 01:23:03,386 Aku tahu kalau aku di sini juga hanyalah menunda-nunda waktu saja 1248 01:23:05,655 --> 01:23:06,837 Mao Mao 1249 01:23:07,525 --> 01:23:11,525 Kamu selama beberapa tahun ini selalu menemani'ku, terima kasih. 1250 01:23:12,595 --> 01:23:14,595 Benar-benar seperti saudara kandung'ku 1251 01:23:19,005 --> 01:23:20,357 Kalau aku sudah tidak ada 1252 01:23:20,435 --> 01:23:23,935 Kamu harus menjaga diri'mu baik-baik 1253 01:23:25,505 --> 01:23:26,628 Oke? 1254 01:23:37,085 --> 01:23:39,772 Yang paling membuatku tidak bisa tenang itu adalah Li Xing 1255 01:23:42,255 --> 01:23:43,914 Kenangan yang bisa aku berikan untuk'nya 1256 01:23:44,395 --> 01:23:46,483 Ingatan akan diri'ku untuknya 1257 01:23:46,835 --> 01:23:48,990 Hanyalah sebanyak ini 1258 01:23:53,435 --> 01:23:55,915 Bantu aku untuk menjaga Li Xing baik-baik 1259 01:24:01,775 --> 01:24:03,904 Biarkan aku keluar dari rumah sakit ya? 1260 01:24:17,125 --> 01:24:19,125 Aku masih ingin melakukan sesuatu untuk Li Xing 1261 01:24:22,365 --> 01:24:23,365 Masih ingin melihat-lihat 1262 01:24:24,335 --> 01:24:26,335 Tempat yang pernah kami kunjungi 1263 01:25:38,545 --> 01:25:39,867 Benar-benar kebetulan 1264 01:25:43,115 --> 01:25:44,906 Asal berjalan-jalan 1265 01:25:45,385 --> 01:25:47,610 Sudah lama tidak berjalan-jalan di Beijing 1266 01:25:48,655 --> 01:25:49,655 Toh kebetulan seperti ini 1267 01:25:51,685 --> 01:25:53,439 Ayo kita makan bersama-sama 1268 01:25:54,825 --> 01:25:55,325 Tidak usah 1269 01:25:56,565 --> 01:25:57,065 Ayolah 1270 01:25:59,665 --> 01:26:00,165 Ayo 1271 01:26:02,635 --> 01:26:03,635 Jangan pelit begitu 1272 01:26:08,035 --> 01:26:11,035 Akhir-akhir ini ada sebuah restoran bernama Li Hua yang baru saja buka 1273 01:26:11,645 --> 01:26:12,645 Apakah kamu pernah dengar? 1274 01:26:16,445 --> 01:26:17,445 Pergi ke restoran untuk apa? 1275 01:26:17,585 --> 01:26:19,180 Ada aku yang seorang koki terkenal ini 1276 01:26:20,555 --> 01:26:22,366 Ayo, aku masakkan untuk'mu 1277 01:26:27,925 --> 01:26:28,925 Sudah siap 1278 01:26:32,495 --> 01:26:32,995 Cicipilah 1279 01:26:33,565 --> 01:26:35,375 Khusus di persiapkan untuk'mu 1280 01:26:35,765 --> 01:26:36,765 Tebaklah apa itu 1281 01:26:37,735 --> 01:26:39,235 Pasti tidak akan bisa kamu temukan di restoran di luar 1282 01:26:41,275 --> 01:26:42,275 Bubur singkong 1283 01:26:46,045 --> 01:26:47,045 Kamu ini koki yang begitu terkenal 1284 01:26:48,775 --> 01:26:49,775 Mengundang orang lain hanya untuk makan semangkuk bubur?! 1285 01:26:50,815 --> 01:26:52,815 Bubur ini di restoran yang di luar sana tidak akan pernah bisa di temukan 1286 01:26:56,085 --> 01:26:56,585 Cicipilah 1287 01:27:12,435 --> 01:27:12,935 Bagaimana? 1288 01:27:14,875 --> 01:27:15,375 Rasa'nya 1289 01:27:20,615 --> 01:27:21,615 Apakah sebegitu tidak enak'nya? 1290 01:27:24,985 --> 01:27:25,985 Sampai harus di muntahkan semua'nya 1291 01:27:28,315 --> 01:27:29,315 Memang sangat tidak enak 1292 01:27:30,385 --> 01:27:31,385 Kamu mengalami kemunduran lho 1293 01:27:33,055 --> 01:27:34,055 Kalau terus seperti ini 1294 01:27:34,995 --> 01:27:36,995 Hati-hati kamu bisa kalah di pertandingan memasak 1295 01:27:44,540 --> 01:27:45,353 Ooh? 1296 01:27:47,975 --> 01:27:49,975 Kollagen, untuk kecantikan lah 1297 01:27:52,145 --> 01:27:54,145 Obat jenis ini, kalau tidak di minum tepat waktu 1298 01:27:54,915 --> 01:27:55,915 Sangat mudah untuk lupa meminum'nya 1299 01:27:56,485 --> 01:27:57,485 Ini bukannya hanyalah tipuan dari sales saja 1300 01:28:00,955 --> 01:28:01,955 Hanya kamu saja yang percaya 1301 01:28:18,705 --> 01:28:19,705 Kalau tidak enak, tidak usah di makan 1302 01:28:21,005 --> 01:28:22,005 Aku lihat tangan'mu 1303 01:28:24,545 --> 01:28:25,247 Sudah kasar 1304 01:28:25,945 --> 01:28:26,945 Kering pula 1305 01:28:27,345 --> 01:28:29,345 Minum obat begitu banyak juga tidak berguna kan? 1306 01:28:31,315 --> 01:28:32,315 Lihatlah wajah'mu 1307 01:28:32,785 --> 01:28:34,285 Wajahmu bahkan sudah kekuningan. Apakah kamu tahu? 1308 01:28:36,325 --> 01:28:37,325 Enak saja 1309 01:28:38,455 --> 01:28:39,455 Bagaimana? 1310 01:28:40,825 --> 01:28:42,825 Tidaklah. Tangan'nya begitu kering dan kasar 1311 01:28:43,965 --> 01:28:44,965 Perangai'nya juga begitu buruk 1312 01:28:46,265 --> 01:28:47,265 Sudah begitu besar juga tidak bisa menjaga diri sendiri 1313 01:28:48,465 --> 01:28:49,465 Benar-benar tidak berguna 1314 01:28:52,505 --> 01:28:54,505 Benar-benar tidak tahu kenapa bisa jatuh cinta pada'mu 1315 01:29:18,395 --> 01:29:19,395 Penonton sekalian, apa kabar? 1316 01:29:19,895 --> 01:29:23,395 Anda saat ini sedang menyaksikan siaran langsung dari ronde terakhir dari babak final pemilihan Koki se-Asia 1317 01:29:23,965 --> 01:29:26,092 Tema untuk hari ini adalah "manis" 1318 01:29:26,675 --> 01:29:29,675 Rasa manis adalah rasa yang membuat orang menjadi senang 1319 01:29:30,905 --> 01:29:32,513 Siapakah yang bisa pada akhirnya menang? 1320 01:29:32,545 --> 01:29:35,956 Yang akan pada akhirnya menjadi koki yang akan bekerja di restoran Michelin berbintang tiga? 1321 01:29:36,745 --> 01:29:37,245 Kalau begitu, sekarang saya umumkan 1322 01:29:37,885 --> 01:29:40,745 Pertandingan'nya di mulai 1323 01:30:17,455 --> 01:30:19,391 Penghitungan waktu mundur 1324 01:30:19,595 --> 01:30:25,775 5, 4, 3, 2, 1 berhenti 1325 01:30:29,265 --> 01:30:32,266 Sekarang ke-empat peserta kita telah menyelesaikan masakan mereka. 1326 01:30:32,665 --> 01:30:35,424 Sekarang kita nantikan nilai yang akan juri berikan untuk mereka 1327 01:30:35,675 --> 01:30:38,597 Para juri hari ini lebih menyukai rasa dari masakan siapa? 1328 01:30:39,245 --> 01:30:42,245 Siapakah yang akan mampu memasakkan rasa yang di sukai para juri? 1329 01:30:42,675 --> 01:30:43,675 Mari kita saksikan 1330 01:30:46,015 --> 01:30:47,015 Li Xing? 1331 01:30:49,055 --> 01:30:52,055 Peserta dari China, Li Xing, sekarang dia membawa peralatan yang dia bawa sendiri 1332 01:30:52,625 --> 01:30:55,125 Membawakan sup yang baru saja selesai dia buat, dia berjalan menuju ke arah para juri 1333 01:30:57,195 --> 01:30:59,195 Ah? dia berjalan mendekati penonton 1334 01:31:00,465 --> 01:31:02,059 Apa yang ingin Li Xing lakukan? 1335 01:31:16,315 --> 01:31:18,422 Aku sudah ikut dalam banyak pertandingan 1336 01:31:19,345 --> 01:31:20,930 Sudah memenangkan banyak pertandingan 1337 01:31:22,055 --> 01:31:24,018 Tapi baru sekarang aku paham 1338 01:31:25,325 --> 01:31:27,351 Semua ini tidak bisa membuktikan apa-apa 1339 01:31:30,325 --> 01:31:31,912 Sup yang aku buat hari ini 1340 01:31:34,035 --> 01:31:35,677 Dia tidak manis 1341 01:31:36,605 --> 01:31:38,524 Tapi aku berharap kalau kamu akan menyukai'nya 1342 01:31:46,475 --> 01:31:49,833 Hanya senyuman'mulah, hal yang paling manis dan indah di dunia ini 1343 01:32:02,825 --> 01:32:04,438 Enak 1344 01:32:09,705 --> 01:32:10,705 Menikahlah dengan'ku 1345 01:32:18,845 --> 01:32:20,845 Kali ini kamu tidak boleh menolakku lagi 1346 01:32:31,125 --> 01:32:32,687 Tidak punya otak 1347 01:33:40,755 --> 01:33:41,255 Sudah datang 1348 01:33:42,495 --> 01:33:42,995 Duduklah 1349 01:33:44,325 --> 01:33:45,325 Tempat yang lama 1350 01:34:17,365 --> 01:34:19,193 Semua'nya adalah masakan rumahan 1351 01:34:19,595 --> 01:34:22,565 Pasti tidak bisa di bandingkan dengan masakanmu yang seorang koki 1352 01:34:22,835 --> 01:34:23,835 Makanlah 1353 01:34:35,445 --> 01:34:36,445 Enakkah? 1354 01:34:38,545 --> 01:34:39,045 Enak 1355 01:34:42,885 --> 01:34:43,885 Sangat ingin 1356 01:34:44,955 --> 01:34:46,355 Selama'nya memasak makanan untuk'mu 1357 01:34:49,195 --> 01:34:52,195 Tapi kalau melihat diri'mu yang seperti itu, sekali saja sudah cukup kan? 1358 01:34:57,965 --> 01:35:00,965 Untuk selanjutnya, toko kecil ini kuserahkan pada'mu 1359 01:35:02,075 --> 01:35:03,075 Harus mengelola'nya dengan baik ya 1360 01:35:07,775 --> 01:35:10,775 Tapi selama 5 tahun ini mengamati'mu dengan diam-diam 1361 01:35:13,585 --> 01:35:15,985 Kamu seharusnya adalah seorang koki yang sangat sangat hebat 1362 01:35:18,385 --> 01:35:19,948 Ini adalah 1363 01:35:20,095 --> 01:35:21,395 Restoran pertama tempat'mu bekerja 1364 01:35:23,325 --> 01:35:24,625 Aku merasa kamu saat baru saja bekerja 1365 01:35:25,595 --> 01:35:26,795 Pasti tidak menyuruhmu langsung memasak 1366 01:35:27,095 --> 01:35:29,095 Paling banyak hanyalah membantu membuat salad atau dressing'nya saja 1367 01:35:30,235 --> 01:35:33,235 Jadi di saat aku ke sana, aku hanya memesan Liang Ban Qing Sun [Note: nama side dish] 1368 01:35:34,075 --> 01:35:36,075 Hanya di lihat dari cara pemotongan sayurnya saja sudah merasa kalau itu kamu yang membuatnya 1369 01:35:36,445 --> 01:35:37,987 Cara memakai pisau'nya benar-benar sangat hebat 1370 01:35:38,305 --> 01:35:39,305 Hanya terlalu asin sedikit 1371 01:35:40,675 --> 01:35:41,175 Kalau ini 1372 01:35:42,275 --> 01:35:45,115 Adalah kamu setelah pindah ke Jiu Wei Xuan [Note: Jiu Wei Xuan = nama restoran] 1373 01:35:45,815 --> 01:35:47,815 Rasa masakannya benar-benar sangat lezat 1374 01:35:48,585 --> 01:35:50,585 Hanya saja terlalu berminyak sedikit 1375 01:35:55,895 --> 01:35:57,895 Kalau yang ini adalah restoran tempat'mu bekerja sekarang 1376 01:35:59,265 --> 01:36:01,265 Di saat aku datang ke situ untuk makan 1377 01:36:01,735 --> 01:36:02,735 Kamu pasti belum menjadi koki utama'nya 1378 01:36:04,735 --> 01:36:08,735 Masakan yang di jual rasa'nya sangat enak 1379 01:36:10,245 --> 01:36:12,245 Hanya saja tidak disajikan di atas piring buatanku 1380 01:36:13,345 --> 01:36:15,345 Kalau saja disajikan di atas piring buatan'ku 1381 01:36:15,675 --> 01:36:16,675 Maka akan lebih sempurna 1382 01:36:17,685 --> 01:36:18,985 Maaf ya 1383 01:36:20,685 --> 01:36:22,065 Selama 5 tahun 1384 01:36:22,155 --> 01:36:25,155 Selalu hanya diam-diam saja makan di restoran tempat'mu bekerja 1385 01:36:26,125 --> 01:36:29,125 Tidak pernah menyapa'mu 1386 01:36:30,325 --> 01:36:30,725 Hei 1387 01:36:32,465 --> 01:36:33,465 Tidak punya otak 1388 01:36:33,795 --> 01:36:35,195 Apa kamu mendengarkanku bicara? 1389 01:36:36,165 --> 01:36:38,165 Kenapa kamu tidak lebih awal memberitahu'ku? 1390 01:36:41,405 --> 01:36:42,705 Karena aku merasa tidak adil 1391 01:36:43,545 --> 01:36:44,545 Karena aku sakit 1392 01:36:46,345 --> 01:36:49,345 Jadi kebutuhanku akan diri'mu jauh lebih banyak daripada kebutuhan'mu akan diri'ku 1393 01:36:49,845 --> 01:36:51,786 Justru karena kamu sakit 1394 01:36:52,845 --> 01:36:55,845 Barulah kebutuhan'ku jauh lebih banyak daripada diri'mu akan diri'ku 1395 01:36:58,025 --> 01:37:00,025 Yang kulakukan untuk'mu terlalu sedikit 1396 01:37:00,555 --> 01:37:01,555 Terlalu sedikit 1397 01:37:08,465 --> 01:37:09,865 Kenapa? 1398 01:37:10,835 --> 01:37:12,835 Sedang meniru'ku? 1399 01:37:16,945 --> 01:37:17,945 Tidak senang? 1400 01:37:21,675 --> 01:37:22,675 Tidak senang? 1401 01:37:29,685 --> 01:37:32,685 Berjanjilah pada'ku. Kelak harus lebih sering tersenyum 1402 01:37:33,955 --> 01:37:35,955 Kelak aku tersenyum untuk diperlihatkan kepada siapa? 1403 01:37:36,025 --> 01:37:36,425 Aku 1404 01:37:37,865 --> 01:37:39,165 Aku ada di sisi'mu 1405 01:37:47,335 --> 01:37:48,735 Ayo kita buat sebuah perjanjian 1406 01:37:49,835 --> 01:37:51,984 Lupakanlah aku 1407 01:37:53,005 --> 01:37:54,005 Mulailah dari awal 1408 01:37:56,075 --> 01:37:57,825 Aku tidak mau 1409 01:37:59,115 --> 01:38:00,979 Aku tidak mau 1410 01:38:04,055 --> 01:38:06,281 Aku juga ada di sisi'mu 1411 01:38:22,905 --> 01:38:24,514 Qiao Qiao 1412 01:38:28,545 --> 01:38:30,110 Aku mencintaimu 1413 01:38:32,845 --> 01:38:35,151 Aku benar-benar sangat mencintai'mu 1414 01:38:36,955 --> 01:38:38,955 Aku sangat mencintai'mu 1415 01:38:51,665 --> 01:38:54,665 Setengah tahun kemudian 1416 01:39:15,155 --> 01:39:16,155 Li Shi Fu 1417 01:39:16,395 --> 01:39:16,895 Kak Li 1418 01:39:17,425 --> 01:39:18,425 Sudah datang? Duduklah 1419 01:39:21,635 --> 01:39:22,635 Kenapa lagi? 1420 01:39:24,565 --> 01:39:26,565 Aku tanya pada'mu. Barusan aku jelas-jelas jatuh 1421 01:39:26,975 --> 01:39:28,975 Kamu juga melihatnya. Kenapa masih tidak membantuku? 1422 01:39:29,335 --> 01:39:30,735 Aku sudah bantu. Kamu sendiri yang tidak mau kubantu 1423 01:39:31,245 --> 01:39:33,245 Kalau begitu, apakah kamu tidak bisa mengucapkan sedikit saja kata-kata yang perhatian padaku? 1424 01:39:33,475 --> 01:39:35,856 Kamu sendiri yang menolakku. Bagaimana aku harus memperhatikanmu? 1425 01:39:37,785 --> 01:39:38,785 Dan juga, gadis yang barusan 1426 01:39:39,185 --> 01:39:41,185 Kamu kenapa memperhatikan dia terus? 1427 01:39:41,585 --> 01:39:44,085 Melihat dia terus, memangnya dia sangat cantik? dia mana ada secantik diri'ku? 1428 01:39:44,855 --> 01:39:45,855 Itu juga bukan salahku lah 1429 01:39:46,125 --> 01:39:47,125 Aku sudah bilang bukan salahku 1430 01:39:47,355 --> 01:39:49,156 Maaf, sebenarnya salahnya siapa? 1431 01:39:49,355 --> 01:39:50,450 - Dia - Dia 1432 01:39:57,235 --> 01:39:59,235 Biasa'nya kalau berbicara enak di dengar, kata'nya akan memperhatikanku 1433 01:39:59,235 --> 01:40:00,235 - Baiklah, aku yang salah - Siapa yang tahu kalau kamu di saat yang paling menentukan 1434 01:40:15,855 --> 01:40:22,855 Thank you for download this subtitle - yoonz14@IDWS