1 00:00:35,209 --> 00:00:43,112 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Dungeons and Dragons: Honor Among Thieves (2023) 2 00:01:03,324 --> 00:01:04,629 මෙන්න එයාලා! 3 00:01:06,631 --> 00:01:08,155 සූදානම් වෙන්න. 4 00:01:08,981 --> 00:01:11,071 හිරකාරයෝ දෙන්නෙක් එනවා! 5 00:01:12,202 --> 00:01:14,204 බස්සගන්න සූදානම් වෙන්න! 6 00:01:15,466 --> 00:01:16,859 ස්ථානගතවෙන්න! 7 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 හෙමින්! 8 00:01:28,871 --> 00:01:30,742 දොරටුව ආරක්‍ෂිතයි! 9 00:01:49,283 --> 00:01:51,154 හිරකරුවා ඇවිදිනවා! 10 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 නියමයි. තවත් එක්කෙනෙක් කූඩුවට. 11 00:02:21,010 --> 00:02:22,533 අපහාසයක් නෙමෙයි යාළුවා. ඔයා ලස්සනයි වගේ. 12 00:02:23,969 --> 00:02:26,668 ආහ්... මම ඔයාට වටපිටාව පෙන්වන්නම්. මෙතන තත්වය. 13 00:02:26,842 --> 00:02:31,238 මේ තමයි අපේ මුත්‍රා ගල් ගැහෙන බාල්දිය. තව... 14 00:02:32,064 --> 00:02:33,064 ඔවු. එච්චරයි. 15 00:02:33,153 --> 00:02:34,850 ඔයා‍ගේ නම මොකක්ද කෙල්ලේ? 16 00:02:35,024 --> 00:02:37,679 ඒ හොල්ගා. මම එඩ්ගින්. ඔයාගේ නම? 17 00:02:37,853 --> 00:02:42,640 මම ගොඩාක් හිර ගෙවල් වල ඉඳලා තියෙනවා. කවදාවත් කෙල්ලෙක් එක්ක නෙමෙයි. 18 00:02:42,814 --> 00:02:44,120 මම හිතන්නේ ඒකට ආස හිතේවි. 19 00:02:44,294 --> 00:02:46,296 අවවාදයක් දෙන්නම්, 20 00:02:46,470 --> 00:02:48,970 හොල්ගා එයාගේ අල ගෙඩිය කනකොට බාධා කරනවාට කැමති නෑ. 21 00:02:48,994 --> 00:02:51,519 - ඒක එයාගේ දවසේ හොඳම කොටස. - කට වහනවා! 22 00:02:52,302 --> 00:02:53,651 හරි. ඔයාගේ කැමැත්තක්. 23 00:02:54,261 --> 00:02:56,350 ලැජ්ජයි වගේ නේද? 24 00:02:56,524 --> 00:02:59,701 මම එච්චර නරක නෑ, මාව අඳුරගත්තාම. 25 00:02:59,875 --> 00:03:01,137 හ්ම්ම්. 26 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 ඒ වගේ වෙන්න එපා. 27 00:03:04,445 --> 00:03:07,012 අපිට පුළුවන් ගොඩාක් සතුටු... 28 00:03:13,367 --> 00:03:16,370 මම හිතන්නේ මේකේ ඇඟිලි නැතුව ගොතලා, අත්වැස්මක් කලොත් හොඳයි. 29 00:03:17,153 --> 00:03:18,807 මම කාවද සතුටු කරවන්නේ? 30 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 ඕයි! ඔය සිංදුව නවත්තනවා! 31 00:03:34,475 --> 00:03:35,911 ඔයාට පුළුවන්, ටෝබියාස්. 32 00:03:37,391 --> 00:03:39,436 සමා මණ්ඩලය හෙට තියෙන්නේ. 33 00:03:40,307 --> 00:03:41,786 ඔයා බලාපොරොත්තු තියාගන්න එපා, එඩ්. 34 00:03:41,960 --> 00:03:43,614 ඔයා මොනවාද කියවන්නේ? 35 00:03:43,788 --> 00:03:46,661 ජානතන් මේ පාර මණ්ඩලයට එනවා. එයා ආරකොක්‍රා කෙනෙක්. 36 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 අපිව නිදහස් කරවන්න පුළුවන් එයාට විතරයි. 37 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 ඒක වෙන්නේ නෑ. 38 00:03:50,578 --> 00:03:54,364 මම ඔයාට කියන්නම්, හොල්ගා, මේක ඔයාගේ අයිස් කඩන අන්තිම දවස. 39 00:03:58,499 --> 00:04:00,762 මිත්‍ර සන්ධානයේ ප්‍රභූවරුන්ගේ බලයෙන්, 40 00:04:00,936 --> 00:04:04,505 මේ සමා මණ්ඩලය රැස්වෙන්න සූදානම්, 41 00:04:04,679 --> 00:04:09,684 එඩ්ගින් ඩාවිස් සහ හොල්ගා කිල්ගෝර් දෙදෙනාගේ නඩුව ගැන. 42 00:04:10,946 --> 00:04:14,254 මේ දෙවෙනි අවුරුද්ද බන්ධනාගත කිරීම, 43 00:04:14,428 --> 00:04:17,866 විශාල හොරකමකට සහ ඇටසැකිලි හෑරීම නිසා. 44 00:04:18,040 --> 00:04:23,175 මේ මණ්ඩලයේ කාර්යය තමයි, ඔබලාට සමාව දීමට සුදුසුකම් සොයාබැලීම. 45 00:04:23,350 --> 00:04:25,047 ඔයාට මොනවාද කියන්න තියෙන්නේ? 46 00:04:25,221 --> 00:04:28,529 ස්තූතියි, ඇන්ඩර්ටන් නඩුකාරතුමනි, මේ මණ්ඩලයේ වැදගත් සාමාජිකයිනි. 47 00:04:30,095 --> 00:04:34,404 මම පටන්ගන්න කලින්, මම දැක්කා ජානතන් නඩුකාරතුමා ඇවිත් නෑ කියලා. 48 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 අපි බලාගෙන ඉන්නවාද? 49 00:04:36,363 --> 00:04:39,627 ජානතන් නඩුකාරතුමා කුණාටුව නිසා පරක්කු වෙනවා. ඔයා පටන්ගන්න. 50 00:04:39,801 --> 00:04:41,368 එහෙමද. ඒක නිකම් මම... 51 00:04:41,542 --> 00:04:44,849 අපි ඇත්තටම බලාපොරොත්තුවුනා ඔහුගේ පැමිණීම. 52 00:04:45,023 --> 00:04:47,199 පටන්ගන්න, නැත්නම් ප්‍රකාශය අතහරින්න. 53 00:04:47,374 --> 00:04:48,853 හොඳයි. 54 00:04:50,681 --> 00:04:53,510 මම පටන්ගන්න ඕනේ ‍ පොඩි හැඳින්වීමක් කරලා. 55 00:04:54,816 --> 00:04:57,079 ඔයාලා පුදුම වේවි දැනගත්තොත්, මම නිතරම හොරෙක් නෙමෙයි කියලා. 56 00:04:57,253 --> 00:05:01,126 අවුරුදු ගානකට කලින්, මම හාපර්ලාගේ සාමාජිකයෙක්, 57 00:05:01,301 --> 00:05:04,129 දුෂ්ඨ පාලනයට එරෙහි වෙන්න ප්‍රතිඥා දීපු ජාතියක්, 58 00:05:04,304 --> 00:05:07,655 පීඩාවට පත්වූවන් වෙනුවෙන් පෙනීහිටිනවා, කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැතුව. 59 00:05:07,829 --> 00:05:11,659 මගේ බිරිඳ, සියා, මගේ තීරණයට ස‍හයෝගය දුන්නා, මේකේ අවධානම දැනගෙන හිටියත්. 60 00:05:13,748 --> 00:05:16,533 දවල්කාලේ, මම ඔත්තුබැලුවා කුලීහේවායෝ ගැන, 61 00:05:17,360 --> 00:05:20,058 අපරාධකා‍රයෝ නැවැත්තුවා. 62 00:05:22,844 --> 00:05:25,803 තායාන් රතු මායාකාරයන්ව නීතිය හමුවටත් ගෙනාවා. 63 00:05:29,372 --> 00:05:33,333 රාත්‍රියට, මම ගෙදර ආවා මගේ ආදරණීය බිරිඳ, මගේ දුව කීරා වෙත. 64 00:05:34,638 --> 00:05:36,988 අවංකවම කියනවා නම්, වෙලාවල් තිබ්බා මම ප්‍රශ්න කරන්න ගත්ත, 65 00:05:37,162 --> 00:05:40,601 මගේ ප්‍රතිඥාවේ "කිසිම දෙයක බලාපොරොත්තුවක් නැතිව" කොටස ගැන. 66 00:05:40,775 --> 00:05:42,733 ඒත් මගේ බිරිඳ නිතරම කිව්වා, 67 00:05:42,907 --> 00:05:45,649 "ඔයා අපිට හැමදේම දෙන්න අවශ්‍ය නෑ, ඔයා ළඟ තියෙන දේ විතරක් අපිට දෙන්න." 68 00:05:45,823 --> 00:05:47,061 ඉතිං, ජානතන් දැන් කොහෙද? 69 00:05:47,085 --> 00:05:49,000 එයා ළඟද? මොකද මට බලා ඉන්න පුළුවන්. 70 00:05:49,174 --> 00:05:51,263 - ඔයාට ඇහුනාද අපි කියපු දේ? - හරි. කුණාටුව. 71 00:05:51,438 --> 00:05:53,614 මම ජානතන් ගැන දන්න දේවල් වලට අනුව, 72 00:05:53,788 --> 00:05:55,790 මම හිතනවා එයා විශේෂයෙන් මගේ කතාවට වැදගත් කියලා. 73 00:05:55,964 --> 00:05:57,966 මම කැමති නෑ තව අවුරුද්දක් මෙතන ඉන්න 74 00:05:58,140 --> 00:06:00,229 - ආයෙත් මෙහෙට කතා කරන්න... - කියන්න. 75 00:06:00,403 --> 00:06:02,013 අනිවාර්යයෙන්ම. මෙන්න. 76 00:06:02,187 --> 00:06:04,581 ඔයා හාපර් කෙනෙක් වුනාම, සතුරෝ ඇතිවෙනවා. 77 00:06:06,583 --> 00:06:09,064 සමහර වෙලාවට ඒ සතුරෝ පලිගන්නත් එනවා. 78 00:06:59,419 --> 00:07:02,900 කිසිම දේවගැති‍ කෙනෙකුට බෑ රතු මායාකාරයාගේ කඩුවේ බලපෑම නැතිකරන්න. 79 00:07:03,074 --> 00:07:04,946 ඇයව පණ ගන්වන්න කිසිම විදියක් නෑ. 80 00:07:06,034 --> 00:07:10,038 සියා මැරුණාට පස්සේ, මගේ ප්‍රතිඥාවටත් එහෙමම වුනා. 81 00:07:28,448 --> 00:07:32,147 සමාවෙන්න, ඒක ගැන මතක් කරන්නත් අමාරුයි.. 82 00:07:33,583 --> 00:07:36,194 - ජානතන් මෙතන නැතුව. - ආයෙත් ඒකමද? 83 00:07:36,368 --> 00:07:38,521 ඒත් එයා මගේ කතාවේ වැදගත්ම කොටස මඟහැරගන්නවානේ! 84 00:07:38,545 --> 00:07:40,677 එයා කොහොමද මගේ ගැන තීන්දු ගන්නේ මගේ හේතු ගැන නොදැන? 85 00:07:40,851 --> 00:07:44,376 අපිට සම්පූර්ණයෙන්ම පුළුවන් ඔයාගේ නඩුවේ තීන්දුව අරගන්න, ජානතන් නැතුව. 86 00:07:44,551 --> 00:07:47,205 - ඒක කරගෙන යන්න. - හරි. මම කොහෙද හිටියේ? ආහ්... 87 00:07:47,379 --> 00:07:50,731 රාත්‍රියේදී, මම ගෙදර එනවා, මගේ ආදරණීය බිරිඳ, දුව කීරා ළඟට. 88 00:07:50,905 --> 00:07:52,559 ආපස්සට ගියා වැඩියි. වෙලාව කන එක නවත්තන්න! 89 00:07:52,733 --> 00:07:55,213 හරි සමාවෙන්න. ඔවු. 90 00:07:55,387 --> 00:08:00,218 ඊළඟ මාස කීපය මම වැඩියෙන්ම ලැජ්ජා වෙන ටික. 91 00:08:02,917 --> 00:08:04,309 එතනදී තමයි හොල්ගාව මුණ ගැහුනේ. 92 00:08:05,006 --> 00:08:06,224 එයා මගේ ගැන අනුකම්පා කලා. 93 00:08:07,487 --> 00:08:09,967 හරි. එයා බබා ගැන අනුකම්පා කලා. 94 00:08:10,141 --> 00:08:12,709 හොල්ගා පහත් මට්ටමේ අසල්වැසියෙක්. 95 00:08:13,928 --> 00:08:16,583 අවුරුදු ගානකට කලින්, ඇයව ඇයගේ ගෝත්‍රයෙන් නෙරපලා 96 00:08:16,757 --> 00:08:18,410 පිටස්තරයෙක් එක්ක ආදරෙන් බැඳීම නිසා. 97 00:08:22,676 --> 00:08:25,461 අපි ඉක්මනින් සහෝදර සහෝදරියෝ වගේ වුනා. 98 00:08:25,635 --> 00:08:29,073 සම්බන්ධතාවය ගොඩනැගුනේ විශ්වාසය සහ එකිනෙකා අතර ගෞරවය නිසා. 99 00:08:32,424 --> 00:08:35,079 අපි කිසි කෙනෙකුට සල්ලි තිබ්බේ නෑ, උපයන්න අවංක විදියක් තිබ්බෙත් නෑ, 100 00:08:35,253 --> 00:08:39,127 ඒ නිසා අපි තීරණය කලා "අවංකකම" පැත්තකින් තියලා, අළුත් දෙයක් කරන්න. 101 00:08:40,258 --> 00:08:42,522 ඒක මඩගොහොරුවක් වගේ, තේරුම්ගන්නකොට 102 00:08:42,696 --> 00:08:46,134 තමන්ට හැමතිස්සේම අවශ්‍ය දේ වෙන් කරන දේ 103 00:08:46,308 --> 00:08:49,224 වීදුරුවක් තරම් තුනී එකක් කියලා. 104 00:09:03,499 --> 00:09:06,284 ඔයා පුදුම වේවි අපි කොහොමද මේ අපරාධකාරී ජීවිතය ගෙව්වේ, 105 00:09:06,458 --> 00:09:07,721 තරුණ කෙල්ලෙක් ගෙදර තියාගෙන. 106 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 අපි එයාව ගෙදර තිබ්බේ නෑ. 107 00:09:10,767 --> 00:09:13,857 ඉක්මනින්! ඉක්මනින්!! දුවන්න! දුවන්න! දුවන්න!! 108 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 කිරා විතරක් නෙමෙයි ආධුනිකයන්ට හිටියේ. 109 00:09:16,773 --> 00:09:19,341 අපි සයිමන්ව එකතු කරගත්තා, එක විදියක මායාකාරයෙක්, 110 00:09:19,515 --> 00:09:23,563 ෆෝජ් කියලා රැවටිලිකාරයෙක්, අපිව තවත් ඉහලට අරගෙන ගිය. 111 00:09:27,784 --> 00:09:30,004 වැඩිකල් යන්න කලින්, අපි කණ්ඩායමක් වුනා. 112 00:09:31,222 --> 00:09:32,659 ඔවු. අපි හොරු තමයි, 113 00:09:32,833 --> 00:09:35,183 ඒත් මම අපිව එක තත්වයක තියාගන්න හැදුවා. 114 00:09:35,357 --> 00:09:36,924 අපි කාටවත් කරදර ක‍ලේ නෑ. 115 00:09:37,098 --> 00:09:40,057 අපි හොරකම් කලේ ඒක අඩුවෙන්ම දැනෙන අයගෙන්. 116 00:09:41,537 --> 00:09:45,802 ඒත් හැමදේම වෙනස් වුනා, අපි සොෆිනා මායාකාරියව හමුවුනාට පස්සේ. 117 00:09:47,021 --> 00:09:48,631 අපි එයා ගැන මුකුත් දැනගෙන හිටියේ නෑ. 118 00:09:48,805 --> 00:09:51,895 දැනගෙන හිටියේ එයාට අපේ උදව් අවශ්‍ය වෙලා, කොරින් ගේ භාණ්ඩාගාරය හොරකම් කරන්න. 119 00:09:52,069 --> 00:09:54,724 ඒක හාපර්ලාගේ බලකොටුවක්. මම දන්නේ නෑ ඔයා දන්නවාද කියලා. 120 00:09:54,898 --> 00:09:57,031 මට විශ්වාසයි ජානතන් දන්නවා. 121 00:09:57,205 --> 00:10:00,251 භාණ්ඩාගාරය පිරිලා තිබ්බේ මිලකල නොහැකි කෞතුක වස්තු වලින්, 122 00:10:00,425 --> 00:10:02,993 හාපර්ලාට විතරයි ඒක ඇතුලට යන්න හැකියාව තියෙන්නේ. 123 00:10:03,167 --> 00:10:05,300 ඒ නිසායි සොෆිනා අපිව හොයාගෙන ආවේ. 124 00:10:05,474 --> 00:10:08,651 මුලින්, මම ප්‍රතික්‍ෂේප කලා. මම එච්චර පහතට වැටෙන්නේ නෑ. 125 00:10:08,825 --> 00:10:11,611 ඒත් ෆෝජ් කිව්වා කොරින්ගේ භාණ්ඩාගාරයේ බඩු අ‍තරේ, 126 00:10:11,785 --> 00:10:13,917 තියෙනවා නැවත උපද්දවීමේ පළකයක්. 127 00:10:14,091 --> 00:10:17,312 ඒකෙන් එක මැරුණු කෙනෙක්ව ආපහු ගෙන්වගන්න පුළුවන්. 128 00:10:17,486 --> 00:10:20,054 ඒ කෙනා රතු මායාකාරයාගේ කඩුවෙන් මැරුණත්. 129 00:10:20,228 --> 00:10:22,360 ඔයාට දැන් පේනවා ඇති මේක යන පාර. 130 00:10:22,534 --> 00:10:25,886 - ඇයි මට එන්න බැරි? - සමාවෙන්න කිර්, මේක භයානක වැඩියි. 131 00:10:26,060 --> 00:10:27,844 එහෙනම් ඔයාත් යන්න එපා. 132 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 අපිට ඕනේ හැමදේම තියෙනවානේ. 133 00:10:30,499 --> 00:10:33,415 තාම නෑ. ඒත් මේක තමයි අන්තිම එක. 134 00:10:34,329 --> 00:10:35,635 මාව විශ්වාස කරන්න. 135 00:10:40,596 --> 00:10:42,467 හිතන්න එපා පැටියෝ. අපි ඉක්මනින් එනවා. 136 00:10:42,642 --> 00:10:44,322 මම එයාට කිව්වේ නෑ, පලකය ගැන. 137 00:10:44,426 --> 00:10:46,186 එයාගේ හදවත රිදෙයි කියලා, වැඩේ අවුල් වුනොත්. 138 00:10:46,210 --> 00:10:47,821 ඉතිං, 139 00:10:48,430 --> 00:10:49,953 ඒක අවුල් ගියා. 140 00:11:20,723 --> 00:11:21,724 ඉක්මනින් හමුවෙමු, රත්තරං. 141 00:11:33,780 --> 00:11:35,129 හොරු! 142 00:11:35,825 --> 00:11:36,825 අන්න එයාලා ඉන්නවා! 143 00:11:36,913 --> 00:11:37,958 තායාන් මන්තරයක් 144 00:11:42,310 --> 00:11:43,964 අපි කාටවත් කරදර කරන්නේ නෑ. 145 00:11:45,530 --> 00:11:46,967 තායාන් මන්තරයක් 146 00:12:00,154 --> 00:12:02,678 එයාව කාලය නවතන මන්තරයට අහුවෙලා! ඒක හරිගස්සන්න සයිමන්! 147 00:12:02,852 --> 00:12:04,680 මට බෑ. සොෆිනා බලවත් වැඩියි. 148 00:12:15,082 --> 00:12:17,737 මේක අරගන්න. කිරාව ආරක්‍ෂා කරන්න. 149 00:12:22,306 --> 00:12:23,873 ඔයාට මගේ වචනය තියෙනවා. 150 00:12:34,275 --> 00:12:38,061 ඇත්ත තමයි, මේ සභාව මාව තව අවුරුදු දෙකකට හිරගත කරන්න තීරණය කලත්, 151 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 නැත්නම් විස්සකට වුනත්, 152 00:12:40,890 --> 00:12:45,721 ඒ දඬුවම මදි වේවි, මම කරපු ලොකුම අපරාධයට... 153 00:12:47,549 --> 00:12:49,899 මගේ දුවගේ තාත්තාව හොරකම් කිරීම. 154 00:12:50,073 --> 00:12:53,685 ඒත් ඒක දැනගෙන, ඔයාලා මාව නිදහස් කරන්න තෝරගත්තොත්, 155 00:12:53,860 --> 00:12:56,950 මම මගේ ඉතුරු දවස් ටික මේ වැරදි හදන්න යොදවනවා. 156 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 එකතු කරන්න දෙයක් තියෙනවාද? 157 00:13:00,127 --> 00:13:01,432 අවුලක් නෑ. 158 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 ඔයාලාගේ තීරණය කියන්න කලින්, 159 00:13:08,962 --> 00:13:11,834 මම බැගෑපත්ව ඉල්ලනවා ඉවසාගෙන ඉන්න... 160 00:13:14,054 --> 00:13:15,664 - ජානතන්! - මගේ ප්‍රමාදයට සමාවෙන්න. 161 00:13:15,838 --> 00:13:18,362 - මට කියන්න වචන නෑ, ඔයාව දකින්න මම කොච්චර සතුටුද කියලා! - පස්සට වෙන්න! 162 00:13:18,536 --> 00:13:21,104 - හොල්ගා, දැන්! - ආරක්‍ෂකයිනි! 163 00:13:21,278 --> 00:13:23,106 මාව අතහරින්න, සර්! 164 00:13:23,280 --> 00:13:25,282 එයා අල වලින් ගහනවා! 165 00:13:26,109 --> 00:13:27,328 ආහ්, ජානතන්! 166 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 ඒත් අපි ඔයාලාගේ සමාව අනුමත කලා! 167 00:13:44,606 --> 00:13:46,738 පියාඹන්න, කුරුල්ලෝ, පියාඹන්න! 168 00:14:10,284 --> 00:14:11,807 එයා තාම හුස්මගන්නවා. 169 00:14:14,723 --> 00:14:16,464 මම කිව්වානේ එයා අපිව එලියට ගන්නවා කියලා! 170 00:14:34,671 --> 00:14:48,321 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Dungeons and Dragons: Honor Among Thieves (2023) 171 00:15:23,052 --> 00:15:24,053 කීරා ගැන තොරතුරක් තියෙනවාද? 172 00:15:25,794 --> 00:15:27,491 කාලෙක ඉඳලා හිස් වගේ. 173 00:15:43,507 --> 00:15:45,422 ෆෝජ් එයාව කොහේ ගෙනිච්චා කියලාද හිතන්නේ? 174 00:15:45,596 --> 00:15:48,773 මට පේන්නේ නෑ එයා ස්වෝඩ් වෙරළ දාලා යයි කියලා. ෆෝජ් නගර වලට කැමතියි. 175 00:15:50,558 --> 00:15:52,299 ඔයාටයි බිරිඳටයි කෑම ඕනේද? 176 00:15:52,473 --> 00:15:54,866 - මොකක්? එපා. මෙයා මගේ බිරිඳ නෙමෙයි. - මම මේක එක්ක? 177 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 - මේ තොල් එක්ක? - ඒක අවුල්. ඕක බොන්නකෝ. 178 00:16:00,220 --> 00:16:03,049 අපි බෝට්ටුවක් අරගෙන බල්ඩුර් ගේට්ටුවට යනවා, 179 00:16:03,223 --> 00:16:05,094 ඊටපස්සේ උතුරු පැත්තට. 180 00:16:05,268 --> 00:16:08,706 අපි ෆෝජ්ව හොයන අතරේ, මම මාර්ලමින්ව හමුවෙලා එන්නම්. 181 00:16:10,230 --> 00:16:12,350 ඔයාට විශ්වාසද ඇත්තටම ඕනේ කියලා එහෙට යන්න? 182 00:16:12,493 --> 00:16:15,887 - මොකද වෙන්නේ එයාට කතා කරන්න ඕනේ නැත්නම්? - එයාට ඕනේ දේ නෙමෙයි. 183 00:16:16,062 --> 00:16:17,802 හරි. ඒක අවසානයක් දකින්න. 184 00:16:17,977 --> 00:16:20,327 එයා ඔයාට ලියුමක් එව්වා එයා තවදුරටත් ඔයාගේ සැමියා නෙමෙයි කියලා. 185 00:16:20,501 --> 00:16:22,503 ඒක අවසානයක් නෙමෙයිද? 186 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 - ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. - මට බෑ. 187 00:16:24,418 --> 00:16:26,376 මට පැහැදිලිවම, පැහැදිලිවම තේරෙන්නේ නෑ. 188 00:16:31,599 --> 00:16:32,904 ඒක... 189 00:16:34,036 --> 00:16:35,820 බැල්ලිගේ පුතා. 190 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 ෆෝජ් දැන් නෙවර් වින්ටර් වල ආදිපාදවරයා. 191 00:16:39,085 --> 00:16:41,870 කොහොමද ඒ රූකඩයා ඒ වගේ දෙයක් කලේ? 192 00:16:42,044 --> 00:16:44,133 එයා ළඟ කීරා ඉන්නකල්, මට ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 193 00:16:44,307 --> 00:16:46,092 එන්න. අපි යමු. 194 00:16:47,267 --> 00:16:49,225 - ස්තූතියි යාළුවා. - මගේ තොල් වල අවුල මොකක්ද? 195 00:16:49,399 --> 00:16:51,532 - ඒවා ලොකු වැඩියි ඔයාගේ මූණට. - මොකක්? 196 00:16:51,706 --> 00:16:52,866 ‍ගොඩාක් මිනිස්සු මගේ ‍තොල්වලට කැමතියි. 197 00:17:23,085 --> 00:17:25,348 මම කවදාවත් මෙහෙ මෙච්චර සෙනඟ දැකලා නෑ. 198 00:17:25,522 --> 00:17:28,177 සමහරවිට එන්න ඇත්තේ මහා සූර්ය ක්‍රීඩා වලට. 199 00:17:28,351 --> 00:17:31,441 ඔවු. මගේ තාත්තා මාව අරගෙන ආවා අන්තිම එකට, ඒවා තහනම් කරන්න කලින්. 200 00:17:31,615 --> 00:17:33,095 කවුරුහරි දිනුවාද? 201 00:17:33,269 --> 00:17:35,445 එක තරඟකරුවෙක් අන්තිම වටයට ආවා, 202 00:17:35,619 --> 00:17:38,144 එයාගේ ඇගේ උඩ කොටස සත්තු කන්න කලින්, ඉතිං... 203 00:17:39,406 --> 00:17:40,407 නෑ. 204 00:17:43,410 --> 00:17:46,717 ෆෝජ්ට එයාගේ ලැජ්ජාව නැතිවෙලා නැති එක දකින්න සතුටුයි. 205 00:17:52,593 --> 00:17:54,812 - කොච්චර කාලෙකට පස්සෙද? - අවුරුදු දෙකක්. 206 00:17:54,986 --> 00:17:56,945 නෑ. අපි කොච්චර වෙලාවක් මෙතන හිටියාද? 207 00:17:59,426 --> 00:18:00,427 තාත්තා. 208 00:18:01,384 --> 00:18:02,603 හොල්ගා? 209 00:18:03,212 --> 00:18:04,213 කිරා. 210 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 ආහ්! 211 00:18:09,653 --> 00:18:12,308 - මට ඔයා නැතුව පාළුයි. - හලෝ පැටියෝ. 212 00:18:15,311 --> 00:18:16,747 - මෙහෙට එන්න. - හායි. 213 00:18:17,313 --> 00:18:18,314 ආහ්. 214 00:18:20,664 --> 00:18:22,013 මම ඔයා ගැන හැමදාම හිතුවා. 215 00:18:26,844 --> 00:18:27,845 මම මේවා හැදුවේ. 216 00:18:31,545 --> 00:18:33,460 - මේවා මොනවාද? - අත් වැසුම්! 217 00:18:33,634 --> 00:18:36,550 ආහ්. ස්තූතියි. 218 00:18:37,681 --> 00:18:38,900 ඔයා හොඳින් ඉන්නවාද? 219 00:18:40,031 --> 00:18:42,295 ෆෝජ් මාමා මට ගොඩාක් හොඳින් සළකනවා. 220 00:18:42,469 --> 00:18:44,340 ෆෝජ් 'මාමා'? 221 00:18:46,342 --> 00:18:48,910 එන්න. එයාට ඔයාව හමුවෙන්න ඕනෙලු. 222 00:18:50,477 --> 00:18:53,262 මම තාමත් ඔයා දීපු මාලය දාගෙන ඉන්නවා, හොල්ගා. 223 00:18:53,436 --> 00:18:56,874 මම ඒක පාවිච්චි කරලා මාලිගාවෙන් එලියට යනවා, සමහරවෙලාවට. 224 00:18:58,441 --> 00:19:01,531 - ඔයා මෙහෙ ආපු එක අමුතුයි. - හේයි කිර්, බලන්න. 225 00:19:03,446 --> 00:19:07,407 මට ඕනේ ඔයා දැනගන්න, මම දේවල් වෙච්ච විදිය ගැන කණගාටු වෙනවා. 226 00:19:08,059 --> 00:19:09,626 මම අවධානමක් ගත්තා. 227 00:19:09,800 --> 00:19:11,193 ඒක හරිගියේ නෑ. 228 00:19:11,367 --> 00:19:13,195 ඇයි ඔයා මාත් එක්ක තරහෙන්? 229 00:19:14,979 --> 00:19:17,330 මොකද ඔයා හැසිරෙන්නේ ඔයාගේ වැරැද්දක් නෑ වගේ. 230 00:19:18,113 --> 00:19:19,549 මෙන්න එයාලා! 231 00:19:21,334 --> 00:19:22,596 ආහ්! 232 00:19:22,770 --> 00:19:24,293 පරණ යාළුවෝ. 233 00:19:24,467 --> 00:19:27,122 කොච්චර හොඳ පුදුමයක්ද. එන්න. 234 00:19:30,865 --> 00:19:31,996 ආහ්? 235 00:19:32,171 --> 00:19:35,043 මට පෙන්නේ ටිකක් අළු වෙලා වගේද? 236 00:19:35,217 --> 00:19:36,392 එහෙම තමයි. මම ඒකට කැමතියි. 237 00:19:36,566 --> 00:19:38,829 ඒක කපටි වගේ, ඒත් වෘත්තිකයෙක් වගේ. 238 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 ඔයා හරියට.. ඔයා පේන්නේ කොයි වගේද? 239 00:19:41,745 --> 00:19:44,748 ඔයා පේන්නේ හරියට රහස් ගොඩාක් තියෙන ධීවරයෙක් වගේ. 240 00:19:46,707 --> 00:19:48,099 හොල්ගා. 241 00:19:49,057 --> 00:19:51,059 මම දන්නවා ඔයා බදාගන්නවාට අකමැතියි. 242 00:19:51,233 --> 00:19:52,887 ඒත් මට එකක් ඕනේ, හරිද? 243 00:19:53,757 --> 00:19:56,020 - ආහ්. - හ්ම්ම්. 244 00:19:56,195 --> 00:19:57,805 හ්ම්ම්! හ්ම්ම්. 245 00:19:57,979 --> 00:20:00,373 අන්තිම අවුරුදු අමාරු වෙන්න ඇති, 246 00:20:00,547 --> 00:20:03,027 ඒත් මම ඔයාලාට කියන්නම්, මම හිතුවේ ඔයාලාට තව හිරේ ඉන්න තියෙනවා කියලා. 247 00:20:03,202 --> 00:20:07,858 ආහ්! අපි.. අපි කලින් නිදහස් වුනා. 248 00:20:08,032 --> 00:20:09,817 - හොඳ හැසිරීමට. - ඔවු. හොඳ හැසිරීමට. 249 00:20:09,991 --> 00:20:11,819 ආහ්. එහෙමද. 250 00:20:11,993 --> 00:20:14,213 පිළිගන්නවා. ආපහු පිලිගන්නවා. 251 00:20:15,388 --> 00:20:17,520 ඒක බුබුළු දාන තරම් රස්නෙයි. 252 00:20:17,694 --> 00:20:19,087 ආයෙත්. 253 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 කිරා, අපි ඇත්තටම කුස්සියේ සේවකයන්ට කතා කරන්න ඕනේ, 254 00:20:21,742 --> 00:20:24,092 මොකද මේක මෙච්චර රස්නේ වෙන්න කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නෑ. 255 00:20:24,266 --> 00:20:28,096 ඔවු ඔවු. තේක උණුයි. ඉතිං කොහොමද ඔයා නෙවර් වින්ටර් ආදිපාද වුනේ? 256 00:20:28,270 --> 00:20:33,623 හරි. ඔයා හිරේ යන්න කලින්, ඔයා මට බාර දුන්නා කිරාගේ අනාගතය. 257 00:20:33,797 --> 00:20:35,234 ඒ වෙලාවේ ඒ ගැන එච්චර හිතුවේ නෑ. 258 00:20:35,408 --> 00:20:38,280 ඒත් එක අවස්ථාවක් ආවා, මම එයාගේ ඇස් දිහා බලන, 259 00:20:38,454 --> 00:20:40,935 මට එක පාරටම තේරුනා, මම හොඳ කෙනෙක් වෙන්න ඕනේ කියලා. 260 00:20:41,109 --> 00:20:43,807 අනිවාර්යයෙන්ම, මට අපි හොරකම් කරපු වස්තුව දෙන්න බැරි වුනා, 261 00:20:43,981 --> 00:20:45,766 එතකොට නෙවර්රෙම්බර් ආදිපාද අසනීප වුනා, 262 00:20:45,940 --> 00:20:49,770 මම තෝරගත්තා අවස්ථාව, වෙනසක් කරන්න. 263 00:20:49,944 --> 00:20:52,314 කොරින්ගේ භාණ්ඩාගාරයේ මුදල් වලින් මම මගේ වැඩ කටයුතු කරගත්තා. 264 00:20:52,338 --> 00:20:54,165 ඒත් මම ඔයාට මේක කියන්නම්... 265 00:20:54,340 --> 00:20:56,231 මේක තනියම කරගන්න බැරි වුනා. 266 00:20:56,255 --> 00:20:58,474 ආහ්! මෙන්න එයා ඉන්නවා! 267 00:20:58,648 --> 00:21:00,607 ඔයාට මතකයිනේ සොෆිනා. 268 00:21:00,781 --> 00:21:03,349 - ඔයා තාමත් මෙයා එක්ක වැඩ කරනවාද? - මෙයා තමයි අපිව අහු කලේ. 269 00:21:03,523 --> 00:21:06,787 ඇත්ත නෙමෙයි. මෙයා නැත්නම්, අපි හැමෝම අහුවෙනවා. 270 00:21:06,961 --> 00:21:08,832 එදා ඉඳලා, මෙයා පත්වුනා... 271 00:21:09,616 --> 00:21:12,314 මගේ උපදේශකවරිය. 272 00:21:13,750 --> 00:21:16,884 මේ තේක ගොඩාක් උණුසුම්, මට සමාවෙන්න. මේක ගොඩාක් උණුසුම්. 273 00:21:17,406 --> 00:21:19,234 ආහ්, සොෆිනා. 274 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 ඔයාට පුළුවන් නම්... 275 00:21:23,325 --> 00:21:24,587 අනිවාර්යයෙන්ම. 276 00:21:28,939 --> 00:21:29,939 හ්ම්ම්. 277 00:21:30,071 --> 00:21:32,291 හොඳයි. ස්තූතියි. මම... 278 00:21:32,465 --> 00:21:36,033 මම හිතුවේ නෑ ඔයා ඇඟිල්ල කෝප්පේ ඇතුලට දාවි කියලා, ඉතිං... 279 00:21:36,860 --> 00:21:38,949 මම මේක පස්සේ බොන්නම්. 280 00:21:39,123 --> 00:21:42,518 ඔයා අපිට පලකය දෙනවා නම්, කිරා, හොල්ගා සහ මම ආපහු යන්නම්. 281 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 අනිවාර්යයෙන්ම ඒකටයි ඔයා මෙහෙට ආවේ. 282 00:21:45,956 --> 00:21:48,219 ඒ මම වෙනුවෙන් නෙමෙයි. ඒ ධනවත් බවේ පලකය නිසා. 283 00:21:48,394 --> 00:21:49,830 ධනවත්? 284 00:21:50,004 --> 00:21:53,268 නෑ. ඒක... ඒක නැවත පණදීමේ පලකය. 285 00:21:53,442 --> 00:21:54,522 මට සමාවෙන්න, දැන් මොකක්ද? 286 00:21:54,661 --> 00:21:57,141 මම ඒ මංකොල්ලයට එකඟ වෙච්ච හේතුව. 287 00:21:57,316 --> 00:22:00,014 මේකද මෙයා ඔයාට කිව්වේ? මම ඔයාව දාලා ගියේ ධනවත් වෙන්නද? 288 00:22:00,188 --> 00:22:02,669 මම එයාට ඇත්ත කිව්වේ. එයාට ඒක දැනගන්න අයිතියක් තියෙනවා. 289 00:22:04,192 --> 00:22:05,846 මෙයා ඔයාට බොරු කියන්නේ, කිරා. 290 00:22:06,020 --> 00:22:08,979 මට ඕන වුනේ.. මට ඕන වුනේ ඔයාගේ අම්මාව ආපහු ගෙන්නගන්න. 291 00:22:09,153 --> 00:22:11,895 ආහ්, එඩ්. මම දන්නවා ඔයාට කොච්චර ඕනේද කියලා මෙයාගේ සමාව, 292 00:22:12,069 --> 00:22:13,810 ඒත් මම පොරොන්දු වෙනවා, තව බොරු කියන එක හරියන්නේ නෑ. 293 00:22:13,984 --> 00:22:15,638 ඔයා සර්පයෙක්! 294 00:22:15,812 --> 00:22:18,075 ඔයා හොඳටම දන්නවා මෙයා මොකක් පස්සේද ගියේ කියලා. 295 00:22:18,249 --> 00:22:20,861 ඇයි ඔයා මට කිව්වේ නැත්තේ ඒක කරන්නේ අම්මා වෙනුවෙන් නම්? 296 00:22:21,035 --> 00:22:23,820 මොකද මට ඕන වුනේ නෑ අසාර්ථක වුනොත් ආයෙත් එයාව නැතිකරගන්න. 297 00:22:23,994 --> 00:22:26,606 ඒත් ඔයාට බෑ මෙයාට බනින්න ඔයාව අවිශ්වාස කලාට. 298 00:22:27,171 --> 00:22:28,216 අන්තිමේදී, 299 00:22:29,739 --> 00:22:33,308 ඔයා මේ කාමරේට ආපු වෙලාවේ ඉඳලාම බොරු කියනවා, නේද? 300 00:22:38,618 --> 00:22:41,142 - ඔයාලා පැනගත්තාද? - අපි හැදුවේ ඔයා ළඟට එන්න, පැටියෝ. 301 00:22:41,316 --> 00:22:42,622 කිරා, මගේ දිහා බලන්න. 302 00:22:42,796 --> 00:22:45,712 මම ඔයාට දිවුරනවා, ඒක නැවත පණදීමේ පලකයක්. 303 00:22:45,886 --> 00:22:48,671 මම ඒක කලේ අම්මා වෙනුවෙන්, අපි හැ‍මෝම වෙනුවෙන්. ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න. 304 00:22:48,845 --> 00:22:51,848 ඔයා මාව දාලා ගියපු දවසෙත් කිව්වා විශ්වාස කරන්න කියලා. 305 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 කිරා, එපා එපා. ඉන්න! කිරා!! 306 00:22:57,114 --> 00:22:58,554 එයාට වෙලාව දෙන්න, වෙලාව දෙන්න. 307 00:22:58,725 --> 00:23:01,510 එයා අවුරුදු ගානක් ඔයාගේ නොපැමිනීම ගැන දුක් වුනා. 308 00:23:01,684 --> 00:23:04,121 ඔයාට අවුරුදු ගානක් තිබ්බා මට එරෙහිව විස පොවන්න. 309 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 නෑ. ඒක ඇත්ත‍ නෙමෙයි. 310 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 අපි කලාතුරකින් කතා කලෙත්. 311 00:23:08,387 --> 00:23:11,302 - එයාට ආපු දේ දෙන්න. - පලකයද? 312 00:23:11,477 --> 00:23:13,740 මම හිතන්නේ නෑ ඒක මම ආප‍හු දෙයි කියලා. 313 00:23:14,654 --> 00:23:16,960 නැත්නම් ඔයාගේ දුව වුනත්. 314 00:23:17,134 --> 00:23:18,397 පාහරයා! 315 00:23:24,881 --> 00:23:27,144 දැන් ඔයාලා පොළවේ! 316 00:23:27,318 --> 00:23:29,495 ආහ්, මම ඒක දකින්නත් අකමැතියි. 317 00:23:29,669 --> 00:23:33,281 සොෆිනා ගොඩාක් ගොඩාක් බලවත් මායාකාරියක්! 318 00:23:33,455 --> 00:23:37,241 ඔයාට ඒක හිතන්න තිබ්බා, මෙයා අන්තිම වතාවේ ඔයාලාව අහුකරපු වෙලාවේ. 319 00:23:38,591 --> 00:23:40,549 ඔයාට ඕන වුනේ අපිව අහුකරවන්න. 320 00:23:40,723 --> 00:23:44,771 නෑ. මට ඕන වුනේ ඔයයි සයිමනුයි අහුකරන්න, ඒත් එයා කොහොමහරි පැනගත්තා. 321 00:23:44,945 --> 00:23:48,644 පහුගිය අවුරුදු ටිකේම, ඔයා අපිට ද්‍රෝහි වුනේ මේ මායාකාරිය වෙනුවෙන්ද? 322 00:23:48,818 --> 00:23:51,038 කවදාවත් රැවටිලිකාරයෙක්ව විශ්වාස කරන්න එපා. 323 00:23:51,212 --> 00:23:52,213 මේක තියාගන්න... 324 00:23:52,387 --> 00:23:54,171 කිරා ඇත්තටම සතුටෙන් 325 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 එයාව ගොඩාක් හොඳට බලාගන්නවා. 326 00:23:55,869 --> 00:23:58,698 මම ඇත්තටම එයාට මගේ කෙනෙක් වගේ ආදරේ කරනවා. 327 00:23:58,872 --> 00:24:03,006 මම කවදාවත් ඇත්තටම හිතුවේ නෑ තාත්තා කෙනෙක් විදියට, එහෙම වෙනකල්ම. 328 00:24:03,180 --> 00:24:06,706 ඒත් බලාගන්න තව කෙනෙක් ඉන්න එක, 329 00:24:06,880 --> 00:24:09,665 තමන්ගේ ප්‍රතිරූපය ලස්සන කරගන්න ඒකෙන් ලැබෙන උදව්ව. 330 00:24:09,839 --> 00:24:11,711 ඒක හරියට දෙවිකෙනෙක්ට වගේ! 331 00:24:11,885 --> 00:24:16,193 ඔහොම ඉන්න, මම දෙවියෙක් සහ ආදිපාදවරයෙක්. මම ඇත්තටම හොඳින් ඉන්නවා! 332 00:24:16,367 --> 00:24:17,673 බ්ලැක්වුඩ්? 333 00:24:17,847 --> 00:24:20,197 ඔයාට පුළුවන්ද මෙයාලාව ආපහු හිරගෙදරට යවන්න? 334 00:24:20,371 --> 00:24:22,069 තෑග්ග අරගන්න අමතක කරන්න එපා. 335 00:24:22,243 --> 00:24:24,332 මම දැන් යන්න ඕනේ. 336 00:24:24,506 --> 00:24:27,727 මට හමුවෙන්න තියෙනවා, ධනවත්ම දෙන්නෙක්, බල්ඩූර් දොරටුවේ සහ වෝටර් ඩීප් වලින් ආපු 337 00:24:27,901 --> 00:24:30,991 මහා සූර්ය ක්‍රීඩා ගැන කතා කරන්න, ඒක ආයේ වෙනවා! 338 00:24:31,165 --> 00:24:32,906 යමක් තියෙනවා, නේද? 339 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 මම ඇත්තටම ඔයාලා දැකීම ගැන සතුටුයි. 340 00:24:36,910 --> 00:24:38,825 ආහ්! ආහ්!! 341 00:24:38,999 --> 00:24:40,609 හොල්ගා! හොල්ගා!! හොල්ගා!!! 342 00:24:43,351 --> 00:24:45,092 මේ දෙන්නාවම මරන්න. 343 00:24:51,402 --> 00:24:53,796 - අපි එයාව මෙතනින් පන්නගන්න ඕනේ. - අපි කරමු. 344 00:24:53,970 --> 00:24:56,320 ඒත් අපි හිතන්‍න ඕනේ අපේ ගැලවීම ගැන දැන්. 345 00:24:56,495 --> 00:24:59,280 - ඔවු. ඔයාට පුළුවන් නේද? - මම දන්නවා ඔයාට බෑ කියලා. 346 00:24:59,454 --> 00:25:01,021 දණගහගන්න. 347 00:25:05,982 --> 00:25:07,201 නියම කඩුවක්. 348 00:25:08,202 --> 00:25:10,204 ඒක ගෙල්රින් ෆෝහැමර් ගේ එකක්ද? 349 00:25:11,031 --> 00:25:12,031 ඔයා කොහොමද දන්නේ? 350 00:25:12,119 --> 00:25:13,773 මිටේ කොටලා තියෙන කැටයමෙන්. 351 00:25:15,339 --> 00:25:16,645 ආහ්. 352 00:25:16,819 --> 00:25:18,778 කොහොමද බර? ඒකෙන් පාරක් වළක්වනවාද? 353 00:25:19,953 --> 00:25:21,128 මේක කළු යකඩ. 354 00:25:21,302 --> 00:25:22,477 හ්ම්ම්. නියමයි. 355 00:25:22,651 --> 00:25:24,000 දැන් ඔයාගේ ඔළුව පහලට දාගන්න. 356 00:25:25,828 --> 00:25:27,090 ඉන්න! 357 00:25:27,264 --> 00:25:28,744 ඔයා මොකෙන්ද ඕක පිරිසිදු කරන්නේ? 358 00:25:29,919 --> 00:25:31,965 ඔයාට දැන් ඔළුව නැතිවෙන්න යන්නේ. 359 00:25:32,139 --> 00:25:33,836 මේකද ඔයා මේ වෙලාවේ හිතන්නේ? 360 00:25:34,663 --> 00:25:36,535 ඔයාට අවුලක් නැත්නම්. 361 00:25:38,493 --> 00:25:41,757 රත්කරපු හණ ඇට තෙල් වලින්. මාසෙකට සැරයක්. 362 00:25:41,931 --> 00:25:44,934 ඒක සතියකට පාරක් කරන්න ඕනේ. ඒක තමයි ටිකක් මළකඩ කාලා තියෙන්නේ. 363 00:25:46,196 --> 00:25:48,764 - හරි. කපලා දාන්න. - කපලා දාන්න. අපි මේක කරමු. 364 00:25:57,164 --> 00:25:58,165 අල්ලගන්න! 365 00:26:11,047 --> 00:26:12,135 නවත්තන්න! 366 00:26:16,183 --> 00:26:18,359 ආහ්, අපි එයාලාව දැන් අල්ලගත්තා! 367 00:26:45,386 --> 00:26:48,519 - අපි නගරෙන් යන්න කලින්... - රත්කරපු හණ ඇට තෙල් අරගමු. මම දන්නවා. 368 00:26:55,222 --> 00:26:56,615 නොක්, නොක්. 369 00:26:57,964 --> 00:27:00,357 මට ඕන වුනේ ඔයා ‍හොඳින් කියලා බලන්න. 370 00:27:03,578 --> 00:27:05,711 මම දැනගත්තා එයා කවදාහරි මාව බලන්න ඒවි කියලා, 371 00:27:07,930 --> 00:27:09,758 මම බලාපොරොත්තු වුනේ මීට වඩා වෙනස් දෙයක්. 372 00:27:10,629 --> 00:27:12,500 ඔයා තේරුම් අරගන්න ඕනේ, 373 00:27:13,501 --> 00:27:15,416 එයාට ඔයාගේ අම්මා නැති වුනාම, 374 00:27:16,199 --> 00:27:17,897 එයා ටිකක් අතරමං වුනා. 375 00:27:20,987 --> 00:27:22,989 ඇයි එයා පලකය ගැන බොරු කියන්නේ? 376 00:27:24,555 --> 00:27:27,994 සමහරවිට එයාට ලැජ්ජා ඇති පිළිගන්න එච්චර පොඩි දේකට මෙච්චර කැපකිරීමක් කිරීම. 377 00:27:31,432 --> 00:27:33,086 මම එයාට කතා කලොත් හොඳයි වගේ. 378 00:27:36,089 --> 00:27:37,438 මොකද? 379 00:27:37,612 --> 00:27:39,745 එයා ගිහින්, මගේ පැටියෝ. එයා ගියා. 380 00:27:39,919 --> 00:27:42,443 මම එයාට දුන්නා ධනවත් බවේ පලකය.... 381 00:27:43,923 --> 00:27:45,098 එයා ගියා. 382 00:27:49,711 --> 00:27:50,930 හොල්ගාත්? 383 00:27:52,845 --> 00:27:54,194 මට කණගාටුයි. 384 00:27:56,500 --> 00:27:59,939 මට ඕනේ ඔයා දැනගන්න, එයා ඔයා වෙනුවෙන් ආවේ නැති වුනත්, 385 00:28:00,113 --> 00:28:02,071 මම හැමදාම ඉන්නවා. 386 00:28:03,682 --> 00:28:04,857 මම දන්නවා. 387 00:28:05,945 --> 00:28:08,208 ඔයා මගේ හොඳ දකින නිසා, 388 00:28:08,382 --> 00:28:11,124 මගේ විශ්වාසයත් වැඩි වෙනවා, මගේ ඇතුලේ යම් හොඳක් ඇති කියලා. 389 00:28:12,560 --> 00:28:15,519 අපිට තිබ්බා ඊතලයක පණිවිඩයක් ලියලා කාමරයට විදින්න. 390 00:28:15,694 --> 00:28:19,480 - ඒක එයාට වැදුනොත්? - ඒ අවධානම අපි අරගන්න ඕනේ. 391 00:28:19,654 --> 00:28:23,005 මගේ දුව ඊතලයකින් මරන එක? බෑ. වෙන්නේ නෑ. 392 00:28:23,179 --> 00:28:26,226 එයා පණිවිඩය අරගත්තාත්, එයා එන එකක් නෑ. එයා හිතන්නේ... 393 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 ෆෝජ් එයාගේ තාත්තා විදියට. 394 00:28:30,447 --> 00:28:33,059 අපිට එයාගේ මාලිගය ඇතුලට ගිහින් අපිටම එයාව අරගන්න වෙනවා. 395 00:28:33,233 --> 00:28:35,539 ඒක පිස්සුවක් එඩ්. 396 00:28:35,714 --> 00:28:38,431 නෙවර් ගේ මාලිගාව කොරින්ගේ භාණ්ඩාගාරයට වඩා තදයි, ඔයා දන්නවානේ මොකද වෙන්නේ කියලා. 397 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 අපිට කණ්ඩායමක් ඕන වෙනවා. 398 00:28:40,631 --> 00:28:42,372 කණ්ඩායමක්? කවුද අපිට උදව් කරන්නේ? 399 00:28:42,546 --> 00:28:45,941 - අපිට ගෙවන්න මුකුත් නෑ. - ඔවු. ඒත් ෆෝජ් ළඟ තියෙනවා. 400 00:28:46,115 --> 00:28:48,615 එයා කිව්වා සූර්ය ක්‍රීඩා වලට ඔට්ටු තියන්න ධනවත්ම මිනිස්සු එනවා කියලා. 401 00:28:48,639 --> 00:28:51,251 - එතන සේප්පුවේ වාසනාව පිරිලා තියේවි. - ඔවු. 402 00:28:51,425 --> 00:28:53,383 පලකය ගැන කියන්න ඕනේ නෑනේ. 403 00:28:53,557 --> 00:28:54,820 කීරා ඒ ගැන දැනගනීවි... 404 00:28:54,994 --> 00:28:57,474 අපි එයාව අතහැරියේ හොඳ හේතුවකට කියලා. 405 00:28:58,693 --> 00:29:02,610 මම ඒ විදියක කියන්නේ නෑ, ඒත් ඔවු ඔවු. 406 00:29:03,437 --> 00:29:05,004 අපේ කණ්ඩායම අරගන්නේ කාවද? 407 00:29:05,178 --> 00:29:07,310 දන්නවානේ, මම හිතනවා සයිමන් තාමත් ට්‍රයිබෝර් වල ඇති. 408 00:29:07,484 --> 00:29:09,617 සයිමන් සවුත්තු මායාකාරයෙක්. 409 00:29:09,791 --> 00:29:12,446 ඔයා එයාව අවුරුදු දෙකකින් දැකලා නෑනේ. එයා දැන් දක්‍ෂ වෙලා ඇති. 410 00:29:13,708 --> 00:29:17,103 කාටවත් බෑ ඉටිපන්දමක් අල්ලගන්න මේ මායාවට. 411 00:29:21,281 --> 00:29:24,414 මේක ගැන කොහොමද? ඔයාලා විඳලා තියෙනවාද අළුතෙන් කපපු තණකොළ සුවඳ? 412 00:29:25,676 --> 00:29:26,939 මන්තරයක් මතුරනවා 413 00:29:28,810 --> 00:29:31,160 ඒ සුවඳ? ඒ අළුතෙන් කපපු තණකොල සුවඳ. 414 00:29:31,334 --> 00:29:33,728 මගේ අවුරුදු පහේ දරුවාටත් ඕක කරන්න පුළුවන්. 415 00:29:33,902 --> 00:29:35,774 ඒත් එයාට මේක කරන්න පුළුවන්ද? 416 00:29:35,948 --> 00:29:37,210 මන්තරයක් මතුරනවා 417 00:29:38,864 --> 00:29:40,300 බූ!!! 418 00:29:40,474 --> 00:29:42,171 එයා දක්‍ෂ වෙලා නෑ. 419 00:29:42,345 --> 00:29:44,347 මම හිතන්නේ නෑ එයා මේ කරන දේ ගැන වැඩිය. 420 00:29:44,521 --> 00:29:47,481 ගොඩාක් අමාරුයි මේ වගේ බොඳවෙලා ඉන්න. 421 00:29:47,655 --> 00:29:50,092 ඕන කෙනෙකුට පුළුවන් ගොඩාක් බොඳවෙන්න, ඒත් ලාවට බොඳ වෙන්න බෑ, 422 00:29:50,266 --> 00:29:51,790 ඒක ඇත්ත මායාවක්. 423 00:29:53,139 --> 00:29:54,140 මේ අර... 424 00:29:58,100 --> 00:30:00,624 මොකක්? මොකක්ද... 425 00:30:00,799 --> 00:30:03,192 හේයි! 426 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 එයා අපේ බඩු බාහිරාදිය හොරකම් කරනවා! 427 00:30:05,412 --> 00:30:07,457 ඒ ඔයා හිතන දේ නෙමෙයි. මේ හැමදේම වැඩසටහනේ කොටසක්. 428 00:30:07,631 --> 00:30:08,763 එයා බොරු කියන්නේ. 429 00:30:08,937 --> 00:30:10,286 අල්ලගන්න! 430 00:30:15,465 --> 00:30:16,640 ආරක්‍ෂක මන්තරය! 431 00:30:16,815 --> 00:30:18,164 ආරක්‍ෂක මන්තරය! 432 00:30:19,992 --> 00:30:21,210 මන්තරයක් මතුරනවා 433 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 ඒක ආරක්‍ෂක මන්තරය නෙමෙයි. 434 00:30:39,620 --> 00:30:40,839 මන්තරයක් මතුරනවා 435 00:30:43,493 --> 00:30:45,931 මම මේ වැඩසටහනට ආස නෑ. 436 00:30:49,369 --> 00:30:50,936 ඔයා මැරුණු කෙනෙක්. 437 00:30:52,372 --> 00:30:53,416 මන්තරයක් මතුරනවා 438 00:30:57,377 --> 00:30:58,378 මන්තරයක් මතුරනවා 439 00:31:02,425 --> 00:31:03,949 මන්තරයක් මතුරනවා 440 00:31:04,123 --> 00:31:05,689 මන්තරයක් මතුරනවා 441 00:31:10,390 --> 00:31:11,652 - සයිමන්? - හොල්ගා! 442 00:31:11,826 --> 00:31:14,133 - ආයෙත් කරන්න ඉන්නවාද? - මාව මෙතනින් ගෙනියන්න. 443 00:31:25,840 --> 00:31:27,929 මට ඔයාට අවවාද කරන්න තිබ්බා, ෆෝජ් වදකාරයෙක්. 444 00:31:28,103 --> 00:31:30,279 අපි අර භාණ්ඩාගාරයෙන් ආවා ගමන්ම, සොෆිනා මාව මරන්න හැදුවා, 445 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 එයා නිකම්ම බලාගෙන හිටියා. 446 00:31:32,281 --> 00:31:34,562 දන්නවාද, කටකතා තියෙනවා එයා නෙවරෙම්බර් ආදිපාදව අසනීප කරවලා, 447 00:31:34,718 --> 00:31:36,111 ෆෝජ්ට අවස්ථාව දුන්නා කියලා. 448 00:31:36,285 --> 00:31:37,983 එයාගේ මායාවන් තියෙන්නේ සම්පූර්ණ උසස් තැනක. 449 00:31:38,157 --> 00:31:40,637 ඔයාව අඩු තක්සේරු කරන්න එපා. අපි ඔයාගේ වැඩසටහන දැක්කානේ. 450 00:31:40,811 --> 00:31:43,292 ඔවු. ඔයාට පුළුවන් එයාට ගහන්න අළුතෙන් කපපු තණකොල වලින්. 451 00:31:43,466 --> 00:31:44,946 ඒක විහිළුවක්. 452 00:31:45,120 --> 00:31:47,122 මම ඔයාට බනින්නේ නෑ කිරාව බේරගන්න ඕනේ එකට, 453 00:31:47,296 --> 00:31:50,038 අනික, ෆෝජ්ව එයාගේ තැනින් ඇදලා දාන අදහසට මාත් කැමතියි, 454 00:31:50,212 --> 00:31:52,127 ඒත් නෙවර් මාලිගාව කොල්ලකන එකේ අවධානම වැඩියි. 455 00:31:52,301 --> 00:31:53,955 ඔයාගේ ප්‍රෙක්‍ෂකයෝ කොල්ලකන එක? 456 00:31:55,739 --> 00:31:58,264 - ඔයා කොච්චර ‍බංකොලොත්ද? - අසරණ වෙන්න. 457 00:31:58,438 --> 00:32:00,614 මම හිතාගෙන හිටියේ අද රෑ රංගශාලාවේ නිදියන්න, 458 00:32:00,788 --> 00:32:03,051 - ඒත් දැන් ඒක කරන්න බැරි වෙනවා. - ඉතිං? 459 00:32:03,225 --> 00:32:06,141 අපි දන්නවාද ඒ සේප්පුව ආරක්‍ෂා කරන්නේ මොන වගේ ගුප්ත මායාවක්ද කියලා? 460 00:32:06,315 --> 00:32:07,708 - අපි හොයාගන්න ඕනේ! - කොහොමද? 461 00:32:07,882 --> 00:32:09,971 ඔයා මාලිගාවේ ආරක්‍ෂකයන්ට හොරෙන් ඇතුලට යනවාද? 462 00:32:10,145 --> 00:32:13,105 මම? නෑ. ඩෘයිඩ් කෙනෙක්. සත්තු වෙස්මාරු කරන කෙනෙක්. 463 00:32:13,279 --> 00:32:15,846 එයාලාට දැනෙන්නේ නැතිවෙන්න යන්න එන්න පුළුවන්.. 464 00:32:16,021 --> 00:32:18,675 - මීයෙක් වගේ, නැත්නම්... - මුවෙක්. 465 00:32:18,849 --> 00:32:21,809 ඔවු, මුවෙක්! එතකොට මාලිගාවේ අනිත් මුවෝ එක්ක මුහුවෙන්න පුළුවන්. 466 00:32:21,983 --> 00:32:23,028 මට විහිළු කරන්න එපා. 467 00:32:23,767 --> 00:32:25,291 අපි කොහෙන්ද ඩෘයිඩ් කෙනෙක් හොයාගන්නේ? 468 00:32:26,640 --> 00:32:28,642 මම දන්නවා ඩෘයිඩ් කෙනෙක්. ඩොරික්. 469 00:32:28,816 --> 00:32:30,861 ඒ කෙල්ල ඇත්තටම ඒ ජාතියේ. 470 00:32:31,558 --> 00:32:33,299 ආදර කතාවකුත් තියෙනවා වගේ. 471 00:32:33,473 --> 00:32:35,431 ඔවු. මට තියෙනවා. 472 00:32:35,605 --> 00:32:39,696 එයා, කොහොමවුනත්, හොයාගත්තා මගේ ආත්මාභිමානයේ අඩුව, නුසුදුසුකමක් විදියට. 473 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 ඔයාගේ හොඳම ගතිය නෙමෙයි. 474 00:32:41,568 --> 00:32:42,743 ස්තූතියි. 475 00:32:45,398 --> 00:32:47,922 ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම් ගේ නාමයෙන්, 476 00:32:48,096 --> 00:32:52,796 මේ සිරකාරියට ශරීරය දෙකඩ කිරීමෙන් මරණයට නියම කරනවා, 477 00:32:52,971 --> 00:32:56,887 අපේ නායකයා ගැන වැරදි කතා ප්‍රකාශ කිරීමේ වරද නිසා. 478 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 මේ ස්වභාවධර්මය කවදාවත් සමාව නොදේවි! 479 00:32:59,847 --> 00:33:01,588 සාධාරණය මරන්න බෑ! 480 00:33:01,762 --> 00:33:03,372 මගේ අණට. 481 00:33:03,546 --> 00:33:05,437 - ඔයාගේ ඩොරික්, කැරලිකාරියක් වගේ. - ලෑස්තිද? 482 00:33:05,461 --> 00:33:06,593 නෑ නෑ. ඒ ඩොරික් නෙමෙයි. 483 00:33:07,986 --> 00:33:09,726 යන්න! 484 00:33:09,900 --> 00:33:10,989 එයාව මරන්න! 485 00:33:18,648 --> 00:33:20,041 යන්න! 486 00:33:21,216 --> 00:33:22,696 ළඟට යන්න! 487 00:33:22,870 --> 00:33:24,132 මේ එයා. 488 00:33:37,972 --> 00:33:40,018 - ඒ මොකෙක්ද කිව්වේ? - ඒ වවුල් වලහෙක්. 489 00:34:09,917 --> 00:34:11,962 එල්විෂ් භාෂාවෙන් 490 00:34:13,355 --> 00:34:16,315 - මෙතන කොච්චර උසද? - තව පොඩ්ඩයි තියෙන්නේ. 491 00:34:16,489 --> 00:34:19,013 - ඔතනම නවතින්න. - ඉන්න ඉන්න. මේ මම! 492 00:34:19,709 --> 00:34:21,668 - සයිමන්. - මොන සයිමන්ද? 493 00:34:21,842 --> 00:34:22,886 ආව්ච්. 494 00:34:23,061 --> 00:34:26,368 සයිමන් ඕමාර්. මායාකාරයා. 495 00:34:26,542 --> 00:34:28,414 මම ඔයාගෙන් ආදරේ ඉල්ලුවා. 496 00:34:29,197 --> 00:34:30,851 ඔයා කිව්වා මම ඔයාව දුකට පත්කරනවා කියලා. 497 00:34:31,025 --> 00:34:33,897 මම කරපු දෙයක් නිසා නෙමෙයි, මම කවුද කියන එක නිසා. 498 00:34:34,072 --> 00:34:35,421 ආහ්. 499 00:34:36,857 --> 00:34:38,250 - ඔවු. - ඔවු. 500 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 ඔයාලා මෙහෙ මොකද කරන්නේ? 501 00:34:40,078 --> 00:34:42,297 - අපිට මුවෙක් ඕනේ. - අපිට මුවෙක් ඕනේ නෑ. 502 00:34:42,471 --> 00:34:44,386 අපි ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්ව පරද්දන්න හදන්නේ. 503 00:34:50,349 --> 00:34:52,220 ඔයා කොහොමද මෙහෙ ජීවත්වෙන්න ආවේ? 504 00:34:52,394 --> 00:34:55,702 මම ඉපදුනේ මිනිස්සුන්ට දාව, කළබලකාරී කෙල්ලෙක් එපා කියලා තීරණය කරපු. 505 00:34:55,876 --> 00:34:58,139 - ආහ්-හහ්. - කැළෑ පිශාචයෝ මාව භාරගත්තා. 506 00:34:58,313 --> 00:35:00,141 මම එකතුවුනා එමරල්ඩ් ප්‍රාන්තයට එයාලාව ආරක්‍ෂා කරන්න. 507 00:35:00,315 --> 00:35:01,882 ඒ හේතු ඇති ඔයා අපිට එකතු වෙන්න. 508 00:35:02,056 --> 00:35:04,493 ඔයාට විතරයි ඒ මාලිගයට යන්න පුළුවන් කාටවත් නොපෙනෙන්න, 509 00:35:04,667 --> 00:35:06,191 ගිහින් බලන්න පුළුවන් අපි මොකක් එක්කද සටන් කරන්නේ කියලා. 510 00:35:06,365 --> 00:35:08,889 ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන්, මම මිනිස්සු විශ්වාස කරන්නේ නෑ. 511 00:35:09,063 --> 00:35:11,457 මට පේන්නේ ඔයාලා වෛරී සහ ආත්මාර්ථකාමී විදියට. 512 00:35:11,631 --> 00:35:14,503 මට ඔයාව පේන්නේ ටිකක් කැරලිකාර විදියට. 513 00:35:14,677 --> 00:35:16,505 උදව්වක් වෙනවා නම්, මම බාගෙට මනුෂ්‍යය. 514 00:35:16,679 --> 00:35:17,941 ඒත් ඔයා දුර්වල මායාකාරයෙක්. 515 00:35:18,116 --> 00:35:20,292 නෑ සයිමන්... මෙයා දක්‍ෂ මායාකාරයෙක්! 516 00:35:20,466 --> 00:35:23,077 එයා එල්මිනිස්ටර් ඕමාර් ගෙන් පැවත එන්නෙක්. 517 00:35:23,251 --> 00:35:27,212 සාර්ථක වෙන්න තියෙන එකම විදිය ඒක කරන්න පුළුවන් කියන විශ්වාසය. 518 00:35:27,386 --> 00:35:29,649 - මෙයාට ඒක නෑ. - ඒක සාධාරණයි. 519 00:35:29,823 --> 00:35:33,914 සයිමන්ට මගේ බුද්ධියවත් හොල්ගාගේ ශක්තියවත් නැතුව ඇති, 520 00:35:34,088 --> 00:35:36,177 ඒත් අවශ්‍ය‍ වෙලාවට මේ තරුණ කොල්ලා වැඩේ කරනවා. 521 00:35:36,351 --> 00:35:39,180 - ඒකයි මම මෙයාව තෝරගත්තේ. - මෙයා විතරයි ඔයා දන්න මායාකාරයා. 522 00:35:39,354 --> 00:35:40,703 ‍හොල්ගා, උදව්වක් නෙමෙයි. 523 00:35:40,877 --> 00:35:43,402 හරියටම මොකක් නිසාද ඔයා මේක කරන්නේ? 524 00:35:43,576 --> 00:35:48,015 මම? මම සැලසුම්කරුවෙක්. දන්නවානේ, මම සැලසුම් හදනවා. 525 00:35:48,189 --> 00:35:51,236 ඔයා දැනටමත් සැලැස්මක් හදලා, ඉතිං, දැන් ඔයාට තියෙන වටිනාකම මොකක්ද? 526 00:35:52,715 --> 00:35:56,937 සැලැස්ම අසාර්ථක වුනොත්,... පවතින සැලැස්ම... මම අළුත් එකක් හදනවා. 527 00:35:57,111 --> 00:35:58,460 ඒ කියන්නේ ඔයා අසාර්ථකවෙන සැලැසුම් හදන්නේ. 528 00:35:58,634 --> 00:36:00,070 - නෑ. - එයාට වීණා වයන්න පුළුවන්. 529 00:36:00,245 --> 00:36:03,117 හොල්ගා, අදාල නෑ. විශ්වාස කරන්න, මම අත්‍යවශ්‍ය කෙනෙක්. 530 00:36:06,773 --> 00:36:08,557 හරි, 531 00:36:08,731 --> 00:36:11,908 අපි හදපු කිසිම සැලැස්මකින් ෆෝජ්ව වට්ටන්න බැරි වුනා. 532 00:36:13,171 --> 00:36:15,782 අපි එයා බලයට ආපු විදිය ගැනත් ප්‍රශ්න කලා, 533 00:36:15,956 --> 00:36:17,697 ඒ නිසා එයා අපිව සතුරෝ විදියට නම් කලා. 534 00:36:19,089 --> 00:36:21,570 අපේ ගෙවල් විනාශ කරන්න ගත්තා 535 00:36:21,744 --> 00:36:23,920 අපේ මිනිස්සුන්ව මරන්න ගත්තා. 536 00:36:25,444 --> 00:36:27,533 අපි ෆෝජ්ව ඉක්මනින් නැවැත්තුවේ නැත්නම්, 537 00:36:28,490 --> 00:36:30,231 ආරක්‍ෂා කරන්න දෙයක් ඉතුරු වෙන්නේ නැතිවේවි. 538 00:36:33,669 --> 00:36:35,149 මම මේක කරන්නේ සල්ලි වලට නෙමෙයි. 539 00:36:36,759 --> 00:36:39,806 මම මේක කරන්නේ, කවුරුවත් නැතිවෙලාවේ මාව බාරගත්ත මිනිස්සු වෙනුවෙන්. 540 00:36:40,894 --> 00:36:42,678 එහෙනම් එයාගේ කොටස අපි බෙදාගමු. 541 00:36:47,553 --> 00:36:50,556 මට ඔයාගේ අසහනය දැනෙනවා. 542 00:36:52,384 --> 00:36:53,472 සැස් ටාම්. 543 00:36:54,734 --> 00:36:58,694 ඒත් ඔයා හැමතිස්සේම මම බලාපොරොත්තු තබපු ගෝලයා. 544 00:37:00,218 --> 00:37:02,394 හිස්වැස්ම අයින්කරන්න. 545 00:37:02,568 --> 00:37:04,526 ඔයාගේ මායා සළකුණ මට හංගන්න අවශ්‍ය නෑ. 546 00:37:07,094 --> 00:37:09,139 ඊටවඩා හොඳයි හම ගලවගෙන පැනලා යනවා, 547 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම් එක්ක තව පැයක් ගතකරනවාට වඩා. 548 00:37:12,360 --> 00:37:15,233 ඒ මිනිහා නොරිස්සන කෙනෙක්. 549 00:37:17,626 --> 00:37:21,369 ඒත් අපි කවදාවත් එයාගේ 'ලස්සන' නැත්නම් මෙච්චර දුරක් එන්න බෑ. 550 00:37:22,588 --> 00:37:26,156 ජීවත්වෙන අය මේ ලෝකේ කැත කලා ලොකු කාලයක්. 551 00:37:27,636 --> 00:37:31,684 ඔයාගේ වැඩේ දැන් ගොඩාක් දුරට ඉවරයි කියන අස්වැසිල්ල විතරයි තියෙන්නේ. 552 00:37:34,339 --> 00:37:35,557 මෙන්න ඔයා! 553 00:37:36,950 --> 00:37:39,431 ඔයාගේ හිස්වැස්ම ගලවගෙන, මට පේනවා. 554 00:37:40,606 --> 00:37:42,521 සමහරවිට ඒක දාගත්තා නම් හොඳ වේවි. 555 00:37:42,695 --> 00:37:45,045 දන්නවානේ, ඔය තේයි වල රතු මායාකාරයෝ 556 00:37:45,219 --> 00:37:48,353 එච්චර ජනප්‍රිය නෑ, තේයි වලින් එලියේදී, වෙන්න ඕනේ තරමට. 557 00:37:48,527 --> 00:37:52,270 අනික, ඔයා ගොඩාක් අඩුවෙන් ජනප්‍රිය වෙලා තියෙන්නේ. 558 00:37:53,793 --> 00:37:58,580 ඒත්, ඔයාට මොකක්ද කරන්නේ කියලා කියන්න තරමට ගොඩාක් ගොඩාක් දුරයි. 559 00:37:58,754 --> 00:38:00,365 කෝල්ඩ්වෙල් සහ පිරාඩොස්ට් ඇවිල්ලා. 560 00:38:00,539 --> 00:38:02,932 මම එයාලාට දෙන්න හැදුවේ... 561 00:38:03,106 --> 00:38:05,935 අවුල් නේද? මම ඇත්තටම මේ පුටු වලට මොකක් හරි කරන්න ඕනේ. 562 00:38:06,109 --> 00:38:07,633 එයාලා... 563 00:38:09,374 --> 00:38:12,594 දැන්, මම හිතන්නේ ඔයාලා දකීවි අපි අරගෙන තියෙනවා හිතන්න පුළුවන් හැම ආරක්‍ෂාවක්ම, 564 00:38:12,768 --> 00:38:15,031 ඔයාලාගේ වටිනා දේවල්, ඔයා‍ලා ගේන හෝ නොගෙනෙන... 565 00:38:15,205 --> 00:38:17,730 මහා සූර්ය ක්‍රීඩා වලදී ඔට්ටු අල්ලන්න... 566 00:38:17,904 --> 00:38:21,124 අපිට තියෙනවා අළුත් යකඩ ගේට්ටු මාලිගාවේ හැම දොරටුවකටම. 567 00:38:21,299 --> 00:38:22,865 අනතුරු හැඟවීමේ නලාව වැදුනාම, 568 00:38:23,039 --> 00:38:26,216 කාටවත් ඇතුලට එන්න හෝ යන්න බෑ. 569 00:38:28,088 --> 00:38:30,743 එතකොට මෙන්න තියෙනවා... 570 00:38:30,917 --> 00:38:32,875 සේප්පුව. 571 00:38:34,181 --> 00:38:37,532 මගේ ප්‍රධාන උපදේශිකාව, සොෆිනා, වැඩි විස්තර ලබා දේවි. 572 00:38:40,318 --> 00:38:43,799 මේක ආරක්‍ෂා කරන්නේ මෝඩෙන්කයිනන් මුද්‍රාවෙන්. 573 00:38:50,197 --> 00:38:51,546 හරි... හහ්-හහ්-- 574 00:38:51,720 --> 00:38:55,376 සමහරවිට ඔක්කෝම විස්තර නෙමෙයි, ඒත්, 575 00:38:55,550 --> 00:38:58,379 ඇතිවෙන්න විස්තර, මේක බරපතල විදියට මතුරලා තියෙන්නේ. 576 00:38:58,553 --> 00:39:01,469 මම අහන්නද, ඇයි ඔයා ආපහු ක්‍රීඩා පටන්ගන්න හිතුවේ? 577 00:39:01,643 --> 00:39:03,906 නෙවරෙම්බර් ආදිපාදවරයා මේක සැළකුවේ කෘර විදියට. 578 00:39:04,080 --> 00:39:06,126 නෙ‍වරෙම්බර් ආදිපාදවරයා සහ මම ගොඩාක් වෙනස් දෙන්නෙක්. 579 00:39:06,300 --> 00:39:08,302 උදාහරණයක් විදියට, මම කැමතියි ඉහලට යන්න. 580 00:39:08,476 --> 00:39:10,348 එයා කැමතියි වැඩෙන තත්වයේ ඉන්න. 581 00:39:12,045 --> 00:39:13,438 ඔයා අන්තිමයි. 582 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 මම නරක වෙන්න පුළුවන්. නෑ. මම... 583 00:39:16,528 --> 00:39:19,705 ඇත්ත කතාව, මේ ක්‍රීඩා නිසා නගරේ මිනිස්සු කවදාවත් නැතිව එකට එකතු වෙනවා. 584 00:39:19,879 --> 00:39:25,624 මිනිස්සු ආශාවෙන් බලන දෙයක් නවත්තන එක රජයේ වගකීමක් වෙන්නේ නෑ. 585 00:39:25,798 --> 00:39:29,889 නැත්නම්, ධනවත් පාහරයන්ට තවත් ලාබ ලබන්න අවස්ථාවක් දෙන එක. 586 00:39:32,108 --> 00:39:34,154 කාටද ‍බොන්න දෙයක් ඕනේ? 587 00:39:34,328 --> 00:39:35,634 නිහඬවෙන්න! 588 00:39:38,637 --> 00:39:41,204 කැළෑ සතෙක් අපි අතරේ. 589 00:40:09,842 --> 00:40:11,104 හේයි! 590 00:40:11,278 --> 00:40:12,540 නවතින්න! 591 00:40:19,895 --> 00:40:21,419 මට එයාව අල්ලගන්න බෑ. 592 00:42:15,707 --> 00:42:18,057 එහෙනම් එයා මුවෙක් වුනා. 593 00:42:18,231 --> 00:42:19,885 අන්තිම කොටසේදී විතරයි. 594 00:42:20,059 --> 00:42:22,714 - ඔයාට සොෆිනා ගැන හොඳටම විශ්වාසයිද? - මම එයාගේ සළකුණු දැක්කා. 595 00:42:22,888 --> 00:42:24,846 මට එයාගේ කාල නැවතීම වළක්වන්න බැරි වෙච්ච එක පුදුමයක් නෙමෙයි. 596 00:42:25,020 --> 00:42:28,110 ෆෝජ් ඒක දිගටම දැනගෙන හිටියා. එයා මගේ දුව රතු මායාකාරයෙක් එක්ක තියාගත්තා. 597 00:42:28,284 --> 00:42:32,375 සේප්පුව ආරක්‍ෂා කරන්නේ "මෝර්ටි කාමන් මුද්‍රාව" වගේ දෙයකින්. 598 00:42:32,550 --> 00:42:33,768 මෝඩෙන්කයිනන්? 599 00:42:33,942 --> 00:42:36,162 - ඔවු. අන්න හරි. - අයියෝ. 600 00:42:36,336 --> 00:42:38,338 - මොකද? - සේප්පුවට තියෙන්නේ මෝඩෙන්කයිනන් මුද්‍රාව නම්, 601 00:42:38,512 --> 00:42:40,072 අපිට ඇතුලට යන්න බෑ. ඒක කඩන්න බැරි එකක්. 602 00:42:40,209 --> 00:42:41,733 ඔයාගේ මායා වලින් ඒක කඩන්න බැරිද? 603 00:42:41,907 --> 00:42:43,778 හරි. මෙන්න මේකයි. 604 00:42:43,952 --> 00:42:47,216 මම අකමැතියි හැමෝම හිතනවාට, හැම ප්‍රශ්නයක්ම මායා වලින් විසඳන්න පුළුවන් කියලා. 605 00:42:47,390 --> 00:42:50,350 ගොඩාක් සීමා තියෙනවා. මේක රෑ නිදාගන්න කියන කතාවක් නෙමෙයි. 606 00:42:50,524 --> 00:42:53,309 - මේක ඇත්ත ලෝකය. - ඉතිං, මේක අරින්න විදියක් නැද්ද? 607 00:42:53,483 --> 00:42:57,531 නෑ. මම කියන්නේ, මම ලෝකේ බලගතුම මායාකාරයා වුනොත් නම් පුළුවන්, නැත්නම් බෑ. 608 00:42:57,705 --> 00:42:59,402 නැත්නම් අපිට "විසම්බන්ධතා හිස්වැස්ම" තියෙනවා නම්. 609 00:42:59,968 --> 00:43:01,491 මොකක්? 610 00:43:01,666 --> 00:43:03,706 ඒ හිස්වැස්මෙන් පුළුවන් ළඟ තියෙන ඔක්කෝම මායාවන් දුර්වල කරන්න. 611 00:43:03,842 --> 00:43:06,496 ඒත් වැඩක් නෑ. ඒක අවුරුදු ගානකට කලින් අතුරුදහන්. වැඩේ ඉවරයි. 612 00:43:06,671 --> 00:43:08,890 හහ්? අයියෝ. 613 00:43:09,064 --> 00:43:11,893 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ? අපිට ඒ ‍හිස්වැස්ම හොයාගන්න පුළුවන්. 614 00:43:12,067 --> 00:43:15,505 අපි ඒක හොයාගත්තත්, මට ඒක පාවිච්චි කරන්න බෑ ඒකට බද්ධ වෙනකල්, මම ඒකට දුර්වලයි. 615 00:43:15,680 --> 00:43:17,551 ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්. මම දන්නවා ඒක. 616 00:43:17,725 --> 00:43:20,225 - ඔයා කියන්නේ ඒක එහෙම නෑ කියලා. - ඔවු. ඒත් ඔයා කියන්නේ එහෙමයි කියලා. 617 00:43:20,249 --> 00:43:21,468 - ඒත් මට බෑ. - ඔයාට පුළුවන්. 618 00:43:21,642 --> 00:43:22,730 - ඒත් මට බෑ. - ඒක කියන්න. 619 00:43:22,904 --> 00:43:23,992 - බෑ! - හරි. 620 00:43:24,166 --> 00:43:25,864 අපි මේක අපි අතරේ තියාගමුද? 621 00:43:26,038 --> 00:43:28,867 - මට ඕනේ නෑ කණ්ඩායමේ ධෛර්යය නැතිකරන්න. - මොන ධෛර්යද? 622 00:43:30,390 --> 00:43:32,479 - හොල්ගා දන්නවා හිස්වැස්ම තියෙන තැන. - දන්නවාද? 623 00:43:32,653 --> 00:43:35,656 මගේ ගෝත්‍රය සටන් කලා මකර ගෝත්‍රය එක්ක එවර්මූර් වලදී. 624 00:43:35,830 --> 00:43:37,615 අපිට එයාලාගෙන් අහන්න පුළුවන් ඒ ගැන. 625 00:43:37,789 --> 00:43:39,965 ඒ සටන වුනේ ශතවර්ශ ගානකට කලින්. එයාලා හැමෝම මැරිලා. 626 00:43:40,139 --> 00:43:42,097 ඉතිං? එයා‍ලගෙන් මායාවකින් අහන්න. 627 00:43:42,271 --> 00:43:44,902 එයා දැන් ලොකු කතාවක් කලේ, ‍හැමදේම මායා වලින් කරන්න බෑ කියලා. 628 00:43:44,926 --> 00:43:46,406 ඇත්තටම, මට කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියෙනවා. 629 00:43:47,668 --> 00:43:49,148 ඔයාට මැරුණු අයට පණදෙන්න පුළුවන්ද? 630 00:43:49,322 --> 00:43:51,280 මට බෑ, ආහ්, මැරුණු අය ගෙන්වන්න, 631 00:43:51,454 --> 00:43:54,153 ඒත් මට පුළුවන් මළසිරුරු වලින් ප්‍රශ්න වලට උත්තර අරගන්න. 632 00:43:54,327 --> 00:43:55,807 ඊටපස්සේ එයාලා ආයෙත් මැරෙනවා. 633 00:43:55,981 --> 00:43:58,070 - ඊයා. - ඔවු. ඒක ඇත්තටම භයානකයි. 634 00:43:58,244 --> 00:44:00,507 ඒක ඇත්තටම නියමයි. 635 00:44:00,681 --> 00:44:04,076 - අපි යනවා එවර්මූර් වලට. - ස්තූතියි සයිමන්, බීම වලට. 636 00:44:04,250 --> 00:44:05,599 මොකක්? නෑ... 637 00:44:05,773 --> 00:44:07,732 මායා වලින් ගෙවන්න. 638 00:44:25,967 --> 00:44:30,537 ඒ කැළෑ සතා එකතු වෙලා ඇත්තේ ෆෝජ් ගේ කලින් කණ්ඩායම එක්ක. 639 00:44:30,711 --> 00:44:33,148 සමහරවිට ෆෝජ් අපිට විරුද්ධව වැඩ කරනවාද? 640 00:44:33,322 --> 00:44:35,324 එයාට ලාබ ලැබෙන කල්, 641 00:44:35,498 --> 00:44:37,892 එයා සාස් ටෑම් ගේ දේවල් වලට විරුද්ධ වෙන්නේ නෑ. 642 00:44:38,066 --> 00:44:39,894 මම ඒ හොරු හොයාගන්නම්. 643 00:44:40,068 --> 00:44:41,853 ඔයා යන්න කලින්, 644 00:44:42,027 --> 00:44:45,073 අපි පිටිපස්සේ ඉන්න අය තමයි එයාලාට පැනගන්න දුන්නේ. 645 00:44:45,683 --> 00:44:46,901 තේරුණා. 646 00:44:48,424 --> 00:44:50,252 මෙයා තායාන් කෙනෙක්. 647 00:45:14,581 --> 00:45:15,713 හේයි, එඩ්. 648 00:45:16,888 --> 00:45:18,585 - හහ්? - අපි කොහෙද බලන්නකෝ. 649 00:45:19,629 --> 00:45:21,109 මාර්ලමින්? ඇත්තටම? 650 00:45:21,283 --> 00:45:23,155 ඇයි ඔයා ඔයාටම මෙහෙම කරගන්නේ? 651 00:45:23,329 --> 00:45:25,548 මම මගේ දේවල් ටිකක් අරගන්න යන්නේ. 652 00:45:30,858 --> 00:45:32,773 එයා ජනෙල් පාට කරලා. 653 00:45:33,382 --> 00:45:34,557 ලස්සනයි. 654 00:45:43,044 --> 00:45:44,045 හොල්ගා! 655 00:45:44,219 --> 00:45:45,873 හලෝ, මාර්ලමින්. 656 00:45:46,047 --> 00:45:48,267 - මේ මාර්ලමින්ද? - ඔවු. 657 00:45:48,441 --> 00:45:51,531 අපි හැමෝම මුලින් හමුවුන වෙලාවේ පුදුම වුනා. 658 00:45:52,488 --> 00:45:54,577 මම හිතුවේ ඔයාගේ සිර කාලය තව තියෙනවා කියලා. 659 00:45:54,752 --> 00:45:56,275 මම කලින් පැනගත්තා. 660 00:45:59,452 --> 00:46:01,236 පරණ හොල්ගාමයි. 661 00:46:03,412 --> 00:46:05,153 ඔයා මොනවාද දැන් කරන්නේ? 662 00:46:05,327 --> 00:46:07,068 ආහ්. 663 00:46:07,242 --> 00:46:08,678 සාමාන්‍ය දේවල්. 664 00:46:08,853 --> 00:46:11,159 මට මගේ උද්‍යානය තියෙනවා. මගේ පොතේ වැඩ කරනවා. 665 00:46:11,333 --> 00:46:14,032 මට පේනවා මගේ හැරමිටිය ඔයාගේ ළඟ තාමත් තියෙනවා. 666 00:46:14,206 --> 00:46:16,643 ඔවු ඔවු. 667 00:46:16,817 --> 00:46:18,906 ඔයාට ඕනේ නම්, අරගෙන යන්න පුළුවන්. 668 00:46:19,080 --> 00:46:20,952 - ග්වින් වැඩිය ඇවිදින්නේ නෑ. - ග්වින්? 669 00:46:21,126 --> 00:46:22,799 - ඔයා ගෙදරද පැටියෝ? - මෙහේ. 670 00:46:22,823 --> 00:46:26,218 ආහ්! කරදරකාර පැළ වගයක් මිරිකලා දැම්මා.. 671 00:46:26,392 --> 00:46:27,785 ආහ්, හලෝ... 672 00:46:27,959 --> 00:46:30,309 - මේ කවුද එතකොට? - ග්වින්, මේ හොල්ගා. 673 00:46:30,918 --> 00:46:32,224 ආහ්. 674 00:46:32,398 --> 00:46:34,139 ඔයා ගැන අහලා තියෙනවා. 675 00:46:34,313 --> 00:46:36,097 මම ඔයාට අතට අත දෙනවා, ඒත්... 676 00:46:36,271 --> 00:46:37,271 සතුටුයි. 677 00:46:37,316 --> 00:46:39,057 ඔයා නගරේ කොච්චර කාලයක් ඉන්නවාද? 678 00:46:39,231 --> 00:46:40,667 ආහ්, මේක හරහා යන ගමන්. 679 00:46:40,841 --> 00:46:43,148 නෙස්මේ වලින් දකුනේ තියෙන මළසිරුරු වලට කතා කරන්න තියෙනවා. 680 00:46:43,322 --> 00:46:44,802 නියමයි. 681 00:46:46,542 --> 00:46:49,067 කෑමට කලින් හෝදගන්න ඕනේ. මොනවාද කන්නේ? 682 00:46:49,241 --> 00:46:51,286 මම පාත්තයෙක් සුද්ද කලා, පික්ල්බෙරි ටිකක් එකතු කරගත්තා. 683 00:46:51,460 --> 00:46:52,635 හ්ම්ම්. 684 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 - හමුවීම සතුටක්, හොල්ගා. - ඔවු. 685 00:46:58,772 --> 00:47:01,514 - ඔයාලා දෙන්නා කොච්චර කාලයක්... - අවුරුද්දක් විතර. 686 00:47:02,210 --> 00:47:03,995 එයා ඔයාව සතුටු කරනවාද? 687 00:47:04,169 --> 00:47:05,692 මම කලාට වැඩියෙන්? 688 00:47:07,476 --> 00:47:09,914 මම මේ විදියට කියන්නම්, එයා අවංකවම ජීවත් වෙන්න හම්බකරනවා. 689 00:47:10,088 --> 00:47:12,568 එයා මෝඩියෙක් වෙනකල් බොන්නේ නෑ. 690 00:47:14,440 --> 00:47:17,486 එයා මාව අඬවන්නේ නෑ පැය ගනන්, 691 00:47:17,660 --> 00:47:19,358 එයා කොහෙද කියලා හිතලා. 692 00:47:19,532 --> 00:47:21,055 මම වේදනාවෙන් හිටියේ. 693 00:47:21,229 --> 00:47:23,797 මාව නෙරපලා තිබ්බේ මගේ ගෝත්‍රයෙන්, ඔයා එක්ක ඉන්න නිසා. 694 00:47:23,971 --> 00:47:26,974 මම හැදුවේ අපිට ගෙදරක් හදන්න, ඔයාට ඒක අමතක කරවන්න. 695 00:47:29,498 --> 00:47:30,717 ඒත් ඔයාට කවදාවත් බැරි වුනා. 696 00:47:34,068 --> 00:47:35,809 ග්වින් ආදරණීයයි වගේ. 697 00:47:36,854 --> 00:47:38,159 ඔයාට ඒක ලැබෙන්න ඕනේ. 698 00:47:38,333 --> 00:47:39,552 ස්තූතියි. 699 00:47:40,814 --> 00:47:43,382 දන්නවාද, ඔයා ගියාම, මට මගේ පවුල නැතිවුනා. 700 00:47:45,384 --> 00:47:48,039 මම වාසනාවන්ත වුනා වෙන එකක් හොයාගන්න තරම්. 701 00:47:49,823 --> 00:47:52,652 මම වෙන මුකුත් හිතන්නේ නෑ, ඔයාට වඩා. 702 00:47:56,221 --> 00:47:58,136 මගේ පැටියෝ, පරණ හෝ-හෝ. 703 00:48:12,890 --> 00:48:15,240 අපි ෆෝජ්ව පරාද කරනවා. 704 00:48:15,414 --> 00:48:20,245 මම පෙන්වනවා මාර්ලමින් සහ අරකිට මට යන්න දීපු එක මෝඩ කමක් කියලා. 705 00:49:39,628 --> 00:49:43,154 මගේ ඥාතියෝ ගොඩ දෙනෙක් එයාලාගේ දිවි පූජා කලා මෙතන සටනේදී. 706 00:49:44,938 --> 00:49:48,681 මම හැමතිස්සේම හිතුවේ, මාවත් මේ වගේ පූජනීය බිමක වළදාවි කියලා. 707 00:49:48,855 --> 00:49:49,899 ඔවු. 708 00:49:50,596 --> 00:49:52,293 කාළඟද සවලක් තියෙන්නේ? 709 00:49:58,604 --> 00:50:01,085 හරි. සයිමන්, මේක වෙන්නේ කොහොමද? 710 00:50:01,259 --> 00:50:04,001 මම මේ පලකයට යාතිකාව කරනවා. 711 00:50:04,175 --> 00:50:05,480 මේකේ කොහේ හරි තියෙන්න ඕනේ. 712 00:50:05,654 --> 00:50:07,613 මෙන්න! 713 00:50:07,787 --> 00:50:11,182 හරි. මැරුණු කෙනාට පණ ආවාම, අපිට එයාගෙන් ප්‍රශ්න පහක් අහන්න පුළුවන්. 714 00:50:11,356 --> 00:50:14,315 ඊටපස්සේ එයා ආයේ මැරෙනවා, ආයේ පණගන්න බෑ. 715 00:50:14,489 --> 00:50:16,274 ඇයි ප්‍රශ්න පහක්? 716 00:50:16,448 --> 00:50:18,121 - මම දන්නේ නෑ, ඒක තමයි මේකේ විදිය. - හිතලා කියපු ගානක් වගේ. 717 00:50:18,145 --> 00:50:20,800 - අපි මේක කරලා බලමුද? - හරි. 718 00:50:29,243 --> 00:50:30,331 නියමයි. 719 00:50:37,251 --> 00:50:39,166 මන්තරයක් මතුරනවා 720 00:50:42,952 --> 00:50:44,345 මම ඒක හරියට කිව්වේ නැතුව ඇති. 721 00:50:48,654 --> 00:50:50,264 මම බයවෙලා නෙමෙයි, කළබල වුනා. 722 00:50:51,135 --> 00:50:53,441 මෙන්න. 723 00:50:54,964 --> 00:50:56,923 ඔයාව මැරුනේ එවර්මූර් සටනේදීද? 724 00:50:57,097 --> 00:50:58,968 - ඔවු. - නියමයි. 725 00:50:59,143 --> 00:51:02,842 මම කියන්නේ, ඔයා ගැන නෙමෙයි, ඔයාගේ නැතිවීම ගැන කණගාටුයි. 726 00:51:03,016 --> 00:51:04,800 තව ප්‍රශ්න හතරයි, නේද? 727 00:51:04,974 --> 00:51:06,106 ඔවු. 728 00:51:06,280 --> 00:51:07,629 නෑ නෑ නෑ. ඒක ඔයාට නෙමෙයි. 729 00:51:07,803 --> 00:51:08,963 ඒක ප්‍රශ්නයක් විදියට ගන්නවාද? 730 00:51:09,109 --> 00:51:11,111 - ඔවු. - අයියෝ. 731 00:51:12,069 --> 00:51:14,680 මම ඔයාට කතා කරනකොට විතරක් උත්තර දෙන්න. හරිද? 732 00:51:14,854 --> 00:51:17,509 - ඔවු. - ඇයි ඔයා 'හරිද' අහන්නේ අන්තිමේදී? 733 00:51:17,683 --> 00:51:19,076 මම ඇහුවේ නෑ. 734 00:51:20,294 --> 00:51:21,861 නියමයි. කෝ සවල? 735 00:51:23,732 --> 00:51:25,212 මන්තරයක් මතුරනවා 736 00:51:29,738 --> 00:51:31,000 ටෝක් හෝගාත්. 737 00:51:32,306 --> 00:51:35,831 සටන වෙලාවේදී, ඔයා දැක්කාද විසම්බන්ධතා හිස්වැස්ම? 738 00:51:36,005 --> 00:51:40,140 ඒක තිබ්බේ අපේ ලොක්කා, ස්ටෑන් හාඩ් ග්‍රිම්වුල්ෆ් ළඟ. 739 00:51:40,314 --> 00:51:42,011 හරි. හොඳයි. 740 00:51:42,186 --> 00:51:44,188 ස්ටෑන් හාඩ් ග්‍රිම්වුල්ෆ් ඒකට මොකද කලේ? 741 00:51:46,146 --> 00:51:50,629 සතුරෝ වේල්ල කඩාගෙන ආවාට පස්සේ, අපි දැනගත්තා එයාලාගේ කට්ටිය අඩු බව. 742 00:51:50,803 --> 00:51:55,416 ඒත් අපේ වාසිය වැඩක් වුනේ නෑ එයාලාගේ මකරා රේකර් එක්ක. 743 00:52:04,817 --> 00:52:06,123 හෝගාත්! 744 00:52:06,732 --> 00:52:07,994 හෝගාත්! 745 00:52:09,126 --> 00:52:11,084 මේක අරගෙන දුවන්න. 746 00:52:11,258 --> 00:52:13,869 මොන දේ වුනත්, මේක රේකාර් ට දෙන්න එපා. 747 00:52:14,043 --> 00:52:15,654 තේරුණා සර්. වදවෙන්න එපා. 748 00:52:15,828 --> 00:52:18,135 ඒක තමයි මට මතක අන්තිම දේ. 749 00:52:22,617 --> 00:52:24,141 ආහ් හොඳයි... 750 00:52:25,142 --> 00:52:26,578 උදව්වට ස්තූතියි. 751 00:52:26,752 --> 00:52:28,928 අපි ගිහින් ස්ටෑන් හාඩ් ග්‍රිම්වුල්ෆ් ගේ සොහොන හොයාගමු. 752 00:52:29,102 --> 00:52:30,712 - ඉන්න! ඉන්න!! - හ්ම්ම්? 753 00:52:30,886 --> 00:52:32,908 ඔයා එයාගෙන් අන්තිම ප්‍රශ්න තුන අහන්නේ නැද්ද? 754 00:52:32,932 --> 00:52:34,997 මොකක් අහන්නද? එයා දැනටමත් දන්න දේ කිව්වානේ. 755 00:52:35,021 --> 00:52:37,581 ඔයාට එයාව මේ විදියට තියන්න බෑ. බලන්නකෝ දුප්පත් කෙනා. 756 00:52:39,156 --> 00:52:40,461 ආහ් හොඳයි. 757 00:52:41,593 --> 00:52:42,811 මොකක්ද ඔයා කැමතිම කෑම? 758 00:52:43,725 --> 00:52:45,640 ඕට්. නෑ බාර්ලි! 759 00:52:45,814 --> 00:52:47,207 ආහ්. 760 00:52:48,469 --> 00:52:49,514 ඔයා පූසන්ට කැමතිද? 761 00:52:49,688 --> 00:52:50,950 එච්චරටම නෑ. 762 00:52:51,124 --> 00:52:52,169 හරි. 763 00:52:52,821 --> 00:52:53,909 දෙකට දෙකක් එකතු කලාම කීයද? 764 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 මට වැඩිය ගනන් බෑ. 765 00:52:56,216 --> 00:52:57,348 - ඔයාට හොඳක් දැනෙනවාද? - නෑ. 766 00:53:00,220 --> 00:53:01,482 ‍‍ගොඩාක් වෙලාවට, 767 00:53:01,656 --> 00:53:04,050 නායකයෙකුට අරගන්න පුළුවන් බැරෑරුම්ම තීරණය 768 00:53:04,224 --> 00:53:05,965 පසුබහින වෙලාව. 769 00:53:06,922 --> 00:53:08,663 මම නියෝගය දුන්නා. 770 00:53:10,839 --> 00:53:13,625 මම මගේ කණ්ඩායම් නායකයාට අණ කලා හිස්වැසුම දෙන්න 771 00:53:13,799 --> 00:53:16,062 අපේ වේගවත්ම ධාවකයා, වෙන් සැලෆින්. 772 00:53:16,236 --> 00:53:18,369 අපිට පුළුවන් වුනොත් වේල්ලෙන් එහාට යන්න, අපිට පුළුවන්... 773 00:53:19,674 --> 00:53:21,154 ආයෙත් බෑ. 774 00:53:22,764 --> 00:53:25,158 ඒ සටන දවසේ උදේ. 775 00:53:26,899 --> 00:53:30,294 මම මගේ නාන තටාකයෙන් එලියට ආවාම, මගේ කකුල් ලිස්සලා ගලක වැදුණා. 776 00:53:34,298 --> 00:53:36,169 ඊටපස්සේ ඔයා සටනට ගියාද? 777 00:53:36,343 --> 00:53:39,738 නෑ. මම මැරුණා. වැටුණු වෙලාවේ. 778 00:53:39,912 --> 00:53:42,784 ඒත් ස්ටෑන් හාඩ් ග්‍රිම්වුල්ෆ් කිව්වා හිස්වැස්ම වෙන් සැලෆින්ට දුන්නා කියලා. 779 00:53:42,958 --> 00:53:44,786 ඒ ඔයා නේද? 780 00:53:44,960 --> 00:53:48,137 මම ස්වෙන් සැලෆින්. වෙන් මගේ සහෝදරයා. 781 00:53:48,312 --> 00:53:50,575 මේක නරක හීනයක්. 782 00:53:50,749 --> 00:53:52,011 වෙන් හොඳින්ද? 783 00:53:54,622 --> 00:53:57,059 මට තුවාල වුනා, මගේ අශ්වයාව නැතිවුනා, 784 00:53:57,234 --> 00:53:58,844 මම සටන් බිමෙන් පැනලා යනකොට. 785 00:53:59,018 --> 00:54:01,412 මම මගේ ගැන හිතුවේ නෑ. 786 00:54:01,586 --> 00:54:03,805 මට ඕන වුනේ, හිස්වැස්ම ආරක්‍ෂා කරගන්න. 787 00:54:13,641 --> 00:54:17,254 ඒ තයාන් කෙනෙක්, සාස් ටෑම් ගේ සළකුණ තියාගත්ත. 788 00:54:20,257 --> 00:54:22,389 මම බලාගෙන හිටියා මිනිමරු හුස්මට. 789 00:54:23,129 --> 00:54:24,478 ඒත් ඒක ආවේ නෑ. 790 00:54:25,610 --> 00:54:27,481 එයා කරුණාවන්ත කෙනෙක්. 791 00:54:27,655 --> 00:54:30,179 එයා මට කිව්වා එයාගේ නම සෙන්ක් යෙන්ඩාර්. 792 00:54:30,354 --> 00:54:33,487 එයා සැස් ටෑම් ගෙන් පැනලා ගියා, දැන් වෙනම ජීවත්වෙනවා. 793 00:54:33,661 --> 00:54:37,448 මම මැරුණාම, එයා පොරොන්දු වුනා හිස්වැස්ම ආරක්‍ෂා කරගන්න. 794 00:54:37,622 --> 00:54:39,580 මොකක්හරි හේතුවකට, මම එයාව විශ්වාස කලා. 795 00:54:39,754 --> 00:54:41,974 ඔයා විහිළුකරනවා. කරුණාවන්ත තායන් කෙනෙක්? 796 00:54:42,148 --> 00:54:43,148 මම ඇත්ත කියන්නේ. 797 00:54:43,236 --> 00:54:44,672 ඔයා විකාර කියවන්නේ. 798 00:54:44,846 --> 00:54:47,022 ඒ තායාන් බොරු කිව්වේ, ඔයා මැරුනේ හේතුවක් නැතිව. 799 00:54:47,196 --> 00:54:49,996 හිස්වැස්ම හරියන්නේ නෑ. අපි සේප්පුව අරින්න වෙන විදියක් හොයාගමු. 800 00:54:50,156 --> 00:54:52,071 නෑ. මම සෙන්ක් ගැන අහලා තියෙනවා. 801 00:54:52,245 --> 00:54:54,615 එයා පැලඩින් කෙනෙක්. එයා උදව් කලා ටාලෝස් වල ක්ලෙරික්ස්ව පරද්දන්න. 802 00:54:54,639 --> 00:54:55,814 මමත් දන්නවා එයාගේ නම. 803 00:54:55,988 --> 00:54:57,548 මගේ මාමා කිව්වා, සෙන්ක් ආරක්‍ෂාව සලසගත්තා 804 00:54:57,642 --> 00:54:59,165 තියුණු වට්ටක්කා ගෙඩියකින්. 805 00:54:59,339 --> 00:55:01,994 - තියුණු වට්ටක්කා ගෙඩියකින්? - තියුණු මොකක්හරි. 806 00:55:02,168 --> 00:55:05,345 තායාන්ලා මිනිමරුවෝ. කතාව ඉවරයි. 807 00:55:07,347 --> 00:55:08,348 මොකක්ද? 808 00:55:08,522 --> 00:55:10,437 - මමත් එයා ගැන අහලා තියෙනවා. - නෑ. 809 00:55:10,611 --> 00:55:13,310 එයා මගේ මස්සිනා ඇනෝරාක් එක්ක සටන් කලා. එයා කිව්වා එයා හොඳ කෙනෙක් කියලා. 810 00:55:13,484 --> 00:55:17,226 ඔයාලා හැ‍මෝටම පුළුවන් ගිහින් මේ සෙන්ක් ව හොයාගෙන, එකිනෙකාගේ කොණ්ඩේ පීරගන්න. 811 00:55:17,401 --> 00:55:18,750 මම වෙන විදියක් හොයාගන්නම්. 812 00:55:21,318 --> 00:55:23,929 - මොකක්ද අවුල? - එයාට තායාන්ලා එක්ක ඉතිහාසයක් තියෙනවා. 813 00:55:24,103 --> 00:55:28,325 මම දන්නවා ඔයාට දැනෙන විදිය. ඒත් අපිට වෙලාව නෑ. 814 00:55:30,936 --> 00:55:32,764 මම සියාට ද්‍රෝහි වෙනවා වගේ. 815 00:55:32,938 --> 00:55:36,507 නෑ. එහෙම නෑ. ඔයා මේක කරන්නේ එයාවයි කිරා වයි බේරගන්න. 816 00:55:36,681 --> 00:55:39,161 බලන්න, සෙන්ක් අපිට ඇණයක් වෙනවා නම්, 817 00:55:39,336 --> 00:55:41,207 මම එයාව හරි මැදින් දෙකඩ කරන්නම්. 818 00:55:41,381 --> 00:55:44,645 - ඒක ගොඩාක් හොඳයි. - අපිට මොනවාද නැතිවෙන්න තියෙන්නේ? 819 00:55:48,606 --> 00:55:50,521 කවුරුහරි දන්නවාද මෝඩ සෙන්ක් ඉන්න තැන? 820 00:55:50,695 --> 00:55:53,480 අන්තිමට අහලා තියෙන්නේ, එයා වැඩකරන්නේ හාපර්ලා එක්ක මෝන්බ්‍රින් වල. 821 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 නියමයි! හාපර්ලා! 822 00:55:55,656 --> 00:55:57,310 එයාගේ හාපර්ලා එක්ක ප්‍රශ්නේ මොකක්ද? 823 00:55:57,484 --> 00:55:59,007 එයාලා එක්කත් ඉතිහාසයක් තියෙනවා. 824 00:55:59,181 --> 00:56:00,531 හරි. අපි යමු. 825 00:56:01,488 --> 00:56:02,663 සමාවෙන්න? 826 00:56:03,925 --> 00:56:05,405 මම තාමත් ජීවත්වෙනවා. 827 00:56:05,579 --> 00:56:07,189 හරි. හ්ම්... 828 00:56:08,495 --> 00:56:10,192 මොකක්ද ඔයා ආසම පොත? 829 00:56:10,367 --> 00:56:12,194 හ්ම්ම්. එකක් තෝරගන්න අමාරුයි. 830 00:56:13,326 --> 00:56:14,545 - පස්වෙනි ප්‍රශ්නය නේද? - ඔවු. 831 00:56:14,719 --> 00:56:16,677 හොඳයි. ඉතිහාසය ගැන කියනවා නම්, 832 00:56:16,851 --> 00:56:20,638 මම කියන්නේ The Fanged Tome පොත හොඳයි. 833 00:56:22,074 --> 00:56:24,250 ඒක ප්‍රශ්න හතරක් විතරයි. 834 00:56:24,946 --> 00:56:26,078 හලෝ? 835 00:56:27,296 --> 00:56:28,689 ආහ් ශික්. 836 00:56:31,779 --> 00:56:33,346 අදින්න! අදින්න!! 837 00:56:33,520 --> 00:56:35,130 අපිට තව ඕනේ! අදින්න!! 838 00:56:52,757 --> 00:56:55,150 තායන් භාෂාවෙන් 839 00:57:09,251 --> 00:57:10,905 එයා ජීවත්වෙනවා. 840 00:57:13,125 --> 00:57:14,213 ස්තූතියි! 841 00:57:14,909 --> 00:57:16,258 ස්තූතියි සර්. 842 00:57:27,008 --> 00:57:29,402 - එයා සිත්ගන්නාසුලුයි. - මම මීට වඩා දේ දැකලා තියෙනවා. 843 00:57:29,576 --> 00:57:31,448 - එඩ්. ගිහින් එයාට කතා කරන්න. - ඔයා ගිහින් කතා කරන්න. 844 00:57:31,622 --> 00:57:33,382 දන්නවාද, මමත් මාළුවන්ගෙන් කටින් පූසෝ අරගෙන තියෙනවා. 845 00:57:42,067 --> 00:57:43,111 සෙන්ක් නේද? 846 00:57:45,070 --> 00:57:46,550 ඒක මම උත්තර දෙන්න අකමැති ප්‍රශ්නයක් 847 00:57:46,593 --> 00:57:48,247 මම කතා කරන්නේ කවුද කියලා දන්නේ නැතුව. 848 00:57:48,421 --> 00:57:49,901 මම හොල්ගා කිල්ගෝර්. 849 00:57:50,075 --> 00:57:53,165 මේ සයිමන්, එඩ්ගින්, පිටිපස්සේ ඩොරික්. 850 00:57:54,427 --> 00:57:57,386 - ඔයාලා මෙහෙට ආවේ මොකක් නිසාද? - ඔයා නිසා. 851 00:57:57,561 --> 00:57:59,693 අපි හොයන්න හදන්නේ විසංවාදී හිස්වැස්ම. 852 00:57:59,867 --> 00:58:01,478 විසම්බන්ධතා. 853 00:58:01,652 --> 00:58:03,480 ඒ හිස්වැස්ම ආරක්‍ෂා කරගන්න ජීවිත ගොඩාක් නැති වුනා. 854 00:58:03,654 --> 00:58:06,047 ඒ ගැන කතා කිරීම එයාලාගේ කැපකිරීම අපතේ හැරීමක්. 855 00:58:10,008 --> 00:58:11,139 ජැන්ක්ලී. (ආයු‍බෝවන්) 856 00:58:12,227 --> 00:58:14,752 ඔබටත් ජැන්ක්ලී, හොඳ මහත්මයා. 857 00:58:19,104 --> 00:58:21,846 ඔයාව ගෞරවය සහ අවංකකම ගැන ප්‍රසිද්ධයි, 858 00:58:22,020 --> 00:58:26,154 මම තහවුරු කරනවා, හිස්වැස්මේ අවශ්‍යතාවය අපිට තියෙන්නේ සම්පූර්ණයෙන්ම උතුම් වැඩකට. 859 00:58:26,328 --> 00:58:27,808 ඔවු. අපි කෙනෙක්ව මංකොල්ල කන්න හදන්නේ. 860 00:58:27,982 --> 00:58:29,375 හොල්ගා! 861 00:58:29,549 --> 00:58:32,117 වෙන කෙනෙක් නෙමෙයි. ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම්. 862 00:58:32,291 --> 00:58:34,380 අනික, එයා එකතුවෙලා ඉන්න තේයි රතු මායාකාරියව. 863 00:58:36,338 --> 00:58:37,601 මාත් එක්ක එන්න. 864 00:58:42,388 --> 00:58:43,781 මොකක්ද මේ තැන? 865 00:58:43,955 --> 00:58:46,348 හාපර් ‍ශුද්ධස්ථානයක්. 866 00:58:46,523 --> 00:58:48,655 ඒත් අනිවාර්යයෙන්ම ඔයාලාගේ යාළුවා එඩ්ගින් මේ ගැන දන්නවා ඇති. 867 00:58:50,222 --> 00:58:51,702 ඔයා කොහොමද දන්නේ මම හාපර් කෙනෙක් කියලා? 868 00:58:51,876 --> 00:58:54,226 ඔයා දිවුරුම අතහැරියා වෙන්න පුළුවන්, 869 00:58:55,270 --> 00:58:57,577 ඒත් ඔයාගේ දිවුරුම ඔයාව අතහැරලා නෑ. 870 00:58:57,751 --> 00:59:01,755 ඒ වාක්‍යය ලස්සනට ගැලපෙන නිසා, ඒක විකාර නෙමෙයි කියන්න බෑ. 871 00:59:01,929 --> 00:59:03,757 ඇයි ඔයාලා ෆිට්ස්විලියම්ව මංකොල්ලකන්න හදන්නේ? 872 00:59:03,931 --> 00:59:06,586 එයා එඩ්ගින්ගේ දුවව හොරකම් කරගෙන, අපේ වටිනා වස්තු ගොඩාක් එක්ක. 873 00:59:06,760 --> 00:59:08,066 ඒ වගේම නැවත පණදීමේ පලකයත්. 874 00:59:08,240 --> 00:59:09,894 ඒ හැමදේම මෙයා දැනගන්න ඕනේ නෑ. 875 00:59:10,068 --> 00:59:11,417 මම නිකම්.. 876 00:59:11,591 --> 00:59:13,462 වෙන වචන වලින්, ෆෝජ් කියන්නේ බැල්ලිගේ පුතෙක්. 877 00:59:13,637 --> 00:59:15,639 ඔයා එයාගේ අම්මාට බනිනවා එයාගේ දූෂණ වලට. 878 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 මොකක්? 879 00:59:17,249 --> 00:59:18,772 නෑ. ඒක කියමනක්. 880 00:59:18,946 --> 00:59:20,557 එහෙමද. 881 00:59:20,731 --> 00:59:22,776 මම කටවහර වැඩිය පාවිච්චි කරන්නේ නෑ. 882 00:59:23,734 --> 00:59:25,518 ඔයා වැඩිය විනෝද කෙනෙක් නෙමෙයි නේද? 883 00:59:25,692 --> 00:59:27,912 ෆිට්ස්විලියම් ඇත්තටම රතු මායාකාරිය එක්ක එකතු නම්, 884 00:59:28,086 --> 00:59:31,611 එයාලාගේ අරමුණ දේශපාලනයෙන් එහා ගියපු දෙයක්. 885 00:59:31,785 --> 00:59:34,048 ශතවර්ශයකට විතර කලින්, භූත වෛද්‍ය සාස් ටෑම්, 886 00:59:34,222 --> 00:59:36,877 තේයි රාජ්‍යය පාලනය කරපු සුල්කිර්ලා හත්දෙනාගෙන් කෙනෙක්. 887 00:59:37,051 --> 00:59:38,313 නියමයි. ඉතිහාස පාඩමක්. 888 00:59:38,487 --> 00:59:40,577 ඒත් ටෑම්ගේ බලයට තියෙන කෑදර කම, අති මහත්. 889 00:59:42,100 --> 00:59:44,015 ඉර මුදුන් වෙන දවසේ සැන්දෑවේ, 890 00:59:44,189 --> 00:59:47,192 අගනගරයේ වැසියන් එකතුවුනා සමරන්න. 891 00:59:52,458 --> 00:59:56,114 එයාලා නොදැනුවත්වම නැත්නම්, එයාගේ මිත්‍ර පාලකයෝ, 892 00:59:56,288 --> 00:59:58,159 ටෑම්ට එයාගේම සැලැස්මක් තිබ්බා. 893 00:59:59,117 --> 01:00:01,510 අශුද්ධ කුමන්ත්‍රණයක් සැලසුම් කලා. 894 01:00:09,388 --> 01:00:12,521 තායාන් භාෂාවෙන් 895 01:00:27,798 --> 01:00:30,191 එයා නිදහස් කලා නැවත කැඳවන මරණය, 896 01:00:30,365 --> 01:00:33,891 මන්ත්‍රයක්, ඒකට අහුවෙන සියළුම දෙනාගේ ආත්මයන් අරගන්න, 897 01:00:34,065 --> 01:00:36,763 සියළුම දෙනා ඔහුගේ අණට යටත්වෙන. 898 01:00:36,937 --> 01:00:38,809 එයාගේ රතු මායාකාරයන්ගේ සහායෙන්, 899 01:00:38,983 --> 01:00:41,986 සාස් ටෑම් නිර්මාණය කලා නොමැරුණු හමුදාවක්. 900 01:00:42,160 --> 01:00:45,337 මුළු ජාතියම යටත් කරගන්න ඉඩ සලසා දෙමින්. 901 01:00:48,732 --> 01:00:51,822 සාස් ගේ බලය ‍තේයි සීමාවෙන් එහාට බලපැවැත්වෙන්නේ නෑ. 902 01:00:51,996 --> 01:00:54,041 මම හිතනවා එයයි එයාගේ රතු මායාකාරියයි තෘප්තිමත් නොවේවි 903 01:00:54,215 --> 01:00:57,218 එයාලාගේ විසෙන් මුළු නගරයම අල්ලගන්නකල්. 904 01:00:57,392 --> 01:00:59,917 ඔයා ඉවරද? මොකද අපි දැනටමත් දන්නවා රතුමායාකාරියෝ නපුරුයි කියලා. 905 01:01:00,091 --> 01:01:01,658 ඒ වගේම ෆෝජ්. 906 01:01:01,832 --> 01:01:03,592 ප්‍රශ්නය තාම තියෙනවා, එයාලා බලය අරගන්න උදව්වුනොත්, 907 01:01:03,616 --> 01:01:04,791 මොනවාද අරගන්න තියෙන්නේ? 908 01:01:04,965 --> 01:01:06,880 පේන විදියට අපිට පොදු සතුරෙක් ඉන්නවා. 909 01:01:07,054 --> 01:01:08,934 ඔයා අපිට හිස්වැස්ම දෙන්න, අපි ෆෝජ්ව පරාද කරන්නම්. 910 01:01:08,969 --> 01:01:11,015 එයා‍‍ගේ වාසනාව පස්සෙන් කවුරුවත් නැත්නම්, ආදිපාද වෙන්නත් බෑ. 911 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 රතු මායාකාරියට එයාගේ රූකඩේ නැතිවෙනවා. 912 01:01:13,060 --> 01:01:15,193 ඔයා හොරකම් කරන වස්තුවට මොකද වෙන්නේ? 913 01:01:15,367 --> 01:01:17,151 මොකක්ද ඒකෙන් ඇති වැඩේ? 914 01:01:17,325 --> 01:01:19,806 මම සහාය දක්වන්නේ නෑ අයථා භාවිතයට හොරකම් කරපු දේවල්. 915 01:01:19,980 --> 01:01:24,158 හරි.. අපි ඒක නගර වැසියන් අතරේ බෙදාදෙමු. 916 01:01:24,332 --> 01:01:26,421 - දිවුරන්න. - මොකක්? 917 01:01:26,595 --> 01:01:28,380 ඔයාගේ අත මේ හාපර් මුද්‍රාවේ තියලා 918 01:01:28,554 --> 01:01:31,688 දිවුරන්න ඔයා අරගන්න සියළුම වස්තුව බෙදාදෙනවා 919 01:01:31,862 --> 01:01:33,777 නෙවර් වින්ටර් මිනිස්සු අතරේ. 920 01:01:33,951 --> 01:01:36,388 හරි. හොඳයි. 921 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 කියන්න එඩ්. 922 01:01:41,785 --> 01:01:44,309 ෆෝජ් ගේ මුදල් මිනිස්සුන්ට දෙනවා කියලා පොරොන්දු වෙන්න. 923 01:01:49,967 --> 01:01:51,751 පොරොන්දු වෙනවා, මම... 924 01:01:51,925 --> 01:01:54,449 ෆෝජ් ගේ මුදල් නෙවර් වින්ටර් මිනිස්සු අතරේ බෙදා දෙනවා. 925 01:01:54,623 --> 01:01:56,147 මේක තියාගන්න. 926 01:01:57,322 --> 01:02:00,804 ඔයා තාමත් ඔයාගේ වචන විශ්වාස නොකරනවා, ඒත් මම කරනවා. 927 01:02:02,240 --> 01:02:05,286 ඔවු. ඔයාට හොඳයි. සයිමන්, මේක තියාගන්න. 928 01:02:05,460 --> 01:02:06,940 දැන්, කෝ හිස් වැස්ම? 929 01:02:07,114 --> 01:02:09,638 - අඳුරු පාතාලය අභ්‍යන්තරයේ. - අඳුරු පාතාලය? 930 01:02:09,813 --> 01:02:11,878 ඔයා ඒක පරිස්සම් කරන්න නේද හැදුවේ? ඇයි ඒක මේ පහල තිබ්බේ? 931 01:02:11,902 --> 01:02:14,742 මොකද ඒක තමයි ජීවිතේ වටිනාකම දන්න කෙනෙක් අන්තිමට යන තැන. 932 01:02:14,774 --> 01:02:16,254 - නියමයි වගේ. - ඒකේ අනිත් පැත්ත. 933 01:02:16,428 --> 01:02:18,952 මම දන්නවා. මම උපහාසාත්මක වුනේ. 934 01:02:19,126 --> 01:02:22,826 මට අනුව උපහාසය කියන්නේ කඩුවක් විශේෂම අවස්ථා වල පාවිච්චි කරන්න තියෙන. 935 01:02:23,000 --> 01:02:25,872 ඔවුද? ඔයාට තේරෙන්නේ එහෙමද, සෙන්ක්? 936 01:02:26,046 --> 01:02:28,005 අසිපත් කඳු වල නැගෙනහිරින් ඇතුල්වීමක් තියෙනවා 937 01:02:28,179 --> 01:02:29,615 ක්‍රිප්ට්ගාඩන් කැළෑවේ. 938 01:02:29,789 --> 01:02:32,792 ඒකෙන් අපි පහලට බහිනවා ඩොල්බ්ලන්ඩ් නටඹුන් වලට. 939 01:02:34,359 --> 01:02:37,884 මට පැහැදිලි කරගන්න ඇහුවොත්, මොකක් නිසාද හාපර් සමඟ සම්බන්ධය නැවැත්තුවේ? 940 01:02:40,713 --> 01:02:42,976 හාපර් කෙනෙක් වීම නිසා මගේ බිරිඳ ඝාතනය වුනා. 941 01:02:43,150 --> 01:02:45,283 මට කණගාටුයි. 942 01:02:45,457 --> 01:02:47,198 ඇයගේ ඝාතකයන්ට සාධාරණයක් වුනාද? 943 01:02:47,372 --> 01:02:48,982 තායන්ලටද, ඔයා කියන්නේ? 944 01:02:50,418 --> 01:02:51,550 නෑ. 945 01:02:51,724 --> 01:02:53,726 තායාන්ලා හැමතිස්සේම දුෂ්ඨ නෑ. 946 01:02:55,162 --> 01:02:57,730 මම පොඩි කාලේ, සාස් ටෑම් තේයි වල පාලනය අරගත්තා. 947 01:03:00,951 --> 01:03:02,996 මම මුලින්ම දැක්කා ඒ මන්තරයේ භයානක කම. 948 01:03:04,345 --> 01:03:07,087 ගෞවරනීය මිනිස්සු යක්‍ෂයෝ වුනා. 949 01:03:07,261 --> 01:03:10,221 මොහොතකින් සිත් අතුගාලා දැම්මා. 950 01:03:10,395 --> 01:03:13,964 දෙමාපියෝ එයාලාගේ දරුවන්ට එරෙහිව ආවා. 951 01:03:34,245 --> 01:03:36,813 මම පැනගත්තා, ජීවත්ව, 952 01:03:38,031 --> 01:03:40,207 ඒත් සදාකාලිකවම වෙනස්වෙලා. 953 01:03:40,381 --> 01:03:43,994 ඔයයි මමයි දෙන්නාම අපේ කොටස් නැතිකරගෙන. 954 01:03:44,168 --> 01:03:46,910 දැන් වැඩක් තියෙන්නේ, අපි ඉතුරු ටිකෙන් මොනවාද කරන්නේ කියන එක මත. 955 01:03:47,736 --> 01:03:49,434 මම ඔයාට කිව්වා, මම කරන්න යන දේ ගැන. 956 01:03:49,608 --> 01:03:51,848 මම මාලිගයට හොරෙන් පැනලා, මගේ පවුල ආ‍පහු අරගන්නවා. 957 01:03:52,263 --> 01:03:53,481 එතකොට පලකය? 958 01:03:53,655 --> 01:03:55,832 - ඔයාගේ සැලැස්ම බිරිඳට ආයේ පණ දෙන්න. - ඔවු. 959 01:03:56,833 --> 01:03:59,096 හොඳයි. 960 01:03:59,270 --> 01:04:02,162 මම ඔයාගෙන් අහන්නේ, ඔයා හිතන්නේ මේ අපි 'ජීවිතය' කියන දේ ගොඩාක් දේවල් වලින් එකක්. 961 01:04:02,186 --> 01:04:03,404 ආහ්-හහ්. 962 01:04:03,578 --> 01:04:05,537 ඔයාගේ ආදරණීය කාන්තාව ආයේ පරණ ජීවිතය දෙන එක 963 01:04:05,711 --> 01:04:07,321 එයාගේ අළුත් ජීවිතේ එයාට නැතිකිරීමක්. 964 01:04:07,495 --> 01:04:10,150 කාටහරි පුළුවන්ද මෙයා ළඟින් යන්න? 965 01:04:19,856 --> 01:04:21,509 විවිරය වෙත මගේ පස්සෙන් එන්න. 966 01:04:24,817 --> 01:04:26,427 විවරය? 967 01:04:28,038 --> 01:04:30,562 අඳුරු පාතාලයට ඇතුල්වීම් ගොඩාක් තියෙනවා. 968 01:04:33,304 --> 01:04:35,567 මේක තමයි අඩුවෙන්ම කැපීපේන එක. 969 01:04:43,357 --> 01:04:44,706 මම අන්තිමට යන්නම්. 970 01:04:46,534 --> 01:04:49,886 මේක දවසක ගමනක්. මම තෝරගත්තා පාරක් කට්ටියව මඟහරින්න. 971 01:04:50,060 --> 01:04:52,453 ළඟින් ඉන්න, නිහඬව. 972 01:04:52,627 --> 01:04:56,675 ඔයාලා මෙතන ගැන අහලා තියෙන දේවල්, ඇත්ත භයානක කමෙන් අංශු මාත්‍රයක්. 973 01:04:58,242 --> 01:05:00,244 පාර එන්න එන්නම අඳුරු වෙනවා, 974 01:05:00,418 --> 01:05:03,334 ඔයා මගේ අත අල්ලගන්න, මම පාර පෙන්වන්නම්. 975 01:05:06,337 --> 01:05:08,992 මම දැන් ඔයාට කියන්නම්, මම මෙයාගේ අත අල්ලගන්නේ නෑ. 976 01:05:20,438 --> 01:05:23,267 ඔයා සූදානමින් ඉන්න. මට මෙයාව විශ්වාස නෑ. 977 01:05:24,137 --> 01:05:26,270 එයා අපිට උදව් කලත්? 978 01:05:26,444 --> 01:05:28,794 එයාගේ අත උඩ මොකක්හරි දෙයක් තියෙනවා. 979 01:05:28,968 --> 01:05:31,188 මගේ අතට උඩින් තියෙන එකම දේ උරහිස. 980 01:05:31,362 --> 01:05:34,104 - එයාට කොහොමද ඒක ඇහෙන්නේ? - මට ඒකත් ඇහෙනවා. 981 01:05:34,931 --> 01:05:35,932 මම ඔයාට වෛරකරනවා. 982 01:05:50,120 --> 01:05:52,296 නටඹුන් වලට යන පාර මෙතන. 983 01:06:00,695 --> 01:06:01,695 හෙළවෙන්න එපා! 984 01:06:05,309 --> 01:06:06,614 රොක්නොන්. 985 01:06:06,788 --> 01:06:09,617 කල්පනා ශක්තිය කා දමනවා. පොඩියි, ඒත් විනාශකාරියි. 986 01:06:09,791 --> 01:06:13,534 එයාලා ගොදුර සිහි නැති කරවනවා, මොළය ආහාරයට ගන්නවා, ශරීරයේ පාලනය අරගන්නවා. 987 01:06:13,708 --> 01:06:15,667 - අපි මොකද කරන්නේ? - කිසිම ශබ්දයක් කරන්න එපා. 988 01:06:16,798 --> 01:06:18,975 එයාලා එන්නේ මානසික ශක්තිය පස්සේ. 989 01:06:19,149 --> 01:06:23,457 ගොදුරේ බුද්ධි මට්ටම වැඩිවෙන තරමට, එයාලා පහර දෙන හැකියාව වැඩි වෙනවා. 990 01:06:40,561 --> 01:06:42,346 ඒක ටිකක් රිදෙනවා. 991 01:06:43,651 --> 01:06:47,307 මෙන්න තියෙනවා. ඩොල්බ්ලන්ඩ් එල්ලෙන නගරය. 992 01:06:48,526 --> 01:06:52,356 හිස්වැස්ම තියෙන්නේ මේ විවරයේ දුරම පැත්තේ. 993 01:06:52,530 --> 01:06:56,882 ඒත් බලාගෙන, මේ පාලම ආරක්‍ෂා කරන්නේ පුරාණ ප්‍රහේලිකා උගුලකින්. 994 01:06:57,056 --> 01:07:00,277 අපි අනුගමනය කරන්න ඕනේ නියමිත විදියක් තියෙනවා, නැත්නම් උගුල ක්‍රියාත්මක වෙනවා. 995 01:07:00,451 --> 01:07:03,280 - මොකක්ද පිළිවෙල? - ගොඩාක් සරලයි. 996 01:07:03,454 --> 01:07:05,891 මැදින් පටන් අරගන්න, ඔත්තේ කොටු විතරක් පාවිච්චි කරන්න, 997 01:07:06,065 --> 01:07:08,385 හැම අඩියක්ම ඉදිරියට යන්න, හැබැයි හැම පස්වෙනි එක ඇරෙන්න, 998 01:07:08,502 --> 01:07:09,662 ඒක යන්න ඕනේ පැත්තට. 999 01:07:09,808 --> 01:07:11,462 වමට හෝ දකුණට, අවුලක් නෑ. 1000 01:07:11,636 --> 01:07:13,744 නායකයා සහ පසුපස එන්නන් එකම දුරකින් ඉන්න ඕනේ. 1001 01:07:13,768 --> 01:07:16,771 ඒ ටික කලාට පස්සේ, ආයෙත්, ඔත්තේ කොටු විතරයි. 1002 01:07:16,945 --> 01:07:20,036 කොහොමවුනත්, මැදට ගියාට පස්සේ, ඉරට්ටේ කොටු වලට මාරුවෙනවා. 1003 01:07:20,210 --> 01:07:22,908 එකම රටාව, හැබැයි දැන් පැත්තට යන්නේ හතරවෙනි පියවර, 1004 01:07:23,082 --> 01:07:25,258 ඒ අපි යනකල් තුන්වෙනි... 1005 01:07:33,527 --> 01:07:35,181 මම... 1006 01:07:35,355 --> 01:07:37,140 මම සමහරවිට... 1007 01:07:37,314 --> 01:07:39,446 මගේ කකුල පාලමට තියන්න ඇති. 1008 01:07:39,620 --> 01:07:41,927 තේරුනේ නෑ කොහෙන්ද ඒක පටන්ගන්නේ කියලා. 1009 01:07:44,669 --> 01:07:47,019 සමාවෙන්න.. 1010 01:07:52,720 --> 01:07:55,071 ඒක එච්චර ශක්තිමත් නෑ වගේ. 1011 01:07:56,942 --> 01:07:59,858 ඔයාට බැරිද මායාවකින් අපිව එහාට ගෙනියන්න? 1012 01:08:00,032 --> 01:08:02,817 එහා පැත්තෙන් මතුවෙන්න දුර වැඩියි. 1013 01:08:02,991 --> 01:08:05,603 මගේ බෑග් එකේ ළණුවක් තියෙනවා. 1014 01:08:05,777 --> 01:08:07,344 ඒක පොරවට ගැට ගහන්නම්. 1015 01:08:07,518 --> 01:08:09,694 එහා පැත්තට විසි කරලා, ගලක හිර කරන්නම්. 1016 01:08:09,868 --> 01:08:13,263 - ඔයා දන්නවා ගල් ශක්තිමත් කියලා, නේද? - කටවහනවා. 1017 01:08:13,437 --> 01:08:14,742 ඔයාට ඕක කොහෙන්ද? 1018 01:08:16,179 --> 01:08:17,571 මොකක්ද, මාර්ලමින්ගේ හැරමිටියද? 1019 01:08:17,745 --> 01:08:19,965 මම ඒක ගොඩ කාලෙකට කලින් මායාකාරයෙක්ගෙන් මාරු කරගත්තේ. 1020 01:08:20,139 --> 01:08:21,967 මේක හැරමිටියක් නෙමෙයි. 1021 01:08:23,621 --> 01:08:25,188 මේක ඔබ-මොබ යෂ්ඨියක්. 1022 01:08:25,362 --> 01:08:28,191 - මොකක්? - යාර 500ක විතර දුරකට යන්න පුළුවන්. 1023 01:08:29,670 --> 01:08:30,802 බලන්න. 1024 01:08:30,976 --> 01:08:32,108 ඔබ. 1025 01:08:33,283 --> 01:08:34,284 මොබ. 1026 01:08:36,329 --> 01:08:38,853 ඒක වැඩ කරනවා. 1027 01:08:41,334 --> 01:08:42,553 දැක්කාද? 1028 01:08:43,554 --> 01:08:45,643 පාලමක් ඕනේම නෑ! 1029 01:08:46,557 --> 01:08:47,862 මම හොඳට කලා. 1030 01:08:49,125 --> 01:08:50,213 හොඳ බේරීමක්. 1031 01:09:30,818 --> 01:09:35,693 මම දැන් මේක ඔයාට දෙනවා, විශ්වාස කරලා ජීවිතේ වගේ මේක ආරක්‍ෂා කරයි කියලා. 1032 01:09:36,389 --> 01:09:37,521 මම කරන්නම්. 1033 01:09:39,000 --> 01:09:40,350 මේක අල්ලගන්න. 1034 01:09:45,006 --> 01:09:46,878 මෙතන නපුරක් තියෙනවා. 1035 01:09:58,977 --> 01:10:00,108 අර... 1036 01:10:00,935 --> 01:10:02,241 තායන් ඝාතකයෝ. 1037 01:10:02,415 --> 01:10:05,505 ඔයාට වයසයි වගේ, යෙන්ඩර්. 1038 01:10:05,679 --> 01:10:08,813 ඒ ඔයාගේ මැරෙනසුළු ලේ නිසා වගේ. 1039 01:10:08,987 --> 01:10:13,948 ඔයා, ඩ්‍රලාස්, අපි අන්තිම වතාවට හමුවෙනකොට වගේම තාමත් අප්‍රසන්නයි. 1040 01:10:14,122 --> 01:10:19,302 එහෙනම් මම වගබලාගන්නම් ආයේ හමුනොවෙන්න. 1041 01:10:19,476 --> 01:10:21,478 එයාලාව මට තියන්න. 1042 01:10:46,894 --> 01:10:49,419 තායන් භාෂාවෙන් 1043 01:11:54,222 --> 01:11:56,268 මට සතුටුයි එයා අපේ පැත්තේ වීමට. 1044 01:12:00,141 --> 01:12:01,141 අපි පැනගන්න ඕනේ. 1045 01:12:01,229 --> 01:12:02,927 ඇයි? ඔයා එයාලාව මැරුවානේ. 1046 01:12:03,101 --> 01:12:05,712 මේ සරල සටනකින් කලින් මැරුණු කෙනෙක්ව මරන්න බෑ. 1047 01:12:10,717 --> 01:12:12,850 ඊළඟ සටනට සූදානම්ද, යෙන්ඩාර්? 1048 01:12:15,156 --> 01:12:16,810 ඉක්මනට! 1049 01:12:20,466 --> 01:12:22,207 තායාන් භාෂාවෙන් 1050 01:13:04,945 --> 01:13:06,817 ඒ එක තරබාරු මකරෙක්. 1051 01:13:06,991 --> 01:13:10,168 ඒ තෙම්බර්චූඩ්. එයා අළුත් ගුහාවක් හොයාගෙන ව‍ගේ. 1052 01:13:10,342 --> 01:13:11,822 එයා අන්තිම එක කාලාද? 1053 01:13:16,435 --> 01:13:17,741 තායාන් භාෂාවෙන් 1054 01:14:29,116 --> 01:14:30,204 මම ඔයාව අල්ලගත්තා! 1055 01:14:41,346 --> 01:14:43,174 මේ පාර ඉවරයි! 1056 01:14:43,957 --> 01:14:45,829 සයිමන්! උඩට!! 1057 01:15:38,011 --> 01:15:39,230 ඒකට ස්තූතියි. 1058 01:15:40,187 --> 01:15:41,972 ඔයාත් මම වෙනුවෙන් ඒකම කරයි. 1059 01:15:43,713 --> 01:15:44,714 ඔවු. 1060 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 පාහරයා නවතින්නේම නෑනේ! 1061 01:15:59,598 --> 01:16:01,644 එන්න! ඒකා හිරවෙලා!! 1062 01:16:03,080 --> 01:16:04,080 අපිවත්. 1063 01:16:10,435 --> 01:16:12,263 අපිව ගිලෙනවා! 1064 01:16:12,437 --> 01:16:15,527 - අපිව මෙතනින් යවන්න! - මට දොරක් අරින්න පුළුවන් පේන තැනකට විතරයි! 1065 01:16:15,701 --> 01:16:17,381 ඔයාට ඕනේ අර බිත්තියේ ඉඳලා මේ බිත්තියට යන්නද? 1066 01:16:18,574 --> 01:16:20,663 මේ ලුණු වතුර. 1067 01:16:20,837 --> 01:16:23,579 සයිමන්, ඔයාට ට්‍රයිබෝර් වලදී කරපු මායාව මතකද? 1068 01:16:23,753 --> 01:16:24,753 අළුතෙන් කපපු තණකොල සුවඳ? 1069 01:16:24,884 --> 01:16:27,191 නෑ. ඇඟිල්ල ගිනිතියපු එක. 1070 01:16:27,365 --> 01:16:29,106 - ඔවු. ඇයි? - හොල්ගා, එයාට ගහන්න. 1071 01:16:29,280 --> 01:16:31,108 ඔයාට ඕනේ එයාව කේන්ති ගස්සන්නද? 1072 01:16:31,282 --> 01:16:33,676 මම කියනකොට, හැමෝම වතුර යටට යන්න. 1073 01:16:33,850 --> 01:16:36,287 ඒක තමයි ඔයාට දෙන සංඥාව, සයිමන්. හරිද? 1074 01:16:36,461 --> 01:16:38,071 ඔයා මොනවාද බලාගෙන ඉන්නේ? 1075 01:16:38,245 --> 01:16:41,074 හාපර් එයාගේ නින්දෙන් නැගිටලා. 1076 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 හරි, ‍හොල්ගා!! 1077 01:16:48,342 --> 01:16:49,517 ආයෙත්! 1078 01:16:52,738 --> 01:16:53,565 දැන්! 1079 01:17:32,517 --> 01:17:33,953 ‍මම දැන් ඔයාලාව දාලා යනවා. 1080 01:17:34,127 --> 01:17:36,303 මම ඔයාලාට සියළුම සාර්ථකත්වය ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 1081 01:17:38,479 --> 01:17:40,438 - ඔයා එන්නේ නැද්ද? - මට එන්න තිබ්බා. 1082 01:17:40,612 --> 01:17:43,049 ඒත් මේක ඔයාගේ සටන. 1083 01:17:43,223 --> 01:17:46,574 මම ඔයාට ආයුධ දුන්නා. ඔයා ඒවා පාවිච්චි කරන්න. 1084 01:17:46,749 --> 01:17:48,402 ඔයාට බැරිද අපි වෙනුවට එයාව ගන්න? 1085 01:17:48,576 --> 01:17:51,101 මොකද ඔයා ගොඩාක් හොඳ සටන්කරුවෙක්, උපායශීලියි... 1086 01:17:51,275 --> 01:17:53,669 හැමදේම තියෙනවා, කතා කිරීම ඇරෙන්න. 1087 01:17:55,366 --> 01:17:56,497 ඔයා එක්ක කතා කරන එක හොඳ නෑ. 1088 01:17:56,672 --> 01:17:57,760 හ්ම්ම්. 1089 01:17:59,457 --> 01:18:02,765 සමහර අවස්ථා තියෙනවා, ශ්‍රද්ධාව පිරිහිලා, සැකය වැඩිවෙනවා, 1090 01:18:02,939 --> 01:18:04,419 එතකොට මම මතක් කරගන්නවා පුරාණ ශික්ෂා පද... 1091 01:18:04,592 --> 01:18:06,333 හරි. පස්සේ හමුවෙමු. 1092 01:18:21,914 --> 01:18:23,263 මෙන්න එයා යනවා. 1093 01:18:25,483 --> 01:18:27,093 නිකම්ම යන්න යනවා. 1094 01:18:28,616 --> 01:18:30,967 කෙලින් පාරක ඇවිදිනවා. 1095 01:18:32,142 --> 01:18:34,057 ආහ්. පොඩ්ඩක් ඉන්න. එයා ගලක් ළඟට ආවා. 1096 01:18:34,231 --> 01:18:36,407 එයා වටෙන් යනවාද? 1097 01:18:36,581 --> 01:18:37,843 නෑ. 1098 01:18:38,017 --> 01:18:39,845 ගල උඩින් පනිනවා. 1099 01:18:43,370 --> 01:18:45,024 මන්තරයක් මතුරනවා 1100 01:18:47,113 --> 01:18:48,854 මොනවාද ඔයා මුමුණන්නේ? 1101 01:18:49,028 --> 01:18:51,161 මම බද්ධ වෙන්න හදන්නේ. 1102 01:18:51,335 --> 01:18:53,990 මට මේකට සම්බන්ධ වෙන්න බැරි වුනොත්, මේකෙන් වැඩක් නෑ. 1103 01:18:55,469 --> 01:18:58,211 ඒක ලොකු පීඩනයක්, අපි මෙච්චර මහන්සි වෙච්ච එක එක්ක බැලුවාම. 1104 01:18:58,385 --> 01:18:59,952 ඔවු. මට ඒක තේරෙනවා. 1105 01:19:02,041 --> 01:19:04,348 සම්පූර්ණ දෛවය තියෙන්නේ ඔයාගේ අතේ. 1106 01:19:05,044 --> 01:19:07,133 අයියෝ. 1107 01:19:30,113 --> 01:19:33,507 මෙන්න ඉන්නවා, මහා සයිමන් ඕමාර්. 1108 01:19:33,681 --> 01:19:36,597 මායා ලේ වලින් පැවත එන මායාකාරයෙක්. 1109 01:19:36,772 --> 01:19:38,034 ඔයා කවුද? 1110 01:19:38,686 --> 01:19:40,166 මාව දන්නේ නැද්ද? 1111 01:19:41,820 --> 01:19:43,909 මගේ නමත් ඕමාර්. 1112 01:19:45,606 --> 01:19:46,999 ඔයා මගේ සීයාගේ සීයාගේ සීයා. 1113 01:19:50,568 --> 01:19:52,657 මේක ලොකු තොප්පියක්. 1114 01:19:52,831 --> 01:19:55,616 මොකක් නිසා ඔයාට මේක ගැලපෙනවා කියලාද හිතන්නේ? 1115 01:19:56,792 --> 01:19:58,445 මම මගේ ගැන විශ්වාස කරනවා? 1116 01:19:58,619 --> 01:20:00,056 ඔයා මගෙන්ද අහන්නේ? 1117 01:20:00,230 --> 01:20:02,319 නෑ. මට.. මට විශ්වාසයි. 1118 01:20:02,493 --> 01:20:04,103 මම හොඳ මායාකාරයෙක්. 1119 01:20:04,277 --> 01:20:05,626 දැන් ඔයා එහෙමද? 1120 01:20:06,627 --> 01:20:08,673 මායාවන් ගැන විහිළු දෙයක්. 1121 01:20:09,717 --> 01:20:12,068 ඒක තෝරගන්නේ පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් අයව. 1122 01:20:12,242 --> 01:20:14,548 ඒකෙන් මෝඩයෝ දුක් විඳින්නේ නෑ. 1123 01:20:14,722 --> 01:20:16,072 ඇයි ඔයා මට මේවා කියන්නේ? 1124 01:20:16,246 --> 01:20:19,336 මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවා, සයිමන්. 1125 01:20:24,036 --> 01:20:25,516 ඔයා ඒක එක්ක බද්ධ වුනාද? 1126 01:20:25,690 --> 01:20:26,996 ඔයා හොඳින්ද? 1127 01:20:27,474 --> 01:20:28,649 මම අල්ලගන්නම්. 1128 01:20:29,912 --> 01:20:31,478 මොකද වුනේ? 1129 01:20:31,652 --> 01:20:32,871 මම... 1130 01:20:33,045 --> 01:20:35,134 - මම කෙනෙකුට කතා කලා. - ඇත්තට? 1131 01:20:35,308 --> 01:20:37,180 මගේ සීයාගේ සීයාගේ සීයා. එයා... 1132 01:20:38,224 --> 01:20:38,964 උදව් කරන්නේ නෑ. 1133 01:20:39,138 --> 01:20:41,097 ඔයා එයාට කතා කලාද? 1134 01:20:41,271 --> 01:20:43,989 මෙතන ඉඳලා, ඒක පෙනුනේ හිස්වැස්ම ඔයාගේ ඔළුවේ තිබ්බේ තත්පරයක් වගේ. 1135 01:20:44,013 --> 01:20:45,841 එතන කාලය යන්නේ වෙන විදියකට. 1136 01:20:46,015 --> 01:20:47,843 හරි. මම වෙන විදියක් හොයාගන්නම්. 1137 01:20:48,017 --> 01:20:50,019 නියමයි. අළුත් විදියක්. කරලා බලන්න. 1138 01:20:51,629 --> 01:20:52,760 ඔයාට පුළුවන්. ඔයාට පුළුවන්. 1139 01:20:59,289 --> 01:21:01,465 ඔයා හොඳ වෙනවා. මේ පාර වැඩි දුරක් විසිවුනේ නෑ. 1140 01:21:01,639 --> 01:21:03,032 ඒක දිගටම කරන්න. 1141 01:21:03,206 --> 01:21:04,923 අපිට පැය හයක් තියෙනවා නෙවර් වින්ටර් වලට යන්න. 1142 01:21:04,947 --> 01:21:06,818 ඔයා අසාර්ථකනම්, ම‍ට ආයේ මගේ පවුල අරගන්න වෙන්නේ නෑ. 1143 01:21:06,992 --> 01:21:08,080 නියමයි. 1144 01:21:27,273 --> 01:21:29,449 මම කවදාවත් මෙච්චර බියගුල්ලෙක් දැකලා නෑ. 1145 01:21:29,623 --> 01:21:32,061 බියගුල්ලෙක්? ඔයාත් මේක යටනේ? 1146 01:21:32,713 --> 01:21:33,932 හරි. මම ඒක බලාගන්නම්. 1147 01:21:34,106 --> 01:21:35,891 එපා එපා එපා. 1148 01:21:37,240 --> 01:21:38,545 මම මේක කරන්නම්. 1149 01:21:40,852 --> 01:21:43,159 ඔයාට ඕනේ හාපර් කෙනෙක් වෙන්න. 1150 01:21:43,333 --> 01:21:44,595 සද්ද එපා! 1151 01:21:48,991 --> 01:21:51,167 දෙවිය‍නේ. 1152 01:21:51,776 --> 01:21:53,082 අන්න ඉන්නවා. 1153 01:21:54,605 --> 01:21:56,694 ඒකාව අල්ලන එක නවත්තන්න. 1154 01:22:00,916 --> 01:22:02,613 ඔයාට තියෙන්න ඒකාට යන්න දෙන්න. 1155 01:22:04,049 --> 01:22:05,137 එඩ්! 1156 01:22:06,138 --> 01:22:08,575 එඩ්! අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 1157 01:22:08,749 --> 01:22:10,142 මට ඒක කරන්න බෑ. 1158 01:22:11,187 --> 01:22:12,971 - හිස්වැස්ම? - මම පැය ගානක් උත්සාහ කලා! 1159 01:22:13,145 --> 01:22:14,930 මට ඒ වයසක පාහරයාව පහු කරන්න බෑ! 1160 01:22:15,104 --> 01:22:17,410 මම කිව්වා මට බද්ධ වෙන්න බෑ කියලා. දැන් මමයි මෝඩයා! 1161 01:22:17,584 --> 01:22:19,108 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ? 1162 01:22:19,282 --> 01:22:21,458 මෙයාට හිස්වැස්ම එක්ක පොඩි ප්‍රශ්නයක්. 1163 01:22:21,632 --> 01:22:23,721 අයියෝ සයිමන්, ඕක කරන්නකෝ. 1164 01:22:23,895 --> 01:22:27,116 ඔවු. හරි හරි. ඔවු. ස්තූතියි හොල්ගා. මම ඒක කරන්නම්කෝ. 1165 01:22:27,290 --> 01:22:30,075 මේක තමයි මම ඔයාට වෙයි කියලා කිව්වේ තැබෑරුමේදී, 1166 01:22:30,249 --> 01:22:33,078 - ඒත් ඔයා ඇහුවේ නෑ. - මොකක්ද කියන්නේ, මෙයාට කිව්වා කියලා? 1167 01:22:33,252 --> 01:22:35,167 මෙයා කිව්වා, ඒක අපි දෙන්නා අතරේ තියාගමු කියලා, ධෛර්යයට. 1168 01:22:35,341 --> 01:22:36,952 මම... ඔයාලා දන්නවාද? 1169 01:22:37,126 --> 01:22:39,955 මොකද මෙයා තමයි මම දන්න ලොකුම මුරණ්ඩු කෙනා. 1170 01:22:40,129 --> 01:22:42,261 ඔයා අපිව කරන්න කතා කරගන්නේ හරියන්නේ නෑ කියලා දන්න දේට, 1171 01:22:42,435 --> 01:22:44,481 ඊටපස්සේ අපිට වරද පටවනවා ඒවා හරියට වුනේ නැත්නම්! 1172 01:22:44,655 --> 01:22:46,918 ඔයාට බද්ධ වෙන්න බැරි නම්, මම දෙවෙනි සැලැස්මක් හදන්නම්. 1173 01:22:47,092 --> 01:22:48,659 දෙවෙනි සැලැස්මක්? අපි මගේ පවුලම හාරලා ඉන්නේ. 1174 01:22:48,833 --> 01:22:50,617 අපි අඳුරු පාතාලයට ගියා මේ හිස්වැස්ම ගන්න. 1175 01:22:50,791 --> 01:22:53,142 ඔයා ඒ හැමවෙලාවෙම දැනගෙන හිටියාද මෙයාට ඒක පාවිච්චි කරන්න බෑ කියලා? 1176 01:22:53,316 --> 01:22:55,100 මිනිස්සු. ඔයාලාට බොරු ඇරෙන්න වෙන දෙයක් බෑ. 1177 01:22:55,274 --> 01:22:57,973 මම බොරු කිව්වේ නෑ. මම ඇත්තටම හිතුවා සයිමන්ට පුළුවන් කියලා. 1178 01:22:58,147 --> 01:23:01,063 මේකයි. අපිට ක්‍රීඩා පටන්ගන්න පැය කීපයක් තියෙනවා. 1179 01:23:01,237 --> 01:23:03,413 අපි කරන්නේ මේකයි. අපි එකතුවෙනවා. 1180 01:23:03,587 --> 01:23:06,111 මොනවාද වැරදියට වුනේ, කවුද කාටද බොරු කිව්වේ, හොයනවාට වඩා, 1181 01:23:06,285 --> 01:23:08,285 අපි අපේ ඔළු එකතු කරලා හොඳ සැලැස්මක් හදමු! 1182 01:23:08,331 --> 01:23:10,246 මම හොයාගන්නම් මගේ ගෙදර යන පාර. 1183 01:23:10,420 --> 01:23:12,509 මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ මම ඔයා ගැන විශ්වාස කලා කියලා. 1184 01:23:12,683 --> 01:23:15,468 ඔවු. මමත් යනවා. කිරා ගැන කණගාටුයි. 1185 01:23:17,905 --> 01:23:20,473 අපි වෙන විදියක් හොයාගමු, එයාව ගන්න. ඒත් අද නෙමෙයි. 1186 01:23:20,647 --> 01:23:23,694 ඒ අද වෙන්න ඕනේ. අපි නවතින්නේ නෑ මගේ දුව ආරක්‍ෂා වෙනකල්. 1187 01:23:23,868 --> 01:23:25,043 ඔයාට අසාර්ථක වෙලා එපාවෙන්නේ නැද්ද? 1188 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 නෑ! ඒක තමයි කතාව! 1189 01:23:27,350 --> 01:23:31,571 අපි කවදාවත් අසාර්ථක වෙන එක නවත්තන්නේ නෑ, මොකද ඒ වෙලාවෙම, අපි අසාර්ථකයි. 1190 01:23:32,398 --> 01:23:34,313 - හහ්? - බලන්න. 1191 01:23:34,487 --> 01:23:38,535 මෙතන අපි කාටවත් කියන්න බෑ, අපේ ජීවිත අපි බලාපොරොත්තු වුන විදියටම ගියා කියලා. 1192 01:23:39,101 --> 01:23:40,145 හරිද? 1193 01:23:40,319 --> 01:23:41,712 හොල්ගා. 1194 01:23:41,886 --> 01:23:43,844 ඔයා ඔයාගේ ගෝත්‍රය අතහැරියා කෙනෙක් එක්ක ඉන්න, 1195 01:23:44,019 --> 01:23:47,587 ඔයාව දාලා ගියපු, මොකද ඔයා ගෝත්‍රය අතහැරලා ආපු එකට අවුල් වෙලා. 1196 01:23:47,761 --> 01:23:50,068 ඔයා දැන් නැවැත්තුවොත්, ඒක වැඩක් නෑ! 1197 01:23:50,242 --> 01:23:52,114 ඔයාටත් එහෙමයි සයිමන්. 1198 01:23:52,288 --> 01:23:55,291 ඔයා ලස්සන හොරෙක්, ලස්සනම මායාකාරයා විදියට හැසිරෙන. 1199 01:23:55,465 --> 01:23:58,033 - ඔයාට ආයේ ඔයාගේ ප්‍රසංගයට යන්න ඕනේද? - මැරෙනවාට වඩා ඒක හොඳයි. 1200 01:23:58,207 --> 01:23:59,817 මැරෙනවාට වඩා අවුල් දේවල් තියෙනවා. 1201 01:23:59,991 --> 01:24:01,906 ඩොරික්, ඔයාට අවංකබවක් තියෙනවා, 1202 01:24:02,080 --> 01:24:05,040 මට විශ්වාසයි ඔයාට කරන්න ඕනේ අන්තිම දේ, ගිහින් ඔයාගේ කණ්ඩායමට කියන එක 1203 01:24:05,214 --> 01:24:07,564 ඔයාට බේරගන්න අවස්ථාවක් ලැබුනත්, ඔයා ඒක දාලා ආවා කියලා. 1204 01:24:07,738 --> 01:24:10,436 හේයි, ඔයා අපිට අසාර්ථකයි කියනවා, ඔයා ගැන මොකද එඩ්? 1205 01:24:10,610 --> 01:24:14,136 මම? මම අසාර්ථකත්වයේ ශූරයෙක්! 1206 01:24:14,310 --> 01:24:17,400 මට වැදගත් හැමදේම නැතිවුනා, ඒ හැමදේම මගේ වැරැද්දෙන්. 1207 01:24:23,406 --> 01:24:25,625 ඔයාට දැනගන්න ඕනේද මගේ බිරිඳ මැරුවේ කවුද කියලා? 1208 01:24:28,498 --> 01:24:29,629 මම. 1209 01:24:31,283 --> 01:24:34,547 මම තීරණය කලා අපිට හොඳ ජීවිතයක් ඕනේ කියලා, හාපර් ‍පොරොන්දුවට වඩා. 1210 01:24:37,072 --> 01:24:39,857 ඒත් මම දැනගෙන හිටියේ නෑ රතු මායාකාරයෝ වස්තුවට ළකුණක් දාලා කියලා. 1211 01:24:42,555 --> 01:24:44,383 මම එයාලාව කෙලින්ම අපේ ගෙදරට ගෙනාවා. 1212 01:24:46,994 --> 01:24:50,128 මම වාසනාවක් තිබ්බේ නෑ එයාලා ගෙදර ආපු වෙලාවේ, එතනට යන්නවත්. 1213 01:24:51,738 --> 01:24:54,741 මම හාපර්ලාව අසාර්ථක කලා, මම මගේ පවුල, ඔයාලාව අසාර්ථක කලා. 1214 01:24:54,915 --> 01:24:56,787 ඒ නිසා තමයි මට අත හරින්න බැරි. 1215 01:24:56,961 --> 01:24:59,659 ඔයාලා මට ඉඩ දෙනවා නම්, මේ ගල උඩින් වාඩිවෙලා, 1216 01:25:00,617 --> 01:25:02,097 සැලැස්මක් හදන්නම්. 1217 01:25:14,848 --> 01:25:16,154 අයින්වෙන්න. 1218 01:25:51,581 --> 01:25:54,366 මමත් ඉඳගන්නවා, එ්ත් ඔය ගලේ තව කෙනෙකුට ඉඩ නෑ. 1219 01:25:56,847 --> 01:25:58,109 මේක කොහොමද? 1220 01:25:59,415 --> 01:26:01,721 අපි ඔබ-මොබ යෂ්ඨිය පාවිච්චි කරලා සේප්පුවට රිංගමු. 1221 01:26:01,895 --> 01:26:03,462 බෑ, මම මේක පැහැදිලි කලා. 1222 01:26:03,636 --> 01:26:05,484 ඔයාට බෑ ඔබ-මොබ කරලා සේප්පුවට යන්න දකින්නේ නැතුව. 1223 01:26:05,508 --> 01:26:06,944 මම ඒක නෙමෙයි කියන්නේ. 1224 01:26:07,118 --> 01:26:09,425 මම කියන්නේ අපි ද්වාරය මොකකහරි දාලා, 1225 01:26:09,599 --> 01:26:11,775 ඒක සේප්පුව ඇතුලට හොරෙන් යවමු. 1226 01:26:11,949 --> 01:26:15,082 හ්ම්ම්. ඒක ඇතුලට යන්න පුළුවන් එකම දේ වස්තුව. 1227 01:26:15,257 --> 01:26:17,650 ඉතිං අපි ද්වාරය වස්තුවක තියමු. 1228 01:26:20,000 --> 01:26:22,829 ෆෝජ් කිව්වා බල්ඩුර් දොරටුවේ සහ වෝටර්ඩීප් වල ධනවත් මිනිස්සු 1229 01:26:23,003 --> 01:26:24,788 එයාලාගේ ධනය නගරයට ගේනවා. 1230 01:26:25,789 --> 01:26:27,704 එයාලා ගමන් කරන්නේ උඩ පාරෙන්. 1231 01:26:27,878 --> 01:26:30,291 - අපි එයාලාගේ වාහනයක් අල්ලගමු! - එතන ආරක්‍ෂකයෝ දුසිම් ගානක් ඇති. 1232 01:26:30,315 --> 01:26:32,119 ඔවු. ආරක්‍ෂකයෝ ආරක්‍ෂා කරන්නේ මිනිස්සු 1233 01:26:32,143 --> 01:26:34,972 වාහනේ ඇතුලේ තියෙන දේවල් අරගන්න එක නවත්තන්න, ඇතුලට දාන එක නෙමෙයි. 1234 01:26:35,146 --> 01:26:37,409 - හොල්ගා, මට ඔයාව ඉඹින්න හිතෙනවා. - කරලා බලන්න. 1235 01:26:42,197 --> 01:26:43,937 නියමයි. ගොඩාක් ස්තූතියි. 1236 01:28:00,231 --> 01:28:01,450 ආහ්! 1237 01:28:28,041 --> 01:28:29,086 ආහ්! 1238 01:29:06,384 --> 01:29:11,215 මොන තරම් සතුටක්ද ඔයාලාව පිළිගන්න ලැබීම, 1239 01:29:11,389 --> 01:29:15,175 නෙවර් වින්ටර් වල ජනතාව, නැවත ආරම්භයට 1240 01:29:15,350 --> 01:29:18,004 මහා සූර්ය ක්‍රීඩා! 1241 01:29:21,878 --> 01:29:25,185 මම තහවුරු කරනවා ඔයාලා ඇවිත් ඉන්නේ හොඳම දර්ශණය දකින්න 1242 01:29:25,360 --> 01:29:27,362 ස්වෝඩ් වෙරළ ප්‍රදේශයේ. 1243 01:29:27,536 --> 01:29:29,799 නීති ගොඩාක් සරලයි. 1244 01:29:29,973 --> 01:29:33,977 ඛේදජනක අභියෝග පහක්. ශූර කණ්ඩායම් පහක්. 1245 01:29:34,151 --> 01:29:37,372 අභයදාන කූඩුවට යන කවුරුහරි කෙනෙක් 1246 01:29:37,546 --> 01:29:40,462 ඊළඟ අදියරට යවනවා. 1247 01:29:41,288 --> 01:29:43,465 එක දෙයක්, මම ඔයාලාට අවවාද කරනවා, 1248 01:29:43,639 --> 01:29:47,643 කරුණාකර ක්‍රීඩාංගනයෙන් යන්න එපා, තරඟ අවසානය වෙනකල්. 1249 01:29:47,817 --> 01:29:50,080 මොකද, ලස්සන තෑග්ගක් ලබාදෙනවා 1250 01:29:50,254 --> 01:29:53,257 ඔයාලා හැම කෙනෙකුටම! 1251 01:29:58,871 --> 01:30:00,351 හරි. මාව පහලට ගන්න. 1252 01:30:00,525 --> 01:30:02,614 මේක උස වැඩියි. මේක නෙමෙයි අපි කතා වුනේ. 1253 01:30:04,964 --> 01:30:07,227 එන්න. මේක ඉවර කරන්න ඕනේ. 1254 01:30:16,715 --> 01:30:18,674 - අයියෝ. - මොකද වුනේ? 1255 01:30:18,848 --> 01:30:21,503 මේක බිමට මුහුණ දාලා. ඇයි එයාලා මේක මෙහෙම තිබ්බේ? 1256 01:30:28,161 --> 01:30:29,815 අයියෝ, ඇයි කිසිම දෙයක් අපේ විදියට නොවෙන්නේ? 1257 01:30:29,989 --> 01:30:31,774 මට බලන්න දෙන්න. සමහරවිට පොඩි ඉඩක් හදාගන්න පුළුවන්වේවි. 1258 01:30:33,384 --> 01:30:34,907 ක්‍රීඩා ආරම්භ කරලා වගේ. 1259 01:30:36,213 --> 01:30:39,085 - අපි තුන්වෙනි සැලැස්මට යමු. - ආහ්. මොකක්ද තුන්වෙනි සැලැස්ම? 1260 01:30:39,259 --> 01:30:41,653 තුන්වෙනි සැලැස්ම, අපි ආයෙත් පළවෙනි සැලැස්මට යාම. 1261 01:30:41,827 --> 01:30:43,147 ඔයා හිස්වැස්මට බද්ධ වෙන්න වෙනවා. 1262 01:30:43,220 --> 01:30:45,265 ඇයි ඔයා ඒකට පළවෙනි සැලැස්ම නොකියන්නේ? 1263 01:30:45,440 --> 01:30:48,288 - පළවෙනි සැලැස්ම ගඳයි. - ඔයා දන්නවා හොඳින්ම, මට මේකට බද්ධ වෙන්න බෑ. 1264 01:30:48,312 --> 01:30:50,619 ඒක ඇත්ත නෙමෙයි. ඔයාට බද්ධ වෙන්න බැරිවුනා. 1265 01:30:50,793 --> 01:30:53,012 මගේ දිහා බලන්න. හහ්? 1266 01:30:53,186 --> 01:30:54,884 ඔයාට මතකද ලවුඩ්වෝටර් වැඩේ? 1267 01:30:55,058 --> 01:30:58,017 ඔයාට මකුළුවා වගේ යන්න බැරිවුනා ජොලිම් එයාගේ බල්ලා එවනකල්. 1268 01:30:58,191 --> 01:31:00,150 අපි ආත් ෆෙසිම් හෙල්ලය හොරකම් කරනකොට, 1269 01:31:00,324 --> 01:31:03,240 ඔයාගේ ගල් ගැහෙන මන්ත්‍රය අසාර්ථක වුනා, ඊතළ අඟල් ගානක් ළං වෙනකල්. 1270 01:31:03,414 --> 01:31:07,026 ට්‍රයිබෝර් වලදී වුනත්, ඔයා සම්පූර්ණ රංගශාලාවේ ගුරුත්වය අනිත්පැත්ත හැරෙව්වා. 1271 01:31:07,200 --> 01:31:08,245 ඔයා කලාද? 1272 01:31:09,333 --> 01:31:11,074 වැරදීමින්. ඒක කැළෑ මායාවක්, 1273 01:31:11,248 --> 01:31:14,294 - ඒක වුනේ මොකද එයාලා මාව මරන්න හදපු නිසා. - අන්න හරි. 1274 01:31:15,252 --> 01:31:17,515 බලන්න, ඔයා ශක්තිමත්ම වෙන්නේ 1275 01:31:17,689 --> 01:31:19,822 ඔයා හිතනකොට ඔයා දුර්වලම තැන ඉන්නේ කියලා. 1276 01:31:19,996 --> 01:31:21,693 ඒත් ඔයා වැඩේ කරනවා. 1277 01:31:23,434 --> 01:31:26,132 ඔයා ඒ සේප්පුව ඇතුලට යන්න ඕනේ, හරිද? 1278 01:31:26,306 --> 01:31:27,830 ඔයාට පුළුවන් නිසා නෙමෙයි... 1279 01:31:29,745 --> 01:31:30,963 ඔයා කල යුතුම නිසා. 1280 01:31:31,834 --> 01:31:33,836 මම දිගටම මේක හාරනවා. 1281 01:31:34,010 --> 01:31:36,641 මට අඟල් කාලක් හාරගත්තොත්, මට පුළුවන් පණුවෙක් වෙලා ඇතුලට රිංගන්න. 1282 01:31:36,665 --> 01:31:37,883 පණුවෙක්! 1283 01:31:38,057 --> 01:31:39,494 පණුවෙක් වගේ! නියමයි. 1284 01:31:39,668 --> 01:31:41,670 දැක්කාද? දැන් අපිට හතරවෙනි සැලැස්මක් තියෙනවා තුන්වෙනි එක වැරදුනොත්. 1285 01:31:41,844 --> 01:31:43,672 හතරවෙනි සැලැස්ම, ආයේ දෙවෙනි එකමයි නේද? 1286 01:31:43,846 --> 01:31:46,936 - දෙවෙනි එකත් ගඳයි. - හැමඑකක්ම. 1287 01:31:47,110 --> 01:31:49,547 මෙන්න. මේක තියාගන්න සම්බන්ධතායට. 1288 01:31:50,461 --> 01:31:52,071 මේක ගලක්නේ. 1289 01:31:52,245 --> 01:31:53,551 ඇත්තටම ඒක... 1290 01:31:53,725 --> 01:31:55,292 සන්නිවේදන පාෂාණයක්. 1291 01:31:55,466 --> 01:31:56,946 ඒත් මේවා වැඩ කරන්නේ පැයක් විතරයි. 1292 01:31:57,773 --> 01:31:59,296 දක්‍ෂයි. 1293 01:32:01,516 --> 01:32:03,126 අපි කොහොමද ඇතුලට යන්නේ? 1294 01:32:03,300 --> 01:32:05,389 ලේසියි. අපි අවධානය වෙන පැත්තකට යවනවා. 1295 01:32:06,390 --> 01:32:08,697 ආහ්, මට තුන්වෙනි සැලැස්ම ගැන හොඳක් දැනෙනවා. 1296 01:32:22,319 --> 01:32:24,060 ‍ඔයා මෙතන මොකද කරන්නේ? 1297 01:32:50,260 --> 01:32:51,629 මොකක්ද මේ වෙන්නේ? ඔයා මගේ සිංදුව අවුල් කරනවා! 1298 01:32:51,653 --> 01:32:52,828 මගේ කකුල හිරවෙලා. 1299 01:32:53,002 --> 01:32:54,786 අවධානය දෙන්න, සයිමන්. 1300 01:32:58,660 --> 01:33:00,096 මොන පිස්සුවක්ද මේ? 1301 01:33:05,667 --> 01:33:07,930 මම හිතන්නේ එයාලා සැක කරන්න පටන්ගන්නවා. 1302 01:33:11,063 --> 01:33:12,238 මොන මගුලක්ද. 1303 01:33:13,675 --> 01:33:15,764 මෙන්න! හොරෙන් ඇතුල්වෙනවා! 1304 01:33:23,815 --> 01:33:25,556 කිරාගේ කාමරය උඩ තියෙන්න ඕනේ. 1305 01:33:25,730 --> 01:33:28,341 සේප්පුව හොයාගන්න, අපි ඔයාව හමුවෙන්නම්. යමු! 1306 01:33:28,515 --> 01:33:29,515 ඉන්න! 1307 01:33:37,133 --> 01:33:39,154 - මෙන්න එයා! - ආයුධ බිම දාන්න! 1308 01:33:39,178 --> 01:33:40,789 මම මෙයාලාව බලාගන්නම්. සේප්පුව හොයාගන්න. 1309 01:33:40,963 --> 01:33:43,269 - උදව් ඕනේ නෑ කියලා විශ්වාසද? - මට විශ්වාසයි. 1310 01:33:43,443 --> 01:33:45,837 - හ්ම්ම්. ඔයාට ඔච්චර විශ්වාස වෙන්න ඕනේ නෑනේ. - අල්ලගන්නවා! 1311 01:34:17,826 --> 01:34:20,480 දැන් පරිස්සමින් අහන්න. 1312 01:34:20,655 --> 01:34:23,179 මම ආවේ සමථ මණ්ඩලය එක්ක. එයාලා දැන් උඩට ගියේ. 1313 01:34:44,679 --> 01:34:46,202 යමු! ඉක්මනින්! 1314 01:35:06,396 --> 01:35:07,440 අරින්න! 1315 01:35:07,614 --> 01:35:09,399 විනාඩියක් දෙන්න! 1316 01:35:29,245 --> 01:35:30,463 මට මේක අවුලක් නෑ. 1317 01:35:33,815 --> 01:35:35,294 හරි. ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්. 1318 01:35:35,468 --> 01:35:37,079 සන්සුන් වෙන්න. හදිස්සියක් නෑ. 1319 01:35:37,253 --> 01:35:38,820 මෙන්න එයා! 1320 01:35:42,432 --> 01:35:44,913 බලන්න කවුද ආවේ කියලා. මායාකාරයෙක් වෙන්න හදන කෙනා. 1321 01:35:45,087 --> 01:35:48,525 - මට මේකට වෙලාවක් නෑ! - ඒත් මට ඕන තරම් වෙලාව තියෙනවා. 1322 01:35:48,699 --> 01:35:51,049 ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ. අපි මැරෙනවා ‍මම මේකට බද්ධ වුනේ නැත්නම්. 1323 01:35:51,223 --> 01:35:54,183 එහෙනම් මෝඩයෙක් වගේ මැරෙනවා. ඒ වගේ ජීවත්වෙනවාට වඩා හොදයි. 1324 01:35:54,357 --> 01:35:56,054 ඔය ඇති! ඔයා මාව දන්නේ නෑ. 1325 01:35:56,228 --> 01:35:58,970 මම දන්නවා ඔයා පවුලේ නමට කැලලක්. 1326 01:35:59,144 --> 01:36:01,016 මගේ නම යකාට ගියාවේ! මට බද්ධ වෙන්න දෙන්න! 1327 01:36:01,190 --> 01:36:03,540 - මම ජීවත්නෙකල් බෑ. - ඔයා ජීවත්වෙන්නේ නෑ! 1328 01:36:03,714 --> 01:36:05,847 ඔයාට කාලය තිබ්බා. දැන් මගේ වාරය. 1329 01:36:06,021 --> 01:36:07,196 මම ඒකට ඉඩ දෙන්‍නේ නෑ. 1330 01:36:07,370 --> 01:36:08,675 මට වැඩක් නෑ. 1331 01:36:10,590 --> 01:36:11,635 සමාවෙන්න 1332 01:36:16,161 --> 01:36:17,336 ගොඩ කාලයක් ගියානේ. 1333 01:36:22,341 --> 01:36:23,690 මන්තරයක් මතුරනවා 1334 01:36:33,657 --> 01:36:34,701 සයිමන්! 1335 01:36:36,181 --> 01:36:37,269 සයිමන්, ඒ ඔයාද? 1336 01:36:37,443 --> 01:36:39,576 මම තමයි! මම ඒක කලා! 1337 01:36:39,750 --> 01:36:40,969 නියමයි. 1338 01:36:42,013 --> 01:36:43,754 මම හිතන්නේ මමමයි මාව හිරකරලා තිබ්බේ. 1339 01:36:43,928 --> 01:36:45,364 මම ඒක තමයි දිගටම කිව්වේ! 1340 01:36:54,243 --> 01:36:55,461 මම සේප්පුව ඇතුලට ආවා! 1341 01:36:55,635 --> 01:36:57,289 අපිත්. 1342 01:36:58,290 --> 01:36:59,988 මෙතන මුකුත් නෑ. 1343 01:37:00,162 --> 01:37:02,599 ඔයා මොකක්ද කියන්නේ? මෙතන ඔක්කෝම තියෙනවා. ඔයාලා කොහේද? 1344 01:37:02,773 --> 01:37:03,818 ඔයා කොහේද? 1345 01:37:04,601 --> 01:37:06,037 මම හිතන්නේ ක්‍රීඩාංගනය යට. 1346 01:37:07,996 --> 01:37:08,996 ෆෝජ්. 1347 01:37:09,127 --> 01:37:10,476 මෙතන එක. 1348 01:37:28,755 --> 01:37:30,235 ඒක හොඳ නෑ. 1349 01:37:38,722 --> 01:37:40,680 සයිමන්! ඩොරික්! ඔයාට ඇහෙනවාද? 1350 01:37:40,855 --> 01:37:42,378 ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නේ? 1351 01:37:43,292 --> 01:37:44,293 කිර්! 1352 01:37:46,469 --> 01:37:47,687 මම ඔයා වෙනුවෙන් ආවේ. 1353 01:37:47,862 --> 01:37:49,254 අපිට යන්න වෙනවා. 1354 01:37:50,168 --> 01:37:51,691 ඔයා මාව දාලා ගියා. 1355 01:37:51,866 --> 01:37:55,347 නෑ නෑ. මම දන්නවා ඔයා හිතනවා මම බොරුකාරයෙක් සහ නරක තාත්තා කෙනෙක්. 1356 01:37:55,521 --> 01:37:56,958 ඒත්... 1357 01:38:00,352 --> 01:38:01,876 මම නරක තාත්තා කෙනෙක්. 1358 01:38:05,227 --> 01:38:07,011 මම ඔයාව දාලා ගියා. 1359 01:38:07,185 --> 01:38:09,361 අනික මම ඔයාගේ අම්මාව ආපහු ගේන්න හැදුවා නෙමෙයි. 1360 01:38:09,535 --> 01:38:10,972 මම හැදු‍වේ... 1361 01:38:11,886 --> 01:38:13,583 මගේ බිරිඳව ආපහු ගේන්න. 1362 01:38:14,889 --> 01:38:17,892 ඒ.. ඔයාට එයාව හඳුනාගන්න අවස්ථාවක් ලැබුනොත්, 1363 01:38:18,980 --> 01:38:21,417 මම වගේ එයාට ආදරේ කරයි, ඔයා තේරුම් ගනීවි. 1364 01:38:21,591 --> 01:38:23,419 ඒත් ඔයා දැන් මාත් එක්ක ආවොත්, 1365 01:38:24,333 --> 01:38:25,900 ඔයාට ඒ අවස්ථාව ලැබේවි. 1366 01:38:28,859 --> 01:38:29,859 හ්ම්ම්. 1367 01:38:48,096 --> 01:38:50,837 ඔයා හිතන්නේ ඔයාට හඳුනාගන්න පුළුවන් කියලාද 1368 01:38:51,012 --> 01:38:53,623 ඔයාගේම දුව සහ අවුරුදු 300ක් වයස මායාකාරියක් එක්ක? 1369 01:38:53,797 --> 01:38:55,016 වදවෙන්න එපා. කිරා හොඳින්. 1370 01:38:55,190 --> 01:38:56,974 මම වගේ නෙමෙයි, එයාට කිසිම අදහසක් නෑ ඔයා එනවා කියලා. 1371 01:38:57,148 --> 01:39:00,760 මම හිතන්නේ නෑ එයා දන්නවා කියලා ඔයා කොච්චර ඇලීගෙන ඉන්නවාද කියලා. 1372 01:39:02,284 --> 01:39:03,850 බලන්න, එඩ්... 1373 01:39:06,853 --> 01:39:09,465 මට ඇත්තටම සමාවෙන්න දේවල් සිද්ධ වෙච්ච විදියට. 1374 01:39:10,466 --> 01:39:12,729 ඒත් මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම අවංක වෙනවා නම්, 1375 01:39:12,903 --> 01:39:15,819 ඔයා පිලිගන්න ඕනේ මට පුළුවන් කිරා ට හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න. 1376 01:39:16,820 --> 01:39:18,430 මම හිතනවා ඔයාට පුළුවන් සුවපහසුව ඉන්න දැනගෙන 1377 01:39:18,604 --> 01:39:20,737 එයාට ගැලපෙන තාත්තා එක්ක එයා ඉන්නවා කියලා, හරිද? 1378 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 දැන් මම මේ අවුලේ ඉන්නේ මොකද... 1379 01:39:23,740 --> 01:39:25,655 මට ඕනේ නෑ ඔයා මැරෙනවා දකින්න. 1380 01:39:26,917 --> 01:39:30,486 ඒ නිසා තමයි මම මේ කාමරෙන් යන්නේ. 1381 01:39:33,184 --> 01:39:34,184 මොකද? 1382 01:39:42,802 --> 01:39:45,283 අපිව මරන්න යනවා නම්, අඩු තරමින් අපිට ගෞරවයෙන් මැරෙන්න දෙන්න. 1383 01:39:45,457 --> 01:39:48,460 - ඔයා මොකක්ද කියන්නේ? - අපිව සූර්ය ක්‍රිඩා වලට දාන්න. 1384 01:39:48,634 --> 01:39:51,028 - අපිට සටන් කරන්න අවස්ථාවක් දෙන්න. - ඒක අවස්ථාවක් නෙමෙයි. 1385 01:39:51,202 --> 01:39:52,987 ඒක කොහොමටවත් අවස්ථාවක් නෙමෙයි. 1386 01:39:53,161 --> 01:39:56,077 මම කියන්නේ, ඔයා කොහොමහරි තරඟාවලියේ දිගටම බේරුනොත්, 1387 01:39:56,251 --> 01:39:57,687 සොෆිනා... 1388 01:40:00,690 --> 01:40:03,998 ඒක ගොඩාක් ගොඩාක් හොඳ වේවි ඔයාලාට ක්‍රීඩා වලට යනවාට වඩා, මෙතන මැරෙන එක. 1389 01:40:04,172 --> 01:40:07,566 නෑ. එයාලා ඔයාගේ සහ මගේ මිනිස්සුන්ව පරාද කලා. 1390 01:40:07,740 --> 01:40:09,394 එයාලාට ක්‍රීඩා කරන්න දෙන්න. 1391 01:40:10,265 --> 01:40:12,223 එයාලාට ඒක ලැබෙන්න ඕනේ. 1392 01:40:14,617 --> 01:40:16,880 ක්‍රීඩා? 1393 01:40:17,054 --> 01:40:20,275 ඔවු. ඒක එක විදියක නරක දවසක්. 1394 01:40:20,449 --> 01:40:21,493 ආහ්. 1395 01:40:21,667 --> 01:40:23,191 ඔයාට ආපහු නිදාගන්න ඕන වේවි. 1396 01:40:23,365 --> 01:40:24,540 අපි... 1397 01:40:24,714 --> 01:40:26,716 ක්‍රීඩාංගනයේ. 1398 01:40:28,587 --> 01:40:31,242 මේ මෝඩයා ෆෝජ් එක්ක කතා කරලා අපිට ක්‍රීඩා වලට දාලා. 1399 01:40:31,416 --> 01:40:33,114 - මෝඩයා? - මම අපේ ජීවිත බේරුවා! 1400 01:40:33,288 --> 01:40:35,266 අනික මම අපිව ඩොරික් කියපු විදියට, වස්තුව උඩට අරගෙන ආවා. 1401 01:40:35,290 --> 01:40:37,770 ටිකක් සැක කටයුතු නැද්ද සොෆිනා මේකට කැමති වෙච්ච එක? 1402 01:40:37,944 --> 01:40:40,817 ඔවු. එයා අනිවාර්යයෙන්ම වෙන දෙයක් සැලසුම් කරනවා. 1403 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 ඔයා ක්‍රීඩාංගනයේ කොතන යටද හිටියේ? 1404 01:40:43,428 --> 01:40:44,777 ඔයාට මතකද? 1405 01:40:45,561 --> 01:40:46,649 විශ්වාස නෑ. 1406 01:40:47,998 --> 01:40:49,739 එතන නැව් තටාකයක් තිබ්බා. 1407 01:40:49,913 --> 01:40:52,742 මම දැක්කා ආරක්‍ෂකයෝ හැමදේම ඒකට පටවනවා. 1408 01:40:54,657 --> 01:40:58,443 නැවක්. ෆෝජ් වස්තුව අපෙන් හංගන්න හදන්නේ නෑ. 1409 01:40:58,617 --> 01:41:00,576 එයා ඒවා හොරකම් කරනවා. 1410 01:41:00,750 --> 01:41:03,622 එයාට කවදාවත් ආදිපාද වෙන එක වැඩක් නෑ. ඒකෙන් එයාට සේප්පුවට යන්න අවසර ලැබුනා. 1411 01:41:03,796 --> 01:41:06,316 එයා ක්‍රීඩා තරඟය පටන්ගන්න ඇත්තේ සේප්පුව තවත් ලොකු කරගන්න. 1412 01:41:07,931 --> 01:41:12,501 - කිරාට මොකද වෙන්නේ? - එයා කිරාව දාලා යන්නේ නෑ. අපි බෝට්ටුවට යන්න ඕනේ. 1413 01:41:12,675 --> 01:41:16,461 මට තේරෙන්නේ නෑ. ෆෝජ් යනවා නම්, සොෆිනාට මේකෙන් මොකක්ද ලැබෙන්නේ? 1414 01:41:24,948 --> 01:41:26,776 සමහරවිට මට පුළුවන් ඔයාලාව මෙතනින් ගෙනියන්න. 1415 01:41:30,214 --> 01:41:33,261 මායා නිවාරණ වළල්ල. මටත් එකක් දාලා තියෙන්නේ. 1416 01:41:33,435 --> 01:41:35,480 ඔයා ඒකට දක්‍ෂ වුනා විතරයි. 1417 01:42:36,237 --> 01:42:38,064 ඉතිං අපි මේ වංකගිරිය මැදින් යනවාද? 1418 01:42:38,239 --> 01:42:40,154 මම හිතන්නේ අපි කූඩුව හොයාගන්න කල්? 1419 01:42:46,290 --> 01:42:47,291 දුවන්න! 1420 01:42:51,991 --> 01:42:53,167 කූඩුව හොයාගන්න! 1421 01:43:02,567 --> 01:43:03,655 මගේ පස්සෙන්! 1422 01:43:13,796 --> 01:43:14,840 වාව් වාව්! 1423 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 ස්තූතියි. 1424 01:44:03,193 --> 01:44:05,587 - අනිත් අය කොහෙද? - මේ පැත්තෙන්. 1425 01:44:10,940 --> 01:44:13,334 ඔයා මේ අවස්ථාව පාවිච්චි කලාද? 1426 01:44:14,073 --> 01:44:15,858 නෑ. ඒක මට ලොකු වැඩියි. 1427 01:44:17,860 --> 01:44:19,514 නැව සූදානම්, සර්. 1428 01:44:25,520 --> 01:44:28,523 පේන විදියට මගේ නැව සූදානම්, ඉතිං... 1429 01:44:29,524 --> 01:44:32,048 කිරා සහ මම පිටත් වෙනවා. 1430 01:44:34,180 --> 01:44:38,359 මම හිතනවා අපේ සහයෝගීත්වය ඔයාව සතුටු කරන්න ඇති... 1431 01:44:38,533 --> 01:44:40,491 මගේ නගරෙන් යනවා. 1432 01:44:40,665 --> 01:44:41,884 හරි. 1433 01:44:46,280 --> 01:44:47,411 මගේ පාරෙන් අයින්වෙනවා! 1434 01:44:48,238 --> 01:44:49,413 මේක පිච්චෙනවා! 1435 01:44:55,027 --> 01:44:57,029 තව විනාඩියෙන්, මට මගේ අත නැතිවෙනවා. 1436 01:44:57,203 --> 01:44:58,814 ඔවු, ඒත් බලන්න ඔයාට නැතිවෙච්ච දේ. 1437 01:44:59,554 --> 01:45:00,554 එන්න. 1438 01:45:00,685 --> 01:45:02,470 ඩොරික්? ඩොරික්!! 1439 01:45:02,644 --> 01:45:04,776 මේකෙන් එලියට යන විදියක් තියෙන්න ඕනේ. 1440 01:45:22,185 --> 01:45:23,534 එන්න! එන්න!! 1441 01:45:34,328 --> 01:45:35,459 හරි. එන්න! 1442 01:45:37,243 --> 01:45:38,941 එපා. 1443 01:45:39,115 --> 01:45:41,204 නෑ. මේක නෙමෙයි එලියට යන පාර. 1444 01:45:41,378 --> 01:45:43,748 - ඔවු. අපි මේක තමයි. - අපි මේකෙන් බේරුනොත්, අපිට තව අභියෝගයක් දෙනවා, තව එකක්... 1445 01:45:43,772 --> 01:45:45,730 මේ කූඩුවේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ම මැරෙන කල්. 1446 01:45:45,904 --> 01:45:47,732 අපි වෙන විදියක් හොයාගන්න ඕනේ. 1447 01:45:50,126 --> 01:45:52,215 මට අදහසක් ආවා. මගේ පස්සෙන් එන්න. 1448 01:45:52,389 --> 01:45:53,695 එපා! ආපහු එන්න! 1449 01:45:53,869 --> 01:45:56,132 හේයි! මොකක්ද ඔයාගේ අදහස? 1450 01:46:03,487 --> 01:46:05,097 අපි සීනුවේ හඬ ඇහුනාම, ඇතුලට පනිනවා. 1451 01:46:05,271 --> 01:46:06,490 මේක ඇතුලට? 1452 01:46:06,664 --> 01:46:08,536 ඔයාට ඕනේ අර මිනිහා වගේ වෙන්නද? 1453 01:46:08,710 --> 01:46:10,886 අපි ඇතුලේ ඉන්නේ තත්පර කීපයක් විතරයි. 1454 01:46:14,324 --> 01:46:16,413 අපි හැමෝම ඇතුලේ හිටියොත්, කවුද අපිව ඇදලා ගන්නේ? 1455 01:46:16,587 --> 01:46:18,589 - මම. මාව විශ්වාස කරන්න. - හැමතිස්සේම. 1456 01:46:18,763 --> 01:46:20,069 ඉන්න. 1457 01:46:23,289 --> 01:46:24,726 ඉන්න. 1458 01:46:26,771 --> 01:46:27,816 ඉන්න! 1459 01:46:27,990 --> 01:46:30,079 දැන්! 1460 01:47:03,460 --> 01:47:05,506 අයියෝ! මේකේ ගඳ! 1461 01:47:16,386 --> 01:47:18,823 අපි යන්න ඕනේ. 1462 01:47:27,179 --> 01:47:28,398 මම මෙතනට කලින් ආවා. 1463 01:47:29,051 --> 01:47:30,356 අපේ ආයුධ. 1464 01:47:33,621 --> 01:47:35,927 සයිමන්. මේකෙන් ඔයාගේ වළල්ල කඩාගන්න. 1465 01:47:38,277 --> 01:47:39,627 මාත් එක්ක එන්න. 1466 01:47:41,237 --> 01:47:43,152 හොඳ දෙවෙනි හමුවක් නේද? 1467 01:47:57,166 --> 01:47:59,081 - චාරිකාවක්? - ඔවු. 1468 01:47:59,255 --> 01:48:01,538 හදිස්සි කටයුත්තක් ආවා, ඒත් අපි දැන් ගියොත් අපිව ආරක්‍ෂා වෙනවා. 1469 01:48:01,562 --> 01:48:02,563 මොකෙන්ද? 1470 01:48:04,782 --> 01:48:07,306 - මේ මොකක්ද? - මේක හැංගිලා පහරදීමක්. 1471 01:48:07,481 --> 01:48:09,801 ඔයා නෙවර් වින්ටර් වලින් පැනලා යන්න හදපු බෝට්ටුවේ. 1472 01:48:09,874 --> 01:48:11,310 - තාත්තා. - හායි පැටියෝ. 1473 01:48:11,485 --> 01:48:13,791 හේයි ෆෝජ්, ඇයි ඔයා මෙයාට නොකියන්නේ මේ මොකක්ද කියලා? 1474 01:48:15,314 --> 01:48:18,187 - මම දන්නේ නෑ. - මේ නැවත පණදීමේ පලකය, කිරා. 1475 01:48:18,361 --> 01:48:20,276 මේක තමයි මම ඔයාව දාලා යන්න හේතුව. 1476 01:48:20,450 --> 01:48:22,408 ඔයාගේ තාත්තා දිගටම ඇත්ත කිව්වේ, පැටියෝ. 1477 01:48:22,583 --> 01:48:25,063 ෆෝජ් මාමා තමයි ඔයාට දිගටම බොරු කිව්වේ. 1478 01:48:26,891 --> 01:48:29,198 මේ බොරු! මේ හැමදේම බොරු! 1479 01:48:29,372 --> 01:48:30,852 මාත් එක්ක එන්න කිර්. 1480 01:48:31,809 --> 01:48:34,072 අපි ගෙදර යමු, අම්මාව ආපහු ගේන්න. 1481 01:48:35,247 --> 01:48:37,206 අපිට ආයේ පවුලක් වෙන්න පුළුවන්. 1482 01:48:40,905 --> 01:48:42,211 ඔයා සල්ලි ගෙනියන්නේ නෑනේ. 1483 01:48:44,082 --> 01:48:46,432 පලකය බිමින් තියලා, මගේ නැවෙන් බහිනවා, හැමෝම. 1484 01:48:46,607 --> 01:48:48,652 - දැන්ම! - හරි හරි හරි. 1485 01:48:48,826 --> 01:48:50,175 ඔයා මොනවාද කරන්නේ? 1486 01:48:50,349 --> 01:48:51,849 හැමදේම හොඳින්. ශ් ශ් පැටියෝ, සද්ද කරන්න එපා. 1487 01:48:51,873 --> 01:48:53,570 මේක බිමින් තියෙනවා. මෙයාට කරදර කරන්න එපා. 1488 01:48:53,744 --> 01:48:55,137 දැක්කාද කිරා? 1489 01:48:55,311 --> 01:48:57,269 ඔයාගේ තාත්තා මාව දන්නවා. 1490 01:48:57,443 --> 01:49:00,490 එයා දන්නවා මම භයානක දේවල් කරන්න ලෑස්තියි 1491 01:49:00,664 --> 01:49:02,057 මට ඕන දේ කරගන්න. 1492 01:49:02,884 --> 01:49:05,582 මම වැඩියෙන්ම හිතන දෙයක් වුනත්. 1493 01:49:07,366 --> 01:49:10,848 අන්තිමේදී, ඒක වෙන් කරනවා... 1494 01:49:23,774 --> 01:49:25,559 කවුරුවත් මගේ පැටියාට කරදර කරන්න බෑ. 1495 01:49:27,604 --> 01:49:29,171 සයිමන්, අපිව මෙතනින් ගෙනියන්න! 1496 01:49:33,784 --> 01:49:34,784 මන්තරයක් මතුරනවා. 1497 01:49:36,657 --> 01:49:38,049 සමාවෙන්න එඩ්. 1498 01:49:43,098 --> 01:49:44,403 සමාවෙන්න ෆෝජ්. 1499 01:49:54,588 --> 01:49:57,591 තායාන් භාෂාවෙන් 1500 01:49:59,027 --> 01:50:00,681 - මොකක්ද මේ කරන්නේ? - කවුද දන්නේ? 1501 01:50:00,855 --> 01:50:02,508 අළු අත් තියන කෙනාට විසිදාහක්! 1502 01:50:08,645 --> 01:50:10,342 මට සමාවෙන්න, එයාව විශ්වාස කලාට. 1503 01:50:11,779 --> 01:50:13,650 මොකක්? ඔයා මොකක්ද කියන්නේ? 1504 01:50:13,824 --> 01:50:16,784 ඔයාට සමාව ගන්න දෙයක් නෑ. 1505 01:50:16,958 --> 01:50:19,874 මම ගොඩාක් දේවල් වෙනස් විදියට කරන්න තිබ්බා. 1506 01:50:21,179 --> 01:50:24,443 මගේ ළඟ ‍ලොකු සමාව ඉල්ලීමක් තිබ්බා, ඒත් මම ඒක සොෆිනාට දුන්නා. 1507 01:50:25,793 --> 01:50:27,838 මම ඔයාට ආදරෙයි, කිර්. 1508 01:50:28,012 --> 01:50:31,189 අනික කිසිම දෙයක් ආයේ ඒ විදියට අපි අතරට එන්නේ නෑ, හරිද? 1509 01:50:31,712 --> 01:50:32,713 පොරොන්දු වෙනවා. 1510 01:50:38,153 --> 01:50:40,329 මමත් ඔයාට ආදරෙයි තාත්තා. 1511 01:50:40,503 --> 01:50:42,940 ඔයාව ආපහු ලැබුණු එක සතුටුයි, දරුවා. 1512 01:50:43,114 --> 01:50:45,943 ඔයා දන්නවාද කොච්චර වස්තුවක් මේ නැවේ තියෙනවාද කියලා? 1513 01:50:47,815 --> 01:50:49,227 මේක පාවෙන එකත් පුදුමයක්. 1514 01:50:49,251 --> 01:50:52,384 හරි. ඉතිං, අපි වැඩිය එලියට නොයා ඉන්න ඕනේ. 1515 01:50:53,037 --> 01:50:54,517 ඒ මොකක්ද? 1516 01:51:07,443 --> 01:51:09,358 මේ නැවත කැඳවන මරණය. 1517 01:51:09,532 --> 01:51:11,882 ඒකයි එයාට ෆෝජ්ව ඕන වුනේ. 1518 01:51:12,056 --> 01:51:14,668 ක්‍රීඩා නිසා මුළු නගරෙම එක තැනකට ගෙනල්ලා, යාතිකාවට. 1519 01:51:15,581 --> 01:51:17,888 සැස් ටාම් නෙවර් වින්ටර් අත්පත්කරගන්න හදන්නේ. 1520 01:51:27,550 --> 01:51:29,421 ශික්. 1521 01:51:38,517 --> 01:51:40,519 අපි එහෙට ගියාම මොකක්ද කරන්නේ? 1522 01:51:40,694 --> 01:51:44,045 ඒ ගැන හිතනවා. සයිමන්, ඔයා මොකක්ද කියන්නේ අර යෂ්ඨියේ දුර සීමාව ගැන? 1523 01:51:44,219 --> 01:51:46,047 හැතැක්ම කාලක්. ඇයි? 1524 01:51:47,178 --> 01:51:49,920 මම සෙන්ක් ට දීපු පොරොන්දුව ඉෂ්ඨ කරන්න යන්නේ. 1525 01:51:56,274 --> 01:51:58,363 තායාන් භාෂාවෙන් මන්තරය දිගටම 1526 01:51:58,537 --> 01:52:00,670 ඒ මොකක් වුනත්, දැන්ම නවත්තන්න! 1527 01:52:04,500 --> 01:52:06,110 බලන්න! මෙයා තායාන් කෙනෙක්! 1528 01:52:08,460 --> 01:52:10,245 කරුණාකරලා! නවත්තන්න! 1529 01:52:31,527 --> 01:52:34,486 - ඔයා! වරායේ දක්‍ෂ කෙනෙක්! - ඔයාට මේක පේනවාද? 1530 01:52:34,660 --> 01:52:37,228 නෙවර් වින්ටර් ආදිපාද විදියට, මම අණ කරනවා මේ නැව සහ කණ්ඩායමට 1531 01:52:37,402 --> 01:52:39,578 පස්සෙන් පන්නන්න මිනිස්සු පස්දෙනෙක්ව... 1532 01:52:46,324 --> 01:52:48,500 මේ මොකක්ද? එපා!! 1533 01:52:58,815 --> 01:53:01,035 මේ ෆෝජ් පොරොන්දු වෙච්ච තෑග්ග! 1534 01:53:20,402 --> 01:53:22,099 එපා! එපා! එපා!! 1535 01:53:22,273 --> 01:53:24,798 එපා! එපා! එපා! 1536 01:53:24,972 --> 01:53:26,800 එපා!!! 1537 01:53:28,497 --> 01:53:30,281 ඒක ඔයාට. විනෝද වෙන්න. 1538 01:53:31,152 --> 01:53:32,153 හරි. 1539 01:53:33,154 --> 01:53:35,069 මේක ඉවර නෑ අපි එයාව පරද්දනකල්. 1540 01:53:36,026 --> 01:53:38,420 අපිට මොනවා වුනත්, හැංගිලා ඉන්න. 1541 01:53:39,073 --> 01:53:40,335 ඔයාගේ මාලය පාවිච්චි කරන්න. 1542 01:53:51,172 --> 01:53:53,000 ඔයා හිතන්නේ එයා කොහේ යන්න ඇත්ද? 1543 01:54:00,311 --> 01:54:02,792 තායාන් භාෂාවෙන් 1544 01:54:12,019 --> 01:54:13,324 මන්තරයක් මතුරනවා 1545 01:54:32,691 --> 01:54:33,997 එයාට මඟහැරුණා. 1546 01:54:50,927 --> 01:54:52,668 මන්තරයක් මතුරනවා 1547 01:55:49,159 --> 01:55:50,378 ඔයා හොඳින්ද? 1548 01:56:08,222 --> 01:56:09,788 අපි මොකද කරන්නේ අපි එයාව අල්ලගත්තාම? 1549 01:56:09,963 --> 01:56:11,181 මම මේක කරන්නම්. 1550 01:56:16,708 --> 01:56:19,537 තායාන් භාෂාවෙන් 1551 01:56:21,496 --> 01:56:22,584 මන්තරයක් මතුරනවා 1552 01:57:16,333 --> 01:57:18,596 ඔයා දන්නේ නෑ මගේ බලයේ තරම! 1553 01:57:35,483 --> 01:57:37,137 ඇති. 1554 01:57:37,311 --> 01:57:39,356 තායාන් භාෂාවෙන් 1555 01:57:40,270 --> 01:57:42,011 මේක තවත් කාල නැවැත්තීමක්. 1556 01:57:42,185 --> 01:57:45,232 - සයිමන්, මේක නවත්තන්න පුළුවන්ද? - මට බෑ. මෙයා බලවත් වැඩියි. 1557 01:57:45,884 --> 01:57:47,147 මට සමාවෙ... 1558 01:57:51,455 --> 01:57:53,240 ගොඩාක් කාලයක් 1559 01:57:53,414 --> 01:57:56,721 මම ඉවසුවා ෆෝජ් ෆිට්ස්විලියම් ගේ අහංකාරය. 1560 01:57:56,895 --> 01:57:58,767 බොරු ආකර්ෂණයක්. 1561 01:57:58,941 --> 01:58:01,204 උපහාස කතා. 1562 01:58:01,378 --> 01:58:04,077 මම පටන්ගත්ත ගමන්ම මේ තැන සුද්ධ කරන්න, 1563 01:58:04,251 --> 01:58:08,385 ජීවත්වෙන ජරාවෙන්, ඔයාලා මැදිහත්වෙනවා. 1564 01:58:12,128 --> 01:58:15,392 දැන්, ඔයා මැරෙනකොට, 1565 01:58:15,566 --> 01:58:18,003 වගකීමෙන් කියන්නේ මේක අවසානය නෙමෙයි. 1566 01:58:18,787 --> 01:58:23,357 ඔයාලා හැමදාටම දුක් විඳීවි. 1567 01:58:25,663 --> 01:58:29,102 මට සමාවෙන්න, ඔයාගේ කටේ ගඳ හරියට පරණ ඇඳුම් වගේ. 1568 01:58:29,276 --> 01:58:30,712 ඒක අවුල්. 1569 01:58:35,543 --> 01:58:36,761 මේ මොකක්ද? 1570 01:58:36,935 --> 01:58:39,721 මම ඔයාගේ කාල නැවැත්තීම වැලැක්වූවා. මම හොඳ වෙලා. 1571 01:58:39,895 --> 01:58:42,680 මට ඔයාගේ අවධානය වෙනස් කරන්න වුනා කිරාට ඔයාගේ අතට ඕක දාන්න, 1572 01:58:42,854 --> 01:58:44,682 එතකොට ඩොරික්ට මේක කරන්න පුළුවන්. 1573 01:58:50,862 --> 01:58:52,516 මම හිතන්‍නේ ඔයා එයාව පැරැද්දුවා. 1574 01:59:05,094 --> 01:59:07,879 මම අවංකවම හිතුවේ නෑ මේ සැලැස්ම හරියාවි කියලා. 1575 01:59:08,576 --> 01:59:10,317 ඔයා වගකීමෙන් කිව්වා හරියනවා කියලා. 1576 01:59:10,491 --> 01:59:12,188 හේයි හොල්ගා! 1577 01:59:16,105 --> 01:59:18,063 - අපි එයාව පැරැද්දුවාද? - හොල්ගා? 1578 01:59:19,021 --> 01:59:21,980 - ඔවු. - ඔවු. අපි එයාව පැරැද්දුවා. 1579 01:59:22,807 --> 01:59:24,113 මේක... ආහ් දෙවියනේ. 1580 01:59:24,287 --> 01:59:25,636 මේක හොඳ තැනක් නෙමෙයි, නේද? 1581 01:59:25,810 --> 01:59:27,812 නෑ. එහෙම නෑ. මේක එච්චර අවුල් නෑ. 1582 01:59:28,987 --> 01:59:29,987 මෙන්න! 1583 01:59:30,075 --> 01:59:32,121 සයිමන්! සයිමන්, මෙයාට උදව්වෙන්න. 1584 01:59:33,383 --> 01:59:36,734 මේ රතු මායාකාරියගේ කඩුව. මට කරන්න දෙයක් නෑ. 1585 01:59:39,346 --> 01:59:41,043 හේයි හේයි. 1586 01:59:41,217 --> 01:59:42,934 අපි ඔයාගේ තුවාලේ වෙලමු. ලොකු ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ. 1587 01:59:42,958 --> 01:59:44,133 අනේ යන්න එපා. 1588 01:59:45,090 --> 01:59:46,831 - හිමින්, පැටියෝ. - අනේ යන්න එපා. 1589 01:59:47,005 --> 01:59:48,224 මගේ ළඟ වැලපෙන්න එපා. 1590 01:59:48,398 --> 01:59:50,444 නෑ නෑ නෑ. අන්තිම වචන එපා. 1591 01:59:50,618 --> 01:59:53,142 - අන්තිම වචන එපා. - මම මේ කරපු දේට ආඩම්බරයි. 1592 01:59:53,316 --> 01:59:55,405 මම මැරෙන්නේ වීරයෙක් විදියට. 1593 01:59:56,711 --> 01:59:58,321 ඔයා... 1594 02:00:00,367 --> 02:00:01,846 ඔයා ‍හොඳ මිනිහෙක්. 1595 02:00:02,499 --> 02:00:04,022 ඇත්ත හාපර් කෙනෙක්. 1596 02:00:05,023 --> 02:00:07,200 කටවහනවා. මම මෝඩයෙක්. ඔයා ඒක දන්නවා. 1597 02:00:07,852 --> 02:00:09,332 මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න. 1598 02:00:10,159 --> 02:00:11,595 ඔවු. ඕනම දෙයක්. 1599 02:00:11,769 --> 02:00:14,424 ඔයා ‍අපේ කෙල්ලව හොඳින් බලාගන්නවා කියලා. 1600 02:00:15,773 --> 02:00:18,211 එයා තමයි ඔයාට ලැබුණු හොඳම දේ. 1601 02:00:19,995 --> 02:00:21,431 මම කරන්නම්. 1602 02:00:50,373 --> 02:00:51,548 එපා. 1603 02:00:52,854 --> 02:00:54,072 එපා!! 1604 02:00:55,160 --> 02:00:56,901 මට ඔයාව ඕනේ. 1605 02:00:59,034 --> 02:01:01,515 මට ඔයාව ඕනේ. 1606 02:01:58,267 --> 02:02:00,617 අපිට මේක එක පාරයි පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 1607 02:02:04,099 --> 02:02:05,143 මම දන්නවා. 1608 02:02:08,886 --> 02:02:11,889 මන්තරයක් 1609 02:02:13,804 --> 02:02:14,936 හොල්ගා කිල්ගෝර්. 1610 02:02:31,735 --> 02:02:34,521 මට කියන්න එපා මේක මම වෙනුවෙන් නාස්ති කලා කියලා. 1611 02:02:36,261 --> 02:02:37,785 ඇයි ඔයා එහෙම කලේ? 1612 02:03:00,285 --> 02:03:02,853 සැස් ටෑම් මේ ගැන සතුටු වෙන එකක් නෑ. 1613 02:03:03,027 --> 02:03:04,725 එයා අපේ පස්සෙන් ආවොත්, අපි සූදානමින් ඉමු. 1614 02:03:04,899 --> 02:03:06,553 අපි? 1615 02:03:06,727 --> 02:03:08,685 ආහ්. ඒක හරි. ඔයා මිනිස්සුන්ට කැමති නෑනේ, නේද? 1616 02:03:10,992 --> 02:03:12,123 සමහර අය හොඳයි. 1617 02:03:13,951 --> 02:03:15,562 ඔයා ගැන මොකද? 1618 02:03:15,736 --> 02:03:18,608 ආයේ හාපර් කෙනෙක් වෙනවාද? ඔයාගේ මිනිස්සු එක්ක? 1619 02:03:20,305 --> 02:03:21,916 මම ඉන්නේ මගේ මිනිස්සු එක්ක. 1620 02:03:24,092 --> 02:03:25,833 ඉතිං... 1621 02:03:26,007 --> 02:03:30,228 මම දන්නවා මගේ අන්තිම උත්සාහය හොඳින් වුනේ නෑ. 1622 02:03:30,403 --> 02:03:34,102 ඒත් මම හිතනවා ඔයා ඒ ගැන තව අවස්ථාවක් දුන්නොත්? 1623 02:03:36,713 --> 02:03:37,845 - හරි. හොඳයි. - ඇත්තට? 1624 02:03:38,019 --> 02:03:39,760 - සන්සුන් වෙන්න. - හරි. 1625 02:03:47,768 --> 02:03:50,161 අයියෝ! කෙහෙල්මල් කුසලානේ! 1626 02:04:08,745 --> 02:04:10,051 සුබ සැන්දෑවක්. 1627 02:04:11,574 --> 02:04:13,837 අනිවාර්යයෙන්ම, ඔයා දන්නවා ඊටපස්සේ මොකද වුනේ කියලා. 1628 02:04:14,011 --> 02:04:15,926 සොෆිනාගේ මායාවන් අයින්වුනාට පස්සේ, 1629 02:04:16,100 --> 02:04:18,059 නෙවරෙම්බර් ආදිපාදවරයා අන්තිමේදී සුව වුනා. 1630 02:04:20,235 --> 02:04:22,237 ඔහුගේ පළවෙනි ක්‍රියාව තිළිණ කරන එක 1631 02:04:22,411 --> 02:04:25,370 නෙවර් වින්ටර් වල බේරුණු අයට වීර පදක්කමකින්. 1632 02:04:26,415 --> 02:04:28,112 ඒ වගේම එමරල්ඩ් කල්ලියට, 1633 02:04:28,286 --> 02:04:31,768 ඔහු පිළිගැන්නුවා ඔවුන්ගේ මිනිසුන්ගේ සහ ඉඩම් වල ආරක්‍ෂාව. 1634 02:04:38,340 --> 02:04:41,212 කෙනෙක් වාද කරන්න පුළුවන් මගේ ක්‍රියාවන් ගර්හා කරන්න ඕනේ කියලා, 1635 02:04:41,386 --> 02:04:43,998 නගරයම අමුතු පුනරුදයක් ලැබුවා වුනත්. 1636 02:04:44,172 --> 02:04:47,567 මම මගේ දඬුවමේ පළවෙනි අවුරුද්ද ගෙවන කොට, මට කියන්න ඕනේ, 1637 02:04:47,741 --> 02:04:49,003 ඒක... 1638 02:04:50,134 --> 02:04:51,484 ඇස් ඇරුණු කාලයක්. 1639 02:04:52,572 --> 02:04:55,052 මම ඇතුලාන්තය දැක්කා, 1640 02:04:55,749 --> 02:04:57,402 මම මගෙන්ම ඇහුවා, 1641 02:04:58,447 --> 02:04:59,840 'මොකක්ද මෙතන වෙන්නේ?' 1642 02:05:01,189 --> 02:05:06,411 දන්නවානේ, ම‍ම තේරුම්ගත්තා වැඩි දෙයකට මගේ අම්මා වග කියන්න ඕනේ. 1643 02:05:07,674 --> 02:05:10,241 එයා තද කාන්තාවක්, සූදානම්... 1644 02:05:10,415 --> 02:05:12,505 නවත්තන්න, නවත්තන්න! අපි ඇහුවා ඇති. 1645 02:05:14,245 --> 02:05:16,117 සමාව ප්‍රතික්‍ෂේප කරනවා. 1646 02:05:16,291 --> 02:05:18,728 මේ සැසිය අවසානයි. 1647 02:05:23,646 --> 02:05:24,647 ජානතන්! 1648 02:05:30,261 --> 02:05:32,394 එපා එපා! මට ගොඩාක් කණගාටුයි. 1649 02:05:32,568 --> 02:05:35,484 මම දන්නේ නෑ මට මොකක් වුනාද කියලා. මට සමාවෙන්න! මට සමාවෙන්න!! 1650 02:05:39,135 --> 02:05:41,135 තව තියෙනවා 1651 02:05:41,160 --> 02:05:49,160 සිංහලට පරිවර්තනය කලේ නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන් Dungeons and Dragons: Honor Among Thieves (2023) 1652 02:07:47,311 --> 02:07:48,486 හලෝ? 1653 02:07:50,097 --> 02:07:53,143 කාටහරි පුළුවන්ද මගෙන් තව ප්‍රශ්නයක් අහන්න? 1654 02:07:54,579 --> 02:07:55,624 කවුරුහරි?