1
00:01:56,532 --> 00:01:57,783
Houston, on a un problème.
2
00:01:58,034 --> 00:01:59,910
On a mis un siècle
à bâtir ce système
3
00:02:00,119 --> 00:02:03,456
et Strasmore va le détruire
avec un seul contrat.
4
00:02:03,664 --> 00:02:04,957
Et il parle
de couverture santé !
5
00:02:05,207 --> 00:02:06,876
Il va se faire crucifier.
6
00:02:07,126 --> 00:02:08,878
Relance pas le débat
sur "Jésus est noir".
7
00:02:09,128 --> 00:02:11,380
Fallait pas ramener
un type de l'extérieur.
8
00:02:11,672 --> 00:02:13,382
Il fait chier, ce Strasmore.
9
00:02:13,632 --> 00:02:15,468
C'est le jockey
qui dirige son cheval.
10
00:02:15,718 --> 00:02:18,054
C'est ton poulain.
À toi de régler ça.
11
00:02:18,304 --> 00:02:19,638
J'étudie toutes les options.
12
00:02:19,847 --> 00:02:21,974
Il n'y en a qu'une
qui les satisfera tous.
13
00:02:22,183 --> 00:02:23,559
Tuer Spencer Strasmore.
14
00:02:23,809 --> 00:02:25,436
Au sens figuré.
15
00:02:25,895 --> 00:02:28,314
On est responsables de ce merdier.
Toi et moi.
16
00:02:28,814 --> 00:02:30,941
Merci de t'en souvenir.
17
00:02:31,609 --> 00:02:33,736
Mais une seule tête doit tomber.
18
00:02:34,236 --> 00:02:35,154
Tu proposes quoi ?
19
00:02:35,988 --> 00:02:37,281
Dis-lui qu'il a 2 choix :
20
00:02:37,490 --> 00:02:40,868
soit il vend ses parts,
soit on détruit sa vie.
21
00:02:41,327 --> 00:02:44,080
- Je suggère la 1re option.
- Tu peux l'y contraindre ?
22
00:02:44,330 --> 00:02:46,123
Je peux faire ce que je veux.
23
00:02:56,133 --> 00:02:58,719
J'ai déjà dépassé
mon budget initial de 50 %
24
00:02:59,053 --> 00:03:00,513
et j'ai même pas posé une brique.
25
00:03:00,763 --> 00:03:03,182
Tu veux
que je t'écrase avec un bulldozer ?
26
00:03:03,432 --> 00:03:06,227
J'ai mieux : on va faire un remake
de Thelma & Louise.
27
00:03:06,435 --> 00:03:08,312
On se jette par la falaise
en bulldozer.
28
00:03:10,314 --> 00:03:14,568
La ligue vient de me faire une offre
très alléchante.
29
00:03:14,777 --> 00:03:16,654
Ah ouais ? Quel genre d'offre ?
30
00:03:17,530 --> 00:03:20,199
Cent millions,
plus ce que j'ai payé
31
00:03:20,616 --> 00:03:21,909
pour disparaître.
32
00:03:22,118 --> 00:03:24,161
Heureusement que t'as mis des bottes
33
00:03:24,370 --> 00:03:26,914
parce que t'as encore
foutu la merde partout.
34
00:03:27,123 --> 00:03:28,249
Oui, j'ai remis ça.
35
00:03:28,457 --> 00:03:30,918
Mais ce fric
pourrait servir à payer tout ça.
36
00:03:31,669 --> 00:03:34,296
Je peux pas accepter.
C'est de l'argent sale.
37
00:03:35,339 --> 00:03:36,799
Les joueurs ont besoin de toi.
38
00:03:37,008 --> 00:03:39,552
Et même si ça peut sembler fou,
39
00:03:39,760 --> 00:03:40,970
la ligue a besoin de toi.
40
00:03:41,220 --> 00:03:42,263
Elle sait pas le montrer.
41
00:03:42,471 --> 00:03:43,764
Tu vas leur sauver les miches.
42
00:03:44,598 --> 00:03:45,975
Mais le plus important,
43
00:03:46,183 --> 00:03:48,310
c'est que tu vas aider les joueurs
44
00:03:48,519 --> 00:03:50,021
et tous les vétérans.
45
00:03:50,271 --> 00:03:52,189
Pourquoi
je suis le 1er à faire ça ?
46
00:03:52,398 --> 00:03:55,860
L'avidité, l'égoïsme...
La peur de bousculer les traditions.
47
00:03:56,277 --> 00:03:58,863
Tout le monde veut se faire aimer,
mais toi...
48
00:03:59,113 --> 00:04:00,281
Toi, mon ami...
49
00:04:00,489 --> 00:04:01,657
J'aime me faire détester.
50
00:04:03,868 --> 00:04:04,660
Je trouve ça cool.
51
00:04:09,373 --> 00:04:11,042
J'ai connu de nombreuses villes
52
00:04:11,292 --> 00:04:13,711
et porté plusieurs maillots.
53
00:04:14,295 --> 00:04:16,505
On vous dit de vous battre
pour un blason
54
00:04:16,714 --> 00:04:19,300
mais le salaire dépend
du nom inscrit sur le maillot.
55
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
Il est temps d'ouvrir les yeux.
56
00:04:21,552 --> 00:04:23,512
C'est les joueurs
qui font vivre la ligue.
57
00:04:33,564 --> 00:04:35,775
NFLPA
PARKING VISITEURS
58
00:04:40,488 --> 00:04:41,405
M. Strasmore ?
59
00:04:41,614 --> 00:04:43,657
M. Smith et les négociateurs
vous attendent.
60
00:04:51,415 --> 00:04:52,792
On veut se jeter à l'eau
61
00:04:53,000 --> 00:04:55,336
et tout balancer
sur le business du football.
62
00:04:55,544 --> 00:04:57,505
Ses bons et ses mauvais aspects.
63
00:04:57,713 --> 00:05:00,966
- Des docus dramatiques.
- On arrête de gratter la surface.
64
00:05:01,175 --> 00:05:02,218
On veut creuser !
65
00:05:02,426 --> 00:05:03,886
Super. L'idée me plaît.
66
00:05:04,095 --> 00:05:06,472
J'adore ce genre de réunion
où on est d'accord.
67
00:05:06,681 --> 00:05:08,683
On a trouvé le partenaire idéal.
68
00:05:08,891 --> 00:05:09,725
Peut-être pas.
69
00:05:11,060 --> 00:05:12,103
Comment ça ?
70
00:05:13,020 --> 00:05:15,856
Regardez là-bas.
Derrière les plateaux de tournage.
71
00:05:16,357 --> 00:05:19,485
Derrière les bâtiments
et l'antenne relais.
72
00:05:19,944 --> 00:05:22,029
Les patrons des patrons
de notre société
73
00:05:22,238 --> 00:05:24,031
sont très proches de la NFL.
74
00:05:24,240 --> 00:05:27,576
On est pas un studio indépendant.
On fait partie d'un groupe.
75
00:05:27,827 --> 00:05:29,578
Ils veulent pas
qu'on critique la ligue.
76
00:05:29,787 --> 00:05:31,080
On dit juste la vérité.
77
00:05:31,288 --> 00:05:33,165
T'en sais rien,
tu leur as pas parlé.
78
00:05:33,416 --> 00:05:35,710
Je les connais.
Autant pisser dans un violon.
79
00:05:35,918 --> 00:05:39,463
Ceux qui ont créé ces studios,
c'était des francs-tireurs.
80
00:05:39,672 --> 00:05:41,882
- Ils se laissaient pas faire.
- Grave.
81
00:05:42,133 --> 00:05:43,551
C'était des feujs oufs
82
00:05:43,759 --> 00:05:46,345
qui ont traversé le désert
pendant 40 jours
83
00:05:46,554 --> 00:05:48,764
pour venir se faire du fric
dans cette vallée.
84
00:05:49,015 --> 00:05:50,516
Et je les respecte pour ça.
85
00:05:51,142 --> 00:05:54,186
On veut du sensationnel.
Je dis pas le contraire.
86
00:05:54,395 --> 00:05:56,147
J'essaie pas de te vendre
Green Book 2.
87
00:05:56,355 --> 00:05:58,607
Tu sais très bien
comment est mon émission.
88
00:05:59,025 --> 00:06:01,068
Si t'es prêt
à faire des concessions...
89
00:06:01,318 --> 00:06:02,653
- J'en étais sûr.
- Quoi ?
90
00:06:02,862 --> 00:06:05,781
Voilà pourquoi il faut
moins de Blancs à Hollywood.
91
00:06:06,032 --> 00:06:07,950
- C'est un peu raciste, ça.
- Tu trouves ?
92
00:06:08,534 --> 00:06:09,744
Les rôles s'inversent.
93
00:06:10,161 --> 00:06:12,246
Je vous encule,
toi et l'industrie américaine.
94
00:06:13,372 --> 00:06:16,167
On a pas besoin de Hollywood
et de ses studios.
95
00:06:16,375 --> 00:06:17,418
C'est que des banques.
96
00:06:17,626 --> 00:06:19,587
C'est clair, on a du fric.
Enfin, toi.
97
00:06:19,795 --> 00:06:22,465
Exact. Si on s'autoproduit,
il y aura pas de censure.
98
00:06:22,673 --> 00:06:25,551
Personne ne pourra museler
notre Ricky national !
99
00:06:25,760 --> 00:06:27,428
Faites gaffe à vos culs !
100
00:06:27,887 --> 00:06:28,888
Tu parles de mon cul ?
101
00:06:29,096 --> 00:06:31,766
Putain, Quavo !
Non, sauf si tu diriges un studio.
102
00:06:32,141 --> 00:06:34,018
Ce serait une bonne idée.
103
00:06:34,727 --> 00:06:36,854
On devrait en parler sérieusement.
104
00:06:37,063 --> 00:06:38,773
Faudrait plus de frères
au pouvoir.
105
00:06:38,981 --> 00:06:39,982
Grave.
106
00:06:40,191 --> 00:06:41,150
Passe-moi un coup de fil.
107
00:06:43,110 --> 00:06:44,320
C'est trop un ouf.
108
00:06:44,570 --> 00:06:46,989
Mesdames et messieurs,
bienvenue au 2e jour
109
00:06:47,198 --> 00:06:49,992
du grand Tournoi International
d'été.
110
00:06:53,454 --> 00:06:55,539
En bleu,
nous avons les Levitating Rhinos,
111
00:06:55,748 --> 00:06:58,376
la plus grande surprise du tournoi.
112
00:06:58,959 --> 00:07:01,962
Ils vont affronter
les Bilge Raiders, en rouge.
113
00:07:02,171 --> 00:07:04,090
La scène est prête.
On passe à l'action.
114
00:07:04,340 --> 00:07:07,718
Copernicursed fait couler
le 1er sang sur la top lane !
115
00:07:07,968 --> 00:07:09,220
Ils sont dans la base.
116
00:07:09,470 --> 00:07:10,971
Ils ont détruit le Nexus !
117
00:07:11,222 --> 00:07:13,599
Les Rhinos
se qualifient pour les quarts !
118
00:07:13,849 --> 00:07:16,352
La team Liquid, la fierté nationale,
se dresse
119
00:07:16,602 --> 00:07:18,312
entre les Rhinos et la demi-finale.
120
00:07:18,562 --> 00:07:20,481
Et les Liquid commencent fort !
121
00:07:20,690 --> 00:07:21,774
Le Nexus est détruit !
122
00:07:22,024 --> 00:07:23,359
Une victoire facile.
123
00:07:23,609 --> 00:07:24,402
Il reste 2 manches.
124
00:07:25,986 --> 00:07:27,738
- Ils vont se reprendre.
- Allez.
125
00:07:28,531 --> 00:07:29,740
Nexus explosé !
126
00:07:29,990 --> 00:07:31,659
Il y aura donc une 3e manche !
127
00:07:32,243 --> 00:07:33,619
Le suspense est à son comble !
128
00:07:34,036 --> 00:07:35,079
Le combat fait rage
129
00:07:35,287 --> 00:07:36,205
sur la middle lane.
130
00:07:36,455 --> 00:07:37,248
Ils vont gagner !
131
00:07:37,707 --> 00:07:39,166
Ils ont battu les Liquid !
132
00:07:40,334 --> 00:07:42,795
Incroyable victoire
des Levitating Rhinos !
133
00:07:43,004 --> 00:07:44,714
Alors, c'est qui le naze ?
134
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
Allez !
135
00:07:51,387 --> 00:07:52,513
Petite question, Kovac :
136
00:07:52,722 --> 00:07:55,099
pourquoi on joue en 3-5-2
et pas en 4-4-2 ?
137
00:07:55,307 --> 00:07:57,226
C'est ce que je lui dis
à chaque fois.
138
00:07:57,476 --> 00:07:59,770
Je vais te répondre
ce que je réponds à Scott.
139
00:07:59,979 --> 00:08:00,771
Et c'est reparti...
140
00:08:00,980 --> 00:08:03,774
Elles ont 5 ans.
Ce serait déjà un miracle
141
00:08:03,983 --> 00:08:06,444
si elles pouvaient courir
dans la bonne direction.
142
00:08:06,694 --> 00:08:08,571
Mais les fondamentaux,
c'est essentiel.
143
00:08:08,779 --> 00:08:10,990
Il est jamais trop tôt
pour s'y mettre.
144
00:08:11,198 --> 00:08:11,907
T'as raison.
145
00:08:12,116 --> 00:08:15,202
Je suis qu'un ex-joueur
qui veut faire plaisir aux petits.
146
00:08:15,453 --> 00:08:17,121
La victoire
est le plus beau des plaisirs.
147
00:08:17,330 --> 00:08:18,039
C'est vrai.
148
00:08:18,247 --> 00:08:21,083
Et s'ils prennent du plaisir,
c'est déjà une victoire.
149
00:08:21,292 --> 00:08:24,462
Sinon,
tu rentres quand à Los Angeles ?
150
00:08:24,920 --> 00:08:28,174
Je te le dis officieusement :
je vais rester ici un moment.
151
00:08:29,467 --> 00:08:32,720
Je te le dis officiellement :
ferme ta gueule
152
00:08:33,220 --> 00:08:35,806
et tire-toi d'ici
avec ta défaite au Super Bowl.
153
00:08:40,019 --> 00:08:41,687
Allez, les filles !
154
00:08:41,896 --> 00:08:42,563
On continue
155
00:08:42,813 --> 00:08:45,483
avec l'équipe surprise du tournoi,
les Levitating Rhinos,
156
00:08:45,691 --> 00:08:47,151
face au rouleau compresseur :
157
00:08:47,401 --> 00:08:50,071
les Splyce,
qui occupent la 3e position.
158
00:08:54,075 --> 00:08:54,909
Le combat commence.
159
00:08:55,159 --> 00:08:59,163
J'en crois pas mes yeux !
Un pentakill pour Mobetter !
160
00:08:59,413 --> 00:08:59,997
C'est bon, ça.
161
00:09:00,247 --> 00:09:01,082
Ils détruisent tout
162
00:09:01,332 --> 00:09:02,333
sur leur passage !
163
00:09:03,459 --> 00:09:04,377
J'en reviens pas !
164
00:09:04,627 --> 00:09:06,379
Les Levitating Rhinos
sont en finale !
165
00:09:07,213 --> 00:09:08,005
C'est dingue !
166
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
Les Rhinos
affrontent les Faceless Five
167
00:09:11,967 --> 00:09:14,845
et les Rhinos commencent fort
avec un triple kill !
168
00:09:16,639 --> 00:09:19,141
La bataille fait rage
dans la middle lane.
169
00:09:19,392 --> 00:09:20,935
- À toi de jouer !
- Je l'ai.
170
00:09:21,811 --> 00:09:22,937
C'est l'occasion ou jamais !
171
00:09:23,187 --> 00:09:26,273
La stratégie a échoué
et le Nexus de Rhinos explose !
172
00:09:27,400 --> 00:09:29,944
Les Faceless Five
remportent le tournoi !
173
00:09:30,695 --> 00:09:32,113
DÉFAITE
DES LEVITATING RHINOS
174
00:09:34,573 --> 00:09:37,451
Bon, ils ont quand même eu
un sacré parcours.
175
00:09:38,160 --> 00:09:40,454
Quand on termine pas premier,
on est dernier.
176
00:09:40,663 --> 00:09:41,580
Tu rigoles ?
177
00:09:41,789 --> 00:09:45,126
C'est notre 1er tournoi
et on a terminé à la 2e place.
178
00:09:45,334 --> 00:09:47,962
En plus,
on repart avec 750 000 $.
179
00:09:48,212 --> 00:09:50,589
Ça rembourse même pas
les droits d'inscriptions.
180
00:09:50,840 --> 00:09:53,217
Rien à battre
des défaites victorieuses.
181
00:09:56,971 --> 00:09:58,097
T'as une minute ?
182
00:09:58,305 --> 00:09:58,973
Pas pour toi.
183
00:09:59,181 --> 00:10:01,100
Sérieux,
vous avez laminé nos joueurs.
184
00:10:01,308 --> 00:10:02,560
Une performance épique.
185
00:10:03,019 --> 00:10:05,354
Avec des bons joueurs,
on a de bons résultats.
186
00:10:05,604 --> 00:10:08,899
On veut tout effacer,
parler de votre avenir et du nôtre.
187
00:10:09,108 --> 00:10:11,736
C'est mon frère, MK.
Le propriétaire des Splyce.
188
00:10:11,944 --> 00:10:13,279
Et si on parlait rachat ?
189
00:10:13,529 --> 00:10:14,989
Je veux pas avoir de patron.
190
00:10:15,239 --> 00:10:17,033
Appelons ça un investissement.
191
00:10:17,241 --> 00:10:18,951
D'un montant considérable.
192
00:10:21,370 --> 00:10:23,372
Tu vas m'imposer
ta musique de hipster ?
193
00:10:23,581 --> 00:10:25,583
Tu pourras écouter ce que tu veux.
194
00:10:25,791 --> 00:10:28,210
Commence déjà par l'écouter lui.
195
00:10:28,419 --> 00:10:29,086
T'inquiète,
196
00:10:29,337 --> 00:10:30,755
tu resteras aux commandes.
197
00:10:32,631 --> 00:10:34,300
On parle de combien de zéros ?
198
00:10:43,559 --> 00:10:46,437
On vient
profiter des rayons de soleil
199
00:10:46,687 --> 00:10:48,314
pour prendre des couleurs ?
200
00:10:48,564 --> 00:10:50,483
Son corps n'aime
que les rayons X.
201
00:10:50,691 --> 00:10:52,651
Fallait que tu foutes
encore la merde.
202
00:10:53,069 --> 00:10:54,195
J'avais pas le choix.
203
00:10:55,112 --> 00:10:58,657
- Il se la joue grand sage ?
- Il se la joue gros con.
204
00:10:59,367 --> 00:11:02,328
Es-tu
secrètement allé voir la NFLPA ?
205
00:11:03,537 --> 00:11:05,498
Tu pensais
que ça se saurait pas ?
206
00:11:07,833 --> 00:11:08,584
Spencer ?
207
00:11:09,835 --> 00:11:11,962
- Ne me mens pas !
- Ne nous mens pas !
208
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
De toute façon, c'est trop tard.
209
00:11:15,716 --> 00:11:18,094
Génial.
Tout simplement génial, putain.
210
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
- Tu es suspendu.
- Pour ?
211
00:11:20,846 --> 00:11:22,932
Pour entente illicite
avec la NFLPA !
212
00:11:23,391 --> 00:11:24,016
Ça te va ?
213
00:11:24,225 --> 00:11:26,310
Parce que tout le monde
te déteste.
214
00:11:26,560 --> 00:11:29,355
Tu es suspendu de tes fonctions
de propriétaire.
215
00:11:30,481 --> 00:11:33,109
T'as construit
ton propre Guantanamo.
216
00:11:34,985 --> 00:11:36,737
T'es un putain de maso.
217
00:11:39,365 --> 00:11:40,282
Tu te trompes.
218
00:11:43,077 --> 00:11:46,455
Je suis un joueur et un vétéran.
Je sais où est ma place.
219
00:11:46,664 --> 00:11:48,082
C'est tout ce qui compte.
220
00:11:48,708 --> 00:11:50,001
La grande question est...
221
00:11:50,793 --> 00:11:52,670
De quel côté vous êtes ?
222
00:11:56,632 --> 00:11:58,509
J'adore les grandes réunions
avec toi.
223
00:11:58,718 --> 00:12:00,594
J'en ai le tissu fascia qui frémit.
224
00:12:00,803 --> 00:12:03,264
Ce serait pas plutôt
tes terminaisons nerveuses
225
00:12:03,472 --> 00:12:05,599
qui meurent à cause
de tes excès passés ?
226
00:12:05,808 --> 00:12:07,893
- C'est peut-être ça.
- On lui dit ?
227
00:12:08,144 --> 00:12:08,853
Me dire quoi ?
228
00:12:09,061 --> 00:12:11,480
- T'es sûr ?
- Il a jamais cru en nous.
229
00:12:11,689 --> 00:12:13,691
Bien sûr que j'ai cru en vous.
230
00:12:13,899 --> 00:12:16,652
Je vous ai juste dit
de pas perdre votre temps.
231
00:12:16,902 --> 00:12:17,945
C'est du temps perdu, ça ?
232
00:12:20,656 --> 00:12:22,908
On te rembourse avec intérêts.
233
00:12:23,159 --> 00:12:25,286
Pour éviter
que tu viennes te plaindre.
234
00:12:26,287 --> 00:12:28,372
Gardez votre fric.
Je crois en vous.
235
00:12:28,622 --> 00:12:29,790
Enfin, en Reginald.
236
00:12:31,000 --> 00:12:32,543
Je comprendrai jamais ce mec.
237
00:12:32,752 --> 00:12:34,503
T'as suivi un programme
en 12 étapes ?
238
00:12:35,254 --> 00:12:37,340
Je te trouve étrangement éclairé.
239
00:12:37,548 --> 00:12:39,300
Je tiens à m'excuser.
240
00:12:40,384 --> 00:12:43,929
Mes sautes d'humeur
n'étaient pas de votre faute.
241
00:12:44,180 --> 00:12:45,890
C'était l'expression
de mon mal-être.
242
00:12:46,098 --> 00:12:47,892
Vous êtes essentiels
pour cette équipe.
243
00:12:48,142 --> 00:12:49,977
T'imagines même pas à quel point.
244
00:12:50,478 --> 00:12:51,729
Je demande qu'à le savoir.
245
00:12:52,146 --> 00:12:53,272
On nous a fait une offre.
246
00:12:53,481 --> 00:12:55,608
Ça doit faire plaisir
d'être reconnu.
247
00:12:55,816 --> 00:12:57,193
Et d'être vengé.
248
00:12:57,401 --> 00:13:00,196
C'est tellement bon
de savoir qu'on a raison.
249
00:13:01,072 --> 00:13:04,325
Souhaite-moi bonne chance
car on a accepté l'offre.
250
00:13:04,575 --> 00:13:06,369
Sans m'en parler ?
251
00:13:06,577 --> 00:13:08,537
Ce chèque est notre bon de sortie.
252
00:13:10,873 --> 00:13:13,250
C'était sympa
de faire des affaires avec toi.
253
00:13:13,501 --> 00:13:14,835
On se quitte comme ça ?
254
00:13:17,046 --> 00:13:19,590
Si tu veux,
je peux te faire un câlin.
255
00:13:19,799 --> 00:13:21,509
Mais je préfère rester pro.
256
00:13:21,717 --> 00:13:23,803
Je me lance
dans le business de l'e-sport.
257
00:13:25,388 --> 00:13:26,972
Merci pour tout.
258
00:13:29,934 --> 00:13:31,769
- Tu t'en vas aussi ?
- Tu vas gérer.
259
00:13:32,019 --> 00:13:33,646
Reggie a besoin de moi.
260
00:13:33,854 --> 00:13:35,231
Je suis un porte-bonheur
261
00:13:35,439 --> 00:13:37,858
qu'on garde sur soi
jusqu'à trouver sa voie.
262
00:13:39,068 --> 00:13:40,736
Et tu l'as trouvée, mon pote.
263
00:13:42,446 --> 00:13:44,115
Je crois que tu vas me manquer.
264
00:13:59,088 --> 00:14:00,131
Excusez-moi.
265
00:14:00,715 --> 00:14:03,050
Vous pouvez pas entrer !
Appelez la sécurité !
266
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
Ils ont intérêt à être nombreux.
267
00:14:08,764 --> 00:14:09,974
Je te rappelle.
268
00:14:11,267 --> 00:14:12,476
Salut, Spencer.
269
00:14:14,729 --> 00:14:16,856
Ta visite
n'est pas vraiment une surprise.
270
00:14:17,064 --> 00:14:18,774
Navré d'avoir interrompu ton appel.
271
00:14:19,025 --> 00:14:21,360
Tu devais bien te foutre de moi
avec les autres.
272
00:14:21,610 --> 00:14:23,696
C'était ma sœur.
Elle me disait que...
273
00:14:23,946 --> 00:14:25,031
Tu les as laissé faire !
274
00:14:25,281 --> 00:14:26,324
J'ai rien laissé faire.
275
00:14:26,532 --> 00:14:28,951
Les proprios ne veulent plus
entendre parler de toi.
276
00:14:29,201 --> 00:14:31,329
Ils t'ont fait une offre
plus que correcte.
277
00:14:31,537 --> 00:14:32,580
Je refuse de capituler.
278
00:14:33,205 --> 00:14:34,123
Je m'en doutais.
279
00:14:35,291 --> 00:14:36,500
Et eux aussi.
280
00:14:36,751 --> 00:14:38,502
Ils lancent
une offensive médiatique.
281
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
Tout a déjà été dit.
Qu'est-ce qu'ils peuvent ajouter ?
282
00:14:41,964 --> 00:14:43,758
Que t'es accro aux cachetons,
283
00:14:43,966 --> 00:14:46,510
que tu mens, que tu les as trahis...
284
00:14:46,719 --> 00:14:48,095
Je veux juste aider les joueurs.
285
00:14:48,346 --> 00:14:50,514
Tu n'es plus un joueur !
Le temps a passé !
286
00:14:50,973 --> 00:14:52,725
T'as un devoir
envers les dirigeants !
287
00:14:52,933 --> 00:14:55,519
Je les emmerde !
J'en ai un envers les joueurs !
288
00:14:56,771 --> 00:14:59,648
Les proprios se réunissent demain
pour forcer la vente.
289
00:14:59,857 --> 00:15:02,651
Ta sphère d'influence
a considérablement diminué.
290
00:15:02,860 --> 00:15:03,569
C'est fini.
291
00:15:04,445 --> 00:15:06,280
Au contraire, c'est que le début.
292
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
Pour info,
293
00:15:10,409 --> 00:15:12,328
j'ai dit aux joueurs
de se mettre en grève.
294
00:15:15,164 --> 00:15:17,375
Quand on passe sa vie
à rentrer dans le tas,
295
00:15:17,583 --> 00:15:19,335
ça devient une seconde nature.
296
00:15:20,961 --> 00:15:22,505
Chaque match est différent.
297
00:15:23,005 --> 00:15:24,965
Chaque adversaire
a son point faible.
298
00:15:25,841 --> 00:15:28,552
Il faut étudier son adversaire,
le terrain
299
00:15:29,470 --> 00:15:31,305
et adapter son jeu
en conséquence.
300
00:15:32,056 --> 00:15:33,057
Spencer ?
301
00:15:33,557 --> 00:15:35,518
- Bonjour.
- Maileen, du New York Times.
302
00:15:35,726 --> 00:15:37,478
- Enchanté, Maileen.
- Également.
303
00:15:37,687 --> 00:15:38,813
Vous voulez faire ça où ?
304
00:15:39,063 --> 00:15:41,816
Ici, au comptoir.
Vous voulez un verre ?
305
00:15:42,149 --> 00:15:43,734
Un café.
306
00:15:43,984 --> 00:15:45,695
Ça vous ennuie si j'enregistre ?
307
00:15:46,195 --> 00:15:47,655
Au contraire.
308
00:15:47,863 --> 00:15:49,573
Je veux que ce soit officiel.
309
00:15:53,494 --> 00:15:56,497
Joe, fais pas cette tête.
C'est pas la fin du monde.
310
00:15:56,706 --> 00:15:58,457
Parle pour toi.
311
00:15:58,916 --> 00:16:00,209
Nike vient d'appeler.
312
00:16:00,459 --> 00:16:01,210
On s'en fout.
313
00:16:01,419 --> 00:16:02,211
Ils veulent investir
314
00:16:02,461 --> 00:16:03,212
dans Municipal.
315
00:16:03,421 --> 00:16:05,840
50 % avec une option
sur l'autre moitié.
316
00:16:07,341 --> 00:16:08,426
Comment ça se fait ?
317
00:16:08,676 --> 00:16:11,721
Hier soir, Odell et moi
sommes sortis avec Kurt Seaton,
318
00:16:11,929 --> 00:16:13,472
le responsable des acquisitions.
319
00:16:14,557 --> 00:16:16,934
Ça te réussit vraiment,
les nuits blanches.
320
00:16:17,143 --> 00:16:18,019
À toi aussi.
321
00:16:18,269 --> 00:16:20,229
Carrément. On assure.
322
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
Mais ça, c'est ton œuvre à 100 %.
323
00:16:23,858 --> 00:16:25,860
Bravo. Franchement, bravo.
324
00:16:26,777 --> 00:16:28,404
Pas d'interrogatoire ?
325
00:16:28,612 --> 00:16:29,655
Comment ça ?
326
00:16:30,448 --> 00:16:32,533
Que faisait Odell ?
Comment est Kurt ?
327
00:16:32,783 --> 00:16:33,867
Où est-ce qu'on est allés ?
328
00:16:34,075 --> 00:16:36,953
Si ça concerne pas le boulot,
ça me regarde pas.
329
00:16:37,662 --> 00:16:38,955
Ça te dérangera donc pas
330
00:16:39,164 --> 00:16:41,207
si je reste
pour gérer ce projet ?
331
00:16:41,458 --> 00:16:42,542
Je vais pas te mentir,
332
00:16:42,751 --> 00:16:46,463
j'ai réfléchi à nos futures
relations professionnelles
333
00:16:46,755 --> 00:16:48,256
et je me fais aucun souci.
334
00:16:49,174 --> 00:16:50,467
Tu as fait des progrès.
335
00:16:51,509 --> 00:16:52,719
À peine.
336
00:16:54,429 --> 00:16:57,015
Je me sens enfin bien dans ma peau.
337
00:16:57,599 --> 00:16:59,267
J'en reste sans voix.
338
00:17:00,310 --> 00:17:03,355
Cette histoire avec Spencer
m'avait bousillé la tête.
339
00:17:04,481 --> 00:17:06,691
Mais maintenant que je l'ai réglée,
340
00:17:06,900 --> 00:17:08,485
je peux enfin tourner la page.
341
00:17:10,445 --> 00:17:12,072
Qu'est-ce qu'on devrait faire ?
342
00:17:12,322 --> 00:17:15,825
Nike, c'est la poule aux œufs d'or.
343
00:17:16,034 --> 00:17:18,745
Ils vont nous permettre
de franchir un nouveau cap.
344
00:17:22,248 --> 00:17:24,334
Je parlais de nous deux.
345
00:17:27,754 --> 00:17:29,089
Dix millions de dollars ?
346
00:17:29,631 --> 00:17:31,007
C'est une fortune.
347
00:17:31,549 --> 00:17:33,218
Ça paierait les études de Kiki,
348
00:17:33,426 --> 00:17:35,637
celles de sa sœur
et de leurs enfants.
349
00:17:35,887 --> 00:17:37,555
C'est pas une question de fric.
350
00:17:38,723 --> 00:17:40,892
En même temps,
on peut pas continuer comme ça.
351
00:17:41,101 --> 00:17:42,310
Il faudrait que tu déménages.
352
00:17:43,353 --> 00:17:44,604
Mais je sais que t'as un boulot.
353
00:17:44,854 --> 00:17:46,773
Tu oublies l'essentiel.
354
00:17:46,981 --> 00:17:49,567
Du fric, on en aura toujours.
On restera ensemble.
355
00:17:50,318 --> 00:17:51,778
Mais pense à ta santé.
356
00:17:51,986 --> 00:17:55,407
Pose cette côte de porc
et prends des haricots.
357
00:17:58,118 --> 00:18:00,578
Oui, à quoi bon être riche
si je suis mort.
358
00:18:01,037 --> 00:18:03,206
Heureusement,
j'ai plusieurs raisons de vivre.
359
00:18:03,581 --> 00:18:04,457
Il y a nos enfants.
360
00:18:06,251 --> 00:18:07,460
Il y a toi.
361
00:18:08,712 --> 00:18:10,714
Et je pourrai toujours
entraîner ici.
362
00:18:10,922 --> 00:18:12,757
Si Kovac y arrive,
j'y arriverai aussi.
363
00:18:16,886 --> 00:18:19,848
- T'essaies de me dire quoi ?
- Ce que tu refuses de voir.
364
00:18:20,640 --> 00:18:22,600
Tu serais prêt à quitter les Rams ?
365
00:18:23,768 --> 00:18:26,813
Tu veux dire après avoir perdu
la finale du Super Bowl ?
366
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
T'es pas allé jusqu'au bout.
367
00:18:31,943 --> 00:18:32,944
Tu as raison.
368
00:18:33,153 --> 00:18:34,070
Tu as raison.
369
00:18:35,196 --> 00:18:35,947
Je déprimerais.
370
00:18:36,197 --> 00:18:37,324
On oublie donc cette option.
371
00:18:37,574 --> 00:18:38,783
- Et donc ?
- Donc...
372
00:18:39,034 --> 00:18:40,410
Je serai toujours là.
373
00:18:40,702 --> 00:18:42,495
Je te soutiendrai
jusqu'au bout.
374
00:18:46,249 --> 00:18:47,917
T'as jamais voulu
être quarterback ?
375
00:18:48,126 --> 00:18:49,294
J'y ai déjà pensé.
376
00:18:50,962 --> 00:18:51,880
Putain !
377
00:18:52,088 --> 00:18:53,673
Faire des passes, c'est facile.
378
00:18:54,174 --> 00:18:55,800
Courir, c'est le plus dur.
379
00:18:58,720 --> 00:19:00,055
Spencer, comment ça va ?
380
00:19:00,305 --> 00:19:02,432
Tu te souviens du truc
dont on a parlé ?
381
00:19:02,640 --> 00:19:06,436
Je veux que tu le balances
sur Insta, demain, à 11 h 30.
382
00:19:08,021 --> 00:19:09,481
C'est trop tard pour moi,
383
00:19:09,689 --> 00:19:11,858
mais ça aidera
les jeunes générations.
384
00:19:12,150 --> 00:19:14,486
Ils l'ignorent,
mais ils en auront besoin.
385
00:19:14,694 --> 00:19:15,528
Spencer,
386
00:19:15,779 --> 00:19:17,947
le truc de Brené Brown
sur la vulnérabilité,
387
00:19:18,156 --> 00:19:19,115
c'est de la bombe.
388
00:19:19,366 --> 00:19:21,493
Si ça marche pas,
tu pourras aller à L.A.
389
00:19:21,701 --> 00:19:22,619
Putain, Spencer.
390
00:19:22,869 --> 00:19:24,913
Tu te manifestes
que quand t'as besoin d'aide.
391
00:19:25,163 --> 00:19:27,791
Je vais à Paris
pour la Fashion Week.
392
00:19:27,999 --> 00:19:30,293
Super.
On va faire évoluer les mentalités.
393
00:19:30,585 --> 00:19:33,338
Je veux changer les mentalités
et sauver des vies.
394
00:19:33,546 --> 00:19:36,007
Tu sais combien de jeunes
se retrouvent sans boulot ?
395
00:19:36,257 --> 00:19:37,759
- Beaucoup trop.
- Exact.
396
00:19:38,009 --> 00:19:41,346
J'attends ton chèque.
À l'ordre de l'association Year Up.
397
00:19:41,596 --> 00:19:42,180
Promis.
398
00:19:42,389 --> 00:19:45,141
Mais demain, à 11 h 30,
tu le balances sur Insta.
399
00:19:45,433 --> 00:19:46,726
On peut plus faire demi-tour.
400
00:19:50,730 --> 00:19:51,648
Spencer.
401
00:19:51,940 --> 00:19:52,941
Ne raccroche pas.
402
00:19:53,650 --> 00:19:54,901
C'est pas mon genre.
403
00:19:55,360 --> 00:19:57,570
Je dis toujours aux gens
ce que je pense.
404
00:19:57,779 --> 00:19:59,864
Et tant mieux car tu avais raison.
405
00:20:00,073 --> 00:20:00,699
Sur quoi ?
406
00:20:02,283 --> 00:20:03,243
Sur toute la ligne.
407
00:20:05,036 --> 00:20:07,580
Dire que c'est le mec
qui foire toujours tout
408
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
qui donne les meilleurs conseils.
409
00:20:10,834 --> 00:20:12,919
Désolé de ne pas les avoir suivis.
410
00:20:14,254 --> 00:20:16,923
Tu passes ton temps
à retourner ta veste, Spencer.
411
00:20:17,132 --> 00:20:19,676
Il y a que les cons
qui changent pas d'avis.
412
00:20:21,094 --> 00:20:23,054
- J'ai besoin d'un service.
- OK.
413
00:20:23,430 --> 00:20:25,265
Mais ce ne sera pas gratuit.
414
00:20:28,268 --> 00:20:29,853
Plaisir ou boulot ?
415
00:20:30,228 --> 00:20:32,147
Quand c'est ta passion,
c'est pareil.
416
00:20:32,397 --> 00:20:35,025
- C'était comment, avec Joe ?
- Je l'ai remboursé.
417
00:20:35,233 --> 00:20:37,777
- Et le deal avec les Splyce ?
- J'ai eu une avance.
418
00:20:38,028 --> 00:20:41,114
Ils investissent gros.
Félicitations, Vernon.
419
00:20:41,364 --> 00:20:44,200
Tu vois, Reg ?
Je t'avais dit que ça s'arrangerait.
420
00:20:44,451 --> 00:20:47,454
En plus, t'auras plus jamais besoin
de jouer au football.
421
00:20:47,912 --> 00:20:49,080
Jason a appelé.
422
00:20:49,581 --> 00:20:50,457
Il a dit quoi ?
423
00:20:50,665 --> 00:20:52,125
Les Cowboys
me proposent 90 millions.
424
00:20:53,376 --> 00:20:54,169
Putain !
425
00:20:54,794 --> 00:20:56,421
C'est trop peu et trop tard.
426
00:20:57,756 --> 00:20:58,882
Mais ça vaut le coup.
427
00:21:00,216 --> 00:21:02,135
Attends... Tu vas accepter ?
428
00:21:02,385 --> 00:21:03,345
Bien sûr !
429
00:21:03,553 --> 00:21:05,847
Je comptais pas arrêter.
Je suis pas con.
430
00:21:06,097 --> 00:21:07,557
Tu me mens depuis le début ?
431
00:21:07,807 --> 00:21:09,059
Fallait que je te secoue.
432
00:21:09,726 --> 00:21:11,603
T'étais en train de gâcher
ton talent.
433
00:21:12,228 --> 00:21:13,563
Petit enfoiré.
434
00:21:13,938 --> 00:21:16,107
Depuis quand t'élabores
ce plan de génie ?
435
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
Depuis que je me fais passer
pour un con.
436
00:21:19,694 --> 00:21:20,570
Et notre équipe ?
437
00:21:22,781 --> 00:21:24,324
Le gaming attendra, Reg.
438
00:21:24,991 --> 00:21:25,867
Le gaming attendra.
439
00:21:29,579 --> 00:21:30,538
Mesdames et messieurs,
440
00:21:30,747 --> 00:21:33,083
nous entamons notre descente
vers Los Angeles.
441
00:21:33,291 --> 00:21:35,710
Assurez-vous
que votre siège soit relevé...
442
00:21:36,127 --> 00:21:38,171
Monsieur,
veuillez relever votre siège.
443
00:21:55,397 --> 00:21:59,818
LES JOUEURS AVANT TOUT :
STRASMORE REFUSE DE CÉDER
444
00:22:55,540 --> 00:22:56,750
Strasmore.
445
00:22:57,250 --> 00:22:58,418
Qu'est-ce que tu fais là ?
446
00:22:59,377 --> 00:23:01,171
Je suis venu vous sauver les miches.
447
00:23:22,400 --> 00:23:23,193
La douleur.
448
00:23:28,031 --> 00:23:30,325
Vous avez probablement tous
connu ça.
449
00:23:30,825 --> 00:23:32,327
On se prend
le coin de la table,
450
00:23:32,827 --> 00:23:34,621
on se coince le dos au golf
451
00:23:35,288 --> 00:23:37,040
ou on a
un accident de voiture.
452
00:23:37,707 --> 00:23:40,877
Mais avez-vous déjà été
écrasés par une voiture,
453
00:23:42,796 --> 00:23:44,214
subi 13 opérations,
454
00:23:45,840 --> 00:23:47,550
passé 8 mois en rééducation
455
00:23:48,301 --> 00:23:50,178
ou vécu avec des migraines atroces ?
456
00:23:50,679 --> 00:23:53,848
Pour nos joueurs,
ça fait partie du quotidien.
457
00:23:56,476 --> 00:23:58,228
Pour ceux qui l'ignorent encore,
458
00:23:58,853 --> 00:24:00,313
la grève débute bientôt.
459
00:24:01,439 --> 00:24:02,982
Et la saison pointe son nez.
460
00:24:03,191 --> 00:24:05,694
Vous perdrez plus gros
avec la grève
461
00:24:05,902 --> 00:24:07,696
qu'en accordant
une couverture médicale.
462
00:24:10,031 --> 00:24:11,449
Soyez malins.
463
00:24:12,242 --> 00:24:14,160
Pour une fois dans votre vie,
464
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
faites
un putain de choix judicieux.
465
00:24:18,915 --> 00:24:20,583
Faites un choix humain.
466
00:24:29,968 --> 00:24:31,177
On cède pas au chantage.
467
00:24:31,428 --> 00:24:32,887
Je repars pas sans un oui.
468
00:24:33,138 --> 00:24:34,014
Vous allez trop loin.
469
00:24:34,264 --> 00:24:37,434
Et si on soumettait ça à un vote ?
Au nom de la démocratie.
470
00:24:45,025 --> 00:24:47,235
Ouais. Au point où on en est.
471
00:24:47,902 --> 00:24:48,611
Votons.
472
00:24:48,862 --> 00:24:50,947
Est-ce que tu accepteras
le résultat ?
473
00:24:51,948 --> 00:24:53,491
Je n'aurai pas le choix.
474
00:24:54,242 --> 00:24:55,160
Très bien.
475
00:24:56,619 --> 00:24:59,664
Nous allons voter
pour savoir si nous devons accorder
476
00:24:59,914 --> 00:25:01,833
une couverture médicale à vie
aux joueurs
477
00:25:02,083 --> 00:25:04,627
qui ont effectué
un minimum de 3 saisons,
478
00:25:04,836 --> 00:25:06,421
y compris les vétérans.
479
00:25:06,671 --> 00:25:09,299
Deux tiers des votes
sont nécessaires pour l'adoption.
480
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
Ceux qui sont pour, levez la main.
481
00:25:11,343 --> 00:25:12,177
Pour.
482
00:25:14,262 --> 00:25:14,971
Un.
483
00:25:21,519 --> 00:25:22,187
Deux.
484
00:25:25,023 --> 00:25:25,774
Quatre six.
485
00:25:27,150 --> 00:25:28,568
Dix, douze.
486
00:25:29,778 --> 00:25:31,488
Dix-huit. Vingt.
487
00:25:31,738 --> 00:25:32,656
Vingt-et-un.
488
00:25:34,574 --> 00:25:36,409
Il manque une seule voix
489
00:25:36,660 --> 00:25:37,994
pour que ce soit validé.
490
00:25:43,291 --> 00:25:44,626
Il est pas trop tard pour toi.
491
00:25:44,876 --> 00:25:46,836
Trop tard ? Pour ?
492
00:25:49,047 --> 00:25:50,757
Avoir la conscience tranquille.
493
00:25:52,676 --> 00:25:54,135
Sauver ton âme.
494
00:25:56,888 --> 00:25:58,223
Bien sûr qu'il est trop tard.
495
00:26:08,858 --> 00:26:09,651
Cependant...
496
00:26:10,402 --> 00:26:12,570
ma réponse est oui.
497
00:26:14,864 --> 00:26:16,866
Oui pour dire "non"
ou pour dire "oui" ?
498
00:26:17,117 --> 00:26:20,578
Oui pour dire
que Strasmore a raison.
499
00:26:21,329 --> 00:26:23,248
Allons signer
la convention collective
500
00:26:23,498 --> 00:26:26,543
pour donner à cette ligue
une toute nouvelle dimension !
501
00:26:38,722 --> 00:26:41,433
Merci beaucoup.
Ne me servez pas, si j'en redemande.
502
00:26:42,017 --> 00:26:44,686
Je peux en avoir d'autres ?
Ils sont minuscules.
503
00:26:44,894 --> 00:26:47,313
C'est pour ça
que tu fais de l'hypertension.
504
00:26:47,981 --> 00:26:48,898
Reggie !
505
00:26:49,649 --> 00:26:51,901
Merci d'être venu
malgré ton emploi du temps.
506
00:26:52,110 --> 00:26:54,112
Arrête.
Le business, c'est le business.
507
00:26:55,071 --> 00:26:55,905
Je t'ai bien dressé.
508
00:26:56,114 --> 00:26:58,992
On dirait un ancien peintre
devenu champion de karaté.
509
00:26:59,576 --> 00:27:01,119
Bonjour tout le monde !
510
00:27:02,162 --> 00:27:03,621
Merci d'être venus.
511
00:27:03,955 --> 00:27:05,165
C'est un grand jour.
512
00:27:05,749 --> 00:27:08,043
On va poser les bases
de notre avenir.
513
00:27:08,501 --> 00:27:10,045
J'ai tellement de chance
514
00:27:10,253 --> 00:27:12,130
d'être entouré de mes proches,
515
00:27:12,339 --> 00:27:13,506
ma famille...
516
00:27:13,715 --> 00:27:14,883
Vous êtes ma famille.
517
00:27:15,300 --> 00:27:16,760
Vous tous,
518
00:27:17,010 --> 00:27:18,428
chacun d'entre vous
519
00:27:18,678 --> 00:27:21,514
a assuré comme un dieu
dans son domaine.
520
00:27:21,723 --> 00:27:22,557
Comme Kate,
521
00:27:22,807 --> 00:27:24,100
avec Municipal.
522
00:27:24,309 --> 00:27:25,226
T'es une tueuse.
523
00:27:25,894 --> 00:27:26,644
Et Lance.
524
00:27:27,020 --> 00:27:29,230
J'en reviens pas de dire ça,
525
00:27:29,773 --> 00:27:31,733
mais t'as été plus que fiable.
526
00:27:31,983 --> 00:27:34,944
C'est pas donné à tous
de comprendre l'esprit d'un fou.
527
00:27:39,032 --> 00:27:39,949
Jason.
528
00:27:40,533 --> 00:27:42,661
Pour un mec qu'on a souvent pris
529
00:27:42,869 --> 00:27:45,330
pour un serveur,
près des piscines des hôtels,
530
00:27:45,830 --> 00:27:47,207
t'as grave assuré.
531
00:27:47,540 --> 00:27:49,626
Le contrat de Vernon,
celui de Patrick...
532
00:27:49,834 --> 00:27:52,837
T'es le meilleur agent
de ce putain de milieu.
533
00:27:53,046 --> 00:27:55,173
Je suis vraiment fier
534
00:27:56,049 --> 00:27:57,550
d'être ton putain de patron.
535
00:27:57,801 --> 00:27:58,593
Associé.
536
00:28:00,095 --> 00:28:00,845
Associé !
537
00:28:03,139 --> 00:28:04,015
Reggie.
538
00:28:05,100 --> 00:28:06,434
T'es un vrai visionnaire.
539
00:28:06,643 --> 00:28:09,938
Quand je pense à ce que tu étais
et à ce que t'es devenu...
540
00:28:10,188 --> 00:28:11,439
Respect, mon frère.
541
00:28:13,566 --> 00:28:15,193
Ne touche pas à la cocaïne.
542
00:28:16,111 --> 00:28:17,654
Conseil d'ami.
543
00:28:18,154 --> 00:28:18,822
Vernon.
544
00:28:19,447 --> 00:28:22,909
La détermination dont tu fais preuve
sur le terrain et au quotidien
545
00:28:23,743 --> 00:28:25,286
nous motiveront
546
00:28:26,287 --> 00:28:28,373
à ériger les murs de notre complexe.
547
00:28:29,374 --> 00:28:32,419
Tes commissions aussi
nous motiveront à les ériger.
548
00:28:36,464 --> 00:28:38,216
Le voilà. Pile à l'heure.
549
00:28:39,634 --> 00:28:41,678
Enfoiré de grand chauve.
550
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
Je vais te dire une chose.
551
00:28:47,559 --> 00:28:50,937
Je sais pas où la vie nous mènera.
552
00:28:52,480 --> 00:28:55,483
Mais quand je te verrai,
je saurai que je suis chez moi.
553
00:28:58,028 --> 00:28:59,237
Frères à vie.
554
00:29:02,699 --> 00:29:04,909
Au final,
qu'est-ce que tu as appris ?
555
00:29:05,869 --> 00:29:08,038
Parfois,
c'est le parcours qui compte.
556
00:29:09,164 --> 00:29:10,790
Parfois, c'est le résultat.
557
00:29:10,999 --> 00:29:12,334
Il arrive aussi
558
00:29:12,959 --> 00:29:14,419
qu'aucun des deux ne compte.
559
00:29:16,588 --> 00:29:18,173
Et ça ne se termine...
560
00:29:19,674 --> 00:29:21,009
que lorsqu'on meurt.
561
00:29:21,843 --> 00:29:22,969
C'est de la bombe.
562
00:29:23,219 --> 00:29:25,722
T'as assuré, TTD.
C'est du lourd.
563
00:29:27,265 --> 00:29:29,142
Je suis peut-être fait
pour Hollywood.
564
00:29:30,352 --> 00:29:31,519
Peut-être.
565
00:29:34,606 --> 00:29:36,941
Je pensais
n'être qu'un joueur.
566
00:29:37,817 --> 00:29:38,610
Mais...
567
00:29:39,944 --> 00:29:41,655
l'identité n'est pas une chose fixe.
568
00:29:41,863 --> 00:29:44,949
C'est quand on pense
avoir trouvé sa place dans la vie
569
00:29:45,950 --> 00:29:48,828
qu'on découvre un nouveau chapitre,
un nouveau défi.
570
00:29:49,704 --> 00:29:52,165
Il suffit
de sortir de sa zone de confort.
571
00:29:53,541 --> 00:29:56,753
Tant qu'on l'a pas fait,
on sait pas de quoi on est capable.
572
00:30:02,676 --> 00:30:04,219
C'est tout ce qu'il nous fallait.
573
00:30:05,637 --> 00:30:06,805
On l'a.
574
00:30:09,057 --> 00:30:10,016
Merci, Spencer.
575
00:30:10,225 --> 00:30:11,434
Avec plaisir, Ricky.
576
00:30:12,268 --> 00:30:13,269
Merci à toi.
577
00:30:13,687 --> 00:30:15,188
Il y en a pas deux comme toi.
578
00:30:17,732 --> 00:30:19,192
C'est fini pour aujourd'hui.
579
00:31:07,407 --> 00:31:09,868
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
580
00:31:10,076 --> 00:31:12,579
Sous-titrage : Karina Films