1 00:01:17,828 --> 00:01:21,039 Oui, et elle est si mignonne, je l'adore. 2 00:01:21,206 --> 00:01:25,085 Elle est splendide. Vous êtes généreuse, Mme Lowenstein. 3 00:01:25,252 --> 00:01:27,963 Votre petite-fille a beaucoup de chance. 4 00:01:28,130 --> 00:01:30,966 Pourquoi les Dolphins vous ont laissé partir ? 5 00:01:31,133 --> 00:01:33,427 Vous auriez dû prendre votre retraite à Miami. 6 00:01:33,593 --> 00:01:34,636 Trop classique. 7 00:01:35,429 --> 00:01:37,681 Vous aviez un peu faibli, sur la fin. 8 00:01:38,307 --> 00:01:41,893 Vous n'étiez plus au top. On a pris deux jeunes cornerbacks 9 00:01:42,060 --> 00:01:44,313 et on vous a mis à la Nouvelle-Orléans. 10 00:01:45,188 --> 00:01:47,816 L'un d'eux est allé au Pro Bowl. 11 00:01:47,983 --> 00:01:49,526 Mais comme remplaçant. 12 00:01:49,693 --> 00:01:51,028 Bonjour, Joe. 13 00:01:51,445 --> 00:01:53,822 Bonjour Spencer, Mme Lowenstein. 14 00:01:53,989 --> 00:01:56,408 J'adore vos boucles d'oreilles. Des dauphins ? 15 00:01:56,575 --> 00:01:57,701 Et des diamants. 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,328 J'adore. 17 00:01:59,494 --> 00:02:01,872 Ravi de vous voir. Vous sentez bon. 18 00:02:02,039 --> 00:02:03,415 Comment faites-vous ? 19 00:02:03,707 --> 00:02:04,708 Dans mon bureau. 20 00:02:05,083 --> 00:02:06,168 J'arrive. 21 00:02:07,044 --> 00:02:08,420 Il est bizarre. 22 00:02:08,587 --> 00:02:09,755 Il est bipolaire. 23 00:02:09,921 --> 00:02:11,632 Tu as vu Ricky sur YouTube ? 24 00:02:12,841 --> 00:02:14,593 Il a de l'avenir dans les MMA. 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,262 Je l'ai regardé 50 fois, ça m'horripile. 26 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 Et la meuf qu'il tringlait ? 27 00:02:19,640 --> 00:02:21,642 Ricky est un romantique invétéré. 28 00:02:22,601 --> 00:02:25,479 Je veux que tu arrêtes de la jouer petite. 29 00:02:26,396 --> 00:02:28,440 Je t'ai pas fait accréditer 30 00:02:28,607 --> 00:02:31,401 et appris les ficelles pour gérer le club de bridge. 31 00:02:31,568 --> 00:02:35,364 "Nos clients méritent toute notre attention", m'as-tu dit. 32 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 C'était il y a un an. 33 00:02:37,324 --> 00:02:39,993 Anderson ne voulait même pas de toi. 34 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 Comment ça, il voulait pas de moi ? 35 00:02:44,206 --> 00:02:46,792 Car tu es footballeur. Je te l'ai pas dit ? 36 00:02:46,958 --> 00:02:48,502 Non, tu me l'as pas dit. 37 00:02:48,669 --> 00:02:50,170 Je voulais pas te vexer. 38 00:02:50,337 --> 00:02:51,380 C'est mignon. 39 00:02:51,546 --> 00:02:54,675 Il a fallu convaincre le vieux que t'es pas 40 00:02:54,841 --> 00:02:56,426 qu'un sportif en costard. 41 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 Du sur mesure. Tu aimes ? 42 00:02:59,054 --> 00:03:03,558 Superbe, à condition que Lowenstein fasse 4 000 yards et 50 touchdowns, 43 00:03:03,725 --> 00:03:04,977 autrement, on s'en branle. 44 00:03:05,143 --> 00:03:08,438 Il dit avoir explosé tous les avants des Dolphins. 45 00:03:08,605 --> 00:03:11,233 Impressionnant et dégueulasse. 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,902 Mais c'est pas ce client qu'on vise. 47 00:03:14,319 --> 00:03:16,321 Il faut voir plus grand. 48 00:03:16,655 --> 00:03:19,700 D'accord. Plus grand, genre Vernon Littlefield ? 49 00:03:24,997 --> 00:03:27,541 Te fous pas de moi. Mon fute est propre. 50 00:03:27,708 --> 00:03:30,502 Tu vas devoir en changer, je l'ai fait signer. 51 00:03:30,919 --> 00:03:32,170 Quoi ? 52 00:03:32,379 --> 00:03:35,465 Vernon Littlefield est l'un des meilleurs joueurs de la ligue. 53 00:03:35,632 --> 00:03:36,675 La classe. 54 00:03:37,009 --> 00:03:38,760 Et bientôt l'un des plus riches. 55 00:03:39,219 --> 00:03:40,429 Une fortune à gérer. 56 00:03:40,595 --> 00:03:42,848 Plein d'amis à adresser à Anderson Financial. 57 00:03:43,015 --> 00:03:46,601 Avec Littlefield et Jerret, ça va être bon pour nous. 58 00:03:48,270 --> 00:03:49,438 Fais passer le mot. 59 00:03:50,022 --> 00:03:51,481 C'est ce que j'ai pensé. 60 00:03:52,899 --> 00:03:55,777 Je peux te tailler une pipe, là maintenant ? 61 00:03:58,530 --> 00:04:00,657 - La totale ? - Tout le toutim. 62 00:04:00,824 --> 00:04:02,242 OK, mais vite fait. 63 00:04:03,702 --> 00:04:07,372 Merde ! Tu peux pas savoir depuis quand j'attends ça. 64 00:04:07,539 --> 00:04:09,666 - Vernon Littlefield ! - Santé. 65 00:04:11,376 --> 00:04:12,878 Fais voir la paperasse. 66 00:04:13,587 --> 00:04:14,963 On est dessus. 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,466 Tu l'as pas ? 68 00:04:17,633 --> 00:04:20,510 - Il vérifie avec son conseiller. - Tu as dit que c'était toi. 69 00:04:20,677 --> 00:04:22,346 Presque. 70 00:04:22,512 --> 00:04:25,182 Vernon et moi avons un arrangement, c'est bon. 71 00:04:25,349 --> 00:04:28,226 Un défenseur de première ligne de 24 ans, 72 00:04:28,393 --> 00:04:30,854 on peut pas miser sur lui. 73 00:04:31,146 --> 00:04:34,232 Si on en parle à Anderson et qu'on dit que tu as ta place ici, 74 00:04:34,399 --> 00:04:37,819 il doit voir une putain d'autorisation. Va la chercher ! 75 00:04:38,779 --> 00:04:39,821 Vas-y ! 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,782 Je me la mets sur l'oreille. 77 00:04:42,366 --> 00:04:44,660 Pourquoi tu cries ? Du calme. 78 00:04:45,619 --> 00:04:46,662 Merde. 79 00:04:49,081 --> 00:04:50,499 Tu m'embrasses pas ? 80 00:04:55,712 --> 00:04:58,173 J'ai un cadeau pour ton premier jour. 81 00:05:00,217 --> 00:05:02,302 Ce nombre est important pour toi. 82 00:05:02,469 --> 00:05:04,012 Très important. 83 00:05:04,179 --> 00:05:06,682 - Presque autant que toi. - T'es mignon. 84 00:05:06,932 --> 00:05:09,267 On prend un nouveau départ, toi et moi. 85 00:05:10,394 --> 00:05:12,437 - Je te laisserai plus tomber. - Je sais. 86 00:05:12,854 --> 00:05:14,773 Sinon, c'est fini. 87 00:05:14,940 --> 00:05:17,651 - Je fermerai plus les yeux. - Pigé. 88 00:05:17,818 --> 00:05:19,945 - Je suis sérieuse. - Moi aussi. 89 00:05:20,404 --> 00:05:22,990 Finies les conneries, promis. 90 00:05:23,907 --> 00:05:26,159 Bien. Et ceci te rappellera 91 00:05:26,535 --> 00:05:29,287 combien je suis géniale et indulgente. 92 00:05:31,331 --> 00:05:35,335 Je le sais. Je l'adore. Ça a dû te coûter une fortune. 93 00:05:35,502 --> 00:05:37,045 Rien comparé à notre amour. 94 00:05:38,505 --> 00:05:40,424 Acheté avec ta carte. Salut. 95 00:05:41,800 --> 00:05:42,843 C'est vrai ? 96 00:05:46,013 --> 00:05:48,682 Allez, pousse ! Soulève ! 97 00:05:48,974 --> 00:05:50,392 Pousse, pousse ! 98 00:05:51,018 --> 00:05:53,061 Si tu veux rentrer, soulève ça. 99 00:05:53,937 --> 00:05:55,731 Pousse, oui, allez ! 100 00:06:11,663 --> 00:06:13,332 Spencer, tu vas où ? 101 00:06:13,665 --> 00:06:16,084 - Content de te voir, Reg. - Mon œil. 102 00:06:16,251 --> 00:06:17,628 Les amis de Vernon sont mes amis. 103 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 Tu veux quoi ? 104 00:06:19,755 --> 00:06:20,922 Parler à Vernon. 105 00:06:21,089 --> 00:06:22,758 Il veut pas être dérangé. 106 00:06:22,924 --> 00:06:24,426 Tu veux le débaucher ? 107 00:06:25,093 --> 00:06:27,429 Spencer, chéri ! 108 00:06:27,596 --> 00:06:29,264 - Mme Littlefield. - Ça va ? 109 00:06:29,431 --> 00:06:31,350 Impec. Toujours aussi belle. 110 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 Dans ces vieilles frusques ? 111 00:06:36,271 --> 00:06:38,690 Je viens tarabuster ton fils. 112 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 Il est un peu occupé. 113 00:06:40,651 --> 00:06:42,152 Il travaille dur. 114 00:06:42,319 --> 00:06:45,280 Chouchou doit se démener pour gagner en rapidité. 115 00:06:45,447 --> 00:06:46,073 Amen. 116 00:06:46,448 --> 00:06:48,784 Allons bruncher au Biltmore demain. 117 00:06:48,950 --> 00:06:51,036 Son jour de congé. Entre nous. 118 00:06:51,995 --> 00:06:53,121 Au Biltmore ? 119 00:06:54,039 --> 00:06:55,040 - Super. - Parfait. 120 00:06:56,416 --> 00:06:58,210 - Bonne journée. - Toi aussi. 121 00:06:58,794 --> 00:07:00,003 À plus tard. 122 00:07:00,545 --> 00:07:01,964 Jason a le contrat de Vernon ? 123 00:07:02,130 --> 00:07:03,757 Appelle-le, il sera ravi. 124 00:07:03,924 --> 00:07:06,551 J'espère, si tu veux récupérer tes 300 000. 125 00:07:08,387 --> 00:07:12,057 Il ne s'agit pas d'argent. Je fais ce qu'il faut pour Vernon, 126 00:07:12,391 --> 00:07:13,517 dans son intérêt. 127 00:07:13,684 --> 00:07:15,060 En te remplissant les poches ? 128 00:07:15,769 --> 00:07:16,979 Avec quel argent ? 129 00:07:17,145 --> 00:07:18,689 Tu l'as plumé. 130 00:07:19,106 --> 00:07:19,982 Je t'emmerde. 131 00:07:21,233 --> 00:07:22,275 Y a pas d'embrouille. 132 00:07:22,442 --> 00:07:24,736 Si, tu as magouillé dans mon dos. 133 00:07:25,153 --> 00:07:26,613 Va jouer plus loin 134 00:07:26,780 --> 00:07:29,032 et dégage avant que je m'énerve. 135 00:07:32,536 --> 00:07:35,580 T'as l'air en forme, Reggie. Reste cool. 136 00:07:40,002 --> 00:07:43,297 Un brunch au Biltmore ? Tu as dit qu'il était fauché. 137 00:07:43,463 --> 00:07:46,633 Ça prend un autre sens dans la bouche de Reggie. 138 00:07:47,134 --> 00:07:49,928 Ça va pas être facile de brouiller ces deux-là. 139 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 J'ai 300 000 raisons de croire que si. 140 00:07:53,307 --> 00:07:56,018 - Je t'avais dit de pas lui filer. - C'est un prêt. 141 00:07:56,184 --> 00:07:59,813 Vraiment ? Il a signé un plan de remboursement ? 142 00:08:00,439 --> 00:08:02,024 Oui, il l'honorera. 143 00:08:02,774 --> 00:08:04,526 Je lui ai dit qu'il était mon client. 144 00:08:04,901 --> 00:08:06,737 Super. Il a répondu quoi ? 145 00:08:07,154 --> 00:08:08,822 Que je pouvais traîner chez lui. 146 00:08:11,241 --> 00:08:12,284 Spencer. 147 00:08:12,951 --> 00:08:16,580 Tu lui as filé le chèque. Il va juste dépenser encore plus. 148 00:08:16,913 --> 00:08:19,791 Si Reggie pouvait fermer sa gueule et dégager, 149 00:08:19,958 --> 00:08:22,753 Vernon aurait pas d'emmerdes. Et à lui de faire gaffe. 150 00:08:22,919 --> 00:08:26,423 Ils font pas gaffe. Pense aux conneries que tu achetais. 151 00:08:26,590 --> 00:08:27,758 Quoi ? 152 00:08:27,924 --> 00:08:30,260 L'aquarium de 40 000 litres ? 153 00:08:30,427 --> 00:08:31,386 Par exemple. 154 00:08:31,553 --> 00:08:34,348 - Les requins ont besoin d'espace. - C'est clair. 155 00:08:34,723 --> 00:08:36,767 Je déteste prendre l'avion 156 00:08:36,933 --> 00:08:39,311 mais je vais aller à Dallas voir Hal 157 00:08:39,478 --> 00:08:41,438 pour le contrat de Vernon. 158 00:08:42,606 --> 00:08:44,024 Qu'il puisse te rembourser. 159 00:08:44,191 --> 00:08:45,567 Si c'est si simple. 160 00:08:46,068 --> 00:08:48,987 Tu doutes de mes talents ? Sois un peu positif 161 00:08:49,154 --> 00:08:52,157 quand j'essaie de tirer deux potes de la mouise. 162 00:08:52,324 --> 00:08:53,825 J'en suis loin. 163 00:08:53,992 --> 00:08:56,912 À te voir, je te crois presque. Tu es superbe. 164 00:08:57,537 --> 00:08:58,872 T'es le 2e à me draguer. 165 00:08:59,331 --> 00:09:00,749 C'est mon déo ? 166 00:09:00,916 --> 00:09:01,875 Je t'appelle demain. 167 00:09:04,378 --> 00:09:05,796 Tu m'embrasses pas ? 168 00:09:42,291 --> 00:09:43,250 5 min d'avance. 169 00:09:43,667 --> 00:09:44,876 Un nouveau Ricky. 170 00:09:45,043 --> 00:09:46,920 Je suis motivé, M. Siefert. 171 00:09:47,087 --> 00:09:49,631 C'est pas le bon équipement mais c'est bon. 172 00:09:49,798 --> 00:09:52,509 Bien. On ne tolère plus de "moi d'abord", ici. 173 00:09:52,676 --> 00:09:54,469 - Pigé. - Sur ou hors terrain. 174 00:09:54,636 --> 00:09:57,264 - Compris. - Bien. Content de te voir. 175 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 Ça va, M. Siefert ? 176 00:10:00,100 --> 00:10:01,560 Je suis à donf. 177 00:10:01,727 --> 00:10:03,020 Ça va, mec ? 178 00:10:03,186 --> 00:10:05,397 T'es trop grand, arrête de grandir. 179 00:10:06,148 --> 00:10:08,984 La pêche, vieux ? Tape m'en une. 180 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 Il porte mon numéro. 181 00:10:21,663 --> 00:10:23,081 Trop facile, coach. 182 00:10:24,583 --> 00:10:26,835 Trop facile, donnez-moi autre chose. 183 00:10:27,002 --> 00:10:27,753 Ricky ! 184 00:10:27,919 --> 00:10:28,837 Je me tire. 185 00:10:47,939 --> 00:10:49,399 Je suis désolé. 186 00:10:59,117 --> 00:11:02,412 Trouve-toi un car, comme moi. C'est Madden qui m'a convaincu. 187 00:11:02,871 --> 00:11:05,624 Trop lent. Je préfère souffrir à 35 000 pieds. 188 00:11:06,792 --> 00:11:08,001 Vernon, ça gaze ? 189 00:11:08,168 --> 00:11:09,378 Mieux que jamais. 190 00:11:09,544 --> 00:11:12,255 - Il a fait une bonne saison. - Une super saison. 191 00:11:12,422 --> 00:11:14,216 J'aimerais le prolonger. 192 00:11:16,885 --> 00:11:19,805 Tu vas me traîner dans ce putain de bureau. 193 00:11:19,972 --> 00:11:22,099 Le bureau, c'est là où on est. 194 00:11:22,557 --> 00:11:23,976 À part aux chiottes. 195 00:11:24,142 --> 00:11:25,686 Je négocie pas sur le trône. 196 00:11:25,852 --> 00:11:28,563 Content de le savoir, merci. 197 00:11:28,730 --> 00:11:30,649 Chelsea, deux autres. 198 00:11:32,859 --> 00:11:34,361 Il lui reste un an. 199 00:11:34,653 --> 00:11:35,696 Tu veux le garder. 200 00:11:35,862 --> 00:11:36,989 Tu penses bien. 201 00:11:37,614 --> 00:11:40,075 Une récompense anticipée le prouverait. 202 00:11:40,242 --> 00:11:42,786 Il va toucher que 2 millions pour la saison. 203 00:11:42,953 --> 00:11:45,956 Un contrat tout neuf avec une garantie en béton, 204 00:11:46,123 --> 00:11:48,250 ça élimine les agences indépendantes. 205 00:11:48,417 --> 00:11:52,170 Il joue librement, pas de distractions, ni presse. Gagnant-gagnant. 206 00:11:52,337 --> 00:11:54,381 Jason, j'adore Vernon. 207 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 - C'est une bête. - Un joueur correct. 208 00:11:57,009 --> 00:11:59,720 Hal, c'est le meilleur DT de la ligue ! 209 00:12:01,305 --> 00:12:02,097 Laissons... 210 00:12:02,264 --> 00:12:05,892 T'es pas obligé mais crois-moi tu y as tout intérêt. 211 00:12:06,643 --> 00:12:08,520 Vernon a une grande tribu. 212 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Des gens bien 213 00:12:11,064 --> 00:12:12,399 avec de mauvais plans. 214 00:12:12,566 --> 00:12:15,777 Si on conclue maintenant, il va à l'entraînement, 215 00:12:15,944 --> 00:12:18,405 confiant, assuré de l'amour de Dallas. 216 00:12:19,406 --> 00:12:20,532 Sinon, 217 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 tu devras négocier avec un autre l'an prochain. 218 00:12:24,828 --> 00:12:28,123 Et ce sera pas le genre à s'envoyer des bières avec toi. 219 00:12:30,876 --> 00:12:32,210 Je te déteste. 220 00:12:43,430 --> 00:12:46,350 M. Strasmore, ici Karen Rossi de Citibank. 221 00:12:46,516 --> 00:12:49,645 Karen, oui, j'allais vous rappeler. 222 00:12:50,395 --> 00:12:51,855 Juste pour vous prévenir... 223 00:12:52,314 --> 00:12:54,483 Votre compte principal est à découvert. 224 00:12:54,650 --> 00:12:58,445 J'ai pensé que vous aimeriez faire un virement de l'autre compte. 225 00:12:59,321 --> 00:13:00,530 J'en ai un ? 226 00:13:00,697 --> 00:13:01,865 Oui. 227 00:13:02,491 --> 00:13:03,533 Il y a combien ? 228 00:13:04,076 --> 00:13:06,370 3 052 dollars. 229 00:13:07,663 --> 00:13:10,290 - Autant virer le tout. - Je m'en occupe. 230 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 - Merci. - Merci à vous. 231 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 Karen, à tout hasard, 232 00:13:15,921 --> 00:13:17,798 j'ai un 3e compte ? 233 00:13:20,384 --> 00:13:22,552 - Pas touche ! - Boîte manuelle ? 234 00:13:23,261 --> 00:13:24,680 Tu me l'as demandé hier. 235 00:13:24,846 --> 00:13:26,515 On veut juste l'essayer. 236 00:13:26,682 --> 00:13:28,433 Allez d'abord passer le permis 237 00:13:28,600 --> 00:13:29,893 et trouver du boulot. 238 00:13:38,276 --> 00:13:39,611 Je savais que vous reviendriez. 239 00:13:39,778 --> 00:13:42,280 Je veux aller pêcher avant l'entraînement. 240 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 Cette 1500 fera l'affaire. 241 00:13:44,491 --> 00:13:46,535 Oui, elle est top. 242 00:13:47,119 --> 00:13:48,787 Si vous jouez petit jeu. 243 00:13:49,287 --> 00:13:52,791 Mais quand on pêche au gros, on a besoin d'un gros pick-up. 244 00:13:53,208 --> 00:13:56,628 L'édition 2015, 3500 HD. 245 00:13:56,795 --> 00:14:00,507 6,6 litres, V8 turbo-diesel à six vitesses. 246 00:14:00,924 --> 00:14:02,884 Ce bijou a la classe. 247 00:14:03,927 --> 00:14:05,637 Tu sais faire le baratin. 248 00:14:05,971 --> 00:14:07,764 C'en est pas si c'est vrai. 249 00:14:07,931 --> 00:14:12,686 Tu as renoncé à deux ans de terrain pour en faire 30 à vendre des caisses ? 250 00:14:13,145 --> 00:14:15,063 Tu as pris ta retraite trop tôt. 251 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 Tu contestes ? 252 00:14:19,109 --> 00:14:21,945 Au risque de foirer la vente, oui. 253 00:14:22,112 --> 00:14:24,948 Les malabars, c'est facile à trouver et à entraîner. 254 00:14:25,115 --> 00:14:26,366 Même toi. 255 00:14:26,533 --> 00:14:29,202 Mais une tête comme toi sur la ligne offensive, 256 00:14:29,619 --> 00:14:30,662 c'est rare. 257 00:14:31,038 --> 00:14:32,914 Jouer vite dit penser vite. 258 00:14:35,917 --> 00:14:37,252 Je sais pas. 259 00:14:37,419 --> 00:14:39,463 La vie normale me convient. 260 00:14:40,422 --> 00:14:43,008 Plus de jeu déloyal, de head slaps. 261 00:14:43,175 --> 00:14:45,302 Je vais me détendre, profiter de la clim'. 262 00:14:46,094 --> 00:14:48,221 Lire autre chose que du sport. 263 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 Fonder une famille. 264 00:14:51,725 --> 00:14:52,976 Être papa. 265 00:14:56,438 --> 00:14:57,689 Tu m'as convaincu. 266 00:14:58,523 --> 00:15:01,609 - Pour ma retraite ? - Non, pour la 3500. 267 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 Allons faire la paperasse. 268 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 Merci. 269 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 J'aime ton truc sur YouTube. 270 00:15:11,577 --> 00:15:12,662 Lequel ? 271 00:15:13,829 --> 00:15:15,331 Ce qui t'a amené ici. 272 00:15:16,374 --> 00:15:18,084 Intervention divine, vieux. 273 00:15:18,250 --> 00:15:20,836 Chip, à boire et une serviette. 274 00:15:26,509 --> 00:15:28,970 T'as l'air en forme, 'Zo. Ça baigne ? 275 00:15:31,806 --> 00:15:32,598 Écoute. 276 00:15:33,224 --> 00:15:36,102 Je comprends mais me snobe pas comme ça. 277 00:15:36,268 --> 00:15:39,397 On est coéquipiers, maintenant. L'important, c'est de gagner. 278 00:15:40,439 --> 00:15:42,900 - Tu as le 18 depuis quand ? - Ça te regarde ? 279 00:15:43,067 --> 00:15:45,528 - Tu y tiens ? - C'est quoi pour toi ? 280 00:15:45,903 --> 00:15:48,990 OK, je suis un bleu mais j'ai toujours porté le 18. 281 00:15:49,156 --> 00:15:51,742 T'en es plus à tes débuts, dis ? 282 00:15:51,909 --> 00:15:52,868 Non. 283 00:15:54,704 --> 00:15:56,497 - T'en veux combien ? - Pour ? 284 00:15:57,456 --> 00:15:59,208 Le 18. Valeur sentimentale. 285 00:15:59,542 --> 00:16:01,377 C'est mignon, ça. 286 00:16:02,253 --> 00:16:03,462 40 000. 287 00:16:04,213 --> 00:16:06,924 Écoute bien, 40 000 dollars en espèces, 288 00:16:07,091 --> 00:16:08,718 pour un numéro dont tu te tapes. 289 00:16:08,884 --> 00:16:10,386 Écoute, c'est pas à vendre. 290 00:16:14,807 --> 00:16:16,684 Un grigri offert par ma nana. 291 00:16:16,851 --> 00:16:18,352 20 000 de plus. 292 00:16:18,519 --> 00:16:20,271 Aucun intérêt si je change de numéro. 293 00:16:20,646 --> 00:16:24,900 Tu peux le vendre ou, encore mieux, tu prends le 81. 294 00:16:25,067 --> 00:16:26,652 Mon bijoutier est cool. 295 00:16:26,819 --> 00:16:28,988 - Il a du talent. - Il en aura pas besoin. 296 00:16:29,655 --> 00:16:31,532 Je vends pas, le nouveau. 297 00:16:31,699 --> 00:16:32,992 Jolie chaîne. 298 00:16:36,495 --> 00:16:38,039 Il est toujours comme ça ? 299 00:16:40,207 --> 00:16:41,459 Juste avec toi. 300 00:17:02,605 --> 00:17:03,773 Désolé du retard. 301 00:17:04,774 --> 00:17:06,317 T'as vu, pour Roger Staubach ? 302 00:17:07,109 --> 00:17:09,278 Il est au Hall of Fame et vaut 600 millions. 303 00:17:09,695 --> 00:17:12,448 Ça te fout la rage ? 304 00:17:12,823 --> 00:17:13,908 Oui. 305 00:17:14,742 --> 00:17:15,701 Vas-y mollo. 306 00:17:16,744 --> 00:17:20,206 L'autre fois, tu as fini le Pinot et dragué la femme du client. 307 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 Elle le voulait. 308 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 Elle avait 72 ans. 309 00:17:25,211 --> 00:17:27,421 Pas de discrimination sur l'âge. 310 00:17:28,673 --> 00:17:31,217 Allons convaincre Vernon de signer. 311 00:17:32,259 --> 00:17:34,804 M. Strasmore ? Vos amis sont dans le patio. 312 00:17:43,396 --> 00:17:45,690 - Yo, Spence ! - Salut, Vernon. 313 00:17:46,649 --> 00:17:47,733 Viens t'asseoir. 314 00:17:48,150 --> 00:17:49,110 C'est qui ? 315 00:17:49,276 --> 00:17:50,444 Joe, mon chef. 316 00:17:50,611 --> 00:17:53,948 Joe Krutel, enchanté, Mme Littlefield. Vernon, je suis fan. 317 00:17:54,115 --> 00:17:55,241 Asseyez-vous. 318 00:17:55,408 --> 00:17:57,076 Plus on est de fous... 319 00:17:58,077 --> 00:17:59,662 Spencer, voici ta place. 320 00:18:00,496 --> 00:18:02,748 Servez-lui du champ'. C'est l'anniv d'Eugene. 321 00:18:10,381 --> 00:18:12,049 Green Bay te manque, Rick ? 322 00:18:12,216 --> 00:18:15,303 Le "Lambeau Leap" me manque mais pas le froid. 323 00:18:16,053 --> 00:18:17,430 Toi et Spence, 324 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 je croyais que ça collait. 325 00:18:20,016 --> 00:18:21,809 T'es un expert en amour. 326 00:18:21,976 --> 00:18:24,562 Bella t'a mis une ceinture de chasteté ? 327 00:18:24,729 --> 00:18:26,272 Ça, c'est un coup bas. 328 00:18:26,439 --> 00:18:27,898 Tu aimes ça. 329 00:18:28,524 --> 00:18:29,817 - Prêt ? - Toujours. 330 00:18:29,984 --> 00:18:31,819 - Mes cheveux ? - Horribles. 331 00:18:31,986 --> 00:18:32,945 Tracy LeGette, 332 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 pour le début des mini-camps, 333 00:18:35,281 --> 00:18:37,575 avec le nouveau receveur de Miami, Ricky Jerret. 334 00:18:37,742 --> 00:18:40,411 Comment ça s'est passé aujourd'hui, Ricky ? 335 00:18:40,578 --> 00:18:43,956 C'était génial. Être à nouveau sur le terrain, 336 00:18:44,123 --> 00:18:47,918 rencontrer mes nouveaux coéquipiers, reprendre l'entraînement. 337 00:18:48,085 --> 00:18:52,256 Je suis vraiment touché que Dieu, Jésus, M. Ross, 338 00:18:52,423 --> 00:18:55,676 et l'organisation de Miami me donnent cette chance. 339 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 Je les remercie vivement. 340 00:18:58,095 --> 00:18:59,513 Attention, Antonio Brown ! 341 00:19:07,772 --> 00:19:09,607 Personne n'a touché à la truite. 342 00:19:11,442 --> 00:19:12,568 Vernon. 343 00:19:14,195 --> 00:19:15,863 On doit parler affaires. 344 00:19:16,030 --> 00:19:17,198 Musique, muchacho ! 345 00:19:17,782 --> 00:19:19,241 Allez, les gars, 346 00:19:19,408 --> 00:19:20,952 faut faire danser Eugene. 347 00:19:39,011 --> 00:19:40,262 Joe. 348 00:19:40,721 --> 00:19:41,806 Joe ! 349 00:19:42,348 --> 00:19:44,308 Tu es dans cinq Fantasy Leagues ? 350 00:19:44,475 --> 00:19:45,559 Oui. 351 00:19:45,726 --> 00:19:47,687 Deux, ça me ferait trop. 352 00:19:47,853 --> 00:19:49,480 Il a été dans six. 353 00:19:49,647 --> 00:19:50,606 L'une m'a jeté. 354 00:19:50,773 --> 00:19:52,483 Raconte pourquoi. 355 00:19:52,650 --> 00:19:54,360 Oui, allez ! 356 00:19:54,527 --> 00:19:55,778 Aucun intérêt. 357 00:19:55,945 --> 00:19:58,197 Tu fais ton timide. 358 00:19:58,948 --> 00:20:00,241 Allez, dis-leur. 359 00:20:02,159 --> 00:20:05,079 J'ai mis un post pas très sportif à mon adversaire. 360 00:20:06,205 --> 00:20:07,957 C'était quoi, le commentaire ? 361 00:20:08,124 --> 00:20:09,250 Tu l'as envoyé. 362 00:20:09,667 --> 00:20:10,501 Allez ! 363 00:20:10,668 --> 00:20:12,128 Ça va choquer Madame. 364 00:20:12,295 --> 00:20:13,838 Laissez-moi en dehors de ça. 365 00:20:14,672 --> 00:20:16,048 Bon, d'accord. 366 00:20:17,133 --> 00:20:21,095 Si j'avais su que Jumbotron était la fille de 14 ans de mon frère, 367 00:20:21,262 --> 00:20:23,264 je l'aurais pas appelée comme ça. 368 00:20:24,807 --> 00:20:26,267 "Salope". 369 00:20:27,184 --> 00:20:28,602 Jumbotron ! 370 00:20:31,063 --> 00:20:32,273 Oui, Jay ? 371 00:20:35,526 --> 00:20:36,694 Ne quitte pas. 372 00:20:36,861 --> 00:20:37,862 C'est Jason ? 373 00:20:38,029 --> 00:20:39,113 C'est bon. 374 00:20:40,489 --> 00:20:41,782 Ton talent a marché ? 375 00:20:41,949 --> 00:20:44,785 Dallas a eu des soucis hors saison 376 00:20:44,952 --> 00:20:47,288 et Hal a pas les couilles. 377 00:20:47,455 --> 00:20:50,374 Je vais le décoincer mais ça va être un peu long. 378 00:20:50,541 --> 00:20:51,876 On n'a plus le temps. 379 00:20:52,418 --> 00:20:54,754 Et j'ai envie de massacrer Reggie. 380 00:20:54,920 --> 00:20:56,380 Garde ton calme 381 00:20:56,547 --> 00:20:59,091 ou c'est pour toi que ça va mal finir. 382 00:20:59,425 --> 00:21:00,468 Bises à Reggie. 383 00:21:00,635 --> 00:21:02,219 Il saura pas qu'en faire. 384 00:21:13,356 --> 00:21:14,690 Je suis là ! 385 00:21:15,983 --> 00:21:17,443 Je suis dans le salon. 386 00:21:20,571 --> 00:21:22,782 Bébé, tu fais quoi ? 387 00:21:23,282 --> 00:21:25,701 Je lis les nouvelles règles du jeu. 388 00:21:25,868 --> 00:21:27,078 CONCLURE L'AFFAIRE 389 00:21:27,244 --> 00:21:28,287 Bravo ! 390 00:21:28,913 --> 00:21:32,959 - J'ai vendu un pick-up de luxe. - C'est super, félicitations. 391 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 En une journée de travail chez Tropical Chevrolet. 392 00:21:36,879 --> 00:21:38,130 Ça va ? 393 00:21:38,965 --> 00:21:40,549 Oui, bien. 394 00:21:41,342 --> 00:21:43,177 Tu me mens, à moi ? 395 00:21:43,678 --> 00:21:44,804 Qu'est-ce qu'il y a ? 396 00:21:47,598 --> 00:21:48,808 Tu me trouves gros ? 397 00:21:48,975 --> 00:21:51,310 Non, Charles, tu es costaud. 398 00:21:52,353 --> 00:21:53,562 Robuste. 399 00:21:53,729 --> 00:21:55,481 D'autres mots pour "gros". 400 00:21:56,649 --> 00:21:58,901 Bébé, je te trouve parfait. 401 00:21:59,735 --> 00:22:02,530 Tu sais que j'aime ce corps sexy. 402 00:22:02,822 --> 00:22:04,448 C'est vrai, ça ? 403 00:22:04,824 --> 00:22:07,243 - Tu aimes mon corps ? - Tout entier. 404 00:22:07,410 --> 00:22:09,578 OK, tu veux un peu 405 00:22:09,745 --> 00:22:12,248 de Charles Greane, bonne mine... 406 00:22:25,970 --> 00:22:27,680 Et ce deuxième jour ? 407 00:22:27,847 --> 00:22:29,056 Ça a été. 408 00:22:29,223 --> 00:22:30,808 C'est que les mini-camps. 409 00:22:31,851 --> 00:22:32,935 Joli. 410 00:22:33,311 --> 00:22:34,395 Merci. 411 00:22:35,271 --> 00:22:36,897 Je vais regarder le sport. 412 00:22:37,815 --> 00:22:39,233 Ils te font chier ? 413 00:22:40,651 --> 00:22:41,861 C'est différent. 414 00:22:42,486 --> 00:22:44,113 C'est ce dont tu as besoin. 415 00:22:44,864 --> 00:22:46,240 Tu vas y arriver. 416 00:23:00,713 --> 00:23:02,590 ATTAQUANT DE L'ANNÉE 417 00:23:26,155 --> 00:23:27,323 Il a dit quoi ? 418 00:23:27,490 --> 00:23:29,700 - Vernon, faut qu'on parle. - Quoi ? 419 00:23:30,785 --> 00:23:32,203 Jason a foiré. 420 00:23:32,370 --> 00:23:33,871 C'est entre moi et Vernon. 421 00:23:34,038 --> 00:23:36,999 Entre toi et Vernon ? Écoute, 422 00:23:37,166 --> 00:23:38,626 ce salaud déconne. 423 00:23:39,210 --> 00:23:40,586 Calme-toi. 424 00:23:41,337 --> 00:23:43,464 - Il t'a dit quoi, ce minable ? - Rien. 425 00:23:43,631 --> 00:23:45,591 Reggie, parle autrement. 426 00:23:47,093 --> 00:23:49,011 Tu vas le laisser nous entuber 427 00:23:49,178 --> 00:23:51,013 après ce qu'on a enduré ? 428 00:23:51,555 --> 00:23:54,141 Tout va bien, on va juste parler. 429 00:23:54,308 --> 00:23:57,395 Je vais à la voiture, on se retrouve à la casbah. 430 00:24:00,022 --> 00:24:01,440 Tu paies la note, mec. 431 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Oui, avec plaisir. 432 00:24:04,276 --> 00:24:05,945 Vernon, le prends pas mal. 433 00:24:06,570 --> 00:24:08,072 Je m'active sur le terrain. 434 00:24:08,239 --> 00:24:10,491 Dallas le sait. Ça prend du temps. 435 00:24:11,534 --> 00:24:14,704 Les factures s'accumulent, il me faut ce contrat. 436 00:24:14,870 --> 00:24:16,497 Jason s'en occupe. 437 00:24:16,664 --> 00:24:19,125 Promis. En attendant, tu peux pas laisser 438 00:24:19,292 --> 00:24:21,669 ta bande claquer ce qui te reste. 439 00:24:21,836 --> 00:24:22,753 Je fais quoi ? 440 00:24:22,920 --> 00:24:24,380 Contrôle la situation. 441 00:24:25,423 --> 00:24:27,341 C'est tes potes mais quitter Crenshaw, 442 00:24:27,508 --> 00:24:29,510 c'était pour fuir tout ça. 443 00:24:30,052 --> 00:24:32,680 Les ennuis, les distractions. Tu as été recruté, payé 444 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 et tu les as tous fait venir. 445 00:24:36,017 --> 00:24:37,685 Je peux pas les abandonner. 446 00:24:37,852 --> 00:24:39,312 Ils te saignent à blanc. 447 00:24:40,062 --> 00:24:42,982 Quand j'ai signé mon premier contrat, c'était la gloire. 448 00:24:43,149 --> 00:24:45,526 Le lendemain, tout le monde quémandait. 449 00:24:45,693 --> 00:24:48,612 Tous ceux qui étaient sympas avec moi s'attendaient 450 00:24:48,779 --> 00:24:51,365 à avoir une part de ce que je gagnais. 451 00:24:51,824 --> 00:24:55,411 Alors, je leur ai tout donné et j'ai fini presque à sec. 452 00:24:55,578 --> 00:24:57,747 Il n'y en a jamais assez. 453 00:24:57,913 --> 00:25:01,334 Tu auras beau donner, ils en voudront toujours plus. 454 00:25:01,500 --> 00:25:05,087 Tu veux prendre soin de tes proches ? Prends d'abord soin de toi. 455 00:25:05,254 --> 00:25:07,006 Je vais t'aider à le faire. 456 00:25:07,673 --> 00:25:10,259 Tu le fais déjà. Tu es comme mon grand frère. 457 00:25:10,426 --> 00:25:11,927 Je suis pas ton grand frère 458 00:25:12,094 --> 00:25:16,182 mais ton gestionnaire financier. Je vais faire fructifier ton argent. 459 00:25:16,766 --> 00:25:19,644 Ta famille, tes amis auront tout ce que tu veux, 460 00:25:19,810 --> 00:25:22,021 de manière raisonnable et budgétée. 461 00:25:23,147 --> 00:25:25,483 - Et Reg ? - On va lui trouver un toit. 462 00:25:25,650 --> 00:25:27,026 Tahiti, c'est beau. 463 00:25:27,193 --> 00:25:29,612 - C'est pas drôle. - Je déconne. 464 00:25:31,113 --> 00:25:32,365 Je te montre un truc. 465 00:25:32,907 --> 00:25:34,241 C'est une autorisation 466 00:25:34,575 --> 00:25:38,371 permettant à Anderson Financial l'accès à tes actifs et investissements. 467 00:25:38,537 --> 00:25:40,623 Signe ou continue de jouer avec le feu. 468 00:25:40,790 --> 00:25:44,251 Je te laisserai pas faire les mêmes erreurs que moi. 469 00:25:53,010 --> 00:25:54,220 C'est le business. 470 00:25:54,679 --> 00:25:57,723 Avec Dallas, c'est le business, avec moi, bien plus. 471 00:25:58,683 --> 00:26:00,476 Je signe mais Reggie, 472 00:26:00,643 --> 00:26:02,103 il est avec moi. 473 00:26:02,269 --> 00:26:04,313 Il aura toujours son mot à dire. 474 00:26:04,897 --> 00:26:06,232 Ça te va, Reg ? 475 00:26:06,941 --> 00:26:08,067 OK. 476 00:26:08,401 --> 00:26:09,944 Alors, Spence ? 477 00:26:10,111 --> 00:26:11,278 On conclue ? 478 00:26:13,906 --> 00:26:14,865 T'as un stylo ? 479 00:26:19,120 --> 00:26:20,579 Vous avez un stylo ? 480 00:26:21,956 --> 00:26:23,165 Bien sûr. 481 00:26:23,374 --> 00:26:24,917 Gardez-le. 482 00:26:26,836 --> 00:26:29,463 OK, Spence. Reg, prête-moi ton dos. 483 00:26:35,928 --> 00:26:37,013 Voilà. 484 00:26:38,389 --> 00:26:40,308 - C'est la famille. - Merci. 485 00:26:40,474 --> 00:26:42,101 Merci, je te rappelle. 486 00:26:42,810 --> 00:26:43,853 Allez, Reg. 487 00:26:47,857 --> 00:26:49,233 Tu as la dernière McLaren ? 488 00:26:49,525 --> 00:26:50,735 Sexy, hein ? 489 00:26:51,444 --> 00:26:52,945 Relax, Spencer ! 490 00:26:53,446 --> 00:26:54,780 C'est une location. 491 00:26:57,241 --> 00:26:58,909 Il a jamais vu ça. Regarde. 492 00:26:59,410 --> 00:27:00,536 Merde. 493 00:27:16,636 --> 00:27:18,387 Vernon a la dernière McLaren ? 494 00:27:24,727 --> 00:27:26,812 J'ai jamais douté de toi. 495 00:27:27,730 --> 00:27:30,066 Merci de ton aide. Ça va ? 496 00:27:30,232 --> 00:27:32,568 La boîte va gueuler en voyant la note. 497 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 On les emmerde, on a de grands projets. 498 00:27:37,406 --> 00:27:39,116 Bon boulot. Continue. 499 00:27:39,283 --> 00:27:40,326 OK. 500 00:27:41,869 --> 00:27:43,162 Change de bagnole. 501 00:27:44,497 --> 00:27:46,290 Peyton Manning a la même. 502 00:27:46,749 --> 00:27:49,210 Dans la pub. Mais ¡l a une Mercedes. 503 00:28:37,842 --> 00:28:40,678 Adaptation des sous-titres : Marine Poirier 504 00:28:40,845 --> 00:28:43,681 Sous-titrage : Monal Group