1 00:00:50,968 --> 00:00:52,574 ‫"وصل (كين)" 2 00:01:06,521 --> 00:01:08,910 ‫"أخبرني كيف يعجبك الأمر ‫وأنت تعرف أنك في القمة" 3 00:01:09,040 --> 00:01:13,385 ‫"ولا يكون فوقك سوى السماء، نحن قادمون" 4 00:01:13,907 --> 00:01:15,993 ‫"لأننا قادمون" 5 00:01:16,122 --> 00:01:18,903 ‫"مَن أيضاً يحاول أن يعبث مع (هوليوود كول)؟" 6 00:01:19,033 --> 00:01:20,379 ‫"أنا مع (مارلي جي)" 7 00:01:20,510 --> 00:01:23,682 ‫"أحضر فتيات (هوليغروف) ‫إلى عروضي في (هوليوود)" 8 00:01:23,812 --> 00:01:26,810 ‫"وأريد أن أخبرك بشيء يجب أن تعرفه" 9 00:01:26,940 --> 00:01:29,982 ‫"أن ذلك مثل قصة (سلم دوغ مليونير) ‫من (بوليوود)" 10 00:01:31,546 --> 00:01:33,501 ‫"وأنا لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين" 11 00:01:33,631 --> 00:01:36,890 ‫"ويكتب لي أصدقائي المزيفون ‫الإجابات الخاطئة على المرآة" 12 00:01:37,019 --> 00:01:39,975 ‫"لذلك أختار ولا أخلط بين الأمور" 13 00:01:40,060 --> 00:01:43,407 ‫"ولا أحب أن يكون لدي امرأة واحدة ‫بل أحب أن يكون لدي اثنتين" 14 00:01:43,711 --> 00:01:46,274 ‫"وهذه الأيام كل الفتيات جاهزات" 15 00:01:46,403 --> 00:01:49,402 ‫"أذهب إلى نادي التعري ‫وكل الفتيات عند الأعمدة" 16 00:01:49,531 --> 00:01:52,573 ‫"وكما أني كنت أتناول الشراب ‫لذا، تتحرك الأشياء ببطء" 17 00:01:52,703 --> 00:01:56,354 ‫"أخبر حبيبتي لتخبر صديقتها ‫أنه قد حان وقت الرحيل" 18 00:02:01,524 --> 00:02:05,129 ‫إنها ليست النهاية لأخينا العزيز (كيسان) 19 00:02:06,346 --> 00:02:10,995 ‫ابننا العزيز، ابن أخينا وجارنا وصديقنا 20 00:02:11,299 --> 00:02:13,384 ‫- وزميلنا (كيسان) ‫- آمين 21 00:02:13,471 --> 00:02:18,555 ‫حياة أبدية للروح، ليس فيها 4 أشواط ‫أو عرض في منتصف مدة المباراة 22 00:02:18,641 --> 00:02:23,681 ‫إنه شيء روحي يمكننا الشعور به ولمسه 23 00:02:24,203 --> 00:02:25,592 ‫والتحدث إليه 24 00:02:26,809 --> 00:02:30,371 ‫كلما أغمضنا أعيننا أو شعرنا بالنسيم 25 00:02:31,240 --> 00:02:33,761 ‫أو تعثرنا أو انتصرنا 26 00:02:34,152 --> 00:02:39,452 ‫يجب ألا نفكر في هذا كنهاية مباراة ‫بل كبداية حياة جديدة 27 00:02:39,539 --> 00:02:44,752 ‫فمن خلاله، حياتنا وحبنا أبديان ودائمان 28 00:02:44,883 --> 00:02:47,272 ‫- هلا تسمعونني "آمين"؟ ‫- آمين 29 00:02:48,271 --> 00:02:50,487 ‫- "أنا أتسلق" ‫- "أنا أتسلق" 30 00:02:50,618 --> 00:02:52,442 ‫- "جبال أعلى" ‫- "جبال أعلى" 31 00:02:52,573 --> 00:02:56,005 ‫- "محاولة الوصول للديار" ‫- "محاولة الوصول للديار" 32 00:02:56,136 --> 00:02:58,394 ‫- "أنا أتسلق" ‫- "أنا أتسلق" 33 00:02:58,524 --> 00:03:00,264 ‫- "جبال أعلى" ‫- "جبال أعلى" 34 00:03:00,349 --> 00:03:04,000 ‫- "محاولة الوصول للديار" ‫- "محاولة الوصول للديار" 35 00:03:04,694 --> 00:03:09,604 ‫"أتسلق، أتسلق" 36 00:03:09,732 --> 00:03:12,645 ‫- "كل يوم" ‫- أكره الجنازات 37 00:03:13,122 --> 00:03:14,513 ‫أكره الحزن 38 00:03:16,208 --> 00:03:19,553 ‫- ألا تحب أن تشعر؟ ‫- الحقيقة أنني لا أشعر بشيء 39 00:03:19,683 --> 00:03:21,290 ‫هذه هي المشكلة 40 00:03:23,419 --> 00:03:27,070 ‫أنا مثلك يا أخي ‫هذا يبين أننا نهتم 41 00:03:27,808 --> 00:03:29,545 ‫- "أعلى، أعلى" ‫- "أعلى" 42 00:03:29,675 --> 00:03:31,545 ‫- "أعلى، أعلى" ‫- "أعلى" 43 00:03:31,630 --> 00:03:33,282 ‫- "أعلى، أعلى" ‫- "أعلى" 44 00:03:33,412 --> 00:03:35,193 ‫- "أعلى، أعلى" ‫- "أعلى" 45 00:03:35,324 --> 00:03:37,627 ‫- "أعلى، أعلى" ‫- "أعلى" 46 00:03:37,757 --> 00:03:40,798 ‫"أعلى، أعلى، أعلى" 47 00:03:40,929 --> 00:03:43,144 ‫"أعلى، أعلى، أعلى" 48 00:03:44,447 --> 00:03:46,751 ‫- (بوسمان) ‫- "كيف كان القداس؟" 49 00:03:46,881 --> 00:03:49,443 ‫- كان مؤثراً ‫- "أتذكر أول لاعب فقدته" 50 00:03:49,922 --> 00:03:51,616 ‫لاعب دفاع لديه كل الإمكانيات 51 00:03:51,790 --> 00:03:55,570 ‫كان يُتوقع أن يكون نجماً ‫حتى تعرض لحادث سير 52 00:03:56,526 --> 00:03:58,871 ‫تشعر بأنهم أطفالك 53 00:03:59,002 --> 00:04:00,392 ‫"لكنهم ليسوا كذلك" 54 00:04:00,523 --> 00:04:03,260 ‫- "اجتماع المالكين غداً" ‫- وبعد؟ 55 00:04:03,390 --> 00:04:06,605 ‫- "أريد أن أعرف أين تقف" ‫- على قدميّ 56 00:04:07,343 --> 00:04:09,386 ‫"18 مباراة أمر جيد للاعبين" 57 00:04:10,168 --> 00:04:11,644 ‫كيف تعرف؟ أنت لست لاعباً 58 00:04:12,383 --> 00:04:14,512 ‫وأنت أيضاً لم تعد لاعباً 59 00:04:15,165 --> 00:04:18,423 ‫"سنقبض مقابل مباراتين أخريين ‫ونوسّع سقف الرواتب" 60 00:04:19,205 --> 00:04:22,638 ‫- نعم، ستجنون نقوداً أكثر لأنفسكم ‫- "للجميع" 61 00:04:22,723 --> 00:04:24,895 ‫أنا صعب المراس لكني لست قاسياً 62 00:04:25,027 --> 00:04:26,416 ‫سأعلمك عندما أعرف 63 00:04:26,547 --> 00:04:29,414 ‫لكن تذكر، قد لا أكون لاعباً ‫لكني مالك لاعبين 64 00:04:32,933 --> 00:04:37,061 ‫- (ديكون إيلر) ‫- (سبنسر ستراسمور) 65 00:04:38,235 --> 00:04:41,275 ‫كنت لأخبرك بأن تتوقف عن اللحاق بي ‫وتتبع خطواتي 66 00:04:41,406 --> 00:04:44,925 ‫لكني سمعت أنه أصبح لديك فريق ‫تهانينا 67 00:04:45,055 --> 00:04:48,096 ‫- أشكرك، أحب أن تعمل معي ‫- لا 68 00:04:48,227 --> 00:04:52,572 ‫أنا مسن ومنهك لدرجة تفوق قدرتي على اللهو ‫مع أولئك الفتية الذين يفيضون نشاطاً 69 00:04:52,702 --> 00:04:56,308 ‫- لا، شكراً ‫- نعم، بالطبع 70 00:04:57,132 --> 00:04:58,480 ‫أقدّر لك هذا 71 00:05:00,044 --> 00:05:02,869 ‫- هل تنتظر أحداً؟ ‫- سيارة أجرة 72 00:05:05,171 --> 00:05:06,691 ‫الأساطير لا يركبون سيارات الأجرة 73 00:05:08,993 --> 00:05:12,514 ‫لا أعرف بشأنك، لكني أشعر بأننا سيئان ‫لأننا لم نذهب إلى جنازة (كاسان) 74 00:05:12,644 --> 00:05:15,163 ‫أخبرتك بأني لا أحضر الجنازات ‫إنها تخيفني 75 00:05:15,293 --> 00:05:17,031 ‫الجنازة التالية التي سأذهب إليها ‫ستكون جنازتي 76 00:05:17,987 --> 00:05:20,507 ‫- يجب أن تصدق أنني سأكون فيها ‫- لا تذكر هذا الموضوع مرة أخرى 77 00:05:20,637 --> 00:05:22,028 ‫حسناً 78 00:05:22,810 --> 00:05:25,330 ‫خمنا من على قائمة زوجات وحبيبات الرياضيين 79 00:05:26,199 --> 00:05:28,762 ‫- ماذا فعلتِ؟ ‫- أظن أنها تتحدث عنك أنت 80 00:05:28,892 --> 00:05:33,063 ‫صادفت بعض زوجات اللاعبين اليوم ‫في (سول سايكل) وتجاهلنني 81 00:05:33,237 --> 00:05:35,931 ‫أخبرنني لأخبر زوجي ‫بأن عليه أن يكون حذراً في كلامه 82 00:05:36,061 --> 00:05:37,581 ‫لا بد أن ذلك أفادك في التمرينات 83 00:05:37,713 --> 00:05:39,798 ‫ولعبت على الدراجة وأنت غاضبة 84 00:05:39,884 --> 00:05:44,794 ‫أتعرف؟ جدياً يا (ريكي)، أنا مستعدة لتحمّل ‫كل شيء لو كنت ملتزماً حقاً 85 00:05:44,924 --> 00:05:47,922 ‫- لكن إن كان هذا مجرد شيء جانبي... ‫- أنا رائع فيه 86 00:05:48,052 --> 00:05:50,268 ‫رائع؟ هذا الرجل فظيع، أعطني 10 87 00:05:50,355 --> 00:05:54,568 ‫لم لا تستخدم ثرثرتك لمساعدة اللاعبين ‫بدلًا من انتقادهم فقط؟ 88 00:05:54,700 --> 00:05:57,610 ‫يجب أن يكون الكلام مضحكاً ‫نحن نقدم برنامجاً ترفيهياً 89 00:05:58,436 --> 00:06:00,956 ‫- لكن يجب أن يقول برنامجنا شيئاً ‫- لا تتوسع كثيراً 90 00:06:01,086 --> 00:06:03,128 ‫ابق على الجنس والمال ‫هذا ما يحقق الأرباح 91 00:06:03,910 --> 00:06:06,734 ‫أنت تتحدث بسخافة كالمعتاد، لكن... 92 00:06:06,865 --> 00:06:08,820 ‫قد تكون محقاً، لدي فكرة 93 00:06:09,471 --> 00:06:11,079 ‫سنحضر (جو كروتل) إلى البرنامج 94 00:06:11,339 --> 00:06:13,249 ‫ماذا سيجلب ذلك الأبيض الأحمق ‫إلى البرنامج؟ 95 00:06:13,337 --> 00:06:14,728 ‫ثق بي في هذا يا أخي 96 00:06:15,380 --> 00:06:17,204 ‫حسناً 97 00:06:17,726 --> 00:06:21,591 ‫- دومينو أيها الوغد ‫- لا، هذا ليس دومينو 98 00:06:22,114 --> 00:06:25,416 ‫اتصلت بهذا المكتب 3 مرات ‫أصبح الأمر سخيفاً 99 00:06:25,546 --> 00:06:28,544 ‫مساعده يقول إنه لا يعرف أين هو ‫لكني أعرف أن ذلك الوغد هناك 100 00:06:28,674 --> 00:06:31,890 ‫إنه يتهرب مني على أمل ‫أن أنسى موضوع (كمارا) 101 00:06:32,018 --> 00:06:34,191 ‫وبهذا لا يضطر إلى إبلاغه ‫بعرضي أن أكون الأب الروحي 102 00:06:34,322 --> 00:06:37,103 ‫أليس عمل وكيل الأعمال ‫أن يأخذ عروض عميله؟ 103 00:06:37,232 --> 00:06:40,360 ‫بلى، لكن لا أحد ‫يفعل ما يُفترض أن يفعله 104 00:06:40,752 --> 00:06:43,750 ‫- أنا أفعل ‫- من المؤسف أن لا أحد يلاحظ 105 00:06:46,965 --> 00:06:50,787 ‫اسمعني، كنت أحاول أن أجد ‫الوقت المناسب لأخبرك بهذا 106 00:06:51,788 --> 00:06:54,525 ‫تلقيت عرض عمل آخر من الـ(براونز) 107 00:06:56,697 --> 00:07:00,130 ‫- هل ظننت أن هذا هو الوقت المناسب؟ ‫- هل إحساسي خطأ؟ 108 00:07:00,303 --> 00:07:02,344 ‫لا أعرف يا (بيني)، أخبرني أنت 109 00:07:02,476 --> 00:07:05,472 ‫لي زوجة لا أراها أبداً ‫شاغر في الهجوم 110 00:07:05,604 --> 00:07:07,820 ‫ولدي رئيس يكرهني جداً 111 00:07:07,950 --> 00:07:11,295 ‫وتجاوزت ميزانية الملعب بـ3 مليارات دولار 112 00:07:11,425 --> 00:07:13,814 ‫وكل ذلك وأنا لم أتم صفقتي بعد 113 00:07:13,945 --> 00:07:16,552 ‫لذا، ربما هذا ليس الوقت المناسب 114 00:07:17,897 --> 00:07:19,332 ‫انس أني قلت شيئاً 115 00:07:25,196 --> 00:07:27,935 ‫- هل أنت بخير يا سيدي؟ ‫- نعم، أنا بخير 116 00:07:28,716 --> 00:07:30,541 ‫أظن أن شيئاً أكلته لم يُهضم جيداً 117 00:07:30,672 --> 00:07:32,062 ‫لكن اسمع... 118 00:07:35,885 --> 00:07:37,363 ‫لا أشعر بيديّ 119 00:07:38,275 --> 00:07:40,318 ‫لكن لا بأس، (كمارا) سيفي بكلامه 120 00:07:41,229 --> 00:07:46,009 ‫- و(جولي) و(كيكي) سينفذان خطة الدفاع... ‫- سيدي، لا تبدو بخير 121 00:07:47,093 --> 00:07:48,441 ‫يا إلهي! 122 00:07:49,571 --> 00:07:53,047 ‫- أظن أنني أتعرض لذبحة صدرية ‫- يا إلهي! هل أتصل بالنجدة؟ 123 00:07:53,611 --> 00:07:55,914 ‫لا، لا، لا 124 00:07:56,393 --> 00:08:00,216 ‫لن أدع (وارنر) يراني ‫أخرج من هنا على عربة كشخص فاشل 125 00:08:01,084 --> 00:08:02,475 ‫سأذهب بنفسي 126 00:08:09,382 --> 00:08:11,207 ‫عليك المجيء إلى برنامج (ريكي) معي اليوم 127 00:08:11,381 --> 00:08:14,032 ‫أفضل البقاء في الظل ‫وجودي هناك أكثر أماناً 128 00:08:14,162 --> 00:08:17,247 ‫"إنه مكان جيد للدعاية لشركتنا ‫كما أنني أحتاج إلى دعم" 129 00:08:17,419 --> 00:08:18,810 ‫أنا أؤمن بك يا مايسترو 130 00:08:18,941 --> 00:08:24,068 ‫كما أنني دفنت للتو شخصاً في الـ28 ‫والليلة توافق الذكرى السنوية لي ولـ(دونا) 131 00:08:24,198 --> 00:08:26,023 ‫يا إلهي! هذا أمر محبط 132 00:08:26,588 --> 00:08:29,151 ‫ليس عيدكما السنوي بالطبع ‫أقصد (كاسان) 133 00:08:29,586 --> 00:08:31,279 ‫يا إلهي! عامان، صحيح؟ 134 00:08:31,410 --> 00:08:33,669 ‫"لا أصدق هذ، ماذا يحدث للعالم؟" 135 00:08:33,799 --> 00:08:36,841 ‫ربما سينتهي، لأنني لن أقدم لها خاتماً 136 00:08:37,667 --> 00:08:39,839 ‫على الأقل، (دونا) تعرف ماذا تريد 137 00:08:39,969 --> 00:08:43,053 ‫- ولسبب ما، إنه أنت ‫- "نعم، نعم، أنا رجل محظوظ" 138 00:08:43,184 --> 00:08:46,443 ‫أعرف، (دونا) مدهشة ‫أنا فقط لا أؤمن بالزواج 139 00:08:46,615 --> 00:08:51,265 ‫إنه ليس بالأمر العسير ‫إنها مؤسسة عمرها قرون 140 00:08:51,395 --> 00:08:55,261 ‫وهي مؤسسة غير ناجحة ‫اسمع، عليّ الذهاب للاطمئنان على عائلة (كاسان) 141 00:08:55,393 --> 00:08:57,521 ‫لا تحرجنا في البرنامج 142 00:08:57,651 --> 00:09:00,997 ‫لو كنت مهتماً بذلك حقاً لجئت ‫أليس كذلك؟ وداعاً 143 00:09:01,996 --> 00:09:06,297 ‫هذا ظريف، هل تراجعان علاقاتكما دائماً ‫في الصباح قبل تناول الفطور؟ 144 00:09:06,384 --> 00:09:09,165 ‫نعم، أظن هذا، ربما، وماذا لو كنا نفعل؟ ‫ما المشكلة في ذلك؟ 145 00:09:10,382 --> 00:09:13,554 ‫أنا لا أستخدم هذه الكلمة ‫قبل احتساء قهوتي 146 00:09:14,292 --> 00:09:15,682 ‫"الالتزام" 147 00:09:16,766 --> 00:09:18,983 ‫حسناً إذن، فلنقدم لك القهوة 148 00:09:19,113 --> 00:09:21,503 ‫ها هي، هل 3 أكواب تكفي؟ 149 00:09:21,634 --> 00:09:25,935 ‫لا يا (جو)، لم أقصد ذلك ‫إن كنت تظن هذا 150 00:09:26,066 --> 00:09:28,411 ‫يجب أن أخبرك، ليس ذلك ما قصدته 151 00:09:29,063 --> 00:09:31,930 ‫نعم، لا، لا، لم أكن أفكر في شيء 152 00:09:32,061 --> 00:09:34,234 ‫أظن أن ما بيننا ممتع 153 00:09:34,493 --> 00:09:36,058 ‫أظن أنك رجل طيب 154 00:09:36,189 --> 00:09:40,185 ‫ورجل جذاب جداً ‫رغم بعض الميول نحو الاضطراب النفسي الحدي 155 00:09:40,316 --> 00:09:44,226 ‫نعم، نعم، أعني... ‫هذا مجرد شيء 156 00:09:44,617 --> 00:09:46,789 ‫- ليس شيئاً ‫- الشيء ليس شيئاً، نعم 157 00:09:46,920 --> 00:09:49,439 ‫- نعم ‫- حسناً، يسرني أننا متفاهمين 158 00:09:49,830 --> 00:09:51,786 ‫نعم، وأنا أيضاً، وأنا أيضاً 159 00:09:52,177 --> 00:09:53,741 ‫- بالتأكيد ‫- نعم 160 00:09:58,086 --> 00:10:00,083 ‫لا تتوقع الكثير يا (سبنس) 161 00:10:00,561 --> 00:10:02,995 ‫إنه صغير، لكنه بيتي 162 00:10:03,125 --> 00:10:05,341 ‫أنا لا أحكم على الرجل من حجم بيته 163 00:10:05,601 --> 00:10:08,513 ‫يقول هذا رجل ‫يعيش على الأرجح في قصر 164 00:10:09,381 --> 00:10:12,422 ‫- أتريد مشروباً بارداً؟ ‫- نعم، أحب تناول مشروب 165 00:10:12,553 --> 00:10:15,245 ‫ابحث في الثلاجة ‫أنا سأشرب عصير برتقال 166 00:10:17,244 --> 00:10:21,414 ‫- كيف حال جسمك؟ ‫- مجرد يوم آخر طويل بعد حياة طويلة 167 00:10:22,372 --> 00:10:26,628 ‫- ولديّ الآثار التي تثبت ذلك ‫- أعرف ذلك، وأنا أيضاً 168 00:10:27,238 --> 00:10:31,148 ‫أردت دائماً أن أسألك يا (ديكون) ‫في الماضي، من كان أكبر متحدٍ لك 169 00:10:33,927 --> 00:10:35,275 ‫(جون هانا) 170 00:10:35,405 --> 00:10:38,882 ‫ضربته القوية تلك ‫ما زالت أذني ترن منها 171 00:10:39,012 --> 00:10:40,879 ‫كان وغداً 172 00:10:41,141 --> 00:10:44,225 ‫نعم، لكني أتذكر وأنت تقذفه كأنه طفل 173 00:10:44,354 --> 00:10:48,830 ‫لدي خبر لك، لم تكن تلك قوتي ‫بل خوفي 174 00:10:49,439 --> 00:10:54,478 ‫هذا صحيح، وما ظننته خوفاً ‫كان في الحقيقة عقلك يحاول إبقاء جسمك حياً 175 00:10:54,609 --> 00:10:59,257 ‫- نعم، أظن أنني من المحظوظين ‫- نعم، أنا وأنت 176 00:10:59,994 --> 00:11:02,690 ‫سيكون مشوقاً أن نرى ‫كيف سينتهي هذا يا صديقي 177 00:11:03,472 --> 00:11:06,730 ‫نعم، كنت أفكر في ذلك ‫كيف تريد أن ينتهي هذا كله؟ 178 00:11:07,425 --> 00:11:10,337 ‫بشكل أقل ألماً مما بدأ به يا أخي 179 00:11:10,640 --> 00:11:12,507 ‫بشكل أقل ألماً 180 00:11:13,855 --> 00:11:18,851 ‫تحياتنا يا (أوبي وان)! نجلس هنا ‫حاملين سيوفنا الضوئية وننتظرك بلهفة! 181 00:11:21,415 --> 00:11:26,020 ‫أنا مستعد لإعطائكم هذا الشيك 182 00:11:26,411 --> 00:11:30,017 ‫بمليونيّ دولار لأجل مشروعكم 183 00:11:30,538 --> 00:11:32,363 ‫هذا فقط؟ مليونا دولار؟ 184 00:11:32,710 --> 00:11:34,666 ‫هذا لن يغطي حتى أجر حقوق الامتياز 185 00:11:34,796 --> 00:11:36,490 ‫هذه نصف خطوة في لعبة من خطوتين 186 00:11:36,621 --> 00:11:39,054 ‫- ربما أموّله بنفسي ‫- لا، لن تفعل 187 00:11:39,185 --> 00:11:42,487 ‫- أقترح أن تقبله ‫- سيكون الحصول على لاعبين مستحيلًا 188 00:11:42,617 --> 00:11:45,789 ‫حسناً إذن، سيكون عليك البحث ‫عن لاعبين ماهرين بلا خبرة 189 00:11:46,049 --> 00:11:48,047 ‫- ما زلت غير واثق بنا ‫- بالطبع أنا واثق 190 00:11:48,178 --> 00:11:51,914 ‫أنا واثق جداً ‫وشيكي يبين أنني واثق أيضاً 191 00:11:52,217 --> 00:11:54,477 ‫- ستندم على هذا ‫- أهذا تهديد يا (ريجي)؟ 192 00:11:54,607 --> 00:11:56,388 ‫- هذه إدانة ‫- مهلًا، مهلًا 193 00:11:56,650 --> 00:11:59,952 ‫سنأخذ شيك المليونين الزهيد 194 00:12:00,907 --> 00:12:03,644 ‫لا تقلقا، أعرف أين أجد لاعبين جدد 195 00:12:05,166 --> 00:12:07,772 ‫"(موبيتر سيزواني)، (غرات غوت) ‫(غلوفسوبريم غاليو)" 196 00:12:12,638 --> 00:12:15,069 ‫"يبدأ القتال في الخط الأوسط ‫وهو عنيف جداً" 197 00:12:15,157 --> 00:12:19,285 ‫"(ديفيلزباك) يخسر هذا تماماً، ومن المؤكد ‫خسارة الفريق التالي، الإخوة (هانسن)" 198 00:12:19,415 --> 00:12:23,195 ‫"لا يمكن شراء الفوز ‫يا لها من نتيجة فظيعة للإخوة الثلاثة" 199 00:12:24,238 --> 00:12:27,931 ‫يبدأون الشجار معي دائماً ‫لكن في النهاية، أنا أفوز 200 00:12:28,062 --> 00:12:34,318 ‫إذا أخذت بعين الاعتبار الطرد من الاتحاد ‫لتعيش بين هذه الفوضى 201 00:12:34,448 --> 00:12:36,099 ‫فنعم، أنت بطل يا صديقي 202 00:12:36,229 --> 00:12:38,663 ‫المشاكل تحدث ‫لا يعني هذا أنني سعيد بها 203 00:12:38,793 --> 00:12:42,399 ‫اسمعني، أنا هنا لأعرض عليك ‫طريق العودة إلى المجد 204 00:12:43,919 --> 00:12:45,744 ‫- أنا مصغٍ ‫- انضم إلينا 205 00:12:46,438 --> 00:12:47,960 ‫أنا أعمل وحيداً يا (دوتي) 206 00:12:48,090 --> 00:12:50,437 ‫أنا ثائر، لم أعد أعمل مع فرق 207 00:12:50,566 --> 00:12:52,348 ‫يبدو مما أراه أنك لا تحقق الكثير 208 00:12:52,652 --> 00:12:55,433 ‫- هل تهزأ من أسلوب حياتي؟ ‫- إن كنت تسميه هكذا 209 00:12:55,563 --> 00:12:56,953 ‫- هل لديك تمويل؟ ‫- تمويل كامل 210 00:12:57,083 --> 00:12:59,429 ‫- بهذه السرعة؟ ‫- (فيرنون) لديه معارف أثرياء 211 00:12:59,822 --> 00:13:03,861 ‫- ويمكنك رفع الحظر عني؟ ‫- يمكننا دفع غراماتك نقداً 212 00:13:03,992 --> 00:13:06,816 ‫- هذا مدهش ‫- سنفعل كل ما تحتاجونه 213 00:13:06,946 --> 00:13:10,552 ‫حقاً؟ مهلًا، هل تتحدث عن أخويّ؟ 214 00:13:10,682 --> 00:13:12,506 ‫ماذا؟ لا 215 00:13:12,942 --> 00:13:14,332 ‫ربما 216 00:13:14,766 --> 00:13:18,806 ‫نعم، اسمعني، أعرف أنك في جمعية أخوية ‫مع أولئك الشخصين 217 00:13:18,936 --> 00:13:22,108 ‫وأعرف معنى ذلك ‫لقد بعت كلب أخي مرة لأشتري المخدرات 218 00:13:22,239 --> 00:13:24,238 ‫اتضح أنها صخور (جيود) ‫من "المتحف العلمي" 219 00:13:24,368 --> 00:13:26,627 ‫غالية الثمن لكنها لا تصلح للتدخين 220 00:13:26,844 --> 00:13:30,145 ‫لكن ما أقصده هو التالي ‫لقد حان الوقت لك لتكبر 221 00:13:30,406 --> 00:13:32,884 ‫- تحدثنا إلى أخويك أيضاً ‫- ماذا قالا؟ 222 00:13:33,014 --> 00:13:34,969 ‫قالا إنهما مستعدان للتحدث في الأمر ‫إذا كنت أنت مستعداً 223 00:13:35,142 --> 00:13:37,444 ‫لا أصدقك، يبدو هذا كذباً 224 00:13:37,793 --> 00:13:39,748 ‫- هما قالا ذلك؟ ‫- مئة بالمئة 225 00:13:40,791 --> 00:13:44,005 ‫سأتحدث بصراحة يا (تشارلز) ‫أنا لست ماهراً في التلطف مع المرضى 226 00:13:44,484 --> 00:13:47,090 ‫صور الأشعة تبين ‫أنك تعرضت لنوبتين قلبيتين 227 00:13:47,742 --> 00:13:50,566 ‫- نوبتان؟ ‫- خفيفتان، لكنهما نوبتين قلبيتين 228 00:13:50,740 --> 00:13:54,042 ‫المعذرة يا دكتور، لم أكن أعرف أنه من الممكن ‫التعرض لنوبة قلبية، ناهيك عن نوبتين 229 00:13:54,128 --> 00:13:57,213 ‫- من دون أن تعرف ذلك ‫- فكر في قلبك كصدع 230 00:13:57,300 --> 00:14:00,341 ‫- أفضل ألا أفعل ‫- والصدع الكبير قد يكون قريباً 231 00:14:00,993 --> 00:14:04,035 ‫- هل تحاول إخافتي وحسب؟ ‫- يجب أن يفعل أحدهم هذا 232 00:14:04,165 --> 00:14:07,336 ‫- كيف هو طعامك؟ ‫- لا أتذكر، فقدت شهيتي 233 00:14:07,682 --> 00:14:10,334 ‫- التوتر؟ ‫- نعم، نعم، هناك توتر 234 00:14:10,464 --> 00:14:12,593 ‫هذا بالتأكيد ساهم في الأمر 235 00:14:12,724 --> 00:14:16,416 ‫- حياتك العائلية؟ ‫- أشعر بوحدة، أتمنى لو أن عائلتي هنا الآن 236 00:14:16,894 --> 00:14:18,458 ‫ستكون بخير يا (تشارلز) 237 00:14:18,589 --> 00:14:22,672 ‫سيكون عليك التوقف عن العمل بضعة أشهر ‫هل سيكون هذا ممكناً؟ 238 00:14:32,579 --> 00:14:35,923 ‫- أيمكنك القول "محرج"؟ ‫- أفكر في ما قلته صباح اليوم 239 00:14:36,097 --> 00:14:38,270 ‫- الآن؟ ‫- نعم، هذا صحيح 240 00:14:38,400 --> 00:14:40,094 ‫وقبل الآن، كل اليوم تقريباً 241 00:14:40,225 --> 00:14:42,658 ‫- إذن، كان الأمر هاجساً لك؟ ‫- لا 242 00:14:42,832 --> 00:14:45,048 ‫لا أعرف، ما الذي يعتبر هاجساً؟ 243 00:14:45,178 --> 00:14:47,785 ‫الأفضل أن تتمالك نفسك ‫لأن (أوديل) قادم في أي لحظة 244 00:14:47,915 --> 00:14:49,306 ‫- (أوديل)؟ ‫- نعم 245 00:14:49,391 --> 00:14:52,911 ‫- تتخاطبان من دون ألقاب، صحيح؟ ‫- مع كل عميل نشاركه 246 00:14:53,042 --> 00:14:55,778 ‫- نعم، حسناً ‫- (جو)، توقف، هذا يجلب سوء الحظ 247 00:14:55,908 --> 00:14:58,820 ‫لماذا سيأتي أساساً؟ ‫هل سيطردنا من العمل؟ 248 00:14:58,950 --> 00:15:02,165 ‫- (أو بي جيه)، تسرني رؤيتك ‫- يا للروعة! تعجبني ملابسك 249 00:15:02,295 --> 00:15:03,686 ‫- اذهب إلى الجحيم يا (جو) ‫- حسناً 250 00:15:03,816 --> 00:15:06,293 ‫أولي الانتباه إلى عملك وليس إلى ملابسي 251 00:15:06,423 --> 00:15:09,290 ‫ليس هناك تقارير عن التقدم ‫ولا حتى لوحة إلهام 252 00:15:09,421 --> 00:15:10,985 ‫أتعرف أنني أعدّ لوحاً لكل مباراة؟ 253 00:15:11,419 --> 00:15:15,894 ‫- هذه معلومة جديدة ‫- نحن نعتذر، لقد تأخر العمل قليلًا 254 00:15:16,112 --> 00:15:17,763 ‫اسمعا، يجب إدارة عملي بانتظام 255 00:15:17,893 --> 00:15:20,891 ‫بالتأكيد، لهذا سهرت طوال الليل ‫أعدّ هذا التقديم 256 00:15:21,499 --> 00:15:22,845 ‫انظر إلى هذا 257 00:15:22,976 --> 00:15:26,017 ‫قضيت الليل أعمل ‫مع المهندس المعماري والمصممين 258 00:15:26,756 --> 00:15:30,318 ‫هذا يبدو جيداً، هل هو صعب؟ 259 00:15:30,580 --> 00:15:34,923 ‫هذه البداية فقط ‫أتعرف؟ لم لا نطلب طعاماً 260 00:15:35,054 --> 00:15:37,183 ‫- ونتحدث عن الأمر أثناء العشاء ‫- نعم، فلنفعل ذلك 261 00:15:37,313 --> 00:15:38,921 ‫نعم، يمكنني ترتيب ذلك، بالطبع 262 00:15:41,049 --> 00:15:42,440 ‫فلنفعل هذا 263 00:15:44,873 --> 00:15:49,087 ‫"كان أبي يقول لي دائماً، لكي تحصل على ما تريد ‫أول ما عليك فعله هو أن تطلبه" 264 00:15:49,348 --> 00:15:50,911 ‫"إنه أمر بسيط لكن أساسي" 265 00:15:51,042 --> 00:15:53,041 ‫هل سيكون لهذه المكالمة نهاية سعيدة أم... 266 00:15:53,171 --> 00:15:55,605 ‫أم سأضطر إلى الذهاب ‫إلى منتجع (أوركيد) الآسيوي النهاري؟ 267 00:15:55,735 --> 00:15:57,907 ‫سأبتعد عن نكات الاتجار بالبشر ‫لو كنت مكانك 268 00:15:58,037 --> 00:16:00,079 ‫فأنت لديك وجه يجعلك تبدو مذنباً 269 00:16:00,210 --> 00:16:02,772 ‫هذا صحيح، ولن أعتذر على ذلك 270 00:16:02,904 --> 00:16:05,858 ‫- "إذن، ماذا سيكلفني هذا التصويت؟" ‫- هذا يعتمد 271 00:16:05,988 --> 00:16:07,943 ‫إلى أي درجة تريد موسماً فيه 18 مباراة؟ 272 00:16:08,247 --> 00:16:09,637 ‫حسناً، فلنسمع ما لديك 273 00:16:13,373 --> 00:16:16,285 ‫ألم أخبرك بأنهما لن يأتيا؟ ألم أخبرك؟ 274 00:16:16,415 --> 00:16:18,021 ‫كلمة أخويّ لا قيمة لها 275 00:16:18,108 --> 00:16:21,280 ‫إنهم متأخرون 3 دقائق، هذه 180 ثانية 276 00:16:21,411 --> 00:16:24,365 ‫تباً لهذا الأمر! أنا ذاهب ‫حسناً؟ أنا ذاهب 277 00:16:24,496 --> 00:16:26,712 ‫لا، لا تذهب، إنه يذهب 278 00:16:37,443 --> 00:16:38,920 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 279 00:16:39,224 --> 00:16:41,614 ‫- مرحباً ‫- هل جئتما معاً؟ 280 00:16:41,744 --> 00:16:44,742 ‫- رأيته في الخارج ‫- لقد جئت 281 00:16:45,047 --> 00:16:48,175 ‫- يبدو ذلك ‫- هؤلاء الرجال حمقى، صحيح؟ 282 00:16:49,302 --> 00:16:51,519 ‫- نعم ‫- مشروبات؟ 283 00:16:52,172 --> 00:16:53,518 ‫لم لا؟ 284 00:16:56,038 --> 00:16:58,471 ‫- شاي مثلج ‫- 3 ليمون 285 00:17:01,251 --> 00:17:04,205 ‫- هل تحدثت إلى أمي؟ ‫- نعم، تحدثت إلى أمي، لماذا؟ 286 00:17:04,336 --> 00:17:07,290 ‫- هل أخبرتك بشيء؟ ‫- هذا يبدو واعداً 287 00:17:07,768 --> 00:17:10,810 ‫- إنهم يتحدثون، هذه بداية ‫- كان عليك أن تخبرني بنفسك 288 00:17:10,940 --> 00:17:13,243 ‫لا، لا تفعل هذا ‫لا تلقي اللوم عليّ، حسناً؟ 289 00:17:14,199 --> 00:17:16,500 ‫- مرحباً أيتها السيدات ‫- مرحباً أيها الفتية 290 00:17:16,631 --> 00:17:18,934 ‫- أنا (لامار) ‫- (لافار) 291 00:17:19,064 --> 00:17:21,801 ‫- وأنا (لازار) ‫- دعوني أخمن، أنت الأصغر 292 00:17:21,932 --> 00:17:26,363 ‫- وأنت الأكبر ‫- وأنت يبدو أنك لم تنل الاهتمام الكافي 293 00:17:26,493 --> 00:17:30,187 ‫- بصيرة ثاقبة ‫- الوعي هو الطريق إلى الحكمة الحقيقية 294 00:17:30,317 --> 00:17:32,011 ‫وما الطريق إلى كسب النقود؟ 295 00:17:32,707 --> 00:17:35,661 ‫حسناً، أتردن شيئاً؟ سنطلب... 296 00:17:35,835 --> 00:17:37,703 ‫- ما الأمر؟ ‫- تباً! 297 00:17:37,833 --> 00:17:39,310 ‫انتظر، انتظر 298 00:17:39,397 --> 00:17:40,831 ‫- هذه فتاتي ‫- أتريد أن يوسعه ضرباً؟ 299 00:17:40,961 --> 00:17:43,872 ‫- قد يكون هذا تعزيزاً للفريق ‫- هذا أخي الصغير أيها الوغد 300 00:17:45,001 --> 00:17:47,478 ‫- حرّك رأسك، حرّك رأسك ‫- هيا 301 00:17:48,260 --> 00:17:49,651 ‫هل هو بخير؟ 302 00:17:49,779 --> 00:17:51,127 ‫سنساعدك 303 00:17:51,996 --> 00:17:54,256 ‫- هيا بنا، فلنأخذه، هيا بنا ‫- سيأخذونني إلى الخارج 304 00:17:55,516 --> 00:17:57,036 ‫سنأخذ هذا إلى الخارج 305 00:17:57,123 --> 00:17:59,208 ‫- برافو! ‫- انتبهوا! 306 00:17:59,643 --> 00:18:01,294 ‫- أحسنتم! ‫- نعم 307 00:18:04,075 --> 00:18:06,986 ‫- (تشارلز) ‫- (بيني)، ماذا تفعل هنا؟ 308 00:18:07,767 --> 00:18:09,158 ‫خبر سار 309 00:18:09,288 --> 00:18:11,764 ‫تعرضت للتو لنوبتين قلبيتين ‫لذلك الأفضل أن تهدأ 310 00:18:11,895 --> 00:18:14,892 ‫- وإلا فلن يظل ذلك الخبر ساراً ‫- يا إلهي! هذا فظيع 311 00:18:15,023 --> 00:18:17,543 ‫نعم، ما الخبر السار؟ 312 00:18:17,760 --> 00:18:19,106 ‫(كمارا) موافق 313 00:18:19,933 --> 00:18:22,103 ‫ماذا؟ رائع! 314 00:18:22,365 --> 00:18:26,015 ‫- رائع! اضرب بكفك ‫- قلبك! قلبك! 315 00:18:26,405 --> 00:18:28,665 ‫قلبي بخير، ماذا حدث؟ 316 00:18:28,969 --> 00:18:30,360 ‫طرد وكيل أعماله؟ 317 00:18:33,445 --> 00:18:35,920 ‫عندما أحضر المرة القادمة ‫يجب أن يكون مكتبي جاهزاً 318 00:18:36,050 --> 00:18:40,179 ‫منصة مسطحة وعمدان ‫ولا تنسي صورة لأمي وأبي 319 00:18:40,787 --> 00:18:43,002 ‫- يا لك من ابن صالح! ‫- شكراً 320 00:18:43,133 --> 00:18:46,304 ‫- لن أنسى قط من أين أنا ‫- مؤكد، (ميامي بيتش) 321 00:18:46,435 --> 00:18:48,433 ‫نعم، لا تبذل جهداً كبيراً 322 00:18:51,822 --> 00:18:53,908 ‫"مؤكد"! بربك! 323 00:18:54,733 --> 00:18:56,732 ‫- حسناً، لقد نجحتِ ‫- نعم 324 00:18:56,862 --> 00:18:58,904 ‫- جيد، نعم، نعم ‫- سوف... 325 00:18:59,078 --> 00:19:00,468 ‫- اسمعي ‫- اسمع 326 00:19:00,599 --> 00:19:02,162 ‫- حسناً ‫- لا، تحدث أنت 327 00:19:02,814 --> 00:19:06,159 ‫كنت أريد القول إنني لا أريد ‫أن تكون علاقتنا غير مريحة 328 00:19:06,898 --> 00:19:09,983 ‫- بالنسبة إلي أم بالنسبة إليك؟ ‫- نعم، أتحدث عن نفسي بالطبع 329 00:19:10,113 --> 00:19:14,326 ‫لكن نعم، نعم ‫أنا آسف لأني جعلتك في هذا الوضع 330 00:19:14,458 --> 00:19:16,978 ‫(جو)، أنا فتاة ناضجة ‫وأقدّر لك اعتذارك 331 00:19:17,108 --> 00:19:20,323 ‫لكنك لم تضعني في أي وضع ‫لم أرد أنا أن أكون فيه 332 00:19:20,540 --> 00:19:24,146 ‫- ولا تقل نكتة عن هذا ‫- لن أقول نكتة 333 00:19:24,624 --> 00:19:27,317 ‫حتى لو كانت واضحة ‫تخطر ببالي 5 نكات 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,490 ‫أنت رجل طيب يا (جو) 335 00:19:30,229 --> 00:19:34,138 ‫- أيمكنني أن أقدم لك نقداً بناءً؟ ‫- نعم، بالطبع 336 00:19:34,877 --> 00:19:38,396 ‫الغيرة ليست جميلة ‫في الواقع، إنها علامة ضعف 337 00:19:38,526 --> 00:19:42,654 ‫وهي بشعة ومقززة 338 00:19:43,046 --> 00:19:45,695 ‫- عُلم ‫- بربك! انظر حولك 339 00:19:45,825 --> 00:19:47,737 ‫تقدير الذات يجب ألّا يكون مشكلة لك 340 00:19:47,867 --> 00:19:50,083 ‫لا، الأهل يفعلون هذا بك 341 00:19:50,214 --> 00:19:53,124 ‫نعم، لقد قضيا عليّ، نعم 342 00:19:53,299 --> 00:19:56,991 ‫في كل الأحوال، تحت هذه الطبقة الضخمة ‫من انعدام الثقة بالنفس 343 00:19:57,643 --> 00:20:00,119 ‫أنت رجل شجاع يُعتمد عليه 344 00:20:00,814 --> 00:20:02,422 ‫لكن واضح أننا لسنا ملائمين لبعضنا 345 00:20:02,553 --> 00:20:07,853 ‫فدعنا نركز على العمل ونقوم بأفضل عمل ممكن ‫لـ(أو بي جيه) والآخرين، حسناً؟ 346 00:20:08,460 --> 00:20:10,807 ‫- نعم، حسناً، اتفقنا، نعم ‫- حسناً 347 00:20:11,025 --> 00:20:13,631 ‫- هل نتصافح أم... لا أعرف ‫- نضرب بكفينا 348 00:20:13,718 --> 00:20:15,760 ‫- نضرب بكفينا ‫- أو بقبضتنا 349 00:20:16,801 --> 00:20:19,583 ‫- كانت هذه ضربة ضعيفة ‫- أراك غداً 350 00:20:19,713 --> 00:20:21,147 ‫- حسناً، إلى اللقاء ‫- نعم 351 00:20:33,485 --> 00:20:34,833 ‫في صحتك 352 00:20:38,179 --> 00:20:39,742 ‫- عم تبحثين؟ ‫- لا شيء 353 00:20:39,960 --> 00:20:42,218 ‫أنظر فقط إلى الفقاعات اللعينة ‫هل هذه مشكلة؟ 354 00:20:44,608 --> 00:20:45,997 ‫شكراً 355 00:20:59,294 --> 00:21:03,639 ‫حسناً، المالكون سيصوتون ‫على موسم من 18 مباراة غداً 356 00:21:05,550 --> 00:21:10,371 ‫- هل أنت متوتر؟ ‫- لا، أنا فقط أخوض انفصالًا صعباً 357 00:21:11,284 --> 00:21:15,324 ‫وأبني مجمعاً بعدة ملايين الدولارات ‫ولا أعرف شيئاً عن أعمال البناء، لذا... 358 00:21:15,847 --> 00:21:18,757 ‫كلنا نواجه مشاكل، ابتهج يا عزيزي ‫هيا بنا 359 00:21:18,975 --> 00:21:20,365 ‫حسناً 360 00:21:20,451 --> 00:21:23,319 ‫"18 مباراة تعني أسبوعين إضافيين ‫من قضاء الوقت مع أولادي" 361 00:21:23,450 --> 00:21:25,926 ‫لكن هذا يؤذي اللاعبين أكثر 362 00:21:26,056 --> 00:21:28,315 ‫- "لكن هذا عملكم، أليس كذلك؟" ‫- ماذا تعمل؟ 363 00:21:28,446 --> 00:21:31,660 ‫- "أبيع الهواتف" ‫- هذا جميل، إنه عمل جيد نزيه 364 00:21:31,792 --> 00:21:34,049 ‫لكن ماذا لو أخبرتك ‫بأن عليك العمل أياماً أكثر؟ 365 00:21:34,181 --> 00:21:36,744 ‫- "لأتلقى أجراً؟ سأوافق" ‫- توقعت هذا 366 00:21:36,874 --> 00:21:42,348 ‫الآن ماذا لو قلت لك إنك عامل في منجم ‫أو حطاباً أو تعمل في الحديد 367 00:21:42,522 --> 00:21:47,866 ‫كلما زادت أيام عملك، زاد خطر فقدانك ساقاً ‫أو وقوعك في مرجل ساخن 368 00:21:47,997 --> 00:21:51,472 ‫- "أظن أنني لن أوافق" ‫- هؤلاء الرجال من الطبقة العاملة 369 00:21:51,603 --> 00:21:54,035 ‫معرضين للخطر في عملهم يومياً ‫مثلكم تماماً 370 00:21:54,297 --> 00:21:55,859 ‫- نشكركم على استماعكم ‫- (جو) 371 00:21:55,946 --> 00:22:00,029 ‫سنقدم لكم آراء الجيل السابق والجيل الحديث ‫والجيل المستقل في هذا الموضوع 372 00:22:00,117 --> 00:22:05,243 ‫بعد قليل، الخبير المالي والمدير التنفيذي ‫لـ(سبورتس إكس) السيد (جو كروتل) 373 00:22:05,505 --> 00:22:09,286 ‫تسرني رؤيتكم، أشعر كأننا في حفل موسيقي ‫لـ(جاكسون براون) هنا، يا إلهي! 374 00:22:09,414 --> 00:22:12,457 ‫- (جاكسون) من؟ ‫- بربك يا (تي)! نوّع معلوماتك 375 00:22:12,717 --> 00:22:15,715 ‫تبدو في حال رائع يا (جو) ‫أخبر الناس لماذا أنت هنا، ماذا كنت تفعل؟ 376 00:22:15,845 --> 00:22:18,626 ‫- أهيمن على المجال إلى حد ما ‫- حقاً؟ 377 00:22:18,756 --> 00:22:21,015 ‫- إلى حد ما؟ ‫- نعم، نعم، إنه متواضع 378 00:22:21,145 --> 00:22:25,664 ‫نعم، شركتي (سبورتس إكس) ‫تتوسع إلى أكبر نطاق ممكن 379 00:22:25,839 --> 00:22:29,575 ‫بشكل تام وشامل، وقعنا صفقة للتو ‫مع (أو بي جيه)، ربما سمعتم به 380 00:22:29,705 --> 00:22:32,615 ‫(أو بي جيه)؟ يسمعنا أسماء كبيرة ‫هذه أموال كثيرة 381 00:22:32,745 --> 00:22:35,569 ‫"أظن هذا يعني أن وكيل أعمالي السابق ‫وشريكك ينجح في عمله، صحيح؟" 382 00:22:35,701 --> 00:22:38,090 ‫"(جيسون) يقوم بعمل رائع، نعم ‫يسرني وجوده معي" 383 00:22:38,221 --> 00:22:41,219 ‫"إنه يعمل في صفقات كثيرة ‫(باتريك ماهومز) حالياً" 384 00:22:41,349 --> 00:22:43,824 ‫- "هذا ثاني اسم كبير تستخدمه" ‫- "يا للروعة يا (جيه)، أنت..." 385 00:22:43,955 --> 00:22:47,039 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أنا آسفة، هل أشوش عليك؟ 386 00:22:47,170 --> 00:22:50,429 ‫هل تقف علاقتنا في طريق ‫وقتك الثمين لسماع المذياع؟ 387 00:22:50,559 --> 00:22:54,904 ‫هذا شريكي الذي يناقش صفقة ‫ستدفع تكاليف مستقبلنا 388 00:22:56,120 --> 00:22:59,075 ‫- أي مستقبل؟ ‫- حسناً، أعرف ما هذا 389 00:22:59,205 --> 00:23:02,767 ‫رأيتك تحفرين في قطعة الحلوى ‫مثل (إنديانا جونز) 390 00:23:03,072 --> 00:23:07,199 ‫اسمعيني، أنا... ‫ليس لديّ خاتم لك 391 00:23:07,590 --> 00:23:09,632 ‫من قال حتى إنني قد أوافق الآن؟ 392 00:23:10,805 --> 00:23:13,150 ‫- أنت تخادعين ‫- لا أعرف حتى إن كنت أريد الزواج 393 00:23:13,281 --> 00:23:16,974 ‫خاصة بك، وفي الحقيقة ‫لا أعرف حتى إن كانت هذه العلاقة ناجحة 394 00:23:22,927 --> 00:23:25,793 ‫- يا إلهي! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ‫- فلنتزوج 395 00:23:26,446 --> 00:23:28,618 ‫- تباً لك! ‫- لا، هيا! أنا جاد 396 00:23:28,705 --> 00:23:31,616 ‫- أنت جاد؟ ‫- أنا جاد جداً 397 00:23:33,050 --> 00:23:35,787 ‫- ظننت أنك لا تؤمن بالزواج ‫- لا أؤمن، ولن ينجح 398 00:23:35,917 --> 00:23:38,698 ‫لكن لم تعد لديّ الطاقة لأقاومه 399 00:23:39,697 --> 00:23:43,607 ‫فإن كان سيفشل، أريد أن يفشل معك ‫لأني أحبك 400 00:23:48,429 --> 00:23:49,776 ‫أنت معتوه 401 00:23:51,515 --> 00:23:52,991 ‫أنا معتوهك 402 00:23:59,117 --> 00:24:00,725 ‫- هل تمت الصفقة؟ ‫- أخبرنا 403 00:24:00,855 --> 00:24:03,157 ‫- المكان هنا آمن ‫- نعم، بالفعل! 404 00:24:04,027 --> 00:24:06,677 ‫هذا ما سأخبركم به، الصفقة تمت تقريباً 405 00:24:06,894 --> 00:24:09,631 ‫وسيكون أكبر عقد في التاريخ 406 00:24:10,152 --> 00:24:13,584 ‫وثالثاً، سيفقد الناس صوابهم 407 00:24:13,715 --> 00:24:15,583 ‫يا للروعة! سيكون تاريخياً كما قلت 408 00:24:15,713 --> 00:24:18,711 ‫إذن، تقول إنه أكبر من عقد (دينجر روس)؟ 409 00:24:18,841 --> 00:24:20,232 ‫- أكبر من (ويتز)؟ ‫- نعم 410 00:24:20,362 --> 00:24:23,491 ‫في الحقيقة، السبب الوحيد ‫الذي لا يجعله أكبر... 411 00:24:23,621 --> 00:24:25,097 ‫- لديه تلك النظرة في عينيه ‫- تباً! 412 00:24:25,228 --> 00:24:27,052 ‫لديه تلك النظرة في عينيه ‫أخبرنا ما هو يا صديقي 413 00:24:27,183 --> 00:24:29,660 ‫- تحدث، تحدث ‫- أخبرنا الآن 414 00:24:30,485 --> 00:24:33,831 ‫(سبنسر ستراسمور) رجل لعين جشع 415 00:24:34,960 --> 00:24:36,959 ‫لقد قالها، سمعتم هذا هنا 416 00:24:37,090 --> 00:24:39,001 ‫- (جو كروتل) ‫- (سبنسر)، صديقك 417 00:24:39,131 --> 00:24:42,693 ‫حسناً، بما أنك تتحدث بحرية ‫يا أخي الحر 418 00:24:43,736 --> 00:24:47,386 ‫ما رأي (سبنسر) في ظنك ‫بشأن الموسم الجديد بـ18 مباراة؟ 419 00:24:47,559 --> 00:24:51,861 ‫لا أعرف ما شعوره ‫أنا مختص باللاعبين فقط 420 00:24:51,992 --> 00:24:55,292 ‫تباً! أعد لهذا الرجل بطاقته الفخرية 421 00:24:55,424 --> 00:24:58,899 ‫- أنتظر الموافقة على طلبي منذ وقت ‫- أنت تستحقه 422 00:25:02,419 --> 00:25:03,765 ‫مرحباً، مرحباً 423 00:25:06,936 --> 00:25:08,327 ‫(كانديس) 424 00:25:08,675 --> 00:25:11,716 ‫(سبنسر)، هل أنت مستعد؟ 425 00:25:12,150 --> 00:25:14,540 ‫- لماذا؟ ‫- لتصبح جزءاً من الآلة رسمياً 426 00:25:15,061 --> 00:25:17,277 ‫لأجل تصليح شيء معطل ‫لا بد من الدخول فيه 427 00:25:17,581 --> 00:25:19,710 ‫أخبرني (بوسمان) ما الثمن الذي طلبته 428 00:25:19,841 --> 00:25:22,664 ‫رعاية صحية مدى الحياة، هذا طموح 429 00:25:23,229 --> 00:25:25,488 ‫إن لم يكن المرء طموحاً ‫فهو لا يحاول 430 00:25:25,792 --> 00:25:28,182 ‫- رجل الساعة ‫- (بوسمان) 431 00:25:28,530 --> 00:25:31,397 ‫- هلا نفعل هذا؟ ‫- هل أنتما متفقان على كل شيء؟ 432 00:25:32,091 --> 00:25:33,482 ‫ما دام اتفاقي أنا 433 00:25:34,090 --> 00:25:36,654 ‫أريد مخاطبة المالكين أولًا ‫قبل التصويت على الرعاية الصحية 434 00:25:37,262 --> 00:25:39,783 ‫عندما يحين الوقت ‫أنا متأكد أنهم سيسعدون بالاستماع إليك 435 00:25:39,913 --> 00:25:41,259 ‫والآن فلنبدأ 436 00:25:41,520 --> 00:25:45,039 ‫دار حوار كثير عن توسيع جدول المباريات 437 00:25:45,342 --> 00:25:47,340 ‫توقعاً لتحليل التكلفة والفائدة 438 00:25:47,646 --> 00:25:51,686 ‫حان الوقت للوضوح والإجماع ‫بخصوص جدولة 18 مباراة 439 00:25:51,816 --> 00:25:54,293 ‫نلغي مباراتين غير مهمتين قبل الموسم 440 00:25:54,423 --> 00:25:56,769 ‫ونضيف مباراتين إلى الجدول 441 00:25:56,900 --> 00:25:59,246 ‫سيثير هذا سخط ‫"اتحاد لاعبي الدوري الوطني لكرة القدم" 442 00:25:59,376 --> 00:26:02,678 ‫- سنجعله جزءاً من حزمة أكبر ‫- هذه غلطة 443 00:26:02,939 --> 00:26:06,109 ‫فليقل كل الموافقين على توسيع الجدول ‫"نعم" 444 00:26:06,196 --> 00:26:07,587 ‫نعم 445 00:26:15,191 --> 00:26:16,537 ‫نعم 446 00:26:17,494 --> 00:26:22,011 ‫تم الأمر إذن، تهانينا لمشجعينا 447 00:26:23,533 --> 00:26:26,139 ‫- هذا جيد ‫- هلا نتابع؟ 448 00:26:26,574 --> 00:26:27,964 ‫يمكنك التحدث 449 00:26:32,178 --> 00:26:35,828 ‫نحن الأوصياء على مؤسسة 450 00:26:36,566 --> 00:26:38,869 ‫وندين لأنفسنا بالاهتمام بتلك المؤسسة 451 00:26:38,999 --> 00:26:42,953 ‫لكن ذلك يبدأ بالاهتمام بالناس ‫الذين يلعبون اللعبة 452 00:26:44,517 --> 00:26:48,558 ‫حزمة التقاعد لدينا مماثلة ‫للحزم في كل الرياضات الاحترافية 453 00:26:48,860 --> 00:26:52,815 ‫لكن عندما تفكرون أننا ندفع ‫43 ألف دولار في المتوسط 454 00:26:54,249 --> 00:26:57,855 ‫مقابل 57 ألف دولار كحد أدنى ‫في "الرابطة الوطنية لكرة السلة" 455 00:26:58,160 --> 00:27:01,722 ‫بينما لعبتنا أعنف وأكثر استنزافاً 456 00:27:03,416 --> 00:27:06,935 ‫وثقوا بي، أعرف عن ذلك شخصياً 457 00:27:08,672 --> 00:27:13,061 ‫(جيم براون) و(ديكون إيلر) ‫و(ديك باكيس) و(إيرل كامبل) 458 00:27:13,278 --> 00:27:14,669 ‫إنهم يستحقون أفضل من هذا 459 00:27:14,929 --> 00:27:17,014 ‫لقد كسبوا بجهدهم الحق ‫في أن يُعاملوا بالطريقة الصحيحة 460 00:27:18,405 --> 00:27:21,750 ‫ليس هناك سبب لجعل أحد من اللاعبين القدامى ‫في "الدوري الوطني لكرة القدم" يفلس 461 00:27:21,880 --> 00:27:24,618 ‫أو يموت وحيداً ‫وهو يحاول دفع التكاليف الطبية 462 00:27:26,313 --> 00:27:27,920 ‫نحن المعيار الأساسي 463 00:27:28,441 --> 00:27:30,179 ‫ويجب أن نتصرف على ذلك الأساس 464 00:27:30,396 --> 00:27:34,088 ‫ولا ينبغي أن نخذل لعبتنا أو لاعبينا القدامى 465 00:27:34,784 --> 00:27:37,086 ‫أبداً، شكراً لكم 466 00:27:42,387 --> 00:27:48,253 ‫شغفك وتفانيك في هذه القضية ملهم ومعدٍ 467 00:27:49,035 --> 00:27:53,423 ‫وكلنا متشوقون للخوض في هذا المشروع معك 468 00:27:55,291 --> 00:28:00,330 ‫لكن بعد نقاش مدروس ‫قررنا الحرص على عمل هذا بالطريقة الصحيحة 469 00:28:00,722 --> 00:28:02,155 ‫لأجل اللاعبين 470 00:28:02,937 --> 00:28:04,893 ‫هذا سيعني تأجيل التصويت على هذا 471 00:28:04,979 --> 00:28:09,324 ‫حتى يكون لدينا الوقت للقيام بالقدر الكافي ‫من الدراسة التي يستحقها هذا الأمر 472 00:28:10,671 --> 00:28:15,059 ‫هذا كل شيء، شكراً أيها السادة والسيدات ‫انتهى الاجتماع 473 00:28:33,827 --> 00:28:36,608 ‫افتح النافذة اللعينة، لقد وعدتني 474 00:28:37,302 --> 00:28:40,127 ‫- أخبرتك بأنني سأحاول وقد فعلت ‫- أنت استغللتني 475 00:28:41,040 --> 00:28:44,950 ‫اهتم بنفسك يا (سبنسر) ‫أمامك موسم طويل تجهز فريقك له 476 00:28:47,557 --> 00:28:50,380 ‫"الناس لا يعطون الأشياء ببساطة" 477 00:28:50,511 --> 00:28:52,640 ‫"عندما يرفضون طلبك تطلبه مرة ثانية" 478 00:28:53,292 --> 00:28:55,115 ‫"وإذا لم يعطوه لك للمرة الثانية" 479 00:28:55,420 --> 00:28:57,332 ‫"عليك أن تأخذه بنفسك" 480 00:29:06,499 --> 00:29:09,627 ‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا ‫عمّان، الأردن"