1 00:00:06,000 --> 00:00:15,000 مترجـم: شقایـق Dark AngeL 2 00:00:55,000 --> 00:01:01,000 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 3 00:01:02,000 --> 00:01:08,000 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 4 00:01:17,385 --> 00:01:19,072 .رجی، نامطمئن نباش 5 00:01:19,083 --> 00:01:21,213 هیچ اشکالی نداره که به یه مرد بگی .دلت براش تنگ شده 6 00:01:21,224 --> 00:01:22,875 .من نگفتم دلم برات تنگ ششده، اسپنسر 7 00:01:22,885 --> 00:01:25,334 گفتم شنیدم تو و همکارت 8 00:01:25,344 --> 00:01:26,501 .گم شدید 9 00:01:26,511 --> 00:01:29,334 ما گم نشدیم. اینجا توی زادگاه آفتابیت ،کالیفونیای جنوبی‌ایم 10 00:01:29,344 --> 00:01:30,875 .داریم جای پامون رو توی کار گسترش میدیم 11 00:01:30,885 --> 00:01:32,209 .که اینطور 12 00:01:32,219 --> 00:01:33,875 .دعوتت به موج‌سواری کلاسیک رو دریافت کردیم 13 00:01:33,885 --> 00:01:35,751 از تخته خوشت اومد؟ اصلی‌‍ه، مگه نه؟ 14 00:01:35,761 --> 00:01:37,167 ،من که میگم سیاه‌پوست‌ها موج‌سواری نمیکنن 15 00:01:37,177 --> 00:01:39,334 .ولی ورن فکر میکنه حرفه‌ی اصلیش رو پیدا کرده 16 00:01:39,344 --> 00:01:42,250 شرط می‌بندم ورن روی اون چیزها .شبیه کلی اسلیتر شده 17 00:01:42,260 --> 00:01:44,083 .لعنتی، هیچ شباهتی به کلی اسلیتر نداره 18 00:01:44,093 --> 00:01:45,958 .شبیه اینه که کلی اسلیتر رو خورده باشه 19 00:01:45,968 --> 00:01:48,958 هی، رج! با کی داری حرف می‌زنی؟ - .اسپنسر - 20 00:01:48,968 --> 00:01:50,709 بهش بگو ما هم قرارِ بریم اونجا؟ 21 00:01:50,719 --> 00:01:53,292 شماها میاید مسابقات؟ - نه، میایم که - 22 00:01:53,302 --> 00:01:54,687 .یه سر به سرمایه‌گذاری 5 میلیونی‌مون بزنیم 23 00:01:54,698 --> 00:01:57,148 ،به ورنن یادآوری کن که طرفش منم ،و یه‌مقدار اعتماد کنه 24 00:01:57,178 --> 00:02:00,083 ...و شرکای خاموش خوبی باشید ."با تأکید بر روی کلمه‌ی "خاموش 25 00:02:00,093 --> 00:02:02,773 گور بابای اون، پسر. میدونی که اعتماد .جزء ویژگی‌های من نیست 26 00:02:02,784 --> 00:02:04,609 .رجی، همه‌چیز درست میشه 27 00:02:04,620 --> 00:02:06,026 تازگی یه قرارداد بزرگ کوک 28 00:02:06,037 --> 00:02:08,672 که ازش برای اسپانسری توی کانال موج‌سواری 29 00:02:08,683 --> 00:02:10,792 و کسب لیگ جهانی .میخوام استفاده بکنم بستم 30 00:02:10,802 --> 00:02:13,492 .هی، پسر، آروم .آروم، پسر، دارم سربه‌سرت می‌ذارم 31 00:02:13,503 --> 00:02:15,786 ما میایم چون ورنن شماره‌ش رو 32 00:02:15,797 --> 00:02:18,751 .توی دبیرستان عمومی کارور بازنشست کرده - !خبر فوق‌العاده‌ایه - 33 00:02:18,761 --> 00:02:20,542 از طرف من بهش تبریک بگو 34 00:02:20,552 --> 00:02:23,833 .و بهم بگو کِی می‌رسید، که بیام دنبالتون 35 00:02:23,843 --> 00:02:26,792 عاشق این انرژی‌‍ه لعنتی نیستی؟ 36 00:02:26,802 --> 00:02:28,958 یا خدا، کی به میامی احتیاج داره دیگه؟ 37 00:02:28,968 --> 00:02:31,501 .من رو یاد بچگی‌هام میندازه 38 00:02:31,511 --> 00:02:33,792 فقط اینکه بچگی‌های من بیشتر 39 00:02:33,802 --> 00:02:37,542 ،با خوابیدن روی تخت، چراغ سیاه روشن .گوش کردن به اسکینرد با گرامافون گذشت 40 00:02:37,552 --> 00:02:40,501 خب، خوشحالم که هرج‌ومرج باعث ،تسلی‌خاطرت بوده 41 00:02:40,511 --> 00:02:43,542 چون من، برعکس تو، هیچوقت در سطح‌ بالا .و شوکه‌کننده بزرگ نشدم 42 00:02:43,552 --> 00:02:44,958 ،خب، بهتره بهش عادت کنی 43 00:02:44,968 --> 00:02:46,751 خب، بهتره بهش عادت کنی .چون لنس یه فروگداخت داره 44 00:02:46,761 --> 00:02:49,042 ،رایان، اِی مادرجنده‌ی کثیف 45 00:02:49,052 --> 00:02:50,958 .این یه پیشنهاد از طرف ویتگن‌اشتاین نیست 46 00:02:50,968 --> 00:02:53,334 خیلی‌خوب، پسر. این یه درخواستِ .ساده‌ی کوفتی‌‍ه 47 00:02:53,344 --> 00:02:55,792 ،پارکر رو پیدا کن بیارش پشت اون خط لعنتی 48 00:02:55,802 --> 00:02:57,125 .که من بتونم باهاش حرف بزنم 49 00:02:57,135 --> 00:02:59,958 !باید برم. یه سری آدم بالغ اینجاست. گاییدمت 50 00:02:59,968 --> 00:03:01,250 .روزتون بخیر 51 00:03:01,260 --> 00:03:03,167 سلام. چی‌شده، لنس؟ 52 00:03:03,177 --> 00:03:04,235 .یه مشکل گنده داریم 53 00:03:05,469 --> 00:03:07,626 .پارکر گم شده 54 00:03:07,636 --> 00:03:09,584 مثل وقتی "عکس گمشده‌ها رو روی ،کارتون شیر چاپ میکنن" گم شده 55 00:03:09,594 --> 00:03:12,375 یا "فقط نمیخوام به زنم زنگ بزنم" گم شده؟ 56 00:03:12,385 --> 00:03:15,667 دیروز یه پیام به من داد که نوشته بود .از اسکیت‌‌بورد افتاده 57 00:03:15,677 --> 00:03:19,000 ...امروز بهش زنگ زدم که ببینم حالش چطوره .بعد طرف جوابم رو نمیده 58 00:03:19,010 --> 00:03:21,334 ،اون یه کمپین جهانی به ارزش میلیون‌ها دلار داره 59 00:03:21,344 --> 00:03:23,875 ...کوکاکولا ازش اسپانسری میکنه !ولی نمیتونه موج‌سواری کنه 60 00:03:23,885 --> 00:03:25,209 .یه قرارداد امضاء کرده 61 00:03:25,219 --> 00:03:28,042 ،آگهی ،بنر، قوطی نوشابه زدیم 62 00:03:28,052 --> 00:03:29,626 .ولی اون باید موج‌سواری کنه 63 00:03:29,636 --> 00:03:32,334 تمام قرارداد سره اینه که این بچه توی کلاسیک 64 00:03:32,344 --> 00:03:34,334 .موج‌سواری کنه 65 00:03:34,344 --> 00:03:38,167 معمولاً توی زمان‌های بحرانی مثل الان قالِت میذاره؟ 66 00:03:38,177 --> 00:03:39,708 ،ما رابطه‌مون شبیه پدر و پسرهاست 67 00:03:39,719 --> 00:03:42,228 ،فقط اینکه اون از مدل پدرهای دیگه خوشش میاد .من از مدل پسرهای دیگه 68 00:03:42,239 --> 00:03:44,167 .موضوع پیچیده‌ست - .بذار ما میانجی‌گری کنیم - 69 00:03:44,177 --> 00:03:46,270 ما به‌طور خاص توانایی کنار اومدن با مردمِ 70 00:03:46,281 --> 00:03:47,374 .بااستعداد و تخس رو داریم 71 00:03:47,385 --> 00:03:49,626 .چون اون بااستعداده و من تخس‌م 72 00:03:49,636 --> 00:03:52,167 ،فکر بدی نیست ،چون اگه من دستم بهش برسه 73 00:03:52,177 --> 00:03:54,334 .اون تخته‌ی اسکیت‌بورد میره تو کونش 74 00:03:54,344 --> 00:03:56,751 ما ردیفش می‌کنیم. فقط کاری که .قبل از بازی‌های بزرگ می‌کنی رو بکن 75 00:03:56,761 --> 00:03:58,042 مثلاً چیکار؟ 76 00:03:58,052 --> 00:04:00,083 .سر من رو بکوب به یه کمد کوفتی 77 00:04:00,093 --> 00:04:02,917 !من عاشق روزهای کاری‌ام .مخصوصاً با تو، عزیزم 78 00:04:04,219 --> 00:04:06,875 .از اون‌طرف ببریدش، توی اتاق خواب اصلی 79 00:04:06,885 --> 00:04:09,542 .رفقا، اون هم میره توی اتاق خواب اصلی 80 00:04:09,552 --> 00:04:11,833 .اشتباه گفتی. اون میره توی اتاق مهمان همراه با تی‌تی‌دی 81 00:04:11,844 --> 00:04:13,501 !خودشه - تی این رو میخواد چیکار؟ - 82 00:04:13,511 --> 00:04:15,375 !اون یه تشک چهل هزار دلاری‌‍ه 83 00:04:15,385 --> 00:04:17,000 .بذار یه سیاه‌پوست در آرامش و شادی استراحت کنه 84 00:04:17,010 --> 00:04:18,875 ،اگه همینطوری حرف بزنی .روحت شاد میشه 85 00:04:18,885 --> 00:04:20,417 اگه فکر کردی اون آشغالی که 86 00:04:20,427 --> 00:04:22,334 تمام جنده‌هات رو روش گاییدی 87 00:04:22,344 --> 00:04:24,709 ،میاد توی اتاق خواب من .عقلت رو از دست دادی 88 00:04:24,719 --> 00:04:26,375 ،با تمام انصاف در حق ریک 89 00:04:26,385 --> 00:04:28,292 من هیچوقت ندیدم با هیچکس‌ـه دیگه‌ای روی اون تخت باشه 90 00:04:28,302 --> 00:04:30,917 .تا وقتی که با تو آشنا شد، امبر - .تی‌تی‌دی؟ دهنت رو ببند - 91 00:04:30,927 --> 00:04:33,917 .منظورم اینه که، هیچکس قبل از تو نبوده، عزیزم 92 00:04:33,927 --> 00:04:37,000 این حرفت مثل اینه که من بگم .قبل از تو هیچکس نبوده 93 00:04:37,010 --> 00:04:39,292 ولی بهتره بدونی بعد از من .هیچکس قرار نیست باشه 94 00:04:39,302 --> 00:04:40,667 .صد درصد 95 00:04:40,677 --> 00:04:42,584 ،و من به هیچکس دیگه‌ای احتیاج ندارم 96 00:04:42,594 --> 00:04:44,042 ،پس میدونی چیه، تی‌تی 97 00:04:44,052 --> 00:04:45,584 .تشک برای خودت 98 00:04:45,594 --> 00:04:48,094 .آره! میدونی که ازش مراقبت میکنم 99 00:04:48,105 --> 00:04:50,833 .چه چندش 100 00:04:50,843 --> 00:04:52,941 تو اصلاً کیرت رو میتونی ببینی؟ 101 00:04:52,952 --> 00:04:54,875 .وقتی درش میارم میتونم ببینم 102 00:04:54,885 --> 00:04:58,250 .اسپنسرـه، عزیزم. باید جواب بدم 103 00:04:58,260 --> 00:04:59,761 با صبحونه‌ی من کجا میری؟ 104 00:05:01,802 --> 00:05:03,584 ،من رو نفرست کلیولند 105 00:05:03,594 --> 00:05:06,292 .چون در این لحظه ممکنه قبولش کنم، جِی 106 00:05:06,302 --> 00:05:08,250 .نه، یه فکر الهام‌بخش دارم 107 00:05:08,260 --> 00:05:09,833 .فقط اول به تأییدیه‌ی تو نیاز دارم 108 00:05:09,843 --> 00:05:11,875 .خیلی‌خوب، ردیفه. بگو ببینم 109 00:05:11,885 --> 00:05:13,459 چطوره به رفیقمون توی رمز زنگ بزنم؟ 110 00:05:13,469 --> 00:05:16,417 .لعنتی، نمیدونم 111 00:05:16,427 --> 00:05:18,958 چاک از من حمایت نمیکنه 112 00:05:18,968 --> 00:05:20,459 .بعد از اتفاقی که توی میای افتاد 113 00:05:20,469 --> 00:05:21,833 .رفیق، گذشته دیگه گذشته 114 00:05:21,843 --> 00:05:23,542 ،اگه بخواد یه مدیر بشه 115 00:05:23,552 --> 00:05:25,042 .باید فرصت‌طلب باشه 116 00:05:25,052 --> 00:05:27,626 .بیا امیدوار باشیم که حافظه‌ی کوتاه‌مدتش داغون باشه 117 00:05:27,636 --> 00:05:29,167 .بحث تو صدقه نیست 118 00:05:29,177 --> 00:05:31,594 .تو برای خط حمله‌شون کاملاً مناسبی 119 00:05:33,927 --> 00:05:36,375 .من دنبال صدقه نیستم - .التماس نمی‌کنیم - 120 00:05:36,385 --> 00:05:38,413 .باهاش تماس می‌گیریم، مثل یه مرد محترم 121 00:05:38,424 --> 00:05:39,459 .مثل نجیب‌زاده‌ها 122 00:05:39,469 --> 00:05:43,709 ،همیشه میدونی چی بگی مگه نه، جیسون؟ 123 00:05:43,719 --> 00:05:46,000 .خیلی‌خوب. ولی تو زنگ بزن 124 00:05:46,010 --> 00:05:49,334 من سعی دارم یه فاصله‌ای بین خودم و .پس‌زده شدن داشته باشم، عشقم 125 00:05:49,344 --> 00:05:50,636 .ردیفه، رفیق 126 00:05:55,260 --> 00:05:58,242 کنار اومدن با این آشغال مثل سر و کله زدن .با سیز و ریکی‌‍ه 127 00:05:58,260 --> 00:05:59,921 .برای همینه که ما کارمون توش خوبه 128 00:05:59,932 --> 00:06:01,250 .عاشق این خوش‌بینیتم، رفیق 129 00:06:01,260 --> 00:06:03,375 .این خوش‌بینی نیست. واقعیت‌ـه، رفیق 130 00:06:03,385 --> 00:06:05,334 .تو توی این دنیا اومدی که این‌کار رو بکنی 131 00:06:05,344 --> 00:06:07,250 .توی رگ‌های من فوتبال جریان داره 132 00:06:07,260 --> 00:06:09,292 .روی همین هم باید تمرکز کنیم 133 00:06:09,302 --> 00:06:13,000 ...آره، همین‌کار رو می‌کنیم بعد از اینکه 134 00:06:13,010 --> 00:06:14,626 .یه لحظه 135 00:06:14,636 --> 00:06:15,875 .سلام 136 00:06:15,885 --> 00:06:17,875 .اسپنسر. جیدا کرافورد هستم 137 00:06:17,885 --> 00:06:20,000 ...جیدا. جیدا 138 00:06:20,010 --> 00:06:22,542 دوستِ جیسون آنتولوتی؟ 139 00:06:22,552 --> 00:06:24,334 مامان کوئینسی کرافورد؟ 140 00:06:24,344 --> 00:06:26,751 .آها. اون جیدا 141 00:06:26,761 --> 00:06:28,875 آره، حالت چطوره؟ - .خوبم، ممنون - 142 00:06:28,885 --> 00:06:32,250 با جیسون حرف زدم، و واقعاً از پیشنهادت 143 00:06:32,260 --> 00:06:34,875 .برای گذاشتن وقت برای ملاقات با من ازت ممنوونم 144 00:06:34,885 --> 00:06:37,833 البته. تمام دوست‌های جیسون .دوست‌های من هم هستن 145 00:06:37,843 --> 00:06:39,875 خوشحالم که به عنوان کسی بیشتر از .مادر کوئینس بهم اشاره شد 146 00:06:39,885 --> 00:06:41,501 ،مطمئنم همینطوره 147 00:06:41,511 --> 00:06:43,709 .ولی باور کن، هنوز هیچی ندیدی، جیدا 148 00:06:43,719 --> 00:06:45,125 .دیگه هیچ چیز من رو متعجب نمیکنه 149 00:06:45,135 --> 00:06:46,375 من امروز بالا توی 150 00:06:46,385 --> 00:06:48,501 .جنگل میرم 151 00:06:48,511 --> 00:06:50,709 برنامه‌ی تو چیه؟ 152 00:06:50,719 --> 00:06:53,042 .کاملاً باز و بیکار 153 00:06:53,052 --> 00:06:56,917 چطوره همدیگه رو توی وایسروی ببینیم، ساعت 7 عصر؟ 154 00:06:56,927 --> 00:06:59,334 .عالیه. پس می‌بینمت 155 00:06:59,344 --> 00:07:01,292 .خودافظ 156 00:07:03,594 --> 00:07:06,209 تو الان گفتی "خودافظ" ؟ 157 00:07:06,219 --> 00:07:10,375 خدا لعنتش کنه، گفتم، نه؟ - !آره، گفتی! وای خدا - 158 00:07:10,385 --> 00:07:15,000 گوش کن، تو فکر سرکار گذاشتن اون پسر دبیرستانیه‌ای؟ 159 00:07:15,010 --> 00:07:16,275 .بیخیال. تو که من رو می‌شناسی 160 00:07:16,286 --> 00:07:18,209 .آره، بهتر از خودت می‌شناسمت 161 00:07:18,219 --> 00:07:20,042 .نمیتونی جلوی هوس رو بگیری 162 00:07:20,052 --> 00:07:23,042 خیلی‌خوب، بهت قول میدم اون بچه رو خوب راهنمایی کنم، باشه؟ 163 00:07:23,052 --> 00:07:24,417 .باشه 164 00:07:24,427 --> 00:07:26,917 .با اینکه توی محترم بودم تکه 165 00:07:26,927 --> 00:07:28,219 .وای، لعنتی 166 00:07:29,927 --> 00:07:31,667 .لعنتی. یه قوس دیگه 167 00:07:31,677 --> 00:07:34,083 میشه یه توپ دیگه بهم بدی، لطفاً؟ 168 00:07:36,010 --> 00:07:38,042 درواقع، مثل یه دوست‌پسر واقعی رفتار کن 169 00:07:38,052 --> 00:07:39,751 .و بذارش توی تی‌‍ه لعنتی 170 00:07:41,761 --> 00:07:43,375 چارلز. زندگی توی 171 00:07:43,385 --> 00:07:45,375 محل اقامت موقتت چطوره؟ - .استرس‌زا - 172 00:07:45,385 --> 00:07:47,250 .خیلی استرس‌زا. و این تازه اولشه 173 00:07:47,260 --> 00:07:49,584 .از همین الان صدات شبیه یه حبس ابدی شده 174 00:07:49,594 --> 00:07:52,375 خبر خوب. همین الان یه چیزی گرفتم 175 00:07:52,385 --> 00:07:56,584 .که فشار خونت رو میاره پایین - .چه خوب. سراپا گوشم - 176 00:07:56,594 --> 00:08:00,250 .گاف پارسال قرارداد رو کنسل کرد .ولی به یه سلاح دیگه نیاز داره 177 00:08:00,260 --> 00:08:03,833 .همونی که میخاوی رو برات دارم - جون من. کی رو داری؟ - 178 00:08:03,843 --> 00:08:05,751 .ریکی جرتِ تک 179 00:08:05,761 --> 00:08:06,792 .نه آقا جان 180 00:08:06,802 --> 00:08:08,667 تا حالا این جمله‌ی 181 00:08:08,677 --> 00:08:10,792 ،یه بار خرم کردی، خاک تو سرت" 182 00:08:10,802 --> 00:08:13,125 دو بار خرم کردی، برو کیرت رو بخور" رو نشنیدی؟ 183 00:08:13,135 --> 00:08:15,459 .این هم همونه - ،ببین، میفهمم چی میگی - 184 00:08:15,469 --> 00:08:17,292 .ولی فقط مراسم رو درنظر نگیر 185 00:08:17,302 --> 00:08:19,667 ،یارو خیلی باارزشه ،هنوز کلی کار میتونه بکنه 186 00:08:19,677 --> 00:08:21,542 ،و، بهش نگو من بهت گفتم 187 00:08:21,552 --> 00:08:23,958 .ولی شاید بتونم برات تخفیف دوست و خانواده بگیرم 188 00:08:23,968 --> 00:08:26,958 باشه. میدونی چیه؟ .پس بهش فکر میکنم 189 00:08:26,968 --> 00:08:28,958 .ولی، فقط به‌خاطر تو .نه اون 190 00:08:28,968 --> 00:08:30,792 .دمت گرم، رفیق 191 00:08:30,802 --> 00:08:32,958 .زودی باهات حرف میزنم. خدافظ 192 00:08:32,968 --> 00:08:36,875 هی، میتونی یه سبد دیگه از این توپ‌های کوفتی برام بیاری؟ 193 00:08:36,885 --> 00:08:38,250 .شرمنده، عشقم 194 00:08:38,260 --> 00:08:41,292 واقعاً تو فکر آوردن ریکی‌ای؟ 195 00:08:41,302 --> 00:08:42,427 .عمراً 196 00:08:43,968 --> 00:08:45,167 ،همینطوری نه 197 00:08:45,177 --> 00:08:46,667 .ولی من شنونده‌ی خوبی‌ام 198 00:08:46,677 --> 00:08:49,709 چی؟ - ...اگه میخوای حرف بزنی، یا نمیدونم - 199 00:08:49,719 --> 00:08:52,167 ،محض اطلاعت اگه تا حالا نفهمیدی، جو .من اهل حرف زدن نیستم 200 00:08:52,177 --> 00:08:53,751 .فقط باید به پارکر گوش کنی ÷199 00:08:53,761 --> 00:08:54,819 .باشه 201 00:08:59,459 --> 00:09:00,917 چه غلطی داری میکنی؟ 202 00:09:00,927 --> 00:09:02,375 هیچوقت خودت رو مشخص نکن 203 00:09:02,385 --> 00:09:04,000 .وقتی مجرم درحال فرارـه 204 00:09:04,010 --> 00:09:06,417 فکر نمی‌کنم این بهترین راه 205 00:09:06,427 --> 00:09:09,958 برای معرفی کردن خودمون به‌عنوان .جامعه‌ی موج‌سواران کالیفورنیای جنوبی باشه 206 00:09:19,260 --> 00:09:23,083 هی، فکر کنم همین الان دو تا کچل .به زور وارد کلبه‌ت شدن 207 00:09:23,093 --> 00:09:25,501 رفقا، تاحالا چیزی درمورد زنگ در شنیدید؟ 208 00:09:25,511 --> 00:09:27,584 .شرمنده. اممـ، دینگ دانگ 209 00:09:27,594 --> 00:09:30,334 .لعنتی. عجب حرکتی بود 210 00:09:30,344 --> 00:09:33,408 .ما همکارهای جدید لنس هستیم - .در اصل. رئیس‌هاش - 211 00:09:33,419 --> 00:09:36,042 .همه‌جا عکستون رو می‌بینم، رفیق .میشناسمتون 212 00:09:36,052 --> 00:09:37,833 .یه نوشیدینی یا کشیدنی یا هرچی میخواید بردارید 213 00:09:37,843 --> 00:09:39,833 .خوشحال میشیم - .آره - 214 00:09:39,843 --> 00:09:41,751 حواست رو دادی که بطری خیلی گرم نباشه؟ 215 00:09:41,761 --> 00:09:43,042 .آره، بابایی 216 00:09:43,052 --> 00:09:44,917 6‏ اونس بهش میدی، فهمیدی؟ 217 00:09:44,927 --> 00:09:47,584 .آره، پسر. ناهارش رو کم بهش نمیدم 218 00:09:47,594 --> 00:09:50,709 تازه دکترش گفت چیزی به نام پرخوری الان برای اون معنی نداره 219 00:09:50,719 --> 00:09:52,667 .تا وقتی که شیر میخوره 220 00:09:52,677 --> 00:09:55,375 .به استفاده از اون ممه‌های گوشتالوت فکر نکن 221 00:09:55,385 --> 00:09:57,288 شما اقایون دنبال چیز خاصی می‌گردید؟ 222 00:09:57,299 --> 00:09:58,431 .آره، همینطوره 223 00:09:58,442 --> 00:10:00,459 .ما زوج نیستیم، اگه داشتی به این فکر می‌کردی 224 00:10:00,469 --> 00:10:03,958 .من دگرجنس‌خواه‌ترین حالت ممکن هستم...و در دسترس 225 00:10:03,968 --> 00:10:06,083 میخواید براتون جایی بفرستمش؟ 226 00:10:06,093 --> 00:10:08,167 .خوب جواب میدی. خوشم اومد 227 00:10:08,177 --> 00:10:10,042 این همونی‌‍ه که بوبا واتسون استفاده میکنه، درسته؟ 228 00:10:10,052 --> 00:10:11,489 .این رو زده بود وقتی مسترز رو برنده شد 229 00:10:11,500 --> 00:10:14,125 نظرت چیه، تی؟ فکر میکنی میذارن با یه ساعت ثانیه‌شمار بازی کنم؟ 230 00:10:14,135 --> 00:10:15,709 ."باید بهت بگم "عمراً 231 00:10:15,719 --> 00:10:17,292 .تازه، تو دیگه بازنشست شدی 232 00:10:17,302 --> 00:10:19,048 .در اون مورد باید ببینین چاک چی میگه 233 00:10:19,059 --> 00:10:22,277 .هه! شانست برای بازی کردن برای بیلچک بیشتره 234 00:10:22,288 --> 00:10:24,249 ،"چرا هروقت اوضاع بی‌ریخت میشه، میگی "تو 235 00:10:24,260 --> 00:10:26,167 ولی وقتی اوضتاع ردیفه میگی "ما"؟ 236 00:10:26,177 --> 00:10:29,209 .نمیدونم، ولی باید یه کار خوب برای چاک بکنیم 237 00:10:29,219 --> 00:10:31,417 یه چیزی برای خوش‌آمدگویی به .لس‌آنجلس براش بفرستیم 238 00:10:31,427 --> 00:10:34,083 .برای گرفتن شغل جدید بهش تبریک بگیم 239 00:10:34,093 --> 00:10:36,751 .بالاخره دهنت رو باز کردی و یه چیز به‌دردبخور گفتی 240 00:10:36,761 --> 00:10:38,083 خیلی‌خوب، حالا میخوای چیکار کنی؟ 241 00:10:38,093 --> 00:10:39,917 .بستگی داره چقدر اون کار رو بخوای 242 00:10:39,927 --> 00:10:42,728 مثل اینه که از یه زندانی حبس ابد بپرسی .آزادی مشروط میخواد یا نه 243 00:10:42,739 --> 00:10:45,083 ."این یکی میگه، "لطفاً من رو استخدام کن 244 00:10:45,093 --> 00:10:47,209 اگه دوتا بخریم میتونیم معامله کنیم؟ 245 00:10:47,219 --> 00:10:49,417 میشه تمرکز کنی، لطفاً؟ 246 00:10:49,427 --> 00:10:51,917 .این خوبه. بذارش توی جعبه، براش بفرستش 247 00:10:51,927 --> 00:10:53,751 .بگو از طرف هردوتامونه. ممنون 248 00:10:53,761 --> 00:10:56,292 .فقط کارت اعتباریتون رو میخوام 249 00:10:56,302 --> 00:10:57,302 !آره 250 00:11:01,385 --> 00:11:03,459 .نه، نه، نه، نه. من توی زندگیم نعشه‌م 251 00:11:03,469 --> 00:11:06,875 ،اگه سعی داری با ما رفیق بشی .داری شکست میخوری، پسر 252 00:11:06,885 --> 00:11:08,584 .یالا، جو، یه‌ذره بکش 253 00:11:08,594 --> 00:11:11,542 ،باشه، مردمون میگه بکش 254 00:11:11,552 --> 00:11:13,636 .من هم میکشم 255 00:11:19,594 --> 00:11:22,375 !یا خدا 256 00:11:22,385 --> 00:11:25,459 .قدرت اسکای‌واکر اینه، داداش 257 00:11:25,469 --> 00:11:26,792 نه بابا، ها؟ 258 00:11:26,802 --> 00:11:29,459 .باشد که قدرت همراهت باشه، رفیق 259 00:11:29,469 --> 00:11:30,917 .خیلی‌خوب 260 00:11:30,927 --> 00:11:32,792 .خب، من که وقتی سرکارم نعشه نمی‌کنم 261 00:11:32,802 --> 00:11:33,843 .بفرما 262 00:11:35,594 --> 00:11:39,000 خب مشکل لنس چیه، و چه کمکی از دست ما برمیاد؟ 263 00:11:39,010 --> 00:11:40,833 .آره. خب، ما عاشق لنسیم 264 00:11:40,843 --> 00:11:43,334 .اون یه آب‌زیرکاه‌ـه که فقط یه فکر خودشه 265 00:11:43,344 --> 00:11:45,833 .آره. آب‌زیرکاه، داداش - .حرفت یکمی خشن بود - 266 00:11:45,843 --> 00:11:47,167 .آره، یکمی 267 00:11:47,177 --> 00:11:48,501 آره، وخصوصاً از وقتی که اون قرارداد 268 00:11:48,511 --> 00:11:50,501 .بزرگ فوق‌العاده‌ی کوکا رو برات بست 269 00:11:50,511 --> 00:11:52,344 برای کی، کوکا؟ 270 00:11:53,885 --> 00:11:55,334 .مشکل همینه 271 00:11:55,344 --> 00:11:57,177 .بذار خیلی سریع یه چیزی رو نشونت بدم 272 00:11:58,843 --> 00:12:02,542 .این کمپین کوکایی‌‍ه که ما توی ساحل برگذار کردیم 273 00:12:02,552 --> 00:12:04,667 ..میبینی، این 274 00:12:04,677 --> 00:12:07,167 .اون چیزی‌‍ه که اون چاپلوس درست کرده 275 00:12:07,177 --> 00:12:08,833 .به نظر من که عکس احمقانه‌ایه 276 00:12:08,843 --> 00:12:10,375 .آره اگه پوستم اون رنگی بود 277 00:12:10,385 --> 00:12:12,177 !چی؟ بده ببینم 278 00:12:13,594 --> 00:12:15,334 .من تفاوت زیادی نمی‌بینم 279 00:12:15,344 --> 00:12:17,125 .شاید کور رنگی داری 280 00:12:17,135 --> 00:12:19,833 .تازه نباید به کسی که نیستی تظاهر کنی 281 00:12:19,843 --> 00:12:22,833 .درسته. ببین، من افتخار میکنم که سیاه‌پوستم 282 00:12:22,843 --> 00:12:25,626 .فقط نمی‌خوام یه امید سیاهه عالی باشم 283 00:12:25,636 --> 00:12:27,875 میفهمی چی میگم؟ من فقط میخوام ،یکی از پسرها باشم 284 00:12:27,885 --> 00:12:32,167 ،"نه یه موج‌سوار "سیاه‌پوست .بهترین موج‌سوار. توی کل تاریخ 285 00:12:32,177 --> 00:12:34,958 .حله؟ من اهل لگونام، میگیری؟ نه هود 286 00:12:34,968 --> 00:12:38,167 ،اگه میخوان من رو وارد مارکت کنن .باید واقعیت رو نشون بدن 287 00:12:38,177 --> 00:12:40,292 .من نمیخوام اوباما باشم، داداش 288 00:12:40,302 --> 00:12:42,459 .همینجا باید جلوت رو بگیرم، پسر 289 00:12:42,469 --> 00:12:44,125 .تو نمیخوای اوباما باشی 290 00:12:44,135 --> 00:12:45,875 ...این... این... نمیفهمم 291 00:12:45,885 --> 00:12:47,674 تو نمیخوای اوباما باشی؟ - .جو. جو - 292 00:12:47,685 --> 00:12:48,856 .هی - .من که حاضر بودم اوباما بشم - 293 00:12:48,867 --> 00:12:50,524 .درک می‌کنم که از کجا اومدی 294 00:12:50,535 --> 00:12:53,417 چی میشه اگه توی برنامه‌ی فردا نیام؟ 295 00:12:53,427 --> 00:12:55,917 ،کوکا با تو قرارداد بسته .و اون‌طوری تخلف کردی 296 00:12:55,927 --> 00:12:58,542 میتونن ازم شکایتی چی کنن؟ 297 00:12:58,552 --> 00:13:01,874 .ما همه‌ش شکایت می‌کنیم .ما چپ و راست شکایت می‌کنیم 298 00:13:01,885 --> 00:13:04,056 منظورم اینه که، من اینقدر پیش میرم تا بگن 299 00:13:04,067 --> 00:13:05,924 .تو مرد نیستی تا وقتی که ازت شکایت بشه 300 00:13:06,093 --> 00:13:10,375 .و طلاق بگیری. و متهم به حداقل دو تا قتل بشی 301 00:13:10,385 --> 00:13:12,667 .دیگه اسکای‌واکر به این ندید 302 00:13:12,677 --> 00:13:16,000 ببین، فقط ازت میخوام کاری که حس می‌کنی .درسته رو انجام بدی 303 00:13:16,010 --> 00:13:19,584 .آره - .درست یعنی شاید - 304 00:13:19,594 --> 00:13:20,802 ...درست یعنی 305 00:13:22,594 --> 00:13:24,093 شاید؟ 306 00:13:25,260 --> 00:13:27,042 .خیلی‌خوب، رفقا 307 00:13:27,052 --> 00:13:30,792 درمورد پیش‌بینی آینده‌ی نزدیک خطوط اصلی ،و غریب‌الوقوع فعالیت آزاد 308 00:13:30,802 --> 00:13:33,167 .میخواستم که این وقت رو بذاریم که درمورد .پیشنهاد‌های نقشه‌ی کلی‌مون حرف بزنیم 309 00:13:33,177 --> 00:13:35,958 ،امسال با سال‌های گذشته یه مقدار تفاوت خواهد داشت 310 00:13:35,969 --> 00:13:38,751 ،چون امسال قرار از گذشته بدزدیم 311 00:13:38,761 --> 00:13:41,083 .و با آینده ترکیبش کنیم 312 00:13:41,093 --> 00:13:42,917 .مثل ماشین شرقی و غربی 313 00:13:42,927 --> 00:13:45,958 .مثل کونولوسکپی و طب‌سوزنی 314 00:13:45,968 --> 00:13:48,167 .خیلی‌خوب، بسه 315 00:13:48,177 --> 00:13:50,626 ،من فقط دارم میگم .میخوام متفاوت باشیم 316 00:13:50,636 --> 00:13:52,667 .ولی بیشتر از همه میخوام متفاوت فکر کنیم 317 00:13:53,285 --> 00:13:55,417 این آگهی اپل نبود؟ - .آره، دقیقاً - 318 00:13:55,427 --> 00:13:57,658 .و حالا اون‌ها صاحب بزرگ‌ترین مارکت جهان هستن 319 00:13:57,669 --> 00:13:59,958 .توجه‌شون رو داری از دست میدی .برو به بخش فوتبال 320 00:13:59,968 --> 00:14:02,751 .خیلی‌خوب، پس، میخوایم روی ارزش تمرکز کنیم 321 00:14:02,761 --> 00:14:06,167 .و این هم از سرازیری ثروت 322 00:14:06,177 --> 00:14:09,792 ،من به شدت با جایی که الان هستیم خوشحالم .از نظر کارمندها 323 00:14:09,802 --> 00:14:12,958 پس باید همینطور به تمرکز روی بخش .حمله به توپ ادامه بدیم 324 00:14:12,968 --> 00:14:14,626 ...گاف میاد سراغش 325 00:14:14,636 --> 00:14:17,250 .خب پس بذارید یه پتوی گرم‌ونرم به گاف بدیم 326 00:14:17,260 --> 00:14:20,626 .میدونی، یه نفر از ویکن خوشش میاد یا یه گرانک 327 00:14:20,636 --> 00:14:23,292 .که باعث میشه مک‌وِی قابلیت انعطاف بیشتری داشته باشه - .دقیقاً - 328 00:14:23,302 --> 00:14:25,917 همینطور دنبال پیدا کردن یه نفر برای .موقعیت دریافت‌کننده هستم 329 00:14:25,927 --> 00:14:28,459 خیلی خوب میشه که یه نفر رو پیدا کنیم .که بتونه روی جاهای خالی کار کنه 330 00:14:28,469 --> 00:14:29,833 .مثل داگ بالوین 331 00:14:29,843 --> 00:14:31,459 .ریکی جرد 332 00:14:31,469 --> 00:14:33,000 ببخشید؟ 333 00:14:33,010 --> 00:14:34,209 ،شایعات میگن 334 00:14:34,219 --> 00:14:35,751 .میخواد دوباره بازی کنه 335 00:14:35,761 --> 00:14:38,584 .توی گرین‌بی من باهاش کار کردم .ازش خوشم میاد 336 00:14:38,594 --> 00:14:41,833 .فکر خوبی‌‍ه .تازه مثل آشغال هم ارزون‌قیمته 337 00:14:41,843 --> 00:14:45,334 .آره. مربی مک‌وی به کیسان تیگ علاقه نشون داده 338 00:14:45,344 --> 00:14:48,000 .اون دونده‌ی پشت‌سره - ،بله، مطلع هستم - 339 00:14:48,010 --> 00:14:50,083 .و مربی میخواد به جاهای خالی جابجاش کنه 340 00:14:50,093 --> 00:14:52,167 .جرت گزینه‌ی خوبی‌‍ه 341 00:14:52,177 --> 00:14:53,833 .و باتجربه‌ست 342 00:14:53,843 --> 00:14:55,833 آره، ولی هنوز روی فرمه؟ 343 00:14:55,843 --> 00:14:57,958 ،منظورم اینه که، میدونید دیگه توانایی‌هاش از بین نرفتن؟ 344 00:14:57,968 --> 00:15:00,167 .فقط یه راه هست که بفهمیم 345 00:15:00,177 --> 00:15:02,083 .یه تست ازش بگیر 346 00:15:02,093 --> 00:15:04,792 .ببین چند چنده 347 00:15:04,802 --> 00:15:06,459 ،ممنون که تشریف اوردید 348 00:15:06,469 --> 00:15:08,042 ولی نماینده‌های کوکا کجان؟ 349 00:15:08,052 --> 00:15:10,250 .شرمنده، توی این مدت کوتاه نتونستن بیان 350 00:15:10,260 --> 00:15:12,042 .ما سموئل هستیم، هریس و هارت‌ویک 351 00:15:12,052 --> 00:15:14,542 .اداره به حساب‌هاشون رسیدگی میکنه 352 00:15:20,885 --> 00:15:22,917 ."مثلاً "هیس 353 00:15:22,927 --> 00:15:24,459 این اسم شرکتتونه، آره؟ 354 00:15:24,469 --> 00:15:26,167 .درسته - همین رو گفتی؟ - 355 00:15:26,177 --> 00:15:29,083 .من "س"، از سموئل هستم .شریک ساخت 356 00:15:29,093 --> 00:15:34,042 .فهمیدم. شرمنده 357 00:15:34,052 --> 00:15:35,459 .کوکا کولا ما رو توانمند میکنه 358 00:15:35,469 --> 00:15:37,334 ،اون‌ها جزئیات رو برای من می‌ذارن 359 00:15:37,344 --> 00:15:39,209 .اگه سوالی داشته باشید 360 00:15:39,219 --> 00:15:40,875 ...یا نگرانی‌ای. من 361 00:15:40,885 --> 00:15:44,501 ببخشید. نمیدونستم امروز .برنامه‌ی جلسه‌ای هست 362 00:15:44,511 --> 00:15:45,792 .ما اومدیم دنبالت می‌گشتیم 363 00:15:45,802 --> 00:15:49,709 ،خب من توی استخر نمک بودم 364 00:15:49,719 --> 00:15:51,301 چشم‌هات مشکلی داره؟ 365 00:15:51,312 --> 00:15:53,542 .بذارید سریع برم سر اصل مطلب، بچه‌ها 366 00:15:53,552 --> 00:15:56,417 .ما متوجه شدیم که عکس پارکر دست‌کاری شده 367 00:15:56,427 --> 00:15:59,083 .دست‌کاری نشده. تموم شده 368 00:15:59,093 --> 00:16:01,302 .تغییرات جرئی اصل موضوع رو تغییر ندادن 369 00:16:02,719 --> 00:16:04,125 ،در هرحال 370 00:16:04,135 --> 00:16:06,875 .این نشان‌دهنده‌ی خوبی از پارکر نیست 371 00:16:06,885 --> 00:16:08,417 .ما مخالفیم 372 00:16:08,427 --> 00:16:11,083 من نمیدونم شما نژادپرست‌ها 373 00:16:11,093 --> 00:16:12,751 .الان دارید درمورد چی حرف می‌زنید 374 00:16:12,761 --> 00:16:15,958 اون‌ها رنگ پوست رو عوض کردن ،که به کمپین‌شون بخوره 375 00:16:15,968 --> 00:16:17,833 .لنس، و این اصلاً کار خوبی نیست 376 00:16:17,843 --> 00:16:21,584 ،این یه چندتا سایه‌ست .بین کاراملی و قهوه‌ای 377 00:16:21,594 --> 00:16:23,751 مشتریتون از این کار خبر داره؟ 378 00:16:23,761 --> 00:16:27,958 مشتری ما اصلاً نمیدونه سایه‌ی پارکر .چه رنگی‌‍ هست، یا خواهد بود 379 00:16:27,968 --> 00:16:30,584 .میتونیم تبدیلش کنیم به اوما لوما‌ی نارنجی 380 00:16:30,594 --> 00:16:32,792 .ما از ظاهر پارکر خوشمون میاد 381 00:16:32,802 --> 00:16:34,334 .درواقع، عاشقشیم 382 00:16:34,344 --> 00:16:38,626 دوستان، شما دارید پارکر رو بر مبنای .نژانش می‌فروشید 383 00:16:38,636 --> 00:16:40,584 .من انکار نمی‌کنم که نژاد یه مؤلفه‌ست 384 00:16:40,594 --> 00:16:42,459 .یه موج‌سوار سیاه‌پوست خیلی خاصه 385 00:16:42,469 --> 00:16:44,542 ،قطعاً پارکر برای خودش خاصه 386 00:16:44,552 --> 00:16:46,292 ولی از من قبول کنید، یه مرد رنگین‌پوست 387 00:16:46,302 --> 00:16:48,125 که توی دنیای سفیدپوست‌ها زندگی میکنه ،و کار میکنه 388 00:16:48,135 --> 00:16:50,792 بعضی وقت‌ها فقط میخواد به‌خاطر استعدادش .شناخته بشه 389 00:16:50,803 --> 00:16:52,048 من نمیخوام به‌عنوان 390 00:16:52,059 --> 00:16:54,676 "بهترین سرپرست‌مالی سفیدپوست توی دنیا" .عنوان بشم 391 00:16:54,687 --> 00:16:56,626 .واقعاً ناراحتم میکنه 392 00:16:56,636 --> 00:17:00,125 فکر کنم بتونیم یه‌مقدار به این موضوع توجه کمتری بکنیم، میشه؟ 393 00:17:00,135 --> 00:17:03,042 اس‌اچ‌اچ و کولاکولا زمان زیاد 394 00:17:03,052 --> 00:17:05,559 ،و منابع زیادی برای این کمپین هوشمندانه گذاشتن 395 00:17:05,570 --> 00:17:07,584 و فکر می‌کنم واقعاً باید به تلاششمون .احترام بذاریم 396 00:17:07,594 --> 00:17:11,334 .این کمپین باعث میشه پارکر سر زبون‌ها بیوفته 397 00:17:11,344 --> 00:17:14,626 .و تنها از همکاری با کوکا این سود رو می‌بره 398 00:17:14,636 --> 00:17:16,334 .بذارید واضح بهتون بگم، دوستان 399 00:17:16,344 --> 00:17:18,250 شماها میرید رنگ پوست پارکر رو 400 00:17:18,260 --> 00:17:20,083 ،برمی‌گردونید به حالت طبیعی‌ش 401 00:17:20,093 --> 00:17:23,833 و مطمئنم مشتری‌تون کوکا فکر نمی‌کنه که .این موضوع خیلی ریشه‌ای باشه 402 00:17:23,843 --> 00:17:26,125 .دیگه خیلی دیر شده 403 00:17:26,135 --> 00:17:28,917 پس انتظار نداشته باشید پارکر توی برنامه‌ی فردا .پیداش بشه 404 00:17:28,927 --> 00:17:31,209 .ای‌اس‌ام به‌تازگی اسپورت‌ایکس رو به‌دست آورده 405 00:17:31,219 --> 00:17:33,417 .که باعث میشه شما هم مسئول باشید 406 00:17:33,427 --> 00:17:37,000 .باشه! باشه، کسی از کسی شکایت نمی‌کنه 407 00:17:37,010 --> 00:17:39,833 ،فردا پارکر میره اون بیرون توی اون موج‌ها 408 00:17:39,843 --> 00:17:42,751 ،اگه میخواید قهوه‌ایش کنید ،اگه میخواید رنگ کربنش کنید 409 00:17:42,761 --> 00:17:44,833 اگه نه من اسمم رو قانوناً به 410 00:17:44,843 --> 00:17:48,000 .لنس کونی کلینس" تغییر میدم" 411 00:17:48,010 --> 00:17:51,542 حله؟ پس چطوره بریم بیرون یه گفتگوی سریع .داشته باشیم 412 00:17:51,552 --> 00:17:54,584 یه لحظه ما رو ببخشید که بریم 413 00:17:54,594 --> 00:17:56,885 .این مشکل مشخصاً حساس رو حل کنیم 414 00:17:58,302 --> 00:18:00,052 .ببخشید. معذرت میخوام 415 00:18:01,511 --> 00:18:03,042 بچه‌ها، چتونه؟ 416 00:18:03,052 --> 00:18:05,334 .من مغز متفکر و کاریزما هستم 417 00:18:05,344 --> 00:18:07,250 ،تو قیافه و بدنی، از قرار معلوم 418 00:18:07,260 --> 00:18:09,042 .و جو، تو چک‌ها رو می‌نویسی 419 00:18:09,052 --> 00:18:11,626 ،حالا که قوانین مربوطه رو مشخص کردیم 420 00:18:11,636 --> 00:18:13,417 میتونیم بریم سراغ حدس گمان، آره؟ 421 00:18:13,427 --> 00:18:17,417 چون این معامله مقدمه‌ی قراردادهای .طولانی با اسپرت‌ایکس‌ـه 422 00:18:17,427 --> 00:18:18,614 !گند نزن به برنامه‌ها 423 00:18:18,632 --> 00:18:20,278 .من هیچ اهمیتی به برنامه‌ها نمیدم 424 00:18:20,289 --> 00:18:22,333 .تنها چیزی که برام مهمه اینه که کار درست رو بکنم 425 00:18:22,344 --> 00:18:25,417 .ما این‌طوری ساخته شدیم - .خب، همیشه اینطور نیست - 426 00:18:25,427 --> 00:18:27,375 .ولی نه، بیشتر وقت‌ها همینطوره 427 00:18:27,385 --> 00:18:29,556 اصلاً میدونی چند ساعت 428 00:18:29,567 --> 00:18:32,208 رو حروم کردم که با کوکاکولا مذاکره کنم؟ 429 00:18:32,219 --> 00:18:34,875 .اون‌]ا یکی از شناخته‌شده ترین برندها توی دنیا هستن 430 00:18:34,885 --> 00:18:37,000 .به اون‌ها، و بقیه‌ی برندهای شبیه‌شون نیاز داریم 431 00:18:37,010 --> 00:18:40,250 نمیتونیم فقط به این خاطر که مثل یه مشت .آماتور رفتار میکنن معامله رو بهم بزنیم 432 00:18:40,260 --> 00:18:41,751 ،اگه فردا پارکر پیداش نشه 433 00:18:41,761 --> 00:18:43,833 ،مثل اینه که 3 میلیون دلار رو بندازی توی سطل‌آشغال 434 00:18:43,843 --> 00:18:45,958 ،2‏ میلیونی که به به ما تعلق داره 435 00:18:45,968 --> 00:18:47,667 .اتفاقاً 436 00:18:47,677 --> 00:18:49,751 و همه‌ش به این خاطر که یه بچه‌ی 19 ساله موج‌سوار 437 00:18:49,761 --> 00:18:51,626 از نور کوفتی تصویر خوشش نمیاد؟ 438 00:18:51,636 --> 00:18:53,542 .بیخیال. یه خبری برات دارم 439 00:18:53,552 --> 00:18:56,885 ،اگه نور رو کم کنی ،ما همه‌مون رنگ قیر سیاه میشیم 440 00:18:58,010 --> 00:19:00,375 .عجب - ،استرسمور - 441 00:19:00,385 --> 00:19:02,250 .خیلی ارزش اون بچه رو بالا نبرید 442 00:19:02,260 --> 00:19:04,292 .دیگه موضوع فقط استعداد نیست 443 00:19:04,302 --> 00:19:05,875 .دنیا عوض شده 444 00:19:05,885 --> 00:19:07,709 ،اگه به اون پوستر نگاه کنی 445 00:19:07,719 --> 00:19:10,219 .به نظر من به اندازه‌ی کافی تغییر نکرده 446 00:19:13,302 --> 00:19:14,761 .چیزی ندارم اضافه کنم 447 00:19:25,427 --> 00:19:26,594 .خیلی‌خوب 448 00:19:29,302 --> 00:19:31,792 اسپنسر استرسمور؟ - .جیدا، پیدام کردی - 449 00:19:31,802 --> 00:19:33,792 .خب، ندیدنت یکم سخته 450 00:19:33,802 --> 00:19:35,792 .خب، تو هم حضور پررنگی داری 451 00:19:35,802 --> 00:19:38,042 .وقتی یه مدافع اجتماعی باشی باید همینطور باشه 452 00:19:38,052 --> 00:19:40,042 .پوست نازک هم نباید باشی 453 00:19:40,052 --> 00:19:42,459 تصورش هم نمیتونم بکنم. چیزی میل داری؟ 454 00:19:42,469 --> 00:19:44,459 .دان‌جولیو ملایم، با یخ، لطفاً 455 00:19:44,469 --> 00:19:47,083 .از انتخابت خوشم اومد 456 00:19:47,093 --> 00:19:49,042 .یکی از اون هفته‌ها بوده 457 00:19:49,052 --> 00:19:51,042 .دقیقاً، میفهمم چی میگی 458 00:19:51,052 --> 00:19:54,042 .جیسون گفت باید باهات مثل خانواده‌م برخورد کنم 459 00:19:54,052 --> 00:19:56,958 لطف داره. بهت گفت با هم به دانشگاه حقوق می‌رفتیم؟ 460 00:19:56,968 --> 00:19:58,250 .نه 461 00:19:58,260 --> 00:20:00,250 ،مدرکش رو میلیون‌ها شرط‌بندی کرد 462 00:20:00,260 --> 00:20:03,209 .و من فقط سعی دارم دنیا رو ذره به ذره نجات بدم 463 00:20:03,219 --> 00:20:05,875 .خب، هردو کار شغل‌های شرافتمندانه‌این 464 00:20:05,885 --> 00:20:09,000 من میخوام که کوئینسی دانشگاهی رو پیدا کنه .که تمام کارها رو انجام بده 465 00:20:09,010 --> 00:20:12,250 اگه باید بره، میخوام وقتی خارج میشه 466 00:20:12,260 --> 00:20:14,501 .بیشتر از وقتی که وارد شده رشد کرده باشه 467 00:20:14,511 --> 00:20:17,292 خب، قوانین چی هستن؟ - ،لیگ ورزشی دانشگاهی قوانین رو تعیین میکنه - 468 00:20:17,302 --> 00:20:18,833 .ولی دراصل فقط دورویی‌‍ه 469 00:20:18,843 --> 00:20:21,125 پس کی از بچه‌ها مراقبت میکنه؟ 470 00:20:21,135 --> 00:20:23,958 خب، خانواده‌ها. ولی خیلی وقت‌ها موضوع .اصلاً این نیست 471 00:20:23,968 --> 00:20:25,672 .خب، این به‌نظر خودسرانه میاد 472 00:20:25,683 --> 00:20:27,875 ،ببین، من بازی پسرتون رو دیدم .و اون خیلی خاصه 473 00:20:27,885 --> 00:20:29,459 .هرجایی که بره می‌ترکونه 474 00:20:29,469 --> 00:20:32,843 .مدل اون خیلی کمیابه .کارت خوب بوده 475 00:20:34,344 --> 00:20:37,833 کل این شرایط رو چطوری باید مدیریت کنم؟ 476 00:20:37,843 --> 00:20:40,667 با اصطلاح لباس مرد رو می‌سازه" آشنایی داری؟" [.میشه یه مرد رو از مدل لباس‌پوشیدنش قضاوت کرد] 477 00:20:40,677 --> 00:20:42,501 .آره، همین الان دارم به یه نمونه‌ش نگاه می‌کنم 478 00:20:42,511 --> 00:20:47,209 ،خب، توی این مورد، میدونی 479 00:20:47,219 --> 00:20:49,501 این مؤسسات میخوان که فکر کنی 480 00:20:49,511 --> 00:20:51,833 ،اون‌ها شغل پسرت رو می‌سازن 481 00:20:51,843 --> 00:20:53,833 ولی حقیقت اینه که، کوئینسی اینقدر بااستعداده که 482 00:20:53,843 --> 00:20:57,334 .هرجا بره، اون موسسه رو می‌سازه 483 00:20:57,344 --> 00:20:59,375 ،خب، عالیه 484 00:20:59,385 --> 00:21:02,459 .ولی، اون هیچوقت به حرف مادرش گوش نمیده 485 00:21:02,469 --> 00:21:04,709 پس، میشه یه لطفی بهم بکنی و باهاش حرف بزنی؟ 486 00:21:04,719 --> 00:21:07,083 .خوشحال میشم، جیدا، ولی نمیتونم 487 00:21:07,093 --> 00:21:09,833 اینکار برخلاف قانون ثبت‌نام .لیگ فوتبال حرفه‌ای ملیم‌ـه 488 00:21:09,843 --> 00:21:11,792 .ولی من برای کمک به تو هستم 489 00:21:11,802 --> 00:21:14,083 .حرف زدن، پیام دادن... هرچیزی که بخوای 490 00:21:14,093 --> 00:21:17,584 .در این مورد ازت کمک میگیرم - .عالیه - 491 00:21:17,594 --> 00:21:20,501 .موج‌سواری کلاسیک امروزه به‌نظرت باید بریم یه سر بزنیم؟ 492 00:21:20,511 --> 00:21:22,417 این همون درخواست تخته موج‌سواری‌ایه که گرفتیم؟ 493 00:21:22,427 --> 00:21:23,626 .آره 494 00:21:23,636 --> 00:21:25,292 .تو فکرشم یه امتحانی بکنم 495 00:21:25,302 --> 00:21:26,751 .نکن 496 00:21:26,761 --> 00:21:28,501 .اصلاً نمیدونم چرا باهات بحث میکنم، پسر 497 00:21:28,511 --> 00:21:30,375 .هیچ تعادلی نداری 498 00:21:30,385 --> 00:21:32,917 چه‌خبر، چاک؟ - چه‌خبرا؟ - 499 00:21:32,927 --> 00:21:35,209 .بابت ساعت "به لس‌آنجلس خوش‌اومدی" ممنون 500 00:21:35,219 --> 00:21:37,083 .فقط خوشحالم که اندازه‌ی اون مچ گنده‌ت شده 501 00:21:37,093 --> 00:21:39,751 چاک. تو محله می‌چرخی؟ 502 00:21:39,761 --> 00:21:41,083 .نه دقیقاً 503 00:21:41,093 --> 00:21:44,083 .ولی عجب محله‌ایه !لعنتی، عجب خونه‌ای 504 00:21:44,093 --> 00:21:46,584 عالی میشه اگه یه روزی یه همچین جایی .گیر من و زنم بیاد 505 00:21:46,594 --> 00:21:50,250 .چندتا خونه پایین‌تر رو می‌فروشن .برای فروشه. 12.5 506 00:21:50,260 --> 00:21:51,875 همه‌ش، 12.5؟ 507 00:21:51,885 --> 00:21:54,167 .یه مقدار از توان مالی من بیشتره 508 00:21:54,177 --> 00:21:56,250 .نه اگه تصمیمات درستی بگیری 509 00:21:56,260 --> 00:21:58,209 .این روزها بانک می‌سازن - .آره - 510 00:21:58,219 --> 00:22:01,542 .جالبه که تو این رو میگی .برای همین اومدم اینجا 511 00:22:01,552 --> 00:22:03,417 بحث کاری‌‍ه؟ 512 00:22:03,427 --> 00:22:06,167 جیسون چیزی بهت نگفت؟ - .نه - 513 00:22:06,177 --> 00:22:08,501 .یه کلمه هم حرف نزد 514 00:22:08,511 --> 00:22:12,292 هی، پسر، این روزها سرت چطوره؟ 515 00:22:12,302 --> 00:22:14,917 .سرم؟ فقط یه خاطره توی سرمه، عزیزم 516 00:22:14,927 --> 00:22:18,292 خیلی‌خوب. میخوام درمورد دوباره بازی کردن .باهات حرف بزنم 517 00:22:18,302 --> 00:22:20,723 و از آخرین باری که من و تو دراین مورد باهمدیگه کار کردیم 518 00:22:20,734 --> 00:22:23,556 ،اوضاع بینمون یه مقدار ناجور شد .میخواستم بیام شخصاً این‌کار رو بکنم 519 00:22:23,567 --> 00:22:25,417 .لعنتی، پسر، همه چیز ردیفه 520 00:22:25,427 --> 00:22:28,000 و اگه زمان به عقب برگرده، میخوام مثل ،مارشان لینک باشم 521 00:22:28,010 --> 00:22:29,709 .میدونی، توی موقعیت درستی باشم 522 00:22:29,719 --> 00:22:31,958 ،پس اگه دری درمورد بازی توی کلی حرف میزنی، باخودت 523 00:22:31,968 --> 00:22:35,292 .پس من مشتاقم - .عالیه. من هم مشتاقم - 524 00:22:35,302 --> 00:22:37,542 .برای گاف عالی میشه پرت کردن اون بچه رو دیدی؟ 525 00:22:37,552 --> 00:22:39,083 .برای پرتاب کردن توپ هم خوب وقت میخره 526 00:22:39,093 --> 00:22:40,626 .کارش خوبه 527 00:22:40,636 --> 00:22:42,709 ،ولی من توی این ماجرای مدیریت تازه‌کارم 528 00:22:42,719 --> 00:22:46,007 .و میخوام کارم رو درست انجام بدم .پس نمیتونم امتیاز اضافه‌ای بهت بدم 529 00:22:46,018 --> 00:22:47,038 امتیاز اضافه؟ 530 00:22:47,049 --> 00:22:49,652 آره، برای همین میخواستم بیام اینجا و ،رو در رو باهات حرف بزنم 531 00:22:49,663 --> 00:22:51,125 .که سوءتفاهمی به وجود نیاد 532 00:22:51,135 --> 00:22:53,250 ،چون لازمه اتفاق افتادن تمام این چیزها اینه که 533 00:22:53,260 --> 00:22:55,958 .باید تمرین کردنت رو ببینم - باید تمرین کردن من رو ببینی؟ - 534 00:22:55,968 --> 00:22:58,000 یعنی مثل اینه که من یه بازیگر فرعی‌ام؟ - مشکلی با این موضوع داری؟ - 535 00:22:58,010 --> 00:22:59,417 .من مشکلی با تمرین کردن ندارم 536 00:22:59,427 --> 00:23:01,116 .باهاش مشکل داری. من دارم می‌بینم 537 00:23:01,127 --> 00:23:02,917 .من با تمرین کردن مشکل دارم، آره 538 00:23:02,927 --> 00:23:04,792 میبینی؟ باشه. میدونی چیه؟ 539 00:23:04,802 --> 00:23:06,833 .من نون دونه‌ی خشخاشم رو برمی‌دارم و میرم 540 00:23:06,843 --> 00:23:08,667 .پنیر خامه‌ایت یادت نره 541 00:23:08,677 --> 00:23:10,885 !این پنیرخامه‌ایه ما بود، ریکی 542 00:23:14,594 --> 00:23:16,917 .فکر می‌کردم اون کار کوفتی رو میخوای 543 00:23:16,927 --> 00:23:19,344 .تا یه ثانیه دیگه به کار نیاز پیدا میکنم 544 00:23:24,594 --> 00:23:27,667 .به ساحل هانترینگتون در کالیفورنیا خوش اومدید 545 00:23:27,677 --> 00:23:30,250 .امروز آخرین روز مسابقات موج‌سواری کلاسیکه 546 00:23:30,260 --> 00:23:31,917 ،من صدای شما هستم، و امروز 547 00:23:31,927 --> 00:23:34,209 ،قهرمانمون رو تاج‌گذاری می‌کنیم 548 00:23:34,219 --> 00:23:36,260 .همینطور که به‌صورت زنده داریم پخش می‌کنیم 549 00:23:42,052 --> 00:23:43,501 .آروم باش 550 00:23:43,511 --> 00:23:45,584 .وای خدا، من آرومم 551 00:23:45,594 --> 00:23:47,459 .از درون آرومم 552 00:23:47,469 --> 00:23:49,501 ،از پسرهامون باید حمایت کنیم ،تا حد مرگ مبارزه می‌کنیم 553 00:23:49,511 --> 00:23:52,125 .و میذاریم پسرهامون انتخاب‌های خودشون رو بکنن 554 00:23:52,135 --> 00:23:53,417 .سرنوشتمون سرنوشتمونه 555 00:23:53,427 --> 00:23:55,167 .آره، آره. عالیه 556 00:23:55,177 --> 00:23:57,459 ،بعضی‌وقت‌ها قسم میخورم، صادقانه 557 00:23:57,469 --> 00:23:59,250 حاضرم تخم چپم رو بدم 558 00:23:59,260 --> 00:24:02,542 ،که چاق باشم ،دیکتاتور فاشیستم جهان سومی باشم 559 00:24:02,552 --> 00:24:04,042 .به هیچکس هیچ حق انتخابی ندم 560 00:24:04,052 --> 00:24:06,709 561 00:24:06,719 --> 00:24:08,000 اون برای چی اینقدر خوشحاله؟ 562 00:24:08,010 --> 00:24:10,000 .بفرما 563 00:24:10,010 --> 00:24:12,667 .ببینش. کلاه کوکا رو زده 564 00:24:12,677 --> 00:24:16,917 !روزتون بخیر، مردک‌های زشت 565 00:24:16,927 --> 00:24:19,542 خداروشکر پسره عقلش از شماها بیشتره، هومـ؟ 566 00:24:20,802 --> 00:24:22,167 .و میدونیم که استعدادش هم بیشتره 567 00:24:22,177 --> 00:24:23,375 غیر از اینه؟ 568 00:24:23,385 --> 00:24:25,751 .بذار ببینیم آوردتش یا نه 569 00:24:25,761 --> 00:24:28,594 .هنوز لباس‌هات زیادن - لباس‌هاش زیادن؟ - 570 00:25:16,000 --> 00:25:22,000 مترجـم: شقایـق Dark AngeL 571 00:25:24,302 --> 00:25:27,542 .آره. عجب موجی‌‍ه 572 00:25:27,552 --> 00:25:28,833 !عجب سواری‌ای 573 00:25:28,843 --> 00:25:31,792 .و این یه روز عالی توی دنیای ماست 574 00:25:31,802 --> 00:25:33,334 .زیباست - .خیلی عالیه - 575 00:25:34,000 --> 00:25:39,000 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 576 00:25:40,200 --> 00:25:45,200 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 577 00:25:46,427 --> 00:25:49,833 !جایگاه سوم میرسه به لایون براون 578 00:25:53,344 --> 00:25:56,000 .رفیق، خوشحالم می‌بینمت. عجب روزی‌‍ه 579 00:25:56,010 --> 00:25:58,667 !جایگاه دوم، پستر اسمیث 580 00:25:58,677 --> 00:26:02,344 .آفرین. بی‌ربط بود، ولی آفرین 581 00:26:04,427 --> 00:26:06,459 ،و قهرمان امروزمون 582 00:26:06,469 --> 00:26:09,958 !جایگاه اول میرسه به، پارکر جونز 583 00:26:14,009 --> 00:26:15,999 !الله اکبر 584 00:26:16,010 --> 00:26:17,552 !خدا چقدر خوبه 585 00:26:20,802 --> 00:26:22,761 !آره 586 00:26:25,427 --> 00:26:27,209 !آره 587 00:26:27,219 --> 00:26:28,584 واقعاً آورده بودش، هومـ؟ 588 00:26:37,802 --> 00:26:42,802 :کانال تلگرام illusion_Sub 589 00:26:42,826 --> 00:26:44,826 20/August/2018