1
00:00:06,741 --> 00:00:08,693
"كين) موجود هنا)"
2
00:00:22,195 --> 00:00:23,856
"أخبرني كم تحبّ هذا"
3
00:00:23,981 --> 00:00:29,008
وأنت أفضل من الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك
4
00:00:29,589 --> 00:00:31,749
"لأنّنا قد بدأنا"
5
00:00:31,874 --> 00:00:34,616
"مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"
6
00:00:34,740 --> 00:00:39,310
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)
7
00:00:39,435 --> 00:00:42,426
وأريد أن أقول لك شيئاً"
"يفترض أن تعرفه
8
00:00:42,550 --> 00:00:45,666
(إنّه أسلوب (سلامدوغ مليونير"
"(ِمن (بوليوود
9
00:00:47,120 --> 00:00:49,197
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك مني"
10
00:00:49,322 --> 00:00:52,562
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة
11
00:00:52,686 --> 00:00:55,594
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الأمور
12
00:00:55,719 --> 00:00:59,167
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين
13
00:00:59,292 --> 00:01:01,909
وهذه الأيام"
"كل الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة
14
00:01:02,033 --> 00:01:05,066
أذهب إلى نوادي التعرّي"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود
15
00:01:05,191 --> 00:01:08,182
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء
16
00:01:08,306 --> 00:01:11,879
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب
17
00:01:12,314 --> 00:01:25,415
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
18
00:01:29,700 --> 00:01:31,237
(أبقها قريبة يا (روبيرتو
19
00:01:59,569 --> 00:02:02,352
أعطيك 5 نجوم يا (توني)، 5 نجوم
20
00:02:18,221 --> 00:02:19,675
مرحباً
21
00:02:22,957 --> 00:02:27,859
قد يكون متأخراً بأناقة
لكن قائدنا الجسور لا يصل خالي اليدين
22
00:02:34,215 --> 00:02:36,251
هل ستعطينا المال أو ما شابه ذلك؟
23
00:02:36,500 --> 00:02:42,233
بل أفضل من ذلك، لا يمكنكم شرب السندات المالية
لذلك وفّرت هذه لمناسبة خاصة جداً
24
00:02:48,713 --> 00:02:52,494
إن كان أي منكم أيها الأوغاد لا يشرب النبيذ
فتباً لكم وستبدأون بشربه الليلة
25
00:03:09,027 --> 00:03:11,728
اذهب غرباً أيها الشاب
26
00:03:12,309 --> 00:03:14,677
اذهب غرباً -
لماذا؟ -
27
00:03:14,926 --> 00:03:17,502
ماذا تعني بـ"لماذا"؟
إنها مقولة شهيرة جداً
28
00:03:17,627 --> 00:03:21,698
من القائل؟ -
أمك اللعينة، لا أعرف -
29
00:03:22,944 --> 00:03:24,523
لا أعرف من قائلها
30
00:03:24,647 --> 00:03:26,018
حسناً
31
00:03:26,350 --> 00:03:29,009
حسناً، حسناً -
دورك يا (سبنسر)، هيا -
32
00:03:29,134 --> 00:03:30,837
لا يمكنني ذكر مقولة، لست ذكياً لتلك الدرجة
33
00:03:30,962 --> 00:03:33,122
أنت عبقري بالمقارنة بالجالسين على هذه الطاولة
34
00:03:33,246 --> 00:03:37,484
دعوني أشارككم بعضاً من معرفتي
...مع النجاح والتطوير الذاتي يأتي
35
00:03:37,691 --> 00:03:43,258
الالتزام، والآن نعرف أن صاحبينا
(وأولهما صاحبنا السيد (تشارلز غرين
36
00:03:43,383 --> 00:03:45,418
الرجل الكبير بنفسه -
!(أجل يا (تشارلز -
37
00:03:46,748 --> 00:03:48,575
(وصاحبنا الآخر (تريكي ريكي جاريت
38
00:03:49,988 --> 00:03:52,605
سينطلقان في رحلة طويلة مهيبة
(إلى الساحل الآخر في (كاليفورنيا
39
00:03:53,560 --> 00:03:55,596
سننتقل إلى مكان آخر، لن نموت يا صاح
40
00:03:55,721 --> 00:03:58,130
نعم, علي ضغط كبير
بحيث أشعر كأنني سأموت
41
00:03:58,255 --> 00:04:00,872
نتمنى لكما عبوراً آمناً -
سيسافران في طائرات خاصة -
42
00:04:00,996 --> 00:04:04,444
لن يسافرا في عربات -
!اخرس -
43
00:04:05,441 --> 00:04:07,062
اسمعوا نخبي اللعين
44
00:04:07,269 --> 00:04:11,756
نحن نحبكما وسنشتاق إليكما
وسنحافظ على المكان حتى عودتكما، بصحتكم
45
00:04:11,880 --> 00:04:13,293
سأشرب نخب ذلك
46
00:04:14,664 --> 00:04:17,987
أرجو أن تبقى قمصانكم نظيفة"
"وضمائركم مرتاحاً
47
00:04:18,236 --> 00:04:21,518
وأن يكون معكم مال كافٍ دائماً"
"لشراء كوب شراب
48
00:04:22,391 --> 00:04:25,382
قول أيرلندي -
تباً! لا تشربوا لذلك -
49
00:04:25,506 --> 00:04:27,293
(سأشرب نخب هذا يا (جو
50
00:04:28,913 --> 00:04:31,405
سبنسر) يرافقني إلى سيارتي؟)
51
00:04:31,654 --> 00:04:34,770
لا أصدق هذا يا رجل
لا تتوقع أن أعطيك قُبلة وداع
52
00:04:35,269 --> 00:04:37,512
!تباً -
قد تغير رأيك في ذلك -
53
00:04:39,838 --> 00:04:41,874
ـ "5 ملايين و150 ألف دولار"
!انظروا إلى هذا -
54
00:04:41,998 --> 00:04:44,034
كل ذلك الإهمال العام الماضي لم يذهب هدراً
55
00:04:44,159 --> 00:04:45,820
حين أقول لك إنني سأعتني بك فأنا أعني ذلك
56
00:04:45,945 --> 00:04:48,894
أعرف ذلك وكنت أعرفه سابقاً
لكنني كنت أريد دليلا مادياً
57
00:04:49,019 --> 00:04:51,262
(كحلقة من برنامج (ديتلاين -
نعم -
58
00:04:51,512 --> 00:04:54,046
سمعت أنك تبحث عن تمويل جديد للتوسع
59
00:04:54,170 --> 00:04:55,624
نعم، نريد التوسع
60
00:04:55,873 --> 00:04:57,577
وأنا كذلك
61
00:04:59,238 --> 00:05:00,651
اعتبرني مشاركاً
62
00:05:01,025 --> 00:05:02,936
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع يا رجل -
63
00:05:03,060 --> 00:05:04,680
وسأعطيك 5 ملايين أخرى بعد هذه
64
00:05:04,805 --> 00:05:06,342
إنني أشعر بالضغط -
هيا يا رجل -
65
00:05:06,467 --> 00:05:08,710
(تعرف أنك تريد أن تلحق بنا إلى (لوس أنجلوس
66
00:05:08,876 --> 00:05:10,870
لا، أجواء جنوب (كاليفورنيا) لا تناسبني
67
00:05:12,075 --> 00:05:15,481
ما المشكلة؟ -
إنها قصة طويلة من زمن آخر -
68
00:05:16,520 --> 00:05:18,763
هيا، أحبك -
أحبك أيضاً -
69
00:05:19,760 --> 00:05:23,250
"لوس أنجلوس) بعد شهر)"
70
00:05:33,261 --> 00:05:37,374
الوقت مبكر بعض الشيء -
(صباح الخير لك أيضاً يا (سبنسر -
71
00:05:37,499 --> 00:05:39,493
"من يتكلم؟" -
(كانديس بروار) -
72
00:05:40,240 --> 00:05:43,231
كاندي)، ما سبب تشريفك لي بالاتصال؟)
73
00:05:43,356 --> 00:05:47,510
(ظننت أنك تستيقظ باكراً يا (سبنسر
تصورتك في النادي الرياضي الساعة 4 صباحاً
74
00:05:47,635 --> 00:05:49,255
تمارس تمارين الذراعين -
"أنا استيقظ باكرا" -
75
00:05:49,380 --> 00:05:50,834
لكن اليوم هو يوم الاستراحة
76
00:05:52,703 --> 00:05:54,572
كما أنني أشعر ببعض التوعك
77
00:05:55,237 --> 00:05:58,311
لدي معلومات ستقوي جهازك المناعي
78
00:05:58,560 --> 00:06:00,097
"أنا مستعد لسماع الأخبار الجيدة دائماً"
79
00:06:00,222 --> 00:06:02,382
أنت مرشح -
بعكس ما يظن الناس -
80
00:06:02,507 --> 00:06:04,252
لست مستعداً للترشح لمنصب سياسي بعد
81
00:06:04,376 --> 00:06:06,329
لا أقصد الخدمة العامة
82
00:06:06,661 --> 00:06:10,608
مع أنه مع التوجه السياسي الجديد
الذي يظهر الآن ستكون مناسباً تماماً
83
00:06:11,729 --> 00:06:13,723
لا أعرف إن كان ذلك إطراء أم لا
84
00:06:13,848 --> 00:06:16,340
(أتحدث عن "قاعة المشاهير" يا (سبنسر
85
00:06:16,506 --> 00:06:18,916
"وما كنت لأمزح معك حول شيء بهذه الأهمية"
86
00:06:21,658 --> 00:06:24,483
حسناً، لا أعرف ماذا أقول
87
00:06:24,607 --> 00:06:27,557
أنا أعرف، تهانينا، تستحق ذلك
88
00:06:27,681 --> 00:06:31,046
(شكراً جزيلاً يا (كاندي
أنا ممتن لاتصالك
89
00:06:36,239 --> 00:06:38,482
جئت قبل الموعد بـ10 ساعات
اجتماعنا مع (كالايس) الساعة 6
90
00:06:38,607 --> 00:06:41,681
هيا، جهز نفسك، ثمة أمور علينا القيام بها
وأشخاص علينا رؤيتهم
91
00:06:41,806 --> 00:06:45,004
مثل ماذا؟ (كالايس) هو السبب الوحيد
الذي جعلني أوافق على المجيء إلى هنا
92
00:06:45,669 --> 00:06:47,788
ماذا تفعل؟ -
لا أعرف، سمعتك تكلم شخصاً -
93
00:06:47,912 --> 00:06:50,363
وأنا وراء الباب فظننتك اصطحبت أحداً معك
من حانة الفندق الليلة الماضية
94
00:06:50,488 --> 00:06:52,274
(كنت أكلم (كانديس بروار
95
00:06:52,399 --> 00:06:54,891
مضت الأيام التي كنت أصطحب فيها
أشخاصاً من حانة الفندق
96
00:06:55,016 --> 00:06:57,176
نعم، وأنا أيضاً، هذا مقرف
97
00:06:57,716 --> 00:07:01,164
!كاندي بروار)؟ تباً)
نحن في ورطة مجدداً، صحيح؟
98
00:07:01,496 --> 00:07:03,781
لا يهمني، لا يمكنها إيذائي
أهي مشكلة قديمة أم جديدة؟
99
00:07:03,906 --> 00:07:07,437
لا، نحن بخير
أنا مرشح لـ"قاعة المشاهير" فحسب
100
00:07:11,674 --> 00:07:14,956
أيها الوغد! تهانينا يا رجل -
نعم -
101
00:07:15,081 --> 00:07:18,155
يا للهول! أشعر بقشعريرة
كما لو كنت مرشحاً أيضاً
102
00:07:18,487 --> 00:07:20,855
اللعنة! أنت تستحق ذلك
103
00:07:21,354 --> 00:07:24,054
هيا، ٍاستحم ولنذهب -
حسناً، لنفعل ذلك -
104
00:07:24,262 --> 00:07:27,003
أعلينا أن نعلق في أزمة السير؟
ماذا سنفعل؟
105
00:07:27,211 --> 00:07:28,707
سنذهب للتسوق
106
00:07:28,914 --> 00:07:30,451
إلى أين سنذهب؟ إلى (روديو)؟
107
00:07:30,908 --> 00:07:35,561
لا، (لانس كليانز)، إنه صديق قديم لي
صادفته الليلة الماضية
108
00:07:36,143 --> 00:07:39,674
يريد بيع شركته -
إذا، ستستغل بؤس شخص آخر -
109
00:07:39,798 --> 00:07:44,077
أرجوك يا رجل، أنا متفائل اليوم
لا تبدأ اليوم بمحاضرة حول العاقبة الأخلاقية
110
00:07:44,202 --> 00:07:47,940
ماذا يعمل (لانس)؟ -
إنه ملك رياضات الإثارة يا صديقي -
111
00:07:54,213 --> 00:07:56,249
مرحباً -
(مرحباً سيدي، أنا (أندرو -
112
00:07:56,373 --> 00:07:59,240
مساعدك التنفيذي -
أهناك شيء عالق في عينك؟ -
113
00:07:59,365 --> 00:08:00,902
لا يا سيدي، إنها ارتعاشه
114
00:08:01,026 --> 00:08:03,643
إنها تذهب بعد أن أتعرف إلى رئيسي
لبضعة أشهر
115
00:08:03,768 --> 00:08:06,551
مر علي بضعة رؤساء -
حسناً، جيد -
116
00:08:06,717 --> 00:08:08,836
(نادني (تشارلز -
(شكراً (تشارلز -
117
00:08:09,127 --> 00:08:12,575
أول بنود العمل
أين تريد وضع مكتبك وأريكتك؟
118
00:08:13,323 --> 00:08:18,806
حسناً، أفكر في أن ندفع المكتب إلى النافذة
ونضع الأريكة إلى الجدار
119
00:08:18,931 --> 00:08:21,589
بحيث تكون الطاولة والكراسي مقابلها
120
00:08:21,922 --> 00:08:24,082
عينك ترتعش بسرعة أكبر
هل من مشكلة؟
121
00:08:24,290 --> 00:08:26,201
(طريقتك لا تتوافق مع أسلوب (فونغ شواي
122
00:08:26,533 --> 00:08:30,604
(كما أنني ظننتك مختلفاً عن (ليس -
هل كان يرتب الأثاث هكذا؟ -
123
00:08:31,269 --> 00:08:33,263
لمَ لم تقل ذلك؟
124
00:08:33,886 --> 00:08:36,337
آسف على المقاطعة-
سيد (تومسون)، كيف حالك؟ -
125
00:08:36,462 --> 00:08:41,114
أنا بخير، ماذا تخطط مع الـ300 شخص
الذين يعملون لديك الآن؟
126
00:08:41,239 --> 00:08:44,396
ثلاثمئة؟
لم أكن أعرف أن عددهم كبير جداً
127
00:08:44,521 --> 00:08:50,004
نعم، لديك الجميع من الإدارة والاتصالات
وشؤون المجتمع ومبيعات العملاء التسويق
128
00:08:50,129 --> 00:08:53,369
...وتحليل البيانات -
اندرو)، فهمت، الجميع) -
129
00:08:53,494 --> 00:08:57,066
هل هذا مربك لك؟
فأنت تبدو مرتبكا قليلاً
130
00:08:57,191 --> 00:08:59,600
،لا، لا يا سيدي -
جيد، لأنه بشكل أساسي -
131
00:08:59,725 --> 00:09:04,835
كل من يعمل في هذه البناية وهذه المنظمة عموماً
(يعملون لديك الآن يا (تشارلز
132
00:09:05,084 --> 00:09:06,538
فيما عداك أنت يا سيدي
133
00:09:06,704 --> 00:09:12,395
من خبرتي، من الأفضل ألا تدع الناس بلا عمل
تخلص من الوزن الزائد بسرعة
134
00:09:12,894 --> 00:09:14,763
قد يجدون وظائف أخرى
135
00:09:14,929 --> 00:09:16,425
نعم
136
00:09:16,674 --> 00:09:18,128
اتصل بي إن احتجت إلي
137
00:09:19,665 --> 00:09:24,900
من يقولون إنهم يشتاقون إلى النوم في أسرتهم
وهم مسافرون لم يناموا في فندق 5 نجوم
138
00:09:25,772 --> 00:09:29,801
أحب أن نسافر معاً، أنا وأنت
139
00:09:29,926 --> 00:09:32,959
إلى أين سنذهب بعد ذلك؟ مكان رومانسي؟
(مكان رومانسي مثل جزر (المالديف
140
00:09:33,083 --> 00:09:36,282
سأعتبر هذه إجابة بالموافقة، نعم
141
00:09:36,407 --> 00:09:37,985
مرحباً يا صديقي -
كيف الساحل الغربي؟ -
142
00:09:38,110 --> 00:09:39,522
إنها تمطر بغزارة هنا
143
00:09:39,896 --> 00:09:43,178
آخر مرة كنت في (لوس أنجلوس) وضع أحدهم
لي حبة منوم في حفل جوائز التميز الرياضي
144
00:09:43,303 --> 00:09:47,415
ولا يمكنني وصف الحالة التي استيقظت بها
(لكنه كان يشبه ما يفعله (بيل كوزبي
145
00:09:47,540 --> 00:09:52,733
هذا ليس مثل (ميامي) حيث يقول لك الناس
إنهم سيستغلونك قبل أن يفعلوا ذلك
146
00:09:52,857 --> 00:09:55,931
بينما أنت تعاني هناك"
"أريد منك أن تفعل شيئاً من أجلي
147
00:09:56,056 --> 00:09:58,964
حسناً، ماذا تريد؟ -
هناك فتى أريد منك رؤيته -
148
00:09:59,089 --> 00:10:00,667
إنه أقوى ظهير خلفي في البلاد
149
00:10:00,792 --> 00:10:02,994
نعم، الفتى الذي في (ستانفورد)، صحيح؟
يضرب كمدفع
150
00:10:03,118 --> 00:10:06,317
لا، ليس في الجامعة
بل في المدرسة الثانوية
151
00:10:06,442 --> 00:10:08,976
!تباً -
"أمه صديقة قديمة للعائلة" -
152
00:10:09,100 --> 00:10:11,343
وهو يحتاج إلى بعض الإرشاد فقط
لا شيء مريب
153
00:10:11,468 --> 00:10:14,833
لا تعجبني احتمالات هذا الأمر -
"متى منعك هذا من قبل؟" -
154
00:10:14,958 --> 00:10:18,530
الأمر لا يتعلق بك
كل من معه نقود يتحدث إلى هذا الفتى
155
00:10:18,655 --> 00:10:21,646
افعل ذلك من أجلى واتصل به وأنت هناك
حسناً؟
156
00:10:21,771 --> 00:10:24,305
من أجلك فقط -
أنت الأفضل، شكراً يا أخي -
157
00:10:24,429 --> 00:10:25,842
"اشتقت إليك"
158
00:10:26,216 --> 00:10:27,919
ما هذه؟ -
جلبت شيئاً مميزا -
159
00:10:28,043 --> 00:10:30,827
كي نتجول بأناقة ونحن هنا -
حسناً -
160
00:10:31,242 --> 00:10:34,773
اسمع، هل أنا مجنون أم أن أشجار النخيل
هذه أكثر خضرة من أشجارنا؟
161
00:10:35,646 --> 00:10:37,432
إنها أكثر عطشاً فحسب
162
00:10:56,749 --> 00:10:58,660
!تباً
163
00:10:59,241 --> 00:11:01,775
هذا البيت الحقيقي لبرنامج
(ريل هاوسوايفز أف اورانج كاونتي)
164
00:11:02,108 --> 00:11:04,642
نعم -
مرحباً -
165
00:11:05,348 --> 00:11:10,416
تسرني رؤيتكما مجدداً
أظن أنني بدأت أفهم ما تحبانه
166
00:11:11,289 --> 00:11:12,992
إنها تعجبني
167
00:11:13,366 --> 00:11:16,066
إنه لطيف جداً، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد هو كذلك -
168
00:11:16,191 --> 00:11:18,434
ربما أجد رجلاً مثله قريباً
169
00:11:18,683 --> 00:11:20,386
افتحي الباب فحسب
170
00:11:22,422 --> 00:11:24,291
(تعرفين أنني أمزح معك فحسب يا (نانسي
171
00:11:24,707 --> 00:11:26,451
هل تمزح حقاً؟ -
لا تقحميني في الأمر -
172
00:11:27,116 --> 00:11:29,609
إذاً، هل اعتزلت اللعب حقاً؟
173
00:11:29,775 --> 00:11:31,353
لم نقرر ذلك بعد
174
00:11:31,769 --> 00:11:35,425
كما قلت سابقاً وسأقول مجدداً
أنا معتزل رسمياً
175
00:11:35,549 --> 00:11:39,039
لكن النعمة الحقيقية أنه يمكنني قضاء وقت
مع ابنتي وأمها الجميلة
176
00:11:39,371 --> 00:11:40,783
(قد نجتمع مع فريق (تشارجرز
177
00:11:40,908 --> 00:11:43,484
!لا، لن نجتمع مع فريق (تشارجرز)، اصمت
178
00:11:43,608 --> 00:11:46,101
حسناً، كنت أحب مشاهدتك وأنت تلعب
179
00:11:46,225 --> 00:11:48,718
عليك التوقف عن هذا
قبل أن تتسببي بقتلنا جميعاً
180
00:11:48,926 --> 00:11:50,338
آمبر) لا تمزح)
181
00:11:52,914 --> 00:11:54,368
"(جيسون أنتولاتى)"
182
00:11:54,492 --> 00:11:57,733
هناك حمامات منفصلة للنساء والرجال
وخزائن عملاقة منفصلة كذلك
183
00:11:57,857 --> 00:12:00,267
إنها مصنوعة من خشب البلوط وخشب الأرز
باللون البرتقالي الفاتح للرجال
184
00:12:00,391 --> 00:12:03,092
واللون الوردي للنساء -
سنفعل ما تريدين يا عزيزتي -
185
00:12:03,465 --> 00:12:06,207
كما يقولون، إن كان أم أطفالك سعيدة
تكون حياتك سعيدة، صحيح؟
186
00:12:06,415 --> 00:12:08,201
بل: إن كانت زوجتك سعيدة
تكون حياتك سعيدة يا عزيزي
187
00:12:08,326 --> 00:12:10,112
حقاً؟ اختلاف ألفاظ فحسب
188
00:12:10,444 --> 00:12:14,640
حسناً، أتعرفين شيئاً؟ أرني المطبخ
فأنا من سيقوم بمعظم أعمال الطبخ
189
00:12:14,765 --> 00:12:16,676
حسناً -
إنها وظيفة على مدار الساعة -
190
00:12:16,800 --> 00:12:20,581
قد تستيقظ (سيرين) الصغيرة في أي وقت
ويكون علي أن أقلي لها شيئاً تأكله
191
00:12:20,705 --> 00:12:22,076
حسناً
192
00:12:23,738 --> 00:12:26,230
لنفعل ذلك عند النافذة -
أنت مجنون -
193
00:12:26,355 --> 00:12:29,678
نعم، لنرَ إن كان البيت سيعجبني -
اقترب -
194
00:12:29,803 --> 00:12:31,922
هيا، لنباركه
195
00:12:42,307 --> 00:12:45,257
ما نوع هذا الموقد مجدداً؟
فايكينغ) أم (وولف)؟)
196
00:12:57,470 --> 00:12:59,838
خمسون مليون مقابل صندوق إسمنتي
(عليه إشارة (إكس
197
00:13:00,419 --> 00:13:02,123
كنت أتوقع أكثر من ذلك
198
00:13:02,414 --> 00:13:06,651
ربما يحبون إخفاء الكثير تحت السطح
مثلك نوعا ما يا صديقي
199
00:13:09,434 --> 00:13:10,971
!يا للهول
200
00:13:13,381 --> 00:13:15,125
ها أنتما ذا -
نعم -
201
00:13:15,292 --> 00:13:17,909
سيارة (جاغوار) طراز 1967
سيارة إنجليزية كلاسيكية، صحيح؟
202
00:13:18,033 --> 00:13:22,188
ركوبها يشبه ركوب مهبل الملكة
صعب لكنه يستحق العناء من أجل الهيبة
203
00:13:24,057 --> 00:13:26,840
(أنا (لانس كليانز -
تسرني رؤيتك -
204
00:13:27,214 --> 00:13:28,834
"تهانينا على ترشحك لـ"قاعة المشاهير
205
00:13:29,291 --> 00:13:31,368
(لم أستطع منع نفسي من إخبار (لانس -
لا مشكلة -
206
00:13:31,493 --> 00:13:33,279
ما زلت مرشحاً، سنرى ما سيحدث
207
00:13:33,404 --> 00:13:35,606
التواضع شيمتك أنت لا أنا
208
00:13:36,063 --> 00:13:38,140
أخبرني (جو) بالكثير عنك خلال مدة قصيرة
209
00:13:38,264 --> 00:13:41,131
سمعت أنكما أثرتم حماس الجماهير
في مهرجان (بيرننغ مان) مرات عديدة
210
00:13:41,255 --> 00:13:46,074
(نعم، لا شيء يضاهي ما فعله (جو
حين يركض مرتديا سروالاً داخليا ونظارات سباحة
211
00:13:46,490 --> 00:13:48,899
يا للهول! يؤسفني أنني فوت ذلك -
يؤسفني أنني شاهدت ذلك -
212
00:13:49,647 --> 00:13:51,018
لست نادماً على شيء
213
00:13:51,599 --> 00:13:55,753
أهلاً بكم في منزلنا المتواضع
استغرق إنشاؤه منذ 7 سنوات
214
00:13:55,878 --> 00:13:58,537
وهو متخصص في رياضات الإثارة الخطرة
215
00:13:58,661 --> 00:14:03,148
يضم 250 موظفاً
جميعهم ذوو أذواق رفيعة كما ترون
216
00:14:03,314 --> 00:14:06,970
رياضيون، موظفو تسويق وتوزيع
دراجات هوائية ونارية
217
00:14:07,094 --> 00:14:08,465
إن كان يمكنكم ركوبها، يمكنني إقناعكم بها
218
00:14:08,590 --> 00:14:12,246
أتتذكر فيديو (روبي ماديسون) الذي اسمه
حلم مستحيل" الذي أرسلته لك العام الماضي؟"
219
00:14:12,370 --> 00:14:14,447
هم صوروه -
نعم، أنا صورته -
220
00:14:14,572 --> 00:14:15,943
(مع (دي سي شوز
221
00:14:16,151 --> 00:14:18,269
أتذكر ذلك الفيديو، بدا مكلفاً
222
00:14:18,394 --> 00:14:20,845
كان مكلفاً فعلاً
و(دي سي) دفع كل التكاليف
223
00:14:20,969 --> 00:14:23,670
لا، شكراً -
لوضع الأمور في منظورها الصحيح -
224
00:14:23,794 --> 00:14:27,450
لا أظن أنه كلف أكثر بكثير
من منديل الجيب الأنيق الذي تضعه
225
00:14:27,575 --> 00:14:30,898
نعم، (سبنسر) لديه ذوق رفيع أيضاً
وأنا كذلك
226
00:14:31,480 --> 00:14:34,304
ما رأيك في ركوب الأمواج؟ -
انظر إليه، أيبدو أنه يعوم بسهولة؟ -
227
00:14:35,177 --> 00:14:37,046
أسلافي هم من ابتكروا هذه الرياضة
228
00:14:37,171 --> 00:14:40,245
(أنت محظوظ يا (سبنسر)، فبطولة (هنغتينتون
الكلاسيكية لركوب الأمواج نهاية الأسبوع القادم
229
00:14:40,370 --> 00:14:43,402
تبدو ممتعة جداً -
الفتيات رائعات -
230
00:14:43,527 --> 00:14:46,601
الشاطىء مليء بالفتيات
هذا إن كنت تحب الفتيات
231
00:14:46,726 --> 00:14:48,553
أنا أحبهنّ -
(هذه (آني -
232
00:14:48,678 --> 00:14:50,298
إنها ٍرئيسة قسم التسويق -
مرحباً -
233
00:14:50,506 --> 00:14:54,826
(وهذه الشابة الذكية هي (جيسي
وهي إحدى نجومنا الصاعدين
234
00:14:54,992 --> 00:14:56,779
مرحى يا رفاق -
!مرحى -
235
00:14:56,903 --> 00:15:01,556
حسناً، أرى أن (لانس) يبقي قسم الموارد بشرية
مشغولا جداً هذه الأيام
236
00:15:01,681 --> 00:15:03,425
سبنسر) يتمتع بحس مسؤولية اجتماعية عالٍ)
237
00:15:03,550 --> 00:15:06,832
(لا نمانع ذلك، إنها لغة (لانس -
هذا صحيح، إنها لغتي -
238
00:15:06,956 --> 00:15:11,651
ماذا تريد أن تعرف عن مركز رعاية الأطفال لدينا
وخطط مكافحة المخدرات؟
239
00:15:11,775 --> 00:15:14,102
أفترض أن المخدرات منتشرة جداً
في هذه الثقافة
240
00:15:14,226 --> 00:15:17,467
(نحن نتبع نظام شركات أكثر مما تظن يا (سبنسر
أنا أقلعت عن تعاطي المخدرات منذ 5 سنوات
241
00:15:17,591 --> 00:15:20,042
أتممتها الأسبوع الماضي -
تهانينا -
242
00:15:20,167 --> 00:15:21,662
ماذا عن مهرجان (بيرنينغ مان)؟
243
00:15:22,202 --> 00:15:28,475
إجازة لأسبوع واحد لكن فيما عدا ذلك أنا نظيف
اسأل من تريد، سأعرفكما على الفريق
244
00:15:28,724 --> 00:15:32,131
حسناً، اخرجوا واتركوا المكان للكبار
نريد التحدث عن العمل
245
00:15:32,546 --> 00:15:35,413
هيا، اخرجوا وافعلوا ما تجيدونه
246
00:15:35,537 --> 00:15:38,155
لا أحد يحب المتشردين الوسيمين
هيا، اغربوا من هنا
247
00:15:38,279 --> 00:15:42,309
أقرّ لك يا (لانس)، كل هذا مثير للإعجاب
وتعجبني الأجواء التي خلقتها هنا
248
00:15:42,433 --> 00:15:47,751
هذا لطف منك، وإنه للطف منك أن تأتي
إلى هنا كفارس على حصانه
249
00:15:47,875 --> 00:15:53,317
لأن الوضع مزر، فقد قرر الممولون شراء الشركة
"فقلت: "لا، أنا سأشتري حصصكم
250
00:15:53,442 --> 00:15:56,973
المشكلة أنني لا أملك 50 مليون دولار بين يدي
251
00:15:57,721 --> 00:15:59,715
نعم -
الـ50 مليونا مبلغ كبير -
252
00:15:59,839 --> 00:16:03,121
بالنسبة إلى شركة تمثل رياضيين محترفين
بغض النظر عن مدى تمردهم
253
00:16:03,246 --> 00:16:05,822
لديهم قناة ركوب أمواج أيضاً
أخبره عن قناة ركوب الأمواج
254
00:16:05,946 --> 00:16:08,480
إنها متكاملة تماماً -
جو) يقول الحقيقة) -
255
00:16:08,605 --> 00:16:11,347
ـ 1113
حسناً -
256
00:16:11,804 --> 00:16:13,341
ربما يمكنكم تسهيل الوصول إليها
257
00:16:13,465 --> 00:16:16,207
لا تختلف كثيراً عن كتابة 206
(لقناة (إي إس بي إن
258
00:16:16,332 --> 00:16:17,952
قناتنا موجودة في 20 مليون بيت -
ماذا عن الفعاليات؟ -
259
00:16:18,076 --> 00:16:19,447
هل تبثون أياً منها؟ -
لا -
260
00:16:19,572 --> 00:16:21,109
لكننا نود ذلك -
نعم، اسمع -
261
00:16:21,275 --> 00:16:23,186
(يمكن لقناة (سبورتس إكس
أن تصبح قناة عالمية ضخمة
262
00:16:23,311 --> 00:16:25,346
أتظن أن ثقافة شركتنا ستكون مناسبة؟
263
00:16:25,471 --> 00:16:29,667
يمكنني الاندماج مع أي شخص، لكن لا يمكنك
فهم (سبورتس إكس) في غرفة الاجتماعات
264
00:16:29,791 --> 00:16:32,699
سبورتس إكس) تحدث على الشاطىء)
265
00:16:32,824 --> 00:16:38,141
لنذهب إلى هناك كي تشعرا بالرمل بين أصابع
قدميكما والريح على فروة رأسيكما
266
00:16:38,723 --> 00:16:41,049
ستريانها على حقيقتها -
حسناً، أود ذلك -
267
00:16:41,548 --> 00:16:45,203
مع أنني أحب البحث عن بيوت معك
يا عزيزي، لكنني تعبت
268
00:16:45,453 --> 00:16:46,990
أنا متأكد من ذلك
269
00:16:48,402 --> 00:16:51,061
وكيف تظنين أنني أشعر؟
أنا كطائر بلا عش يا عزيزتي
270
00:16:51,352 --> 00:16:53,013
وأنا أيضاً -
(اصمت يا (تي تي دي -
271
00:16:53,138 --> 00:16:54,883
قبل أن نعيدك إلى الشاطىء الجنوبي
272
00:16:55,007 --> 00:16:57,583
لا يمكننا أن نحظى بالخصوصية في بيت أمي
حين نمارس الجنس
273
00:16:57,707 --> 00:16:59,286
صحيح -
عزيزتي -
274
00:16:59,411 --> 00:17:01,779
ليس عليك التحدث عن عاداتك الجنسية
أمام طفلتك
275
00:17:01,903 --> 00:17:05,185
لمَ لا؟ إنها تعرف من أين أتت
أليس كذلك يا (سيرين)؟
276
00:17:05,310 --> 00:17:08,550
سأغطي أذني (سيرين) الصغيرة
كي لا تسمع هذا الهراء، أليس كذلك؟
277
00:17:09,132 --> 00:17:11,583
ِلمَ تضربني؟ -
(اخرس يا (تي تي دي -
278
00:17:11,998 --> 00:17:14,574
(عزيزتي، انتبهي لكلامك أمام (سيرين
279
00:17:14,698 --> 00:17:17,731
يمكنك التنفيس عن إحباطك بي
لكن أتعرف ما رأيي؟
280
00:17:18,105 --> 00:17:20,431
أعتقد أن عليك الاستئجار
في حال أردت العودة للعب
281
00:17:20,680 --> 00:17:23,713
لا تريد أن تتورط بمنزل قيمته 15 مليون دولار
من دون أن تعيش فيه
282
00:17:23,879 --> 00:17:26,912
(لن يعود يا (تي تي دي -
صحيح، لم العب طوال الموسم -
283
00:17:27,036 --> 00:17:29,446
ولم أشتق للعب إطلاقاً -
أتقول الحقيقة؟ -
284
00:17:29,612 --> 00:17:31,440
نعم -
جيد -
285
00:17:31,606 --> 00:17:35,760
فأنت تعرف القوانين، الطفلة ترافق إلام
والأم ترافق الأب
286
00:17:35,885 --> 00:17:37,297
لهذا يسمونها عائلة
287
00:17:37,629 --> 00:17:40,787
لا أريد أن أعلق في قصر قيمته 15 مليوناً
(على شاطىء (نيوبورت
288
00:17:40,911 --> 00:17:42,697
(بينما تغيب أنت نصف العام في (تكساس
289
00:17:42,864 --> 00:17:44,816
سيكون هذا سيئاً لك
290
00:17:47,309 --> 00:17:49,012
لن يحدث ذلك يا عزيزتي، حسناً؟
291
00:17:50,549 --> 00:17:52,377
"(جيسون أنتولاتى)"
292
00:17:52,584 --> 00:17:54,537
من يتصل بك؟ -
(إنه (سبنسر -
293
00:17:55,202 --> 00:17:57,237
لعله يريد التحدث حول استثمارات
ندرس أمرها
294
00:17:57,694 --> 00:17:59,439
كما تعرفين
295
00:18:03,759 --> 00:18:05,878
إذاً، ركوب الأمواج أمر مهم، صحيح يا (لانس)؟
296
00:18:06,086 --> 00:18:08,537
الاتحاد العالمي لركوب الأمواج لا ٍيمزح
ستقدم فرقة (اوفسبرينغ) عرضا
297
00:18:08,661 --> 00:18:10,281
(العام الماضي جاءت فرقة (سوشال ديستورشين
298
00:18:10,406 --> 00:18:12,691
هؤلاء مغنون -
(أعرف ذلك يا (جو -
299
00:18:12,815 --> 00:18:17,094
(رأيتهم في مهرجان (واربد تور -
لا تبدو لي من ذلك النوع -
300
00:18:17,717 --> 00:18:20,792
صدقني، لست كذلك -
يمكننا العمل على هذا -
301
00:18:20,916 --> 00:18:25,403
الشيء المهم هو أن تفهم أن هذا لا يتعلق
بالتمويل وكرة القدم بل هو أكثر من ذلك
302
00:18:25,527 --> 00:18:27,106
هذا أسلوب حياة
303
00:18:27,771 --> 00:18:31,551
(أتعرف؟ أحب أسلوب حياتنا في (ميامي
حيث يعتمد علينا 002 شخص
304
00:18:31,676 --> 00:18:34,833
ما قيمة بضع مئات إضافية
مقابل فرص بلا حدود؟
305
00:18:35,082 --> 00:18:36,536
أخبرني عن قائمة الرياضيين الحالية لديكم
306
00:18:36,661 --> 00:18:40,607
(إنها نارية جداً، أخبره يا (لانس -
(كيلي سليتر)، (ليرد هاملتون) -
307
00:18:40,732 --> 00:18:44,097
(توني هوك)، (روبي ماديسون)
(نايجا هيوستن)
308
00:18:44,221 --> 00:18:46,298
(زيون رأيت)، (ترافيس باسترانا)
309
00:18:46,423 --> 00:18:50,328
(لكن أفضلهم جميعاً، درة تاج (سبورتس إكس
310
00:18:50,453 --> 00:18:53,734
(انظر إلى (باركر جونز
311
00:18:54,150 --> 00:18:57,265
إنه ذلك الذي هناك
إنه المرشح الأقوى للفوز بالبطولة الكلاسيكية
312
00:18:57,972 --> 00:18:59,966
إنه أسود -
لا، ليس أسود -
313
00:19:00,090 --> 00:19:03,538
إنه أخضر، هذا الفتى لون بشرته كلون النقود
314
00:19:04,244 --> 00:19:06,529
(أتعتقد أنه سيكون نظير (جاكي روبنسون
في ركوب الأمواج؟
315
00:19:06,654 --> 00:19:08,357
أسيكون هو من سيكسر حاجز اللون؟
316
00:19:08,482 --> 00:19:10,891
بل أكثر من ذلك، يمكن أن يكون هذا الفتى
مايكل جاكسون) أسود)
317
00:19:11,016 --> 00:19:13,342
من دون حياة معقدة مزرية
318
00:19:14,131 --> 00:19:17,496
تباً! لا أعرف معنى ذلك
لكن أحب تفكيرك التقدمي
319
00:19:18,244 --> 00:19:19,823
هذا ليس من صميم عملنا
320
00:19:20,737 --> 00:19:26,386
حسناً، اسمعا، سأترككما كي تتشاورا
وأنا سأتشاور مع الرب
321
00:19:27,093 --> 00:19:29,004
حسناً، سنكون هنا
322
00:19:29,585 --> 00:19:32,202
لا بد أن تحب هذا الرجل، صحيح؟ -
هذا ليس ما نفعله -
323
00:19:32,327 --> 00:19:35,401
(هذا ليس نحن، هيا يا (جو
هناك رمل لعين في حذائي
324
00:19:35,526 --> 00:19:39,015
نحن من نريد أن نكون
هذا ما تقوله لي دائماً، صحيح؟
325
00:19:39,347 --> 00:19:43,294
هل كنا مدراء ماليين؟
هل كنا مطوري عقارات؟
326
00:19:43,668 --> 00:19:48,445
هل كنا الأكتاف التي يبكي عليها لاعبو
كرة القدم الخاسرون ضخام الجثث؟
327
00:19:48,570 --> 00:19:51,644
لم نكن أياً من تلك الأشياء
لكننا فعلنا كل ذلك، صحيح؟
328
00:19:53,181 --> 00:19:55,673
هل أنت مستعد للمراهنة بـ50 مليون دولار
على صديقك (لانس)؟
329
00:19:57,169 --> 00:19:58,540
نعم، نعم
330
00:19:58,789 --> 00:20:02,071
أظن ذلك، بمساعدتنا -
أتظن ذلك أم أنك تعرفه؟ -
331
00:20:02,196 --> 00:20:04,439
(لا تبدو متأكداً يا (جو -
اسمع -
332
00:20:05,519 --> 00:20:06,973
أنا مستعد
333
00:20:07,679 --> 00:20:09,092
كم علي البقاء هنا؟
334
00:20:09,216 --> 00:20:12,373
!يا للهول يا رجل
ِلمَ تتصرف بسلبية تجاه هذا المكان؟
335
00:20:12,581 --> 00:20:16,694
هل تتهرب من دفع نفقة الأطفال؟ أتتفادى قضية
إثبات نسب مع فتاة من مشجعات فريق (ليكر)؟
336
00:20:16,818 --> 00:20:19,851
(الأمر معقد يا (جو -
(لم اطب معرفة حالتك على (فيسبوك -
337
00:20:20,225 --> 00:20:23,465
إنني أطلب منك أن تغتنم هذه الفرصة معي
338
00:20:24,421 --> 00:20:26,456
أرسل رسالة لصديقك وقل له إننا سنعود
أريد أن أريك شيئاً
339
00:20:26,664 --> 00:20:28,035
حسناً
340
00:20:28,782 --> 00:20:31,233
...لا أعرف إن كان هاتفه معه، لكن
341
00:20:31,483 --> 00:20:33,311
سيفهم ذلك
342
00:20:37,215 --> 00:20:39,376
مرحباً
تشارلز)، كيف حالك؟)
343
00:20:40,747 --> 00:20:43,738
المكان بارد هنا -
يمكنني أن أطلب منهم تشغيل المكيف -
344
00:20:44,527 --> 00:20:46,479
(أقصد الاستقبال يا (أندرو
345
00:20:47,227 --> 00:20:49,553
أشعر بالنظرات الباردة -
نعم -
346
00:20:50,800 --> 00:20:53,500
(يبدو أن الجميع مستاؤون من رحيل (ليس
347
00:20:53,625 --> 00:20:58,859
لا، إنهم متعلقون بوظائفهم ويعرفون
أنه بوجودك هنا قد تكون أيامهم معدودة
348
00:21:01,850 --> 00:21:03,595
المعذرة جميعاً
349
00:21:04,218 --> 00:21:09,286
(كيف حالكم؟ اسمي (تشارلز غرين
(المدير العام الجديد لفريق (رامز
350
00:21:09,535 --> 00:21:12,069
أنا واثق بأن معظمكم يعرفون ذلك مسبقاً
351
00:21:12,194 --> 00:21:17,345
"(لا أريد أن تنادوني "سيدي" أو "سيد (غرين
"أو "سيادة المدير العام
352
00:21:17,719 --> 00:21:19,630
(يكفي أن تنادوني (تشارلز
353
00:21:20,419 --> 00:21:26,526
حسناً، أريد أن تعرفوا أنني أحترمكم جميعاً
وسأكون معكم خلال هذه الفترة الانتقالية الصعبة
354
00:21:26,650 --> 00:21:30,639
...لذا، إن كانت لديكم أسئلة -
لمَ ألغوا الكعك بقطع الشوكولاتة؟ -
355
00:21:30,763 --> 00:21:34,003
لا نهاجم بما يكفي -
هذا تصريح وليس سؤالاً يا سيدتي -
356
00:21:34,128 --> 00:21:36,828
يسمون إلغاء الكعك بقطع الشوكولاتة
فضيحة الكعك
357
00:21:36,953 --> 00:21:40,276
لم أكن أعرف ذلك، شكراً لك
ما عملك هنا يا سيدي؟
358
00:21:40,442 --> 00:21:43,060
في المبيعات -
الترخيص والمبيعات -
359
00:21:45,677 --> 00:21:50,080
إحدى الأقسام المفضلة لدي -
أبيع القمصان في كشك -
360
00:21:50,205 --> 00:21:53,362
إنها مساهمة كبيرة، وظيفتك بأمان
361
00:21:53,694 --> 00:21:57,765
احرص فحسب على وجود مقاسات كبيرة جداً
للرجال ضخام الجثة، حسناً؟
362
00:21:57,890 --> 00:21:59,386
ماذا عن وظيفتي؟
363
00:21:59,635 --> 00:22:01,047
وظائفنا
364
00:22:01,338 --> 00:22:04,163
هذا أكثر تعقيداً -
هراء -
365
00:22:04,495 --> 00:22:06,531
اسمعوا، نحن هنا من أجل بعضنا البعض، حسناً؟
366
00:22:06,905 --> 00:22:08,899
يمكننا تحديد طابع العمل
367
00:22:09,190 --> 00:22:11,640
أنتم العمود الفقاري لهذه المنظمة العظيمة
368
00:22:12,139 --> 00:22:16,376
(أنتم فريق (رامز -
هل وظائفنا بأمان أم لا؟ -
369
00:22:22,483 --> 00:22:26,637
نعم، بالتأكيد، وظائف الجميع بأمان
ما رأيكم في ذلك؟
370
00:22:27,219 --> 00:22:31,290
حسناً؟
وسنعيد الكعك بقطع الشوكولاتة
371
00:22:31,830 --> 00:22:33,325
!نعم
372
00:22:34,364 --> 00:22:35,901
!نعم
373
00:22:36,566 --> 00:22:38,103
!نعم
374
00:22:54,720 --> 00:22:58,126
إذاً، ما هذا؟
أجلبتني إلى هنا لتقتلني؟
375
00:22:58,583 --> 00:23:00,619
لا، اهدأ، لن أقتلك يا صديقي
376
00:23:01,242 --> 00:23:03,526
مع أنني فكرت في ذلك كثيراً
377
00:23:03,651 --> 00:23:05,604
نعم، وأنا كذلك
378
00:23:06,061 --> 00:23:10,215
فكرت في قتل نفسي مرات كثيرة
لكنني جبان
379
00:23:10,589 --> 00:23:14,244
حسناً، يسرني أنك لم تفعل ذلك
لا أريد أن أخسرك أنت أيضاً
380
00:23:15,781 --> 00:23:17,194
أخي ألقى بنفسه عن هذا الجسر
381
00:23:19,603 --> 00:23:21,057
هل تمزح معي؟
382
00:23:21,390 --> 00:23:23,342
أيبدو أنني أمزح معك؟
383
00:23:23,757 --> 00:23:25,419
(ويليام ستراسمور)
384
00:23:25,793 --> 00:23:27,953
قفز من هنا وقتل نفسه
385
00:23:28,286 --> 00:23:31,526
!يا للهول -
كنت في عامي الأول في الجامعة -
386
00:23:33,229 --> 00:23:35,597
كان ظهيراً خلفياً متميزاً هنا
(مع فريق (تروجانز
387
00:23:35,722 --> 00:23:38,048
نعم، أتذكر ذلك
388
00:23:39,211 --> 00:23:41,828
تباً! ما الذي حصل معه؟
389
00:23:43,158 --> 00:23:44,570
لم يسر شيء بشكل صحيح
390
00:23:46,065 --> 00:23:49,181
لكن الأمر لم يبدأ هكذا -
نعم، يؤسفني ذلك يا رجل -
391
00:23:49,306 --> 00:23:52,214
لم أكن أعرف -
لا بأس، قليل من الناس يعرفون -
392
00:23:52,878 --> 00:23:55,329
كان أخي الكبير الأصلي
393
00:23:56,908 --> 00:23:58,819
كان يفعل كل ما أفعله بشكل أفضل
394
00:23:59,941 --> 00:24:02,059
تباً! لمآتِ إلى هنا منذ دفنته
395
00:24:02,848 --> 00:24:04,635
هذا ثقيل جداً يا رجل
396
00:24:04,801 --> 00:24:08,457
حتى بالنسبة إلي وأنا من تعلمت كيف أحرق
جثة زوجتي عبر موقع على الإنترنت
397
00:24:12,071 --> 00:24:14,688
يمكن أن تكون (لوس أنجلوس) مكاناً مظلماً
398
00:24:15,270 --> 00:24:17,180
لكنها أسوء من ذلك بالنسبة إلي
399
00:24:23,536 --> 00:24:26,195
فيه مشواة داخلية ومشواة خارجية
400
00:24:26,320 --> 00:24:28,729
لمَ تقول ذلك كأنه ضرورة؟
401
00:24:28,854 --> 00:24:32,260
أتظن أننا نحن السود سنموت
لو لم يكن لدينا أكثر من مشواة؟
402
00:24:32,676 --> 00:24:35,750
لا تأبه به، إنه يمزح معك -
(اخرس يا (تي تي دي -
403
00:24:36,622 --> 00:24:39,281
إنه (سبنسر) مجدداً -
ربما عليك أن ترد -
404
00:24:40,818 --> 00:24:42,563
أنت محقة، الأرجح أن الأمر يخص النقود
المعذرة
405
00:24:44,266 --> 00:24:47,174
(مرحباً (جاي -
"كيف حال عميلي المفقود؟" -
406
00:24:47,465 --> 00:24:49,791
إنني مفقود فعلاً، قل لي شيئاً جيداً
407
00:24:49,916 --> 00:24:54,111
فعلت ما طلبته وأجريت بعض الاتصالات
أخبار جيدة، قد يكون لدينا فريق
408
00:24:54,361 --> 00:24:57,310
حسناً، من؟ -
(كليفلاند) -
409
00:24:57,642 --> 00:25:01,423
هل أنت جاد؟ هذا أسوء
(من أن أعلق في البيت مع (آمبر
410
00:25:01,547 --> 00:25:04,538
نعم، ظننتك ستقول ذلك، لكن اسمع
411
00:25:04,663 --> 00:25:08,402
كون الناس يعرفون الآن أننا منفتحون على العمل
وأنك مستعد للعب
412
00:25:08,526 --> 00:25:10,354
"فستأتي عروض أخرى" -
هذا لا يناسبني يا رجل -
413
00:25:11,227 --> 00:25:15,173
عليك أن تنقذني
(حسناً؟ أنت المخلص، أنت و(يسوع
414
00:25:15,298 --> 00:25:21,695
اسمع يا (ريكي)، حاول إرسال طاقة إيجابية
إلى الكون وستعود إليك بأشياء جيدة، ثق بي
415
00:25:32,122 --> 00:25:33,909
تباً! أحب هذا المكان، كم سعره؟
416
00:25:34,033 --> 00:25:38,187
ـ 15 مليوناً
تباً! لنقم بالاستقرار -
417
00:25:39,392 --> 00:25:42,923
هذا يبدو تعجرفاً"
"لكنني أحب لاعبين كثيرين
418
00:25:43,048 --> 00:25:47,701
آخذ القليل من لاعبين مختلفين"
"وفي النهاية أشعر بأنني مختلف
419
00:25:47,825 --> 00:25:49,653
"أتعرف؟ لدي مهاراتي وأسلوبي"
420
00:25:49,778 --> 00:25:51,149
أهذا هو الفتى الذي اتصل بك (جيسون) بشأنه؟
421
00:25:51,273 --> 00:25:53,309
نعم -
إنه مثير للإعجاب -
422
00:25:53,475 --> 00:25:55,552
نعم -
ويجيد الحديث أمام الكاميرات -
423
00:25:56,507 --> 00:25:59,291
أنا لا أنظر إلى الفتى بل إلى أمه
424
00:26:00,080 --> 00:26:01,617
هذه أمه؟
425
00:26:01,825 --> 00:26:04,525
حسناً، غيرت رأيي، عليك الاجتماع به
426
00:26:06,311 --> 00:26:08,305
مرحباً، لم نرك
427
00:26:08,430 --> 00:26:10,092
لا مشكلة، من السهل ألا يراني الناس
428
00:26:10,424 --> 00:26:14,163
بالتأكيد، لنجلس
هل تتابع كرة قدم المدارس الثانوية؟
429
00:26:14,620 --> 00:26:16,198
أتابع كل شيء وكل الناس
430
00:26:16,448 --> 00:26:18,234
أظن أنني سأرى ذلك الفتى خلال 3 سنوات
431
00:26:18,359 --> 00:26:20,311
هكذا تصبح لاعب الدفاع الأفضل لهذا العام
432
00:26:20,436 --> 00:26:23,676
بالضبط، الاستعداد هوأهم شيء -
هذا أشبه بالحياة نفسها، صحيح؟ -
433
00:26:23,801 --> 00:26:27,539
نعم، لكن الاستثمار يخيفني
434
00:26:28,038 --> 00:26:29,699
لا بأس، هذا سبب وجودنا هنا وسنساعدك
435
00:26:29,990 --> 00:26:36,471
نعم، نحن نفخر باتخاذ الخيارات الصحيحة
سنضع إستراتيجية استثمار مصممة خصيصاً لك
436
00:26:36,928 --> 00:26:40,293
ألديك أسئلة لنا؟ -
قال (جيسون) إنكما الأفضل في هذا المجال -
437
00:26:40,417 --> 00:26:44,322
لذا، إن كان هو يثق بكما فأنا أثق بكما
... كما أنكما جئتما إلى هنا لرؤيتي، لذا
438
00:26:44,904 --> 00:26:46,399
أنا موافق -
حسناً -
439
00:26:46,566 --> 00:26:48,767
لنفعل ذلك -
كم حسابي؟ -
440
00:26:48,892 --> 00:26:52,465
للماء؟ سندفعه نحن، ما رأيك؟ -
بالتأكيد -
441
00:26:52,589 --> 00:26:54,500
حسناً -
اجنيا لي المال -
442
00:26:54,625 --> 00:26:56,453
سنجني ذلك المال لك
443
00:26:58,862 --> 00:27:00,731
!تباً يا رجل
444
00:27:00,981 --> 00:27:02,601
كان ذلك أسهل مما تصورت
445
00:27:02,767 --> 00:27:06,755
لأن سمعتنا تسبقنا والصفقات التي مثل هذه
ستصبح أسهل فأسهل
446
00:27:06,880 --> 00:27:08,624
بينما ستصبح غيرها أصعب فأصعب
447
00:27:08,749 --> 00:27:10,494
هل تلعق جراحك منذ الآن؟
أهذا ما سمعته؟
448
00:27:10,618 --> 00:27:14,814
لا أفعل، حقاً
لم أكن أفكر في جراحي بل في جراحك أنت
449
00:27:14,939 --> 00:27:17,182
لا، لا تفكر في جراحي، إنها عميقة جداً
450
00:27:17,307 --> 00:27:21,212
صحيح، لهذا فإن الشيء الوحيد الذي أريد
فعله الآن هو العودة إلى (ميامي) سالماً
451
00:27:21,378 --> 00:27:22,956
(لن نعود إلى (ميامي
452
00:27:29,811 --> 00:27:31,431
حسناً
453
00:27:32,013 --> 00:27:33,633
(سبنس)
454
00:27:37,330 --> 00:27:40,072
أقدّر تلبيتك لطلبي، أقدّرها فعلاً
455
00:27:40,238 --> 00:27:45,098
لكن ذلك ليس مهماً، لا أحتاج إلى تفضيل
سعيي إلى النجاح على صحتك النفسية
456
00:27:46,137 --> 00:27:48,463
هذا ليس مكاناً صحياً لك
457
00:27:49,294 --> 00:27:51,537
لا، ليس كذلك -
ليس كذلك، فهمت -
458
00:27:51,662 --> 00:27:55,276
لذا، سأتصل بـ(لانس) وأقول له
إننا لن نعقد الصفقة
459
00:27:57,478 --> 00:28:01,175
جو)، قد يكون هذا المكان فكرة سيئة لي)
لكنه فكرة جيدة لك
460
00:28:02,214 --> 00:28:04,457
كما أنه سيجبرني على مواجهة مشاكلي
461
00:28:04,914 --> 00:28:07,199
كان علي فعل ذلك منذ زمن طويل يا صديقي
462
00:28:08,569 --> 00:28:10,896
لذا، سنبقى هنا ونعقد تلك الصفقة
463
00:28:11,768 --> 00:28:13,181
ستفعل ذلك من أجلى؟
464
00:28:14,676 --> 00:28:16,255
سأفعل ذلك من أجلك فقط
465
00:28:17,958 --> 00:28:22,860
على أن أفعل هذا
أريد أن أفعل هذا، أحتاج إلى فعله
466
00:28:23,192 --> 00:28:25,602
!شكراً جزيلاً لك -
على مهلك يا رجل -
467
00:28:25,726 --> 00:28:29,091
يسرني أنك تفهمت الأمر
يسرني أنك تفهمت الأمر، شكراً
468
00:28:30,047 --> 00:28:32,456
شكراً لأنك ستعاني من أجلى
469
00:28:34,284 --> 00:28:36,029
سيكون هذا رائعاً
470
00:28:36,753 --> 00:29:41,115
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير
471
00:29:41,117 --> 00:29:42,816
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن