1 00:01:45,169 --> 00:01:50,166 StarMoviez. 2 00:01:51,166 --> 00:01:56,164 مترجم : آرمین رحمتی -=≡ Armin R ≡=- 3 00:02:50,647 --> 00:02:55,645 {\an5}All The Right Of Translation Reserved To StarMoviez. 4 00:02:56,497 --> 00:02:59,248 {\an3}- فصل چهارم؛ قسمت اول - = مسیر پر مخاطره = 5 00:03:15,215 --> 00:03:17,550 جای دوری نبرش، رابرتو - باشه - 6 00:03:45,106 --> 00:03:48,066 عالیه ،تونی. فوقالعاده اس 7 00:04:05,367 --> 00:04:07,493 هی. چه خبر؟ 8 00:04:07,660 --> 00:04:10,244 شاید به صورت حرفه ای دیر کرده 9 00:04:10,411 --> 00:04:14,122 ولی رهبر نترس ما دست خالی نیومده 10 00:04:19,874 --> 00:04:22,126 قرار پول رو نقد پرداخت کنی؟ 11 00:04:22,292 --> 00:04:24,085 حتی بهتر شما نمیتونید هاندیز مزه کنید 12 00:04:24,252 --> 00:04:28,796 پس برای همین من اینا رو برای یه مناسبت مخصوص نگه داشتم 13 00:04:34,423 --> 00:04:39,301 هر کدوم از شما مادر قحبه که شراب نمیخوره باید امشب شراب بخوره 14 00:04:54,977 --> 00:05:00,562 "به غرب برید، مردان جوان. به غرب" - چرا؟ - 15 00:05:00,729 --> 00:05:03,356 منظورت از "چرا" چیه؟ این یه نقل قول معروف ـه 16 00:05:03,523 --> 00:05:05,065 کی گفتتش؟ 17 00:05:05,232 --> 00:05:08,317 چه می دونـ... ننه جندت از کجا باید بدونم 18 00:05:08,483 --> 00:05:13,027 ...نمیدونم. عوضی فراموشش کن. نوبت تو ـه 19 00:05:13,194 --> 00:05:15,028 کمکش کن، اسپنس کمکش کن ،رفیق 20 00:05:15,195 --> 00:05:16,822 من نقل قول بلد نیستم اونقدر عقلم کار نمیکنه 21 00:05:16,988 --> 00:05:19,156 با توجه به افراد دور این میز تو نابغه ای 22 00:05:19,322 --> 00:05:21,282 بزارید بهتون دانش و موفقیت رو یاد بدم 23 00:05:21,448 --> 00:05:24,909 و اعتماد به نفس باعث ایجاد تعهد میشه 24 00:05:25,076 --> 00:05:26,952 و حالا میدونیم برادرامون 25 00:05:27,118 --> 00:05:31,579 آقای چارلز گرین ...خود مرد بزرگ 26 00:05:32,829 --> 00:05:35,915 و برادر دیگمون تریکی ریکی جرت 27 00:05:36,082 --> 00:05:39,540 تو یه سفر طولانی و شکوه مند به سواحل دیگه کالیفرنیا میرن 28 00:05:39,541 --> 00:05:41,376 ما فقط منتقل شدیم قرار نیست که بمیریم، برادر 29 00:05:41,542 --> 00:05:43,043 فشار زیادی روم ـه 30 00:05:43,210 --> 00:05:45,503 فک کنم دارم میمیرم - سفر امنی داشته باشید، برادرا - 31 00:05:45,670 --> 00:05:48,713 این برادرا با جت خصوصی میرن نه با یه قطار 32 00:05:48,880 --> 00:05:53,216 گُه نخور. بزار به سلامتیم رو بزنم 33 00:05:53,383 --> 00:05:57,259 دوستون داریم، دلمون براتون تنگ میشه و منتظر میمونیم برگردید 34 00:05:57,426 --> 00:05:59,260 نوش - میزنم به سلامتیش - 35 00:06:00,844 --> 00:06:04,180 باشد همیشه لباسا ـتون تمیز باش وجدانتونم پاک باشه 36 00:06:04,347 --> 00:06:09,724 و پول برا خرید پینت داشته باشید. ایرلندی 37 00:06:09,891 --> 00:06:13,476 کُس تو ببند - ! به سلامتی اونم میزنم - 38 00:06:15,061 --> 00:06:17,770 اسپنسر، داره منو همراهی میکنه؟ 39 00:06:17,937 --> 00:06:21,439 باورم نمیشه، مرد انتظار بوس نداشته باش 40 00:06:21,606 --> 00:06:24,565 کثافت - ممکنه نظرت عوض بشه - 41 00:06:24,590 --> 00:06:26,875 {\an6}:مبلغ پرداختی پنج میلیون و یکصد و پنجاه هزار دلار 42 00:06:26,900 --> 00:06:30,235 نگاش کن. میبینم غفلت پارسال بیهوده نبوده 43 00:06:30,402 --> 00:06:33,028 وقتی بهت گفتم هوا تو دارم، هواتو دارم - اون وقتا میدونستمش- 44 00:06:33,195 --> 00:06:37,656 فقط یه مدرک محکم میخواستم - مثل تو سریال "دیت لاین"؟ - 45 00:06:37,822 --> 00:06:40,115 جمله خیابونیش میشه: تون برا گسترش دادن مایه لازم داری 46 00:06:40,282 --> 00:06:43,034 آره، ما دنبال گسترش ایم - منم همینطور، عزیزم- 47 00:06:45,494 --> 00:06:48,036 منم پایه ام - مطمین ای؟- 48 00:06:48,203 --> 00:06:51,330 بیخیال، مرد, البته. و قراره یه 5تا دیگه بعد اون بهش اضافه شه 49 00:06:51,497 --> 00:06:52,872 خیلی فشار روم ـه 50 00:06:53,039 --> 00:06:54,915 خودت میدونی که میخوایی تا لس آنجلس باهامون بیایی 51 00:06:55,082 --> 00:06:59,292 نه، من و کالیفرنیا خونمون تو یه جو نمیره - چرا، مشکل چیه؟- 52 00:06:59,459 --> 00:07:03,294 داستانش بمونه برا یه وقت دیگه برو خونه 53 00:07:03,461 --> 00:07:04,921 عاشقتم - همچنین - 54 00:07:05,870 --> 00:07:10,256 {\an3}{\an3}لس آنجلس یه ماه بعد 55 00:07:19,386 --> 00:07:20,762 خیلی زود ـه 56 00:07:20,929 --> 00:07:23,764 صب تو هم بخیر، اسپنسر 57 00:07:23,930 --> 00:07:25,806 شما؟ - کندیس بروور- 58 00:07:26,681 --> 00:07:29,725 کندی. چی باعث شده بهم زند بزنی؟ 59 00:07:29,892 --> 00:07:32,018 فکر میکردو سحر خیز باشی، اسپنسر 60 00:07:32,185 --> 00:07:34,728 تصور میکردم ساعت 4 صب تو باشگاه دنبل میزنی 61 00:07:34,895 --> 00:07:37,729 من سحر خیز ام ولی امروز مرخصی دادم به خودم 62 00:07:39,147 --> 00:07:41,565 یکمم خسته ام 63 00:07:41,731 --> 00:07:44,900 یه اطلاعاتی دارم که باعث پار شدن رباط سلیبی مغزت میشه 64 00:07:45,066 --> 00:07:47,485 من عاشق خبر خوب شنیدنم - رو شانسی - 65 00:07:47,651 --> 00:07:50,569 بر خلاف نظر عموم، هنوز آماده نیستم 66 00:07:50,736 --> 00:07:52,987 در مورد خدمات دولتی حرف نمیزنم 67 00:07:53,154 --> 00:07:58,157 با توجه به هئیت قانون جدید تو کاملا بدرد این کار میخوری 68 00:07:58,324 --> 00:08:00,325 مطمین نیستم که این یه تعریف و تمجید بود یا نه 69 00:08:00,491 --> 00:08:02,826 من درمورد ورود به تالار مشاهیر حرف میزنم، اسپنسر 70 00:08:02,993 --> 00:08:06,828 و درمورد همچین چیز مهمی باهات شوخی نمیکنم 71 00:08:08,203 --> 00:08:11,122 حرفی برا گفتن ندارم 72 00:08:11,289 --> 00:08:14,206 من حرف برا زدن زیاد دارم. تبریک میگم بدستش آوردی 73 00:08:14,373 --> 00:08:18,334 کندی، خیلی ممنونم مچکرم که خبر دادی 74 00:08:22,878 --> 00:08:25,046 ده ساعت زود تر امدی جلسه ساعت 6ـه 75 00:08:25,212 --> 00:08:28,256 زود باش، آماده شو. خیلی کارا باید بکنیم خیلی آدما رو باید ببینیم 76 00:08:28,423 --> 00:08:31,924 مثلا چی؟ جلسه تنها دلیل بود که موافقت کردم بیام 77 00:08:32,091 --> 00:08:34,801 چکار میکنی؟ - شنیدم داشتی با یکی حرف میزدی - 78 00:08:34,968 --> 00:08:36,761 فکر کردم یه کسی رو دیشب از بار هتل با خودت آوردی 79 00:08:36,927 --> 00:08:39,053 داشتم با کندیس بروور حرف میزدم 80 00:08:39,220 --> 00:08:41,513 خیلی وقته که دیگه با خودم دختر نمیارم خونه 81 00:08:41,680 --> 00:08:46,390 آره منم همین طور. ضد حال کندیس بروور؟ لعنتی 82 00:08:46,557 --> 00:08:48,434 دوبا دو دردسر افتادیم، درسته؟ برام مهم نیست 83 00:08:48,600 --> 00:08:50,435 اون نمیتونه به من آسیبی بزنه. مشکل قدیمی؟ مشکل جدی؟ 84 00:08:50,602 --> 00:08:54,729 نه، مشکلی نیست, فقط شانسم برا تالار مشاهیر رو کرده 85 00:08:58,856 --> 00:09:01,690 حرومـزاده. تبریک، مرد 86 00:09:01,857 --> 00:09:05,151 خدایا، چهار ستون بدم به لرزه افتاد انگار منم رو شانسم 87 00:09:05,318 --> 00:09:09,528 یا حضرت گُه. تو لیاقتش رو داری حالا زود دوش بگیر. باید بریم 88 00:09:09,695 --> 00:09:14,072 بزن بریم. باید تو ترافیک لعنتی منتظر باشیم؟ چکار میخوایم بکنیم؟ 89 00:09:14,239 --> 00:09:17,574 میریم خرید - کجا میریم، روودِو؟ - 90 00:09:17,741 --> 00:09:20,743 نه، لَنس کلاینس یکی از رفیقای قدیمیمه 91 00:09:20,908 --> 00:09:24,411 دیشب دیدمش میخواد شرکتش رو بفروشه 92 00:09:24,578 --> 00:09:26,412 پس داری از بدبختیِ یکی دیگه بهره میبری 93 00:09:26,579 --> 00:09:30,789 مرد، امروز حالم عالیه. ضد حال نزن بهم 94 00:09:30,956 --> 00:09:35,375 کار لَنس چیه؟ - اون سلطان ورزش رزمی ـه - 95 00:09:41,044 --> 00:09:42,461 سلام - سلام، آقا- 96 00:09:42,628 --> 00:09:44,505 من اندرو ام دستیار اجرایی شما 97 00:09:44,671 --> 00:09:47,673 چیزی رفته تو چشم ـت؟ - نه، قربان. تیک عصبی ـه - 98 00:09:47,840 --> 00:09:51,383 چند ماه بعد از ملاقات با رئیسم از بین میره چندتایی رئیس داشتم 99 00:09:51,550 --> 00:09:55,303 خوبه، چارلز صدام کن - ممنون، چارلز - 100 00:09:55,468 --> 00:09:59,346 اولین فرمان کاری، میخوایی میزت کجا باشه؟ 101 00:09:59,513 --> 00:10:03,890 باشه، داشتم فکر میکردم میز رو ببریم جلو پنجره 102 00:10:04,056 --> 00:10:05,725 مبل رو میچسبونیم به دیوار 103 00:10:05,891 --> 00:10:09,184 با میز قهوه خوری و صندلی جلوش 104 00:10:09,351 --> 00:10:10,852 حالا قیافت یجوری شد مشکلی هست؟ 105 00:10:11,019 --> 00:10:13,353 فقط این مدلی زیاد خوب نیست 106 00:10:13,520 --> 00:10:16,313 بعلاوه، فکر کردم بخواید یکم با "لِس" فرق داشته باشه 107 00:10:16,480 --> 00:10:20,274 اون راه منظم تری بلد بود؟ پس چرا زود تر نگفتی؟ 108 00:10:20,441 --> 00:10:23,317 ببخشید مزاحم شدم - آقای تامپسون. چطوری؟- 109 00:10:23,483 --> 00:10:25,235 ...خوبم. پس برنامه ـت برای 110 00:10:25,402 --> 00:10:28,319 سه هزار نفر کارکن هات چیه؟ 111 00:10:28,486 --> 00:10:31,572 سه هزار نفر. نفهمیدم اینقد زیادن 112 00:10:31,738 --> 00:10:34,281 آره. همه از مدیریت، ارتباطات 113 00:10:34,447 --> 00:10:37,366 امور اجتماعی و سرگرمی ...فروشنده، بازاریاب و تجزیه تحلیل داده ها 114 00:10:37,533 --> 00:10:40,326 در اختیار شماست - اندرو. فهمیدم. همگی- 115 00:10:40,493 --> 00:10:43,828 باورت نمیشه؟ چون بنظر برات باورنکردنی میاد 116 00:10:43,995 --> 00:10:45,412 نه، قربان - خوبه - 117 00:10:45,579 --> 00:10:48,330 ...چون اساساً هر کسی که تو ساختمون 118 00:10:48,497 --> 00:10:52,082 و تشکیلات کار میکنه ،از الان در اختیار تو ـه، چارلز 119 00:10:52,249 --> 00:10:53,666 جز شما، قربان - درسته - 120 00:10:53,833 --> 00:10:57,293 طبق تجربه من، بهتر کارکنات رو منتظر نزاری 121 00:10:57,460 --> 00:11:03,296 میدونی، فقط سریع کار رو تموم کن شاید یه کار دیگه پیدا کنن. باشه؟ 122 00:11:03,463 --> 00:11:05,089 اگه کمک خواستی خبر کن 123 00:11:06,923 --> 00:11:09,758 هرکی که میگه ملت دلشون برا خوابیدن تو تخت خودشون تنگ میشه 124 00:11:09,925 --> 00:11:12,844 هیچ وقت تو یه هتل 5 ستاره نخوابیده 125 00:11:13,010 --> 00:11:16,971 خوشت میاد وقتی تو سفر باهمیم؟ منو تو؟ 126 00:11:17,138 --> 00:11:20,139 بعدش کجا میریم؟ یه جای رمانتیک مثل مالدیویس"؟" 127 00:11:20,305 --> 00:11:23,890 ! اگه جوابت مثبته گوشیُ جواب بده ! آره - هی، رفیق - 128 00:11:24,057 --> 00:11:27,059 داش. ساحل غربی چطوره؟ این جا بد جور بارونی ـه 129 00:11:27,226 --> 00:11:30,394 آخرین باری که تو لس آنجس بود یکی توی "ایسپی" بهم مشروب مسموم داد 130 00:11:30,561 --> 00:11:32,562 نزار بهت بگم تو تخت کی بیدار شدم 131 00:11:32,728 --> 00:11:34,771 ولی بد جور قیافشون شبیه بیل کازبی شده بود 132 00:11:34,938 --> 00:11:37,815 هیچ جا مثل" میامی" نمیشه جایی که مردم بهت میگن 133 00:11:37,982 --> 00:11:40,149 میخوان از سود ببرن قبا از اینکه ازت سود ببرن 134 00:11:40,316 --> 00:11:43,193 وقتی اونجا داری رنج میکشی میخوام که برام یه کاری بکنی 135 00:11:43,359 --> 00:11:44,735 خیل خب. چیکار؟ 136 00:11:44,902 --> 00:11:47,945 یه بچه هست که میخوام بهش سر بزنی اون بهترین بازیکن خط حمله کشور ـه 137 00:11:48,112 --> 00:11:50,321 آره. بچه ای که تو استنفردـه، درسته؟ دستاش خیلی کلفته؟ 138 00:11:50,488 --> 00:11:54,490 نه. تو دانشگاه نیست. دبیرستانه - لعنتی - 139 00:11:54,657 --> 00:11:56,366 مادرش دوست خونوادگی ـه 140 00:11:56,533 --> 00:11:58,826 فقط یکم راهنمایی میخوان همین و بس. چیز پر اصطلاحی نمیخوان 141 00:11:58,992 --> 00:12:02,120 از اپتیک ـش خوشم نمیاد - چی قبلا جلوت رو میگرفت؟ - 142 00:12:02,286 --> 00:12:05,871 موضوع تو نیستی. همه با یه کیسه پر پول دارن میرن سراغ این بچه 143 00:12:06,038 --> 00:12:08,957 فقط بخاطر من انجامش بده و تا اونجایی یه خبر بهشون بده 144 00:12:09,123 --> 00:12:11,707 فقط بخاطر تو - تو بهترین ای. ممنون، داش- 145 00:12:11,874 --> 00:12:14,167 دلم برات تنگ شده. این چیه؟ 146 00:12:14,334 --> 00:12:18,503 یه چیز مخصوص بهمون دادن تا وقتی این جایم پیاده نباشیم 147 00:12:18,670 --> 00:12:23,047 من دیونه شدم یا درخت های خرمای اونا سبزتر از مال ماست؟ 148 00:12:23,214 --> 00:12:24,965 نه، اونا فقط تشنه تر ان 149 00:12:41,640 --> 00:12:46,601 لعنتی ! این جنده خونه واقعی " خانه داران ! اورنج کانتی"ـه 150 00:12:46,768 --> 00:12:51,938 ! آره- سلام ! خوش حالم دوباره شما رو میبینم - 151 00:12:52,105 --> 00:12:55,731 حس میکنم دارم سلیقه شما ها رو درک میکنم 152 00:12:55,898 --> 00:13:00,150 ! ازش خوشم میاد - عزیزم، خیلی شیرنه. مگه نه؟ - 153 00:13:00,317 --> 00:13:03,193 البته که هست، شاید یه روزی یه مرد مثل اون به تور ماهم بخوره 154 00:13:03,360 --> 00:13:06,111 جنده خانم، درب رو باز کن 155 00:13:07,196 --> 00:13:09,405 میدونی که فقط باهات شوخی کردم، نانسی 156 00:13:09,571 --> 00:13:11,281 واقعا؟ - منو قاطی این ماجرا نکن - 157 00:13:11,448 --> 00:13:16,408 پی واقعا باز نشسته شُدید؟ - هنوز همچین تصمیمی نگرفتیم - 158 00:13:16,575 --> 00:13:20,452 همونطور که قبلا گفتم، بازم میگم ،من رسما باز نشته ام 159 00:13:20,619 --> 00:13:22,620 ولی خوبیش اینه که میتونم با دخترم وقت بگذرونم 160 00:13:22,787 --> 00:13:25,455 و مادر زیبا رو ـش- شاید بریم دیدن چارلز - 161 00:13:25,622 --> 00:13:28,998 نه ما نمیریم دیدن چارلز کُس نگو، تی 162 00:13:29,165 --> 00:13:30,875 واقعا از بازی کردنت خوشم میاد 163 00:13:31,042 --> 00:13:35,627 باید قبل از این که هممون رو به کشتن بدی بیخیال شی، امبر شوخی موخی نداره 164 00:13:35,652 --> 00:13:39,271 {\an5}درحال تماس: جیسون آنتولوتی 165 00:13:39,296 --> 00:13:42,422 حمام ها و کمد های مذکر مونث داره 166 00:13:42,589 --> 00:13:45,091 از چوب بلوط و سرو ـه نارنجی هرمس توی سرویس مردونه 167 00:13:45,257 --> 00:13:48,176 صورتی شانل تو سرویس زنانه - هر کاری میخوای بکنی، عزیزم - 168 00:13:48,342 --> 00:13:51,302 همونطور که بقیه میگن "مامان شاد زندگی شاد". درسته؟ 169 00:13:51,469 --> 00:13:55,179 درسته " همسر شاد، زندگیه شاد"ـه، عزیزم - جون من؟ مترادف ان - 170 00:13:55,346 --> 00:13:57,847 شاید بهتر باشه آشپز خونه رو نشونم بدی 171 00:13:58,014 --> 00:13:59,848 چون من قرار آشپزی کنم 172 00:14:00,015 --> 00:14:03,433 یه کار 24 ساعته اس صِرین هر موقع ممکنه بیدار بشه 173 00:14:03,600 --> 00:14:06,310 و باید چند تا چیز براش سرخ کنم، میدونیکه؟ 174 00:14:08,353 --> 00:14:11,355 بیا جا پنجره انجامش بدیم - تو بدجور دیونه ای - 175 00:14:11,521 --> 00:14:14,190 آره. تنها راهی ـه که میتونم بفهمم خونه ـش خوبه 176 00:14:14,356 --> 00:14:17,232 بیا اینجا - بیا براش دعا کنیم - 177 00:14:21,860 --> 00:14:23,944 روشن، خاموش 178 00:14:27,279 --> 00:14:31,698 گفتی این چی بود؟ وایکینگ یا گرگ؟ 179 00:14:42,496 --> 00:14:44,830 پنجا مایل امدیم بخاطر یه ـه"X"جعبه بتونی که روش یه 180 00:14:44,997 --> 00:14:47,040 انتظام بیشتر بود 181 00:14:47,207 --> 00:14:49,958 شاید دوست دارن یعضی چیز ها رو مخفی نگه دارن 182 00:14:50,125 --> 00:14:52,126 یجورایی مثل تو، دوست من 183 00:14:54,336 --> 00:14:55,711 خدای من 184 00:14:58,504 --> 00:15:03,007 اینجایی. سوار جگوار 67 یه مدل کلاسیک انگلیسی 185 00:15:03,174 --> 00:15:04,966 مث این میمونه که سوار کُس ملکه باشی 186 00:15:05,133 --> 00:15:08,052 کار سختیه ولی ارزش پرستیج ـش رو داره 187 00:15:09,260 --> 00:15:12,387 من لَنس کلاینس ام - خوش حالم میبینمت - 188 00:15:12,553 --> 00:15:14,347 به خاطر ورودت به تالار مشاهیر تبریک میگم 189 00:15:14,513 --> 00:15:16,556 باید به لَنس میگفت، معذرت میخام نتونستم جلو خودم رو بگیرم 190 00:15:16,723 --> 00:15:18,515 شانسی بود ببینیم چی میشه 191 00:15:18,682 --> 00:15:21,141 فروتنی قدرت تو ـه، مال من نیست 192 00:15:21,308 --> 00:15:23,351 جو خیلی چیزا دربارت به صورت خلاصه بهم گفت 193 00:15:23,517 --> 00:15:26,394 گفت که تو توی خیلی کارا ترکوندید 194 00:15:26,561 --> 00:15:28,896 نه مثل جو که با یه جفت عینک ایمنی 195 00:15:29,063 --> 00:15:31,647 و کلوچه موز اینو اونور میره 196 00:15:31,814 --> 00:15:34,648 خدایا. ببخشید از دستش دادم - ببخشید دیدمش- 197 00:15:34,815 --> 00:15:36,232 از هیچیش پشیمون نیستم 198 00:15:36,399 --> 00:15:39,443 به کلبه محقر ما خوشآمدید 199 00:15:39,610 --> 00:15:43,737 تو هفت سال ما ورزش های خطرناک رو اختصاصی کردیم 200 00:15:43,904 --> 00:15:48,031 ما 250 کارمند داریم، همشون هم بدون عیب و نقص ان، همون طور که میبینید 201 00:15:48,198 --> 00:15:52,408 ورزشکار، مشهور، پخش کننده موتور سوار، دوچرخه سوار 202 00:15:52,575 --> 00:15:54,034 اگه بتونید برونیدش، میتونم بهتون بفروشمش 203 00:15:54,200 --> 00:15:57,578 ویدیو "امید واهی" رابی مدیسون رو که پارسال برات فرستادم یادته؟ 204 00:15:57,745 --> 00:16:01,330 این کار اوناست - آره، کار منه. با کفشای دی.سی انجامش دادم - 205 00:16:01,496 --> 00:16:03,664 یادمه خیلی پر خرج به نظر میومد 206 00:16:03,831 --> 00:16:05,957 کار پرخرجی بود و بودجه رو هم دی.سی داد 207 00:16:06,124 --> 00:16:07,499 نه، نمیخورم 208 00:16:07,666 --> 00:16:09,625 ولی همچین منظره ای ،باورم نمیشد 209 00:16:09,792 --> 00:16:12,794 خرجش بیشتر از چیزی بود که توی جیب مبارک شماست 210 00:16:12,960 --> 00:16:16,755 آره، اسپنسر هم مثل من کار بلد ـه 211 00:16:16,921 --> 00:16:20,465 نظرتون درمورد موج سواری چیه؟ - فکر میکنی اون به راحتی شناور میشه؟ - 212 00:16:20,631 --> 00:16:22,716 نیاکانم این ورزش رو اختراع کردن 213 00:16:22,883 --> 00:16:25,801 اسپنسر خیلی خوش شانسی، چون موج سواری کلاسیک هانتینگتون هفته دیگه اس 214 00:16:25,967 --> 00:16:28,760 بنظر خیلی خوش بگذره - کلی کُس هلویی میاد اونجا- 215 00:16:28,927 --> 00:16:31,804 کل ساحل با کُس های خوشگل پر میشه البته اگه از کُس خوشت بیاد 216 00:16:31,971 --> 00:16:33,346 من که خوشم میاد 217 00:16:33,513 --> 00:16:35,806 این آن ـه. اون رئیس بخش تجاری مون ـه 218 00:16:35,973 --> 00:16:37,599 و این جوان زیبا رو اسمش جس ـه 219 00:16:37,765 --> 00:16:40,309 اون یکی از بهترین ها و ستاره های جدید ورزش های ایکس ـه 220 00:16:40,475 --> 00:16:42,643 چه خبر، رفقا؟ - چه خبر؟ - 221 00:16:42,810 --> 00:16:46,979 لَنس این روز ها بخش بخش منابع انسانی رو خیلی مشغول نگه میداره 222 00:16:47,146 --> 00:16:48,813 اسپنسر خیلی وضیفه شناسه 223 00:16:48,980 --> 00:16:52,273 برامون مهم نیست. فقط زبون بازی لَنس مهمه - حق با اوناست، کُس لیسیم محشره - 224 00:16:52,440 --> 00:16:57,067 میخوایید با سیاست بیمه مون یا طرح های مقابله با مواد مخدر مون بدونید؟ 225 00:16:57,234 --> 00:16:59,569 فک کنم مواد مخدر تو این فرهنگ خیلی رایج باشه 226 00:16:59,736 --> 00:17:01,695 ما بیشتر از اون که فکر کنی جوجه پادوی دولتی هستیم، اسپنسر 227 00:17:01,862 --> 00:17:04,821 من خودم هفته پیش 5 سال شد که پاک ام 228 00:17:04,988 --> 00:17:08,365 تبریک میگم. و مواد مخدر مرد آتشین؟ - ! مرد آتشین - 229 00:17:08,532 --> 00:17:10,992 یه وقفه یه هفته ای بود، ولی جوز اون پاک ام 230 00:17:11,158 --> 00:17:13,993 از هزکی میخوایی بپرس براز به تیم معرفیت کنم 231 00:17:14,160 --> 00:17:18,036 گم شید، بزرگسالا اومدن میخوام درمود کار و کاسبی بحرفیم 232 00:17:18,203 --> 00:17:20,830 برید، اون بیرون و کاریُ که تو واردید انجام بدید 233 00:17:20,997 --> 00:17:23,915 هیچ کی از یه بیخانمان خوش قیافه خوشش نمیاد برید، گم شید 234 00:17:24,081 --> 00:17:26,125 لَنس باید بگم، مرد همه اینا باعث شد تخت تاثیر قرار بگیرم 235 00:17:26,291 --> 00:17:28,084 و از این جو ای که اینجا ساختی خوشم میاد 236 00:17:28,251 --> 00:17:30,502 خیلی لطف داری و همینطور خیلی زیباست 237 00:17:30,668 --> 00:17:33,461 که تو اینجا هستی مثل شوالیه ای در زره درخشان 238 00:17:33,628 --> 00:17:35,421 چون این وضع بجور به گا رفته 239 00:17:35,588 --> 00:17:37,338 :یرمایه گذارام میگن "ما حاظر به خرید شرکتت هستیم" 240 00:17:37,505 --> 00:17:39,090 :منم در جواب میگم "کُس خواهر تون، منم شما رو میخرم" 241 00:17:39,256 --> 00:17:43,800 مشکل اینکه من 50 میلیون تو دست و بالم ندارم، میدونی؟ 242 00:17:43,967 --> 00:17:46,135 پنجاه میلیون دلار مبلغ خیلی هنگُفتی برای 243 00:17:46,302 --> 00:17:48,866 یه نماینده ورزشکار های حرفه ای که مهارت اونا رو رو در نظر نمیگره 244 00:17:48,936 --> 00:17:52,638 اون یه کانال برای اطلاع رسانی داره بهش بگو. اونا واقعا دیوث ان 245 00:17:52,805 --> 00:17:57,558 جو داره حقیقت رو میگه 1113 246 00:17:57,725 --> 00:17:59,100 شاید دسترسی بهش میتونست راحت تر باشه 247 00:17:59,267 --> 00:18:03,102 از اوردن کانال ای.ای.پی.ان که 206 سختر نیست ما توی خونه 20 میلیون نفر ایم 248 00:18:03,269 --> 00:18:06,271 حواشی چطور؟ از اونا دارید؟ - نه، ولی میخوام داشته باشیم - 249 00:18:06,438 --> 00:18:08,939 گوش کن، ورزش های ایکس میتونه یه گلایت جهانی باشه 250 00:18:09,106 --> 00:18:11,274 واقعا فکر میکنی همکاری ما کار سازه؟ 251 00:18:11,441 --> 00:18:15,401 من میتونم با همه جور بشم. تو هیچ وقت ورزش های ایکس رو توی اتاق درک نمیکنی 252 00:18:15,568 --> 00:18:19,570 ورزش های ایکس توی ساحل اتفاق میفته بیاید بریم اونجا 253 00:18:19,736 --> 00:18:23,864 وجود شن رو بین انگشت های پا تون حس کنید باد رو روی پوست سرتون حس کنید 254 00:18:24,030 --> 00:18:26,823 ببینید اوضاع از چه قراره - خوشم امد - 255 00:18:26,990 --> 00:18:31,117 عزیزم، اونقدی که دوست دارم باهات بیام برا خرید خونه، هون قدر دارم خسته 256 00:18:31,284 --> 00:18:33,118 شرط میبند همین طوره *داره تعنه میندازه* 257 00:18:34,119 --> 00:18:37,037 فکر میکنی من چه حسی دارم؟ من مثل یه پرنده بدون آشیانه ام، عزیزم 258 00:18:37,204 --> 00:18:38,913 منم همین طور - ! گُه نخور، تی.تی.دی - 259 00:18:39,080 --> 00:18:40,914 قبل از اینکه نفرستادیمت ساحل جنوبی 260 00:18:41,081 --> 00:18:44,374 تو وقتی من دارم کیر عشقم رو میکنم تو کُس ام، نمی تونی حریمی داشته باشی 261 00:18:44,541 --> 00:18:47,459 عزیزم، نباید جلو بچه درمورد سکس حرف بزنی 262 00:18:47,626 --> 00:18:51,378 چرا، مامان؟ اون میدونه از کجا بیرون امده مگه نه، صِرین؟ 263 00:18:51,545 --> 00:18:54,963 بزار گوش های صِرین رو بگیریم که مجبور نباشه این کُس و شعر ها رو بشنوه 264 00:18:55,130 --> 00:18:57,798 چرا همش منو میزنیم؟ - ! کُس تو ببند، تی.تی.دی - 265 00:18:57,965 --> 00:19:00,591 عزیزم. مرلقب حرف زدنت جلو صِرین باش 266 00:19:00,758 --> 00:19:03,968 اگه میخوایی میتونی اعصبانیت ـت رو رو من خالی کنی 267 00:19:04,135 --> 00:19:06,427 ولی من فکر میکنم باید یه خونه اجاره کنی فقط بخاطر ایکه خواستی برگردی 268 00:19:06,594 --> 00:19:09,429 تو نمیخوایی یه خونه 15 میلیون دلاری رو دستت بمونه 269 00:19:09,596 --> 00:19:11,889 اون قرار نیست برگرد، تی.تی.دی - درسته - 270 00:19:12,055 --> 00:19:14,348 کل فصل رو بازی نمیکنم اصلا هم دلم براش تنگ نمیشه 271 00:19:14,515 --> 00:19:16,224 خدای ـیش؟ - آره - 272 00:19:16,391 --> 00:19:20,102 خوبه. چون قوانین رو میدونی بچه هرجایی میره که مامانش بره 273 00:19:20,269 --> 00:19:23,061 و مامانش هم جایی میری که پدرش بره ما به این میگیم خونواده 274 00:19:23,228 --> 00:19:26,855 نمیخوام یه ویلای 50 میلیون دلاری رو دستم بمونه 275 00:19:27,021 --> 00:19:28,481 و تو 6 ماه بری تگزاس 276 00:19:28,648 --> 00:19:31,024 چون برات بدجور بد میشه 277 00:19:33,401 --> 00:19:35,693 همچین نمیشه، عزیزم باشه؟ 278 00:19:35,718 --> 00:19:38,419 {\an4}درحال تماس: جیسون آنتولوتی 279 00:19:38,444 --> 00:19:41,238 اون کیه؟ - اسپنسر ـه - 280 00:19:41,405 --> 00:19:45,532 احتمالا موضوع درمورد یه سرمایه گذاری ـه که توش باهم شریک ایم. میدونی 281 00:19:49,951 --> 00:19:52,119 پس کانال اطلاع رسانی خیلی چیز مهمیه، لَنس 282 00:19:52,285 --> 00:19:54,578 دابلیو.اس.ال شوخی نیست انجامش دست بچه های نسل جدیده 283 00:19:54,745 --> 00:19:57,538 پارسال یه تحریف دست جعمی صورت گرفت - آره. اون‌ها هنرمندهایی هستن که - ازشون فیلم گرفته میشه 284 00:19:57,704 --> 00:20:00,206 میدونم، جو خودم تو یه تور دیدمشون 285 00:20:00,373 --> 00:20:03,833 بنظر ادمی نمیایی که اهل تور و این چیز ها باشی 286 00:20:03,999 --> 00:20:05,668 باورکن، نیستم 287 00:20:05,834 --> 00:20:08,585 اون جا کار داشتیم مهمترین چیز برا درک اینکه 288 00:20:08,752 --> 00:20:13,964 این یه سرمایه نیست، این فوتبال هم نیست بیشتر از ایناست. یه سبک زندگیه 289 00:20:14,130 --> 00:20:18,007 از زندگیمون تو میامی خوشم میاد جایی که 2 هزار نفر رو ما حساب میکنن 290 00:20:18,174 --> 00:20:21,217 پس چند صدتا بیشتر واقعاً چیه در مقابل موقعیت بی حد و مرز؟ 291 00:20:21,384 --> 00:20:24,761 در مورد فهرست فعلی ـت بگو - کاملا آتیشی ـه. بهشون بگو، فریلَنس- 292 00:20:24,928 --> 00:20:28,955 کیلی سلاتر، لِرد هملتون تونی هوک، رابی مدیسون 293 00:20:28,980 --> 00:20:32,515 نایجر هوستون، زایون رایت تراویس پاسترانا 294 00:20:32,682 --> 00:20:36,433 ولی بهترینشون جویل توی گروه ورزش های ایکس 295 00:20:36,600 --> 00:20:40,477 بنگرید پارکر جونز را 296 00:20:40,644 --> 00:20:43,771 اونی که اونجا داره موج رو میشکنه دوست داره کلاسیکُ برنده بشه 297 00:20:43,938 --> 00:20:47,231 سیاه ـه - سیاه نیست. سبز ـه - 298 00:20:47,397 --> 00:20:50,149 این پسر پوله دست و پا در آورده 299 00:20:50,316 --> 00:20:52,859 تو فکر میکنی اون جیک رابینسون موج سواری میشه؟ 300 00:20:53,026 --> 00:20:54,777 فک میکنی اون میتونه مانع رنگ پوست رو بشکنه؟ 301 00:20:54,944 --> 00:20:57,195 بیشتر از اون. این بچه میتونه مثل مایکل جکسون سیاه پوست بشه 302 00:20:57,362 --> 00:20:59,071 با یه زندگی شهوانی که پیچیده نیست 303 00:21:00,780 --> 00:21:04,490 نمیدونم این که گفتی چیه ولی از طرز فکرت خوشم میاد 304 00:21:04,657 --> 00:21:06,991 ولی کسب و کار ما این نیست 305 00:21:07,158 --> 00:21:10,410 من شما رو توی جلسه مشاور زناشوئی تون تنها میزارم 306 00:21:10,576 --> 00:21:13,453 من او بهترین مشاور که تو اسمونه مشاوره میگیرم 307 00:21:13,620 --> 00:21:16,997 خیل خب. ما همینجا میمونیم باید عاشق طرف شده باشی، درسته؟ 308 00:21:17,163 --> 00:21:19,665 این ما نیستیم. این کار ما نیست این به شخصیت ما نمیخوره 309 00:21:19,831 --> 00:21:21,791 بیخیال جو، کفش هام پر شن شده 310 00:21:21,957 --> 00:21:25,793 ما هر کسی که بخواییم میشیم. این حرفی بود که همیشه بهم میزدی، درسته؟ 311 00:21:25,959 --> 00:21:30,003 ما مدیر مالی بودیم؟ توسعه دهنده املاک بودی؟ 312 00:21:30,170 --> 00:21:34,964 ما شونه هایی برای بازی کن های ان.اف.ال بودیم که بعد باخت روشون گریه میکردن؟ 313 00:21:35,131 --> 00:21:38,716 نه، ما هیچ کدوم نبودیم، درحالیکه همشون رو انجام دادیم، درسته؟ 314 00:21:39,717 --> 00:21:43,594 آماده ای 50 میلیون روی لَنس شرط ببندی؟ 315 00:21:43,761 --> 00:21:46,930 آره. گمونم ...میدونی، با کمک ما 316 00:21:47,096 --> 00:21:49,972 فکر میکنی یا مطمین ای؟ حتی مطمین هم نیستی،جو 317 00:21:50,139 --> 00:21:53,766 هی. من آماده ام 318 00:21:53,933 --> 00:21:55,684 چقدر دیگه باید این بیرون باشم؟ 319 00:21:55,850 --> 00:21:58,852 خدایا، مرد, چی باعث میشه از اینجا خوشت نیاد؟ 320 00:21:59,019 --> 00:22:00,895 مخالف حمایت از کودکانی؟ 321 00:22:01,062 --> 00:22:03,271 بخاطر حضانت بچه با یه دختر لس آنجلس ای دادگاه داری؟ 322 00:22:03,438 --> 00:22:04,813 موضوع پیچیده اس، جو 323 00:22:04,980 --> 00:22:06,773 وضعیت فیسبوکت رو نخواستم 324 00:22:06,940 --> 00:22:10,901 فقط میخوام که اون با هم باشیم 325 00:22:11,067 --> 00:22:14,277 به رفیقت پیام بده بگو برمیگردیم میخوام یه چیزی نشونت بدم 326 00:22:15,486 --> 00:22:20,447 نمیدونم گوشیش همراهشه ولی میدونی، پیام بهش میرسه 327 00:22:20,614 --> 00:22:24,074 چه خبر؟ چارلز ام چطوریایی؟ 328 00:22:24,240 --> 00:22:27,951 اینجا یکن سرده - میتونم بگم کولر رو خاموش کنن- 329 00:22:28,118 --> 00:22:30,827 منظورم برخورد ملت بود، اندرو 330 00:22:30,994 --> 00:22:34,246 عین عصر یخ بندان ـه - آره - 331 00:22:34,413 --> 00:22:37,080 فک کنم همه بخاطر رفتن لِس ناراحت ان 332 00:22:37,247 --> 00:22:39,499 نه، اونا فقط چسبیدن به کارشون 333 00:22:39,665 --> 00:22:43,709 و میدونن با وجود تو تو اینجا اون روز ها دیگه تموم شده 334 00:22:45,543 --> 00:22:49,087 ! همگی ببخشید حالتون چطوره؟ 335 00:22:49,254 --> 00:22:53,214 اسم من چارلز گرین ـه مدیر کل جدید "رامز" ام 336 00:22:53,381 --> 00:22:55,758 و مطمینم بیشترتون منو میشناسید 337 00:22:55,925 --> 00:23:00,885 حالا، نمیخوام کسی منو "قربان" یا اقای گرین" با " آقای مدیر کل" صدا کنه" 338 00:23:01,052 --> 00:23:03,094 چارلز" کفایت میکنه" 339 00:23:04,304 --> 00:23:06,889 خیل خب، میخواسنم بدونید که بهتون احترام میزارم 340 00:23:07,055 --> 00:23:10,349 و توی این دوری سخت انتقال من اینجا پیشتون هستم 341 00:23:10,515 --> 00:23:11,891 ...سوالی هست 342 00:23:12,058 --> 00:23:14,100 چرا دیگه کلوچه‌های شکلاتی پخش نمیکنن؟ 343 00:23:14,267 --> 00:23:15,893 ! چون کسی کلوچه دوست نداره 344 00:23:16,060 --> 00:23:17,894 این یه بیانیه است، نه یه سوال, خانم 345 00:23:18,061 --> 00:23:20,562 به لغو پخش کلوچه‌های شکلاتی میگن دروازه‌ی کلوچه‌ای 346 00:23:20,729 --> 00:23:23,773 نمیدونستم. ممنون تو اینجا چیکار میکنی، قربان؟ 347 00:23:23,939 --> 00:23:27,107 بازاریابی - مجوز دادن و بازاریابی- 348 00:23:29,484 --> 00:23:33,694 یکی از بخش های مورد علاقه ام - تو یه ایستگا اختصاصی تی-شرت میفروشم - 349 00:23:33,861 --> 00:23:37,362 بازم کار خوبی داری امنتش بالاست 350 00:23:37,529 --> 00:23:39,822 فقط مطمین شو انبار پر باشه"XL"سایز سه 351 00:23:39,989 --> 00:23:41,573 به آدمای چاق و گنده بک 352 00:23:41,740 --> 00:23:44,617 شغل من چی؟ - شغل ما؟ - 353 00:23:44,783 --> 00:23:47,785 یکم پیچیدتر ـه - کُس میگی - 354 00:23:47,952 --> 00:23:53,121 ببین، ما همه باهم ایم میتونیم مرز ها مون رو مشخص کنیم 355 00:23:53,288 --> 00:23:57,081 شما ستون فقرات این تشکیلات اید ! شما خود "رامز" اید 356 00:23:57,248 --> 00:24:00,042 شغل هاتون امنیت داره؟ آره یا نه؟ 357 00:24:06,503 --> 00:24:11,089 آره ! البته که شغل همه امنیت داره ! این چطور؟ 358 00:24:11,256 --> 00:24:15,008 خیل خب؟ من کلوچه های شکلاتی رو ! برمیگردونم 359 00:24:18,301 --> 00:24:21,678 ! برو "رامز" ! ایول 360 00:24:23,797 --> 00:24:26,342 ترسو 361 00:24:38,770 --> 00:24:42,355 این چه کاری؟ منو آوردی این بیرون که بزنی؟ 362 00:24:42,522 --> 00:24:45,232 نه، آروم باش, نمیخوام بکشمت، رفیق 363 00:24:45,399 --> 00:24:47,525 با این که خیلی بهش فکر کردم 364 00:24:47,692 --> 00:24:50,027 آره، بپیوند به کلاب 365 00:24:50,193 --> 00:24:54,571 زیاد به خود کشی فکر کردم ولی خایه انجامش رو نداشتم 366 00:24:54,738 --> 00:24:59,823 خوش حالم که همچین نکردی نمیخواستم تو رو هم از دست بدم 367 00:24:59,990 --> 00:25:02,533 برادرم از این پل پرید پایین 368 00:25:03,783 --> 00:25:07,744 کُس میگی؟ - بنظر قیافم به کُس گفتن میخوره؟ - 369 00:25:07,910 --> 00:25:11,788 ویلیام استرَسمور. با یه پرش تمیز به زندگی ـش پایان داد 370 00:25:11,955 --> 00:25:17,207 ! خدایا - من سال اول دانشگاه بودم - 371 00:25:17,374 --> 00:25:19,584 ستاره خط حمله تیم تروجان های لس آنجلس بود 372 00:25:19,750 --> 00:25:26,045 آره،حالا فهمیدم. استرَسمور لعنتی. مشکل چی بود؟ 373 00:25:27,337 --> 00:25:32,382 هیچی درست پیش نرفت با این حال همچین شروع نکرد 374 00:25:32,549 --> 00:25:36,259 متاسفم مرد، روحمم خبر نداشت - مشکلی نیست. مردم زیادی اینکار رو نمیکنن - 375 00:25:37,135 --> 00:25:40,970 اون برادر بزرگترم بود برادر خونی 376 00:25:41,137 --> 00:25:43,430 اون هر کاری که من کردم رو میکرد فقط خیلی بهتر انجامش میداد 377 00:25:44,305 --> 00:25:46,973 لعنت، از وقتی دفنش کردیم اینجا نیومدم 378 00:25:47,140 --> 00:25:49,599 غم خیلی سنگینیه، مرد حتی برا من 379 00:25:49,766 --> 00:25:53,810 و توی یه وبسایت یاد گرفتم چطوری زنم رو خاکستر کنم 380 00:25:56,437 --> 00:26:01,648 لس آنجلس میتونه جای بدی باشه، برادر ولی برای من از جهنم هم بد تره 381 00:26:08,068 --> 00:26:10,569 یه کوره داخل و یه کوره خارج داره 382 00:26:10,735 --> 00:26:13,112 چرا یجوری حرف میزنی که انگار لازمه؟ 383 00:26:13,279 --> 00:26:16,989 فکر میکنی چون سیاهیم اگه چند تا کباب پز نداشته باشیم میمیریم؟ 384 00:26:17,155 --> 00:26:20,866 بهش گوش نده. سر به سرت گذاشته - کُس نگو ،تی.تی. دی - 385 00:26:21,033 --> 00:26:23,617 دوباره اسپنسر ـه - شاید بهتر جواب بدی - 386 00:26:25,327 --> 00:26:28,537 آره، حق با تو ـه. شاید درمورد پول ـه. میخشید 387 00:26:28,704 --> 00:26:31,789 چه خبر، جی؟ - مشتری بازنده ی من چطوره؟ - 388 00:26:31,956 --> 00:26:34,331 درمورد "بازنده"ـش حق با تو ـه یه خبر خوب بهم بده 389 00:26:34,498 --> 00:26:38,292 کاریُ که خواستی کردم. چند جایی زنگ زدم خبرای خوبی دارم. شاید یه تیم داشته باشیم 390 00:26:38,458 --> 00:26:41,544 باشه؛ چه تیمی؟ - کلیولند - 391 00:26:41,711 --> 00:26:45,921 سر به سرم گذاشتی؟ این بدتر از تو خوبه امبر نشستن ـه 392 00:26:46,088 --> 00:26:49,048 آره، فکر کردم ! همیچین بگی. ولی، گوش کن 393 00:26:49,214 --> 00:26:51,049 حالا که مردم میدونن ما آماده کار و کاسبی هستیم 394 00:26:51,216 --> 00:26:54,175 و تو میخوایی بازی کنی درخواست های بهتری میدن 395 00:26:54,342 --> 00:26:57,177 جی، من سر این شوخی ندارم,مرد باید جام رو نگه داری. باشه؟ 396 00:26:57,344 --> 00:26:59,595 تو منتخبی تو و مسیح 397 00:26:59,762 --> 00:27:03,931 گوش کن، ریکی، سعی کن به ملت انرژی مثت بدی 398 00:27:04,098 --> 00:27:07,099 و در اضاع ـش چیز بهتری میگیری باور کن، 399 00:27:16,688 --> 00:27:19,563 من عاشق اینجام. قیمتش چنده؟ - پانزده میلیون - 400 00:27:19,730 --> 00:27:23,358 ! گور باباش بیا بخریمش 401 00:27:34,489 --> 00:27:37,281 این همن بچه ای که جیسون بخاطرش زنگ زد؟ 402 00:27:37,448 --> 00:27:41,534 تحسین برانگیز ـه خوب بلد جلو دوربین چی بگه 403 00:27:41,700 --> 00:27:44,494 من به بچه ـه توجه نمیکنم به مادرش توجه میکنم 404 00:27:44,661 --> 00:27:46,537 این مادر جنده اش ـه؟ - آره - 405 00:27:46,703 --> 00:27:50,872 حرفم رو پس میگیرم باید بری ملاقاتش 406 00:27:51,039 --> 00:27:54,874 ما تو رو ونجا ندیدیم - نگران نباش، میدونم زیاد تو دید نیستم - 407 00:27:55,041 --> 00:27:59,252 آره، همین طور ـه. بیاید بشینیم تو فوتبال دبیرستان رو دنبال میکنی؟ 408 00:27:59,418 --> 00:28:02,711 من همه چیز و همه کَس رو نگا میکنم سه سالی هست این بچه رو میبینم 409 00:28:02,878 --> 00:28:05,004 اینطوری بهترین دفاع کننده سال شدی 410 00:28:05,171 --> 00:28:08,423 دقیقا. راز موفقیت آمادگی ـه - یجورایی مثل زندگی، درسته؟ - 411 00:28:08,590 --> 00:28:12,384 آره. ولی سرمایه گذاری؟ منو بدجور میترسونه 412 00:28:12,550 --> 00:28:15,260 مشکلی نیست. به همین دلیله که ما اینجا ایم و میخوایم کمکت کنیم 413 00:28:15,427 --> 00:28:18,011 ما بخاطر تصمیم درست گرفتن به خودمون مغروریم 414 00:28:18,178 --> 00:28:21,013 می خوایی روی یه استراتژی که برای تو طرح یزی شده سرمایه گزاری کنیم 415 00:28:21,180 --> 00:28:22,931 سوالی داری؟ 416 00:28:23,098 --> 00:28:25,057 جیسون گفت شما بهترین های این کار هستید 417 00:28:25,224 --> 00:28:27,475 پس اگه اون بهت باور داره، منم بهت باور دارم 418 00:28:27,642 --> 00:28:30,393 به علاوه، شما امدید اینجا که منو ببینید پس... من پایه ام 419 00:28:30,560 --> 00:28:33,019 خیل خب - بیا انجامش بدیم - 420 00:28:33,186 --> 00:28:36,605 چقدر حساب کنم؟ - برا آب؟ خودمون حساب میکنیم - 421 00:28:36,772 --> 00:28:39,397 ممنون حالا کاری کنید پول دار شم 422 00:28:39,564 --> 00:28:41,690 ما پول دارت میکنیم 423 00:28:43,775 --> 00:28:47,402 لعنت، مرد. از اونچه که فک میکردم آسون تر بود 424 00:28:47,569 --> 00:28:49,195 چون اعتبارمون از مون جلو تر ـه 425 00:28:49,362 --> 00:28:51,655 و همچین معاملاتی راحتر و راحتر میشن 426 00:28:51,821 --> 00:28:53,322 زمانی که بقیه سختر و سختر میشن 427 00:28:53,489 --> 00:28:56,657 داری زخم هات رو می لیسی؟ - راستش نه - 428 00:28:56,823 --> 00:28:59,784 حتی تو فکر زخم هام هم نبودم تو فکر زخم های تو بودم 429 00:28:59,951 --> 00:29:02,369 نه. به زخم های من فکر نکن اونا خیلی عمیق ان 430 00:29:02,535 --> 00:29:05,662 درسته. برا همین میخوام سالم برت گردونم میامی 431 00:29:05,828 --> 00:29:08,580 ما برنمیگردیم میامی 432 00:29:17,085 --> 00:29:18,627 ...اسپنسر 433 00:29:22,420 --> 00:29:26,756 ممنون که منو تحسین میکنی واقعا میگم. ولی لزومی نداره 434 00:29:26,923 --> 00:29:31,217 نمیخوام موفقیت خودم رو نسبت به سلامت عقلی تو الویت بزارم 435 00:29:31,383 --> 00:29:34,844 اینجا جای سالمی برات نیست - نه، نیست - 436 00:29:35,011 --> 00:29:39,763 نه، نیست. مفهومه. پس به لَنس خبر میدم و میگم بیخیال شدیم 437 00:29:42,598 --> 00:29:47,226 جو، شاید اینجا برای من خوب نباشه ولی برای تو عالیه 438 00:29:47,392 --> 00:29:49,810 به علاوه، باعث میشه مراقب چیزهام بازم 439 00:29:49,977 --> 00:29:53,646 و خیل وقت بود که این کار رو نکرده بود دوست من 440 00:29:53,812 --> 00:29:56,814 پس اینجا میمونیم معامله رو انجام میدیم 441 00:29:56,980 --> 00:30:01,650 اینکار رو بخاطر من میکنی؟ - فقط بخاطر تو - 442 00:30:03,151 --> 00:30:09,571 باید انجامش بدم. میخوام انجامش بدم ! لازمه انجامش بدم. خیلی ممنونم 443 00:30:09,738 --> 00:30:14,156 آروم باش، مرد گند ـه - درک میکنی. ممنون - 444 00:30:15,282 --> 00:30:17,658 ممنون که حاضری برامن رنج بکشی 445 00:30:19,534 --> 00:30:21,368 عالی میشه 446 00:30:21,375 --> 00:30:26,373 مترجم : آرمین رحمتی -=≡ Armin R ≡=- 447 00:30:26,381 --> 00:30:31,379 {\an5}All The Right Of Translation Reserved To StarMoviez. 448 00:30:31,382 --> 00:30:31,790 S 449 00:30:31,791 --> 00:30:32,199 St 450 00:30:32,200 --> 00:30:32,608 Sta 451 00:30:32,609 --> 00:30:33,017 Star 452 00:30:33,018 --> 00:30:33,426 StarM 453 00:30:33,427 --> 00:30:33,834 StarMo 454 00:30:33,835 --> 00:30:34,243 StarMov 455 00:30:34,244 --> 00:30:34,652 StarMovi 456 00:30:34,653 --> 00:30:35,061 StarMovie 457 00:30:35,062 --> 00:30:35,470 StarMoviez 458 00:30:35,471 --> 00:30:35,878 StarMoviez. 459 00:30:35,879 --> 00:30:36,379 StarMoviez.