1
00:01:45,169 --> 00:01:50,166
StarMoviez.
2
00:01:51,166 --> 00:01:56,164
مترجم : آرمین رحمتی
-=≡ Armin R ≡=-
3
00:02:50,647 --> 00:02:55,645
{\an5}All The Right Of Translation Reserved To
StarMoviez.
4
00:02:56,497 --> 00:02:59,248
{\an3}- فصل چهارم؛ قسمت اول -
= مسیر پر مخاطره =
5
00:03:15,215 --> 00:03:17,550
جای دوری نبرش، رابرتو -
باشه -
6
00:03:45,106 --> 00:03:48,066
عالیه ،تونی. فوقالعاده اس
7
00:04:05,367 --> 00:04:07,493
هی. چه خبر؟
8
00:04:07,660 --> 00:04:10,244
شاید به صورت حرفه ای دیر کرده
9
00:04:10,411 --> 00:04:14,122
ولی رهبر نترس ما
دست خالی نیومده
10
00:04:19,874 --> 00:04:22,126
قرار پول رو نقد پرداخت کنی؟
11
00:04:22,292 --> 00:04:24,085
حتی بهتر
شما نمیتونید هاندیز مزه کنید
12
00:04:24,252 --> 00:04:28,796
پس برای همین من اینا رو برای
یه مناسبت مخصوص نگه داشتم
13
00:04:34,423 --> 00:04:39,301
هر کدوم از شما مادر قحبه که شراب نمیخوره
باید امشب شراب بخوره
14
00:04:54,977 --> 00:05:00,562
"به غرب برید، مردان جوان. به غرب" -
چرا؟ -
15
00:05:00,729 --> 00:05:03,356
منظورت از "چرا" چیه؟
این یه نقل قول معروف ـه
16
00:05:03,523 --> 00:05:05,065
کی گفتتش؟
17
00:05:05,232 --> 00:05:08,317
چه می دونـ... ننه جندت
از کجا باید بدونم
18
00:05:08,483 --> 00:05:13,027
...نمیدونم. عوضی
فراموشش کن. نوبت تو ـه
19
00:05:13,194 --> 00:05:15,028
کمکش کن، اسپنس
کمکش کن ،رفیق
20
00:05:15,195 --> 00:05:16,822
من نقل قول بلد نیستم
اونقدر عقلم کار نمیکنه
21
00:05:16,988 --> 00:05:19,156
با توجه به افراد دور این میز
تو نابغه ای
22
00:05:19,322 --> 00:05:21,282
بزارید بهتون دانش و موفقیت رو یاد بدم
23
00:05:21,448 --> 00:05:24,909
و اعتماد به نفس باعث ایجاد تعهد میشه
24
00:05:25,076 --> 00:05:26,952
و حالا میدونیم برادرامون
25
00:05:27,118 --> 00:05:31,579
آقای چارلز گرین
...خود مرد بزرگ
26
00:05:32,829 --> 00:05:35,915
و برادر دیگمون
تریکی ریکی جرت
27
00:05:36,082 --> 00:05:39,540
تو یه سفر طولانی و شکوه مند
به سواحل دیگه کالیفرنیا میرن
28
00:05:39,541 --> 00:05:41,376
ما فقط منتقل شدیم
قرار نیست که بمیریم، برادر
29
00:05:41,542 --> 00:05:43,043
فشار زیادی روم ـه
30
00:05:43,210 --> 00:05:45,503
فک کنم دارم میمیرم -
سفر امنی داشته باشید، برادرا -
31
00:05:45,670 --> 00:05:48,713
این برادرا با جت خصوصی میرن
نه با یه قطار
32
00:05:48,880 --> 00:05:53,216
گُه نخور. بزار به سلامتیم
رو بزنم
33
00:05:53,383 --> 00:05:57,259
دوستون داریم، دلمون براتون تنگ میشه
و منتظر میمونیم برگردید
34
00:05:57,426 --> 00:05:59,260
نوش -
میزنم به سلامتیش -
35
00:06:00,844 --> 00:06:04,180
باشد همیشه لباسا ـتون تمیز باش
وجدانتونم پاک باشه
36
00:06:04,347 --> 00:06:09,724
و پول برا خرید پینت داشته باشید. ایرلندی
37
00:06:09,891 --> 00:06:13,476
کُس تو ببند -
! به سلامتی اونم میزنم -
38
00:06:15,061 --> 00:06:17,770
اسپنسر، داره منو همراهی میکنه؟
39
00:06:17,937 --> 00:06:21,439
باورم نمیشه، مرد
انتظار بوس نداشته باش
40
00:06:21,606 --> 00:06:24,565
کثافت -
ممکنه نظرت عوض بشه -
41
00:06:24,590 --> 00:06:26,875
{\an6}:مبلغ پرداختی
پنج میلیون و یکصد و پنجاه هزار دلار
42
00:06:26,900 --> 00:06:30,235
نگاش کن. میبینم غفلت پارسال
بیهوده نبوده
43
00:06:30,402 --> 00:06:33,028
وقتی بهت گفتم هوا تو دارم، هواتو دارم -
اون وقتا میدونستمش-
44
00:06:33,195 --> 00:06:37,656
فقط یه مدرک محکم میخواستم -
مثل تو سریال "دیت لاین"؟ -
45
00:06:37,822 --> 00:06:40,115
جمله خیابونیش میشه: تون برا گسترش دادن
مایه لازم داری
46
00:06:40,282 --> 00:06:43,034
آره، ما دنبال گسترش ایم -
منم همینطور، عزیزم-
47
00:06:45,494 --> 00:06:48,036
منم پایه ام -
مطمین ای؟-
48
00:06:48,203 --> 00:06:51,330
بیخیال، مرد, البته. و قراره
یه 5تا دیگه بعد اون بهش اضافه شه
49
00:06:51,497 --> 00:06:52,872
خیلی فشار روم ـه
50
00:06:53,039 --> 00:06:54,915
خودت میدونی که میخوایی
تا لس آنجلس باهامون بیایی
51
00:06:55,082 --> 00:06:59,292
نه، من و کالیفرنیا خونمون تو یه جو نمیره -
چرا، مشکل چیه؟-
52
00:06:59,459 --> 00:07:03,294
داستانش بمونه برا یه وقت دیگه
برو خونه
53
00:07:03,461 --> 00:07:04,921
عاشقتم -
همچنین -
54
00:07:05,870 --> 00:07:10,256
{\an3}{\an3}لس آنجلس
یه ماه بعد
55
00:07:19,386 --> 00:07:20,762
خیلی زود ـه
56
00:07:20,929 --> 00:07:23,764
صب تو هم بخیر، اسپنسر
57
00:07:23,930 --> 00:07:25,806
شما؟ -
کندیس بروور-
58
00:07:26,681 --> 00:07:29,725
کندی. چی باعث شده بهم زند بزنی؟
59
00:07:29,892 --> 00:07:32,018
فکر میکردو سحر خیز باشی، اسپنسر
60
00:07:32,185 --> 00:07:34,728
تصور میکردم ساعت 4 صب تو باشگاه
دنبل میزنی
61
00:07:34,895 --> 00:07:37,729
من سحر خیز ام
ولی امروز مرخصی دادم به خودم
62
00:07:39,147 --> 00:07:41,565
یکمم خسته ام
63
00:07:41,731 --> 00:07:44,900
یه اطلاعاتی دارم که باعث
پار شدن رباط سلیبی مغزت میشه
64
00:07:45,066 --> 00:07:47,485
من عاشق خبر خوب شنیدنم -
رو شانسی -
65
00:07:47,651 --> 00:07:50,569
بر خلاف نظر عموم، هنوز آماده نیستم
66
00:07:50,736 --> 00:07:52,987
در مورد خدمات دولتی حرف نمیزنم
67
00:07:53,154 --> 00:07:58,157
با توجه به هئیت قانون جدید
تو کاملا بدرد این کار میخوری
68
00:07:58,324 --> 00:08:00,325
مطمین نیستم که
این یه تعریف و تمجید بود یا نه
69
00:08:00,491 --> 00:08:02,826
من درمورد ورود به
تالار مشاهیر حرف میزنم، اسپنسر
70
00:08:02,993 --> 00:08:06,828
و درمورد همچین چیز مهمی باهات شوخی نمیکنم
71
00:08:08,203 --> 00:08:11,122
حرفی برا گفتن ندارم
72
00:08:11,289 --> 00:08:14,206
من حرف برا زدن زیاد دارم. تبریک میگم
بدستش آوردی
73
00:08:14,373 --> 00:08:18,334
کندی، خیلی ممنونم
مچکرم که خبر دادی
74
00:08:22,878 --> 00:08:25,046
ده ساعت زود تر امدی
جلسه ساعت 6ـه
75
00:08:25,212 --> 00:08:28,256
زود باش، آماده شو. خیلی کارا باید بکنیم
خیلی آدما رو باید ببینیم
76
00:08:28,423 --> 00:08:31,924
مثلا چی؟ جلسه تنها دلیل بود
که موافقت کردم بیام
77
00:08:32,091 --> 00:08:34,801
چکار میکنی؟ -
شنیدم داشتی با یکی حرف میزدی -
78
00:08:34,968 --> 00:08:36,761
فکر کردم یه کسی رو دیشب از بار هتل
با خودت آوردی
79
00:08:36,927 --> 00:08:39,053
داشتم با کندیس بروور حرف میزدم
80
00:08:39,220 --> 00:08:41,513
خیلی وقته که دیگه
با خودم دختر نمیارم خونه
81
00:08:41,680 --> 00:08:46,390
آره منم همین طور. ضد حال
کندیس بروور؟ لعنتی
82
00:08:46,557 --> 00:08:48,434
دوبا دو دردسر افتادیم، درسته؟
برام مهم نیست
83
00:08:48,600 --> 00:08:50,435
اون نمیتونه به من آسیبی بزنه. مشکل قدیمی؟
مشکل جدی؟
84
00:08:50,602 --> 00:08:54,729
نه، مشکلی نیست, فقط شانسم برا
تالار مشاهیر رو کرده
85
00:08:58,856 --> 00:09:01,690
حرومـزاده. تبریک، مرد
86
00:09:01,857 --> 00:09:05,151
خدایا، چهار ستون بدم به لرزه افتاد
انگار منم رو شانسم
87
00:09:05,318 --> 00:09:09,528
یا حضرت گُه. تو لیاقتش رو داری
حالا زود دوش بگیر. باید بریم
88
00:09:09,695 --> 00:09:14,072
بزن بریم. باید تو ترافیک لعنتی منتظر باشیم؟
چکار میخوایم بکنیم؟
89
00:09:14,239 --> 00:09:17,574
میریم خرید -
کجا میریم، روودِو؟ -
90
00:09:17,741 --> 00:09:20,743
نه، لَنس کلاینس
یکی از رفیقای قدیمیمه
91
00:09:20,908 --> 00:09:24,411
دیشب دیدمش
میخواد شرکتش رو بفروشه
92
00:09:24,578 --> 00:09:26,412
پس داری از بدبختیِ یکی دیگه بهره میبری
93
00:09:26,579 --> 00:09:30,789
مرد، امروز حالم عالیه. ضد حال نزن بهم
94
00:09:30,956 --> 00:09:35,375
کار لَنس چیه؟ -
اون سلطان ورزش رزمی ـه -
95
00:09:41,044 --> 00:09:42,461
سلام -
سلام، آقا-
96
00:09:42,628 --> 00:09:44,505
من اندرو ام
دستیار اجرایی شما
97
00:09:44,671 --> 00:09:47,673
چیزی رفته تو چشم ـت؟ -
نه، قربان. تیک عصبی ـه -
98
00:09:47,840 --> 00:09:51,383
چند ماه بعد از ملاقات با رئیسم از بین میره
چندتایی رئیس داشتم
99
00:09:51,550 --> 00:09:55,303
خوبه، چارلز صدام کن -
ممنون، چارلز -
100
00:09:55,468 --> 00:09:59,346
اولین فرمان کاری، میخوایی میزت کجا باشه؟
101
00:09:59,513 --> 00:10:03,890
باشه، داشتم فکر میکردم
میز رو ببریم جلو پنجره
102
00:10:04,056 --> 00:10:05,725
مبل رو میچسبونیم به دیوار
103
00:10:05,891 --> 00:10:09,184
با میز قهوه خوری و صندلی جلوش
104
00:10:09,351 --> 00:10:10,852
حالا قیافت یجوری شد
مشکلی هست؟
105
00:10:11,019 --> 00:10:13,353
فقط این مدلی زیاد خوب نیست
106
00:10:13,520 --> 00:10:16,313
بعلاوه، فکر کردم بخواید یکم
با "لِس" فرق داشته باشه
107
00:10:16,480 --> 00:10:20,274
اون راه منظم تری بلد بود؟
پس چرا زود تر نگفتی؟
108
00:10:20,441 --> 00:10:23,317
ببخشید مزاحم شدم -
آقای تامپسون. چطوری؟-
109
00:10:23,483 --> 00:10:25,235
...خوبم. پس برنامه ـت برای
110
00:10:25,402 --> 00:10:28,319
سه هزار نفر کارکن هات چیه؟
111
00:10:28,486 --> 00:10:31,572
سه هزار نفر. نفهمیدم اینقد زیادن
112
00:10:31,738 --> 00:10:34,281
آره. همه از مدیریت، ارتباطات
113
00:10:34,447 --> 00:10:37,366
امور اجتماعی و سرگرمی
...فروشنده، بازاریاب و تجزیه تحلیل داده ها
114
00:10:37,533 --> 00:10:40,326
در اختیار شماست -
اندرو. فهمیدم. همگی-
115
00:10:40,493 --> 00:10:43,828
باورت نمیشه؟ چون بنظر برات باورنکردنی میاد
116
00:10:43,995 --> 00:10:45,412
نه، قربان -
خوبه -
117
00:10:45,579 --> 00:10:48,330
...چون اساساً هر کسی که تو ساختمون
118
00:10:48,497 --> 00:10:52,082
و تشکیلات کار میکنه
،از الان در اختیار تو ـه، چارلز
119
00:10:52,249 --> 00:10:53,666
جز شما، قربان -
درسته -
120
00:10:53,833 --> 00:10:57,293
طبق تجربه من، بهتر کارکنات رو منتظر نزاری
121
00:10:57,460 --> 00:11:03,296
میدونی، فقط سریع کار رو تموم کن
شاید یه کار دیگه پیدا کنن. باشه؟
122
00:11:03,463 --> 00:11:05,089
اگه کمک خواستی خبر کن
123
00:11:06,923 --> 00:11:09,758
هرکی که میگه ملت دلشون برا خوابیدن
تو تخت خودشون تنگ میشه
124
00:11:09,925 --> 00:11:12,844
هیچ وقت تو یه هتل 5 ستاره نخوابیده
125
00:11:13,010 --> 00:11:16,971
خوشت میاد وقتی تو سفر باهمیم؟ منو تو؟
126
00:11:17,138 --> 00:11:20,139
بعدش کجا میریم؟ یه جای رمانتیک مثل
مالدیویس"؟"
127
00:11:20,305 --> 00:11:23,890
! اگه جوابت مثبته گوشیُ جواب بده ! آره -
هی، رفیق -
128
00:11:24,057 --> 00:11:27,059
داش. ساحل غربی چطوره؟
این جا بد جور بارونی ـه
129
00:11:27,226 --> 00:11:30,394
آخرین باری که تو لس آنجس بود
یکی توی "ایسپی" بهم مشروب مسموم داد
130
00:11:30,561 --> 00:11:32,562
نزار بهت بگم تو تخت کی بیدار شدم
131
00:11:32,728 --> 00:11:34,771
ولی بد جور قیافشون شبیه
بیل کازبی شده بود
132
00:11:34,938 --> 00:11:37,815
هیچ جا مثل" میامی" نمیشه
جایی که مردم بهت میگن
133
00:11:37,982 --> 00:11:40,149
میخوان از سود ببرن
قبا از اینکه ازت سود ببرن
134
00:11:40,316 --> 00:11:43,193
وقتی اونجا داری رنج میکشی
میخوام که برام یه کاری بکنی
135
00:11:43,359 --> 00:11:44,735
خیل خب. چیکار؟
136
00:11:44,902 --> 00:11:47,945
یه بچه هست که میخوام بهش سر بزنی
اون بهترین بازیکن خط حمله کشور ـه
137
00:11:48,112 --> 00:11:50,321
آره. بچه ای که تو استنفردـه، درسته؟
دستاش خیلی کلفته؟
138
00:11:50,488 --> 00:11:54,490
نه. تو دانشگاه نیست. دبیرستانه -
لعنتی -
139
00:11:54,657 --> 00:11:56,366
مادرش دوست خونوادگی ـه
140
00:11:56,533 --> 00:11:58,826
فقط یکم راهنمایی میخوان
همین و بس. چیز پر اصطلاحی نمیخوان
141
00:11:58,992 --> 00:12:02,120
از اپتیک ـش خوشم نمیاد -
چی قبلا جلوت رو میگرفت؟ -
142
00:12:02,286 --> 00:12:05,871
موضوع تو نیستی. همه با یه کیسه پر پول
دارن میرن سراغ این بچه
143
00:12:06,038 --> 00:12:08,957
فقط بخاطر من انجامش بده و تا اونجایی یه خبر
بهشون بده
144
00:12:09,123 --> 00:12:11,707
فقط بخاطر تو -
تو بهترین ای. ممنون، داش-
145
00:12:11,874 --> 00:12:14,167
دلم برات تنگ شده. این چیه؟
146
00:12:14,334 --> 00:12:18,503
یه چیز مخصوص بهمون دادن
تا وقتی این جایم پیاده نباشیم
147
00:12:18,670 --> 00:12:23,047
من دیونه شدم یا درخت های
خرمای اونا سبزتر از مال ماست؟
148
00:12:23,214 --> 00:12:24,965
نه، اونا فقط تشنه تر ان
149
00:12:41,640 --> 00:12:46,601
لعنتی ! این جنده خونه واقعی " خانه داران
! اورنج کانتی"ـه
150
00:12:46,768 --> 00:12:51,938
! آره-
سلام ! خوش حالم دوباره شما رو میبینم -
151
00:12:52,105 --> 00:12:55,731
حس میکنم دارم سلیقه شما ها رو درک میکنم
152
00:12:55,898 --> 00:13:00,150
! ازش خوشم میاد -
عزیزم، خیلی شیرنه. مگه نه؟ -
153
00:13:00,317 --> 00:13:03,193
البته که هست، شاید یه روزی
یه مرد مثل اون به تور ماهم بخوره
154
00:13:03,360 --> 00:13:06,111
جنده خانم، درب رو باز کن
155
00:13:07,196 --> 00:13:09,405
میدونی که فقط باهات شوخی کردم، نانسی
156
00:13:09,571 --> 00:13:11,281
واقعا؟ -
منو قاطی این ماجرا نکن -
157
00:13:11,448 --> 00:13:16,408
پی واقعا باز نشسته شُدید؟ -
هنوز همچین تصمیمی نگرفتیم -
158
00:13:16,575 --> 00:13:20,452
همونطور که قبلا گفتم، بازم میگم
،من رسما باز نشته ام
159
00:13:20,619 --> 00:13:22,620
ولی خوبیش اینه که میتونم با دخترم
وقت بگذرونم
160
00:13:22,787 --> 00:13:25,455
و مادر زیبا رو ـش-
شاید بریم دیدن چارلز -
161
00:13:25,622 --> 00:13:28,998
نه ما نمیریم دیدن چارلز
کُس نگو، تی
162
00:13:29,165 --> 00:13:30,875
واقعا از بازی کردنت خوشم میاد
163
00:13:31,042 --> 00:13:35,627
باید قبل از این که هممون رو به کشتن بدی
بیخیال شی، امبر شوخی موخی نداره
164
00:13:35,652 --> 00:13:39,271
{\an5}درحال تماس: جیسون آنتولوتی
165
00:13:39,296 --> 00:13:42,422
حمام ها و کمد های مذکر مونث داره
166
00:13:42,589 --> 00:13:45,091
از چوب بلوط و سرو ـه
نارنجی هرمس توی سرویس مردونه
167
00:13:45,257 --> 00:13:48,176
صورتی شانل تو سرویس زنانه -
هر کاری میخوای بکنی، عزیزم -
168
00:13:48,342 --> 00:13:51,302
همونطور که بقیه میگن "مامان شاد
زندگی شاد". درسته؟
169
00:13:51,469 --> 00:13:55,179
درسته " همسر شاد، زندگیه شاد"ـه، عزیزم -
جون من؟ مترادف ان -
170
00:13:55,346 --> 00:13:57,847
شاید بهتر باشه آشپز خونه رو نشونم بدی
171
00:13:58,014 --> 00:13:59,848
چون من قرار آشپزی کنم
172
00:14:00,015 --> 00:14:03,433
یه کار 24 ساعته اس
صِرین هر موقع ممکنه بیدار بشه
173
00:14:03,600 --> 00:14:06,310
و باید چند تا چیز براش سرخ کنم، میدونیکه؟
174
00:14:08,353 --> 00:14:11,355
بیا جا پنجره انجامش بدیم -
تو بدجور دیونه ای -
175
00:14:11,521 --> 00:14:14,190
آره. تنها راهی ـه که میتونم
بفهمم خونه ـش خوبه
176
00:14:14,356 --> 00:14:17,232
بیا اینجا -
بیا براش دعا کنیم -
177
00:14:21,860 --> 00:14:23,944
روشن، خاموش
178
00:14:27,279 --> 00:14:31,698
گفتی این چی بود؟
وایکینگ یا گرگ؟
179
00:14:42,496 --> 00:14:44,830
پنجا مایل امدیم بخاطر یه
ـه"X"جعبه بتونی که روش یه
180
00:14:44,997 --> 00:14:47,040
انتظام بیشتر بود
181
00:14:47,207 --> 00:14:49,958
شاید دوست دارن یعضی چیز ها رو
مخفی نگه دارن
182
00:14:50,125 --> 00:14:52,126
یجورایی مثل تو، دوست من
183
00:14:54,336 --> 00:14:55,711
خدای من
184
00:14:58,504 --> 00:15:03,007
اینجایی. سوار جگوار 67 یه مدل
کلاسیک انگلیسی
185
00:15:03,174 --> 00:15:04,966
مث این میمونه که سوار کُس ملکه باشی
186
00:15:05,133 --> 00:15:08,052
کار سختیه
ولی ارزش پرستیج ـش رو داره
187
00:15:09,260 --> 00:15:12,387
من لَنس کلاینس ام -
خوش حالم میبینمت -
188
00:15:12,553 --> 00:15:14,347
به خاطر ورودت به تالار مشاهیر تبریک میگم
189
00:15:14,513 --> 00:15:16,556
باید به لَنس میگفت، معذرت میخام
نتونستم جلو خودم رو بگیرم
190
00:15:16,723 --> 00:15:18,515
شانسی بود
ببینیم چی میشه
191
00:15:18,682 --> 00:15:21,141
فروتنی قدرت تو ـه، مال من نیست
192
00:15:21,308 --> 00:15:23,351
جو خیلی چیزا دربارت به صورت خلاصه بهم گفت
193
00:15:23,517 --> 00:15:26,394
گفت که تو توی خیلی کارا ترکوندید
194
00:15:26,561 --> 00:15:28,896
نه مثل جو که با یه جفت عینک ایمنی
195
00:15:29,063 --> 00:15:31,647
و کلوچه موز اینو اونور میره
196
00:15:31,814 --> 00:15:34,648
خدایا. ببخشید از دستش دادم -
ببخشید دیدمش-
197
00:15:34,815 --> 00:15:36,232
از هیچیش پشیمون نیستم
198
00:15:36,399 --> 00:15:39,443
به کلبه محقر ما خوشآمدید
199
00:15:39,610 --> 00:15:43,737
تو هفت سال
ما ورزش های خطرناک رو اختصاصی کردیم
200
00:15:43,904 --> 00:15:48,031
ما 250 کارمند داریم، همشون هم
بدون عیب و نقص ان، همون طور که میبینید
201
00:15:48,198 --> 00:15:52,408
ورزشکار، مشهور، پخش کننده
موتور سوار، دوچرخه سوار
202
00:15:52,575 --> 00:15:54,034
اگه بتونید برونیدش، میتونم بهتون بفروشمش
203
00:15:54,200 --> 00:15:57,578
ویدیو "امید واهی" رابی مدیسون
رو که پارسال برات فرستادم یادته؟
204
00:15:57,745 --> 00:16:01,330
این کار اوناست -
آره، کار منه. با کفشای دی.سی انجامش دادم -
205
00:16:01,496 --> 00:16:03,664
یادمه
خیلی پر خرج به نظر میومد
206
00:16:03,831 --> 00:16:05,957
کار پرخرجی بود
و بودجه رو هم دی.سی داد
207
00:16:06,124 --> 00:16:07,499
نه، نمیخورم
208
00:16:07,666 --> 00:16:09,625
ولی همچین منظره ای
،باورم نمیشد
209
00:16:09,792 --> 00:16:12,794
خرجش بیشتر از چیزی بود
که توی جیب مبارک شماست
210
00:16:12,960 --> 00:16:16,755
آره، اسپنسر هم مثل من کار بلد ـه
211
00:16:16,921 --> 00:16:20,465
نظرتون درمورد موج سواری چیه؟ -
فکر میکنی اون به راحتی شناور میشه؟ -
212
00:16:20,631 --> 00:16:22,716
نیاکانم این ورزش رو اختراع کردن
213
00:16:22,883 --> 00:16:25,801
اسپنسر خیلی خوش شانسی، چون
موج سواری کلاسیک هانتینگتون هفته دیگه اس
214
00:16:25,967 --> 00:16:28,760
بنظر خیلی خوش بگذره -
کلی کُس هلویی میاد اونجا-
215
00:16:28,927 --> 00:16:31,804
کل ساحل با کُس های خوشگل پر میشه
البته اگه از کُس خوشت بیاد
216
00:16:31,971 --> 00:16:33,346
من که خوشم میاد
217
00:16:33,513 --> 00:16:35,806
این آن ـه. اون رئیس بخش تجاری مون ـه
218
00:16:35,973 --> 00:16:37,599
و این جوان زیبا رو اسمش جس ـه
219
00:16:37,765 --> 00:16:40,309
اون یکی از بهترین ها و ستاره های جدید
ورزش های ایکس ـه
220
00:16:40,475 --> 00:16:42,643
چه خبر، رفقا؟ -
چه خبر؟ -
221
00:16:42,810 --> 00:16:46,979
لَنس این روز ها بخش بخش منابع انسانی رو
خیلی مشغول نگه میداره
222
00:16:47,146 --> 00:16:48,813
اسپنسر خیلی وضیفه شناسه
223
00:16:48,980 --> 00:16:52,273
برامون مهم نیست. فقط زبون بازی لَنس مهمه -
حق با اوناست، کُس لیسیم محشره -
224
00:16:52,440 --> 00:16:57,067
میخوایید با سیاست بیمه مون یا
طرح های مقابله با مواد مخدر مون بدونید؟
225
00:16:57,234 --> 00:16:59,569
فک کنم مواد مخدر تو
این فرهنگ خیلی رایج باشه
226
00:16:59,736 --> 00:17:01,695
ما بیشتر از اون که فکر کنی
جوجه پادوی دولتی هستیم، اسپنسر
227
00:17:01,862 --> 00:17:04,821
من خودم هفته پیش 5 سال شد که پاک ام
228
00:17:04,988 --> 00:17:08,365
تبریک میگم. و مواد مخدر مرد آتشین؟ -
! مرد آتشین -
229
00:17:08,532 --> 00:17:10,992
یه وقفه یه هفته ای بود، ولی جوز اون پاک ام
230
00:17:11,158 --> 00:17:13,993
از هزکی میخوایی بپرس
براز به تیم معرفیت کنم
231
00:17:14,160 --> 00:17:18,036
گم شید، بزرگسالا اومدن
میخوام درمود کار و کاسبی بحرفیم
232
00:17:18,203 --> 00:17:20,830
برید، اون بیرون و کاریُ که تو واردید
انجام بدید
233
00:17:20,997 --> 00:17:23,915
هیچ کی از یه بیخانمان خوش قیافه خوشش نمیاد
برید، گم شید
234
00:17:24,081 --> 00:17:26,125
لَنس باید بگم، مرد
همه اینا باعث شد تخت تاثیر قرار بگیرم
235
00:17:26,291 --> 00:17:28,084
و از این جو ای که اینجا ساختی خوشم میاد
236
00:17:28,251 --> 00:17:30,502
خیلی لطف داری
و همینطور خیلی زیباست
237
00:17:30,668 --> 00:17:33,461
که تو اینجا هستی
مثل شوالیه ای در زره درخشان
238
00:17:33,628 --> 00:17:35,421
چون این وضع بجور به گا رفته
239
00:17:35,588 --> 00:17:37,338
:یرمایه گذارام میگن
"ما حاظر به خرید شرکتت هستیم"
240
00:17:37,505 --> 00:17:39,090
:منم در جواب میگم
"کُس خواهر تون، منم شما رو میخرم"
241
00:17:39,256 --> 00:17:43,800
مشکل اینکه من 50 میلیون
تو دست و بالم ندارم، میدونی؟
242
00:17:43,967 --> 00:17:46,135
پنجاه میلیون دلار
مبلغ خیلی هنگُفتی برای
243
00:17:46,302 --> 00:17:48,866
یه نماینده ورزشکار های حرفه ای که
مهارت اونا رو رو در نظر نمیگره
244
00:17:48,936 --> 00:17:52,638
اون یه کانال برای اطلاع رسانی داره
بهش بگو. اونا واقعا دیوث ان
245
00:17:52,805 --> 00:17:57,558
جو داره حقیقت رو میگه
1113
246
00:17:57,725 --> 00:17:59,100
شاید دسترسی بهش میتونست راحت تر باشه
247
00:17:59,267 --> 00:18:03,102
از اوردن کانال ای.ای.پی.ان که 206 سختر نیست
ما توی خونه 20 میلیون نفر ایم
248
00:18:03,269 --> 00:18:06,271
حواشی چطور؟ از اونا دارید؟ -
نه، ولی میخوام داشته باشیم -
249
00:18:06,438 --> 00:18:08,939
گوش کن، ورزش های ایکس میتونه یه
گلایت جهانی باشه
250
00:18:09,106 --> 00:18:11,274
واقعا فکر میکنی همکاری ما کار سازه؟
251
00:18:11,441 --> 00:18:15,401
من میتونم با همه جور بشم. تو هیچ وقت
ورزش های ایکس رو توی اتاق درک نمیکنی
252
00:18:15,568 --> 00:18:19,570
ورزش های ایکس توی ساحل اتفاق میفته
بیاید بریم اونجا
253
00:18:19,736 --> 00:18:23,864
وجود شن رو بین انگشت های پا تون حس کنید
باد رو روی پوست سرتون حس کنید
254
00:18:24,030 --> 00:18:26,823
ببینید اوضاع از چه قراره -
خوشم امد -
255
00:18:26,990 --> 00:18:31,117
عزیزم، اونقدی که دوست دارم باهات
بیام برا خرید خونه، هون قدر دارم خسته
256
00:18:31,284 --> 00:18:33,118
شرط میبند همین طوره
*داره تعنه میندازه*
257
00:18:34,119 --> 00:18:37,037
فکر میکنی من چه حسی دارم؟ من مثل
یه پرنده بدون آشیانه ام، عزیزم
258
00:18:37,204 --> 00:18:38,913
منم همین طور -
! گُه نخور، تی.تی.دی -
259
00:18:39,080 --> 00:18:40,914
قبل از اینکه نفرستادیمت ساحل جنوبی
260
00:18:41,081 --> 00:18:44,374
تو وقتی من دارم کیر عشقم رو میکنم
تو کُس ام، نمی تونی حریمی داشته باشی
261
00:18:44,541 --> 00:18:47,459
عزیزم، نباید جلو بچه درمورد سکس
حرف بزنی
262
00:18:47,626 --> 00:18:51,378
چرا، مامان؟ اون میدونه از کجا بیرون امده
مگه نه، صِرین؟
263
00:18:51,545 --> 00:18:54,963
بزار گوش های صِرین رو بگیریم
که مجبور نباشه این کُس و شعر ها رو بشنوه
264
00:18:55,130 --> 00:18:57,798
چرا همش منو میزنیم؟ -
! کُس تو ببند، تی.تی.دی -
265
00:18:57,965 --> 00:19:00,591
عزیزم. مرلقب حرف زدنت جلو صِرین باش
266
00:19:00,758 --> 00:19:03,968
اگه میخوایی میتونی اعصبانیت ـت
رو رو من خالی کنی
267
00:19:04,135 --> 00:19:06,427
ولی من فکر میکنم باید یه خونه اجاره کنی
فقط بخاطر ایکه خواستی برگردی
268
00:19:06,594 --> 00:19:09,429
تو نمیخوایی یه خونه 15 میلیون دلاری
رو دستت بمونه
269
00:19:09,596 --> 00:19:11,889
اون قرار نیست برگرد، تی.تی.دی -
درسته -
270
00:19:12,055 --> 00:19:14,348
کل فصل رو بازی نمیکنم
اصلا هم دلم براش تنگ نمیشه
271
00:19:14,515 --> 00:19:16,224
خدای ـیش؟ -
آره -
272
00:19:16,391 --> 00:19:20,102
خوبه. چون قوانین رو میدونی
بچه هرجایی میره که مامانش بره
273
00:19:20,269 --> 00:19:23,061
و مامانش هم جایی میری که پدرش بره
ما به این میگیم خونواده
274
00:19:23,228 --> 00:19:26,855
نمیخوام یه ویلای 50 میلیون دلاری رو دستم
بمونه
275
00:19:27,021 --> 00:19:28,481
و تو 6 ماه بری تگزاس
276
00:19:28,648 --> 00:19:31,024
چون برات بدجور بد میشه
277
00:19:33,401 --> 00:19:35,693
همچین نمیشه، عزیزم
باشه؟
278
00:19:35,718 --> 00:19:38,419
{\an4}درحال تماس: جیسون آنتولوتی
279
00:19:38,444 --> 00:19:41,238
اون کیه؟ -
اسپنسر ـه -
280
00:19:41,405 --> 00:19:45,532
احتمالا موضوع درمورد یه سرمایه گذاری ـه
که توش باهم شریک ایم. میدونی
281
00:19:49,951 --> 00:19:52,119
پس کانال اطلاع رسانی خیلی
چیز مهمیه، لَنس
282
00:19:52,285 --> 00:19:54,578
دابلیو.اس.ال شوخی نیست
انجامش دست بچه های نسل جدیده
283
00:19:54,745 --> 00:19:57,538
پارسال یه تحریف دست جعمی صورت گرفت -
آره. اونها هنرمندهایی هستن که -
ازشون فیلم گرفته میشه
284
00:19:57,704 --> 00:20:00,206
میدونم، جو
خودم تو یه تور دیدمشون
285
00:20:00,373 --> 00:20:03,833
بنظر ادمی نمیایی که
اهل تور و این چیز ها باشی
286
00:20:03,999 --> 00:20:05,668
باورکن، نیستم
287
00:20:05,834 --> 00:20:08,585
اون جا کار داشتیم
مهمترین چیز برا درک اینکه
288
00:20:08,752 --> 00:20:13,964
این یه سرمایه نیست، این فوتبال هم نیست
بیشتر از ایناست. یه سبک زندگیه
289
00:20:14,130 --> 00:20:18,007
از زندگیمون تو میامی خوشم میاد
جایی که 2 هزار نفر رو ما حساب میکنن
290
00:20:18,174 --> 00:20:21,217
پس چند صدتا بیشتر واقعاً چیه
در مقابل موقعیت بی حد و مرز؟
291
00:20:21,384 --> 00:20:24,761
در مورد فهرست فعلی ـت بگو -
کاملا آتیشی ـه. بهشون بگو، فریلَنس-
292
00:20:24,928 --> 00:20:28,955
کیلی سلاتر، لِرد هملتون
تونی هوک، رابی مدیسون
293
00:20:28,980 --> 00:20:32,515
نایجر هوستون، زایون رایت
تراویس پاسترانا
294
00:20:32,682 --> 00:20:36,433
ولی بهترینشون
جویل توی گروه ورزش های ایکس
295
00:20:36,600 --> 00:20:40,477
بنگرید پارکر جونز را
296
00:20:40,644 --> 00:20:43,771
اونی که اونجا داره موج رو میشکنه
دوست داره کلاسیکُ برنده بشه
297
00:20:43,938 --> 00:20:47,231
سیاه ـه -
سیاه نیست. سبز ـه -
298
00:20:47,397 --> 00:20:50,149
این پسر پوله دست و پا در آورده
299
00:20:50,316 --> 00:20:52,859
تو فکر میکنی اون جیک رابینسون
موج سواری میشه؟
300
00:20:53,026 --> 00:20:54,777
فک میکنی اون میتونه مانع رنگ پوست رو بشکنه؟
301
00:20:54,944 --> 00:20:57,195
بیشتر از اون. این بچه میتونه
مثل مایکل جکسون سیاه پوست بشه
302
00:20:57,362 --> 00:20:59,071
با یه زندگی شهوانی که پیچیده نیست
303
00:21:00,780 --> 00:21:04,490
نمیدونم این که گفتی چیه
ولی از طرز فکرت خوشم میاد
304
00:21:04,657 --> 00:21:06,991
ولی کسب و کار ما این نیست
305
00:21:07,158 --> 00:21:10,410
من شما رو توی جلسه مشاور
زناشوئی تون تنها میزارم
306
00:21:10,576 --> 00:21:13,453
من او بهترین مشاور که
تو اسمونه مشاوره میگیرم
307
00:21:13,620 --> 00:21:16,997
خیل خب. ما همینجا میمونیم
باید عاشق طرف شده باشی، درسته؟
308
00:21:17,163 --> 00:21:19,665
این ما نیستیم. این کار ما نیست
این به شخصیت ما نمیخوره
309
00:21:19,831 --> 00:21:21,791
بیخیال جو، کفش هام پر شن شده
310
00:21:21,957 --> 00:21:25,793
ما هر کسی که بخواییم میشیم. این
حرفی بود که همیشه بهم میزدی، درسته؟
311
00:21:25,959 --> 00:21:30,003
ما مدیر مالی بودیم؟
توسعه دهنده املاک بودی؟
312
00:21:30,170 --> 00:21:34,964
ما شونه هایی برای بازی کن های ان.اف.ال
بودیم که بعد باخت روشون گریه میکردن؟
313
00:21:35,131 --> 00:21:38,716
نه، ما هیچ کدوم نبودیم، درحالیکه
همشون رو انجام دادیم، درسته؟
314
00:21:39,717 --> 00:21:43,594
آماده ای 50 میلیون روی لَنس شرط ببندی؟
315
00:21:43,761 --> 00:21:46,930
آره. گمونم
...میدونی، با کمک ما
316
00:21:47,096 --> 00:21:49,972
فکر میکنی یا مطمین ای؟
حتی مطمین هم نیستی،جو
317
00:21:50,139 --> 00:21:53,766
هی. من آماده ام
318
00:21:53,933 --> 00:21:55,684
چقدر دیگه باید این بیرون باشم؟
319
00:21:55,850 --> 00:21:58,852
خدایا، مرد, چی باعث میشه
از اینجا خوشت نیاد؟
320
00:21:59,019 --> 00:22:00,895
مخالف حمایت از کودکانی؟
321
00:22:01,062 --> 00:22:03,271
بخاطر حضانت بچه با یه دختر لس آنجلس ای
دادگاه داری؟
322
00:22:03,438 --> 00:22:04,813
موضوع پیچیده اس، جو
323
00:22:04,980 --> 00:22:06,773
وضعیت فیسبوکت رو نخواستم
324
00:22:06,940 --> 00:22:10,901
فقط میخوام که اون با هم باشیم
325
00:22:11,067 --> 00:22:14,277
به رفیقت پیام بده بگو برمیگردیم
میخوام یه چیزی نشونت بدم
326
00:22:15,486 --> 00:22:20,447
نمیدونم گوشیش همراهشه
ولی میدونی، پیام بهش میرسه
327
00:22:20,614 --> 00:22:24,074
چه خبر؟ چارلز ام
چطوریایی؟
328
00:22:24,240 --> 00:22:27,951
اینجا یکن سرده -
میتونم بگم کولر رو خاموش کنن-
329
00:22:28,118 --> 00:22:30,827
منظورم برخورد ملت بود، اندرو
330
00:22:30,994 --> 00:22:34,246
عین عصر یخ بندان ـه -
آره -
331
00:22:34,413 --> 00:22:37,080
فک کنم همه بخاطر رفتن لِس ناراحت ان
332
00:22:37,247 --> 00:22:39,499
نه، اونا فقط چسبیدن به کارشون
333
00:22:39,665 --> 00:22:43,709
و میدونن با وجود تو تو اینجا
اون روز ها دیگه تموم شده
334
00:22:45,543 --> 00:22:49,087
! همگی ببخشید
حالتون چطوره؟
335
00:22:49,254 --> 00:22:53,214
اسم من چارلز گرین ـه
مدیر کل جدید "رامز" ام
336
00:22:53,381 --> 00:22:55,758
و مطمینم بیشترتون منو میشناسید
337
00:22:55,925 --> 00:23:00,885
حالا، نمیخوام کسی منو "قربان" یا
اقای گرین" با " آقای مدیر کل" صدا کنه"
338
00:23:01,052 --> 00:23:03,094
چارلز" کفایت میکنه"
339
00:23:04,304 --> 00:23:06,889
خیل خب، میخواسنم بدونید
که بهتون احترام میزارم
340
00:23:07,055 --> 00:23:10,349
و توی این دوری سخت انتقال من
اینجا پیشتون هستم
341
00:23:10,515 --> 00:23:11,891
...سوالی هست
342
00:23:12,058 --> 00:23:14,100
چرا دیگه کلوچههای شکلاتی پخش نمیکنن؟
343
00:23:14,267 --> 00:23:15,893
! چون کسی کلوچه دوست نداره
344
00:23:16,060 --> 00:23:17,894
این یه بیانیه است، نه یه سوال, خانم
345
00:23:18,061 --> 00:23:20,562
به لغو پخش کلوچههای
شکلاتی میگن دروازهی کلوچهای
346
00:23:20,729 --> 00:23:23,773
نمیدونستم. ممنون
تو اینجا چیکار میکنی، قربان؟
347
00:23:23,939 --> 00:23:27,107
بازاریابی -
مجوز دادن و بازاریابی-
348
00:23:29,484 --> 00:23:33,694
یکی از بخش های مورد علاقه ام -
تو یه ایستگا اختصاصی تی-شرت میفروشم -
349
00:23:33,861 --> 00:23:37,362
بازم کار خوبی داری
امنتش بالاست
350
00:23:37,529 --> 00:23:39,822
فقط مطمین شو انبار پر
باشه"XL"سایز سه
351
00:23:39,989 --> 00:23:41,573
به آدمای چاق و گنده بک
352
00:23:41,740 --> 00:23:44,617
شغل من چی؟ -
شغل ما؟ -
353
00:23:44,783 --> 00:23:47,785
یکم پیچیدتر ـه -
کُس میگی -
354
00:23:47,952 --> 00:23:53,121
ببین، ما همه باهم ایم
میتونیم مرز ها مون رو مشخص کنیم
355
00:23:53,288 --> 00:23:57,081
شما ستون فقرات این تشکیلات اید
! شما خود "رامز" اید
356
00:23:57,248 --> 00:24:00,042
شغل هاتون امنیت داره؟ آره یا نه؟
357
00:24:06,503 --> 00:24:11,089
آره ! البته که شغل همه
امنیت داره ! این چطور؟
358
00:24:11,256 --> 00:24:15,008
خیل خب؟ من کلوچه های شکلاتی رو
! برمیگردونم
359
00:24:18,301 --> 00:24:21,678
! برو "رامز" ! ایول
360
00:24:23,797 --> 00:24:26,342
ترسو
361
00:24:38,770 --> 00:24:42,355
این چه کاری؟ منو آوردی این بیرون که بزنی؟
362
00:24:42,522 --> 00:24:45,232
نه، آروم باش, نمیخوام بکشمت، رفیق
363
00:24:45,399 --> 00:24:47,525
با این که خیلی بهش فکر کردم
364
00:24:47,692 --> 00:24:50,027
آره، بپیوند به کلاب
365
00:24:50,193 --> 00:24:54,571
زیاد به خود کشی فکر کردم
ولی خایه انجامش رو نداشتم
366
00:24:54,738 --> 00:24:59,823
خوش حالم که همچین نکردی
نمیخواستم تو رو هم از دست بدم
367
00:24:59,990 --> 00:25:02,533
برادرم از این پل پرید پایین
368
00:25:03,783 --> 00:25:07,744
کُس میگی؟ -
بنظر قیافم به کُس گفتن میخوره؟ -
369
00:25:07,910 --> 00:25:11,788
ویلیام استرَسمور. با یه پرش تمیز
به زندگی ـش پایان داد
370
00:25:11,955 --> 00:25:17,207
! خدایا -
من سال اول دانشگاه بودم -
371
00:25:17,374 --> 00:25:19,584
ستاره خط حمله تیم تروجان های
لس آنجلس بود
372
00:25:19,750 --> 00:25:26,045
آره،حالا فهمیدم. استرَسمور
لعنتی. مشکل چی بود؟
373
00:25:27,337 --> 00:25:32,382
هیچی درست پیش نرفت
با این حال همچین شروع نکرد
374
00:25:32,549 --> 00:25:36,259
متاسفم مرد، روحمم خبر نداشت -
مشکلی نیست. مردم زیادی اینکار رو نمیکنن -
375
00:25:37,135 --> 00:25:40,970
اون برادر بزرگترم بود
برادر خونی
376
00:25:41,137 --> 00:25:43,430
اون هر کاری که من کردم رو میکرد
فقط خیلی بهتر انجامش میداد
377
00:25:44,305 --> 00:25:46,973
لعنت، از وقتی دفنش کردیم اینجا نیومدم
378
00:25:47,140 --> 00:25:49,599
غم خیلی سنگینیه، مرد
حتی برا من
379
00:25:49,766 --> 00:25:53,810
و توی یه وبسایت یاد گرفتم چطوری
زنم رو خاکستر کنم
380
00:25:56,437 --> 00:26:01,648
لس آنجلس میتونه جای بدی باشه، برادر
ولی برای من از جهنم هم بد تره
381
00:26:08,068 --> 00:26:10,569
یه کوره داخل
و یه کوره خارج داره
382
00:26:10,735 --> 00:26:13,112
چرا یجوری حرف میزنی که انگار لازمه؟
383
00:26:13,279 --> 00:26:16,989
فکر میکنی چون سیاهیم اگه چند تا کباب پز
نداشته باشیم میمیریم؟
384
00:26:17,155 --> 00:26:20,866
بهش گوش نده. سر به سرت گذاشته -
کُس نگو ،تی.تی. دی -
385
00:26:21,033 --> 00:26:23,617
دوباره اسپنسر ـه -
شاید بهتر جواب بدی -
386
00:26:25,327 --> 00:26:28,537
آره، حق با تو ـه. شاید
درمورد پول ـه. میخشید
387
00:26:28,704 --> 00:26:31,789
چه خبر، جی؟ -
مشتری بازنده ی من چطوره؟ -
388
00:26:31,956 --> 00:26:34,331
درمورد "بازنده"ـش حق با تو ـه
یه خبر خوب بهم بده
389
00:26:34,498 --> 00:26:38,292
کاریُ که خواستی کردم. چند جایی زنگ زدم
خبرای خوبی دارم. شاید یه تیم داشته باشیم
390
00:26:38,458 --> 00:26:41,544
باشه؛ چه تیمی؟ -
کلیولند -
391
00:26:41,711 --> 00:26:45,921
سر به سرم گذاشتی؟ این بدتر از تو خوبه
امبر نشستن ـه
392
00:26:46,088 --> 00:26:49,048
آره، فکر کردم
! همیچین بگی. ولی، گوش کن
393
00:26:49,214 --> 00:26:51,049
حالا که مردم میدونن ما آماده
کار و کاسبی هستیم
394
00:26:51,216 --> 00:26:54,175
و تو میخوایی بازی کنی
درخواست های بهتری میدن
395
00:26:54,342 --> 00:26:57,177
جی، من سر این شوخی ندارم,مرد
باید جام رو نگه داری. باشه؟
396
00:26:57,344 --> 00:26:59,595
تو منتخبی
تو و مسیح
397
00:26:59,762 --> 00:27:03,931
گوش کن، ریکی، سعی کن به
ملت انرژی مثت بدی
398
00:27:04,098 --> 00:27:07,099
و در اضاع ـش چیز بهتری میگیری
باور کن،
399
00:27:16,688 --> 00:27:19,563
من عاشق اینجام. قیمتش چنده؟ -
پانزده میلیون -
400
00:27:19,730 --> 00:27:23,358
! گور باباش
بیا بخریمش
401
00:27:34,489 --> 00:27:37,281
این همن بچه ای که
جیسون بخاطرش زنگ زد؟
402
00:27:37,448 --> 00:27:41,534
تحسین برانگیز ـه
خوب بلد جلو دوربین چی بگه
403
00:27:41,700 --> 00:27:44,494
من به بچه ـه توجه نمیکنم
به مادرش توجه میکنم
404
00:27:44,661 --> 00:27:46,537
این مادر جنده اش ـه؟ -
آره -
405
00:27:46,703 --> 00:27:50,872
حرفم رو پس میگیرم
باید بری ملاقاتش
406
00:27:51,039 --> 00:27:54,874
ما تو رو ونجا ندیدیم -
نگران نباش، میدونم زیاد تو دید نیستم -
407
00:27:55,041 --> 00:27:59,252
آره، همین طور ـه. بیاید بشینیم
تو فوتبال دبیرستان رو دنبال میکنی؟
408
00:27:59,418 --> 00:28:02,711
من همه چیز و همه کَس رو نگا میکنم
سه سالی هست این بچه رو میبینم
409
00:28:02,878 --> 00:28:05,004
اینطوری بهترین دفاع کننده سال شدی
410
00:28:05,171 --> 00:28:08,423
دقیقا. راز موفقیت آمادگی ـه -
یجورایی مثل زندگی، درسته؟ -
411
00:28:08,590 --> 00:28:12,384
آره. ولی سرمایه گذاری؟
منو بدجور میترسونه
412
00:28:12,550 --> 00:28:15,260
مشکلی نیست. به همین دلیله که ما اینجا ایم
و میخوایم کمکت کنیم
413
00:28:15,427 --> 00:28:18,011
ما بخاطر تصمیم درست گرفتن
به خودمون مغروریم
414
00:28:18,178 --> 00:28:21,013
می خوایی روی یه استراتژی که
برای تو طرح یزی شده سرمایه گزاری کنیم
415
00:28:21,180 --> 00:28:22,931
سوالی داری؟
416
00:28:23,098 --> 00:28:25,057
جیسون گفت شما بهترین های
این کار هستید
417
00:28:25,224 --> 00:28:27,475
پس اگه اون بهت باور داره، منم بهت باور دارم
418
00:28:27,642 --> 00:28:30,393
به علاوه، شما امدید اینجا که منو ببینید
پس... من پایه ام
419
00:28:30,560 --> 00:28:33,019
خیل خب -
بیا انجامش بدیم -
420
00:28:33,186 --> 00:28:36,605
چقدر حساب کنم؟ -
برا آب؟ خودمون حساب میکنیم -
421
00:28:36,772 --> 00:28:39,397
ممنون
حالا کاری کنید پول دار شم
422
00:28:39,564 --> 00:28:41,690
ما پول دارت میکنیم
423
00:28:43,775 --> 00:28:47,402
لعنت، مرد. از اونچه که فک میکردم
آسون تر بود
424
00:28:47,569 --> 00:28:49,195
چون اعتبارمون از مون جلو تر ـه
425
00:28:49,362 --> 00:28:51,655
و همچین معاملاتی راحتر و راحتر میشن
426
00:28:51,821 --> 00:28:53,322
زمانی که بقیه سختر و سختر میشن
427
00:28:53,489 --> 00:28:56,657
داری زخم هات رو می لیسی؟ -
راستش نه -
428
00:28:56,823 --> 00:28:59,784
حتی تو فکر زخم هام هم نبودم
تو فکر زخم های تو بودم
429
00:28:59,951 --> 00:29:02,369
نه. به زخم های من فکر نکن
اونا خیلی عمیق ان
430
00:29:02,535 --> 00:29:05,662
درسته. برا همین میخوام
سالم برت گردونم میامی
431
00:29:05,828 --> 00:29:08,580
ما برنمیگردیم میامی
432
00:29:17,085 --> 00:29:18,627
...اسپنسر
433
00:29:22,420 --> 00:29:26,756
ممنون که منو تحسین میکنی
واقعا میگم. ولی لزومی نداره
434
00:29:26,923 --> 00:29:31,217
نمیخوام موفقیت خودم رو
نسبت به سلامت عقلی تو الویت بزارم
435
00:29:31,383 --> 00:29:34,844
اینجا جای سالمی برات نیست -
نه، نیست -
436
00:29:35,011 --> 00:29:39,763
نه، نیست. مفهومه. پس به
لَنس خبر میدم و میگم بیخیال شدیم
437
00:29:42,598 --> 00:29:47,226
جو، شاید اینجا برای من خوب نباشه
ولی برای تو عالیه
438
00:29:47,392 --> 00:29:49,810
به علاوه، باعث میشه
مراقب چیزهام بازم
439
00:29:49,977 --> 00:29:53,646
و خیل وقت بود که این کار رو نکرده بود
دوست من
440
00:29:53,812 --> 00:29:56,814
پس اینجا میمونیم
معامله رو انجام میدیم
441
00:29:56,980 --> 00:30:01,650
اینکار رو بخاطر من میکنی؟ -
فقط بخاطر تو -
442
00:30:03,151 --> 00:30:09,571
باید انجامش بدم. میخوام انجامش بدم
! لازمه انجامش بدم. خیلی ممنونم
443
00:30:09,738 --> 00:30:14,156
آروم باش، مرد گند ـه -
درک میکنی. ممنون -
444
00:30:15,282 --> 00:30:17,658
ممنون که حاضری برامن رنج بکشی
445
00:30:19,534 --> 00:30:21,368
عالی میشه
446
00:30:21,375 --> 00:30:26,373
مترجم : آرمین رحمتی
-=≡ Armin R ≡=-
447
00:30:26,381 --> 00:30:31,379
{\an5}All The Right Of Translation Reserved To
StarMoviez.
448
00:30:31,382 --> 00:30:31,790
S
449
00:30:31,791 --> 00:30:32,199
St
450
00:30:32,200 --> 00:30:32,608
Sta
451
00:30:32,609 --> 00:30:33,017
Star
452
00:30:33,018 --> 00:30:33,426
StarM
453
00:30:33,427 --> 00:30:33,834
StarMo
454
00:30:33,835 --> 00:30:34,243
StarMov
455
00:30:34,244 --> 00:30:34,652
StarMovi
456
00:30:34,653 --> 00:30:35,061
StarMovie
457
00:30:35,062 --> 00:30:35,470
StarMoviez
458
00:30:35,471 --> 00:30:35,878
StarMoviez.
459
00:30:35,879 --> 00:30:36,379
StarMoviez.