1 00:00:00,001 --> 00:00:01,751 اگه بهتون بگم که 2 00:00:01,761 --> 00:00:04,609 بزرگ‌ترین ورزشکار قراره دنیا رو با تصمیمش شوکه زده کنه؟ 3 00:00:04,619 --> 00:00:06,396 نگران این نیستی آینده‌ات رو 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,711 روی حرف یه نوجوون شرط ببندی؟ - قیافه‌ام نگرانه؟ - 5 00:00:10,054 --> 00:00:12,210 ،داره معامله‌مون رو خراب می‌کنی متوجه میشی؟ 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,042 فکر کنم چیزی که می‌خواستن بشنون رو .بهشون گفتم 7 00:00:14,053 --> 00:00:15,053 باید چی‌کار کنم؟ 8 00:00:15,387 --> 00:00:17,669 یه ایده برای یه کمپین .اِس‌بی جدید و ناب دارم 9 00:00:17,679 --> 00:00:19,919 اگه قضیه بیشتر درباره‌ی یه دسته باشه چی؟ 10 00:00:19,929 --> 00:00:21,554 .تمدن غیرقانونی 11 00:00:22,304 --> 00:00:23,669 !یه زانو زننده داریم 12 00:00:23,679 --> 00:00:25,126 بیاید به جنبش احترام بذاریم، باشه؟ 13 00:00:25,137 --> 00:00:27,520 .پای پرچم رو وسط نکش - .شماها قضیه رو مربوط به پرچم می‌کنید - 14 00:00:28,194 --> 00:00:29,714 مشکلی هست، اَفسر؟ 15 00:00:29,725 --> 00:00:31,544 می‌خواستیم مطمئن بشیم که 16 00:00:31,554 --> 00:00:32,638 .توجه کاملت با ماست 17 00:00:32,888 --> 00:00:35,294 ،پرسه زدن تو این‌جا و این جریان .من رو اصلاً نمی‌ترسونه 18 00:00:35,304 --> 00:00:37,252 .بچه می‌مونه 19 00:00:37,262 --> 00:00:39,262 ،و اگه نمونه .میایم سراغت 20 00:01:52,679 --> 00:01:55,093 illusion امیرعلی 21 00:01:55,117 --> 00:02:00,117 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 22 00:02:08,512 --> 00:02:12,336 کیو، بهتره از اورژانس .بهم زنگ نزنی 23 00:02:12,346 --> 00:02:14,210 .اسپنس، اومدن توی خونه‌ی کوفتی 24 00:02:14,220 --> 00:02:16,169 چه کوفتی میگی؟ کی توی خونه است؟ 25 00:02:16,179 --> 00:02:17,586 .کت‌شلواری‌های اِن‌سی‌اِی‌اِی 26 00:02:17,596 --> 00:02:19,960 .الان دارن با مامانم حرف می‌زنن 27 00:02:19,970 --> 00:02:22,628 .لعنت ...باشه، کیو، گوش کن 28 00:02:22,638 --> 00:02:24,210 واسه چی باید بیان این‌جا، اسپنسر؟ 29 00:02:24,220 --> 00:02:25,711 .لعنت، مرد 30 00:02:25,721 --> 00:02:27,002 ،دارن اطراف رو سرک می‌کشن 31 00:02:27,012 --> 00:02:28,336 .درباره‌ی تو سؤالاتی می‌پرسن 32 00:02:28,346 --> 00:02:29,711 گفتی حلش می‌کنی این بود؟ 33 00:02:29,721 --> 00:02:31,252 .چیزی نیست .کار اشتباهی انجام ندادی 34 00:02:31,262 --> 00:02:33,169 !نه بابا باید چی‌کار کنم؟ 35 00:02:33,179 --> 00:02:35,210 می‌خوام الان بری اون بیرون و هرچی مؤدبانه‌تر 36 00:02:35,220 --> 00:02:37,377 ،ازشون بخوای برن .و بذاری من حلش کنم 37 00:02:37,387 --> 00:02:39,502 .حس می‌کنم قبلاً این رو شنیدم، عمو 38 00:02:39,512 --> 00:02:41,975 .این احساس حل شدن لامصب رو نمیده 39 00:02:41,986 --> 00:02:44,246 به محض این‌که صحبت‌مون تموم بشه سوار یه هواپیما میشم 40 00:02:44,257 --> 00:02:46,127 .و می‌فهمم چه خبر شده 41 00:02:46,137 --> 00:02:48,306 .ایالت اوهایوئه، مرد .هرگز نباید باهاشون در می‌افتادم 42 00:02:48,317 --> 00:02:50,501 باید فقط می‌رفتم و کاری که .می‌خواستن رو انجام می‌دادم 43 00:02:50,512 --> 00:02:52,163 تو هیچی بهشون مدیون نیستی، باشه؟ 44 00:02:52,174 --> 00:02:53,919 این زندگی خودته. می‌شنوی؟ 45 00:02:53,929 --> 00:02:54,960 .آره 46 00:02:54,970 --> 00:02:56,878 حالا، می‌خوای یه باک‌آی باشی؟ 47 00:02:56,888 --> 00:02:59,419 .عیب نداره .می‌تونی باشی 48 00:02:59,429 --> 00:03:01,919 ،یا می‌تونیم باهمدیگه ادامه بدیم .من و تو 49 00:03:01,929 --> 00:03:04,544 دیگه تا این حد اومدیم، درسته؟ 50 00:03:04,554 --> 00:03:06,628 .درسته 51 00:03:06,638 --> 00:03:07,929 خانواده، درسته؟ 52 00:03:10,638 --> 00:03:12,095 .خانواده 53 00:03:13,763 --> 00:03:16,252 .اون اخراجه، چارلز - !ولی توئیت رو که پاک کرده - 54 00:03:16,262 --> 00:03:18,711 تو این وضعیت، نمی‌تونیم .حواس‌پرتی دیگه‌ای رو قبول کنیم 55 00:03:18,721 --> 00:03:21,919 الانش هم اون کابوس زانو زدن رو داریم .که هرگز از بین نمیره 56 00:03:21,929 --> 00:03:24,169 من زیاد به چشم یه کابوس .نمی‌بینمش، قربان 57 00:03:24,179 --> 00:03:25,919 .چون پول تو نیست 58 00:03:25,929 --> 00:03:29,252 ببین، فقط چند روز بهم وقت بده .تا درستش کنم 59 00:03:29,262 --> 00:03:31,044 واقعاً باور دارم می‌تونیم .قضیه رو به نفع خودمون تغییر بدیم 60 00:03:31,054 --> 00:03:34,127 ،اینترنت هرگز فراموش نمی‌کنه .و مردم هیچوقت نمی‌بخشن 61 00:03:34,137 --> 00:03:35,419 .ما به ریکی نیاز داریم 62 00:03:35,429 --> 00:03:37,085 .و اون الان واقعاً بهمون نیاز داره 63 00:03:37,095 --> 00:03:39,804 فقط دو روز؟ 64 00:03:44,638 --> 00:03:45,836 !خیلی خب 65 00:03:45,846 --> 00:03:48,586 .کاری می‌کنم باهوش به نظر بیای 66 00:03:48,596 --> 00:03:50,753 .تر .کاری می‌کنم باهوش‌تر به نظر بیای 67 00:03:50,763 --> 00:03:53,502 .چارلز، از دفترم برو بیرون 68 00:03:53,512 --> 00:03:55,336 خب، قبل از 69 00:03:55,346 --> 00:03:57,669 ،جلسه ،بچه‌ها یکم احساس 70 00:03:57,679 --> 00:03:59,753 نمی‌دونم، گرسنگی می‌کردن؟ 71 00:03:59,763 --> 00:04:03,258 پس خیلی احمقانه، من کنار یه ،کامیون تاکو فروشی زدم کنار 72 00:04:03,269 --> 00:04:07,294 که درواقع مثل این می‌مونه، انگار ...غذاهای باقی مونده رو پشت یه نیسان بفروشی 73 00:04:07,304 --> 00:04:09,127 .بذار انرژیت رو حفظ کنم، جو 74 00:04:09,137 --> 00:04:12,502 یه مسیر آسونه، ولی نه به دلیلی .که شاید فکر کنی 75 00:04:12,512 --> 00:04:15,878 .بیخیال، یانی - ،یه حقه بازی به طرز خوب عاقلانه‌ای بود، جو - 76 00:04:15,888 --> 00:04:18,794 ولی بیخیال، فکر می‌کنی شوکه شدم که ببینم بچه‌های احمق مثل بچه‌های احمق رفتار کنن؟ 77 00:04:18,804 --> 00:04:20,711 ...بیخیال، بذار باهاشون حرف بزنم - ،اون‌ها باحال هستن، مرد - 78 00:04:20,721 --> 00:04:22,586 ،ولی یه سرگرمی هستن .نه یه برند 79 00:04:22,596 --> 00:04:25,419 شاید چند سال دیگه ،تو کارشون ماهر بشن 80 00:04:25,429 --> 00:04:28,960 ولی فعلاً اون‌ها فقط .یه استوری اینستای پاک شدنی هستن 81 00:04:28,970 --> 00:04:30,461 .نه، نه .اشتباه می‌کنی، یانی 82 00:04:30,471 --> 00:04:32,127 .با تمام احترام، اشتباه می‌کنی 83 00:04:32,137 --> 00:04:33,544 .این بچه‌ها یه استعداد خاص دارن 84 00:04:33,554 --> 00:04:35,628 اون‌ها یه ویژگی قابل اطمینان دارن 85 00:04:35,638 --> 00:04:39,169 که دیگر شرکت‌ها .بدجوری می‌افتن دنبالش 86 00:04:39,179 --> 00:04:42,669 .باشه، پس ثابت کن اشتباه می‌کنم، جو .من رو احمق قضیه نشون بده 87 00:04:42,679 --> 00:04:45,419 نه، من تو رو .احمق قضیه نمی‌کنم، یانی 88 00:04:45,429 --> 00:04:47,586 .پولدارت می‌کنم 89 00:04:47,596 --> 00:04:49,463 .جولیان، همه چیز تحت کنترله 90 00:04:49,474 --> 00:04:50,847 به این میگی تحت کنترل؟ 91 00:04:50,858 --> 00:04:51,904 .آره، هست 92 00:04:51,915 --> 00:04:54,210 دارم توی خونه راه میرم ،و یه سرم بهم وصله 93 00:04:54,220 --> 00:04:56,252 .و بخیه‌هام کم‌کم دارن خارش می‌گیرن 94 00:04:56,262 --> 00:04:58,669 همه چیز تحت کنترله؟ - .میشه - 95 00:04:58,679 --> 00:05:00,046 .این فقط یه اشکال ریزه 96 00:05:00,057 --> 00:05:02,794 ،گفتی همه چیز حل شده .که بچه توی کیفه 97 00:05:02,804 --> 00:05:05,669 بود تا وقتی ایالت اوهایو شروع کرد .مثل یه مشت هرزه رفتار کردن 98 00:05:05,679 --> 00:05:07,377 .مشکلی نیست، چیزی دست‌شون نیست 99 00:05:07,387 --> 00:05:09,878 ،قضیه اِن‌سی‌اِی‌اِی هست، اسپنسر .نه دادگاه 100 00:05:09,888 --> 00:05:11,960 .می‌تونن هر غلطی که بخوان بکنن 101 00:05:11,970 --> 00:05:15,169 و اگه فکر کنن داری کله‌ی براق و گلوله‌ایت رو ،توی کون‌شون فرو می‌کنی 102 00:05:15,179 --> 00:05:17,252 .بدجوری رو سرمون آوار میشن - .پس بذار بیان - 103 00:05:17,262 --> 00:05:18,586 لازمه یادآوری کنم 104 00:05:18,596 --> 00:05:20,419 چقدر پول غرق این حقوق کردم 105 00:05:20,429 --> 00:05:21,878 به لطف جریان مطمئن تو؟ 106 00:05:21,888 --> 00:05:23,919 بهم اطمینان دادی که .کاملاً حلاله 107 00:05:23,929 --> 00:05:25,628 .خریدمون هیچیش غیرقانونی نیست 108 00:05:25,638 --> 00:05:27,753 تازه، واسه برگردوندن بچه .باید بیشتر مایه بذارن 109 00:05:27,763 --> 00:05:30,502 صبرکن، برگردوندن بچه؟ !برگردوندن بچه؟ 110 00:05:30,512 --> 00:05:32,753 داری بهم میگی اون هم درگیره؟ 111 00:05:32,763 --> 00:05:35,711 .خبر مرگت بهم نگو اون هم درگیره جریانه 112 00:05:35,721 --> 00:05:38,044 .نه، البته که نه 113 00:05:38,054 --> 00:05:41,085 .باشه، گو شکن یو‌اِس‌سی تهدید کرده 114 00:05:41,095 --> 00:05:43,085 .این معامله رو لغو می‌کنه، اسپنسر 115 00:05:43,095 --> 00:05:46,669 و اگه من در خطر از دست دادن کلی پول 116 00:05:46,679 --> 00:05:50,169 نبودم... و از این‌که پول از دست بدم بیزارم، می‌شنوی؟ 117 00:05:50,179 --> 00:05:54,002 ازش بیزارم، حاضرم ...یه بیضه از دست بدم 118 00:05:54,012 --> 00:05:55,919 .تا باهاشون رد بیوفتم 119 00:05:55,929 --> 00:05:58,544 .حالا خودت رو جمع و جور کن 120 00:05:58,554 --> 00:05:59,919 .تازه به ایندی رسیدم 121 00:05:59,929 --> 00:06:01,586 .همین که حرف می‌زنیم دارم حلش می‌کنم 122 00:06:01,596 --> 00:06:03,753 ،امیدوارم از این‌که من چطوری 123 00:06:03,763 --> 00:06:06,044 .حلش کنم متنفر خواهی شد 124 00:06:06,054 --> 00:06:07,429 !مورفین 125 00:06:09,596 --> 00:06:12,919 امیدوارم جیسون با اون معامله .باهاتون مهربون بوده باشه 126 00:06:12,929 --> 00:06:15,586 مهربون کلمه‌ی دقیقی نیست که ،واسه توضیحش استفاده می‌کنم 127 00:06:15,596 --> 00:06:17,262 .ولی می‌دونی که چطوریه 128 00:06:19,471 --> 00:06:22,095 !کالیفرنیا .هیچی مثلش نیست 129 00:06:23,763 --> 00:06:25,753 این بیرون چی‌کار می‌کنیم؟ 130 00:06:25,763 --> 00:06:27,970 منظره‌ی پروازت رو نگاه می‌کنیم؟ 131 00:06:33,512 --> 00:06:36,169 ،می‌دونی ،مامانم 132 00:06:36,179 --> 00:06:40,461 قبلاً کیسه زباله ...روی پنجره‌ها می‌کشید 133 00:06:40,471 --> 00:06:43,085 تا صاحب خونه نفهمه .ما خونه‌ایم 134 00:06:43,095 --> 00:06:46,169 .اون‌جا بدجوری هم گرم می‌شد 135 00:06:46,179 --> 00:06:49,461 .تو تابستون مثل دیگ بخار بود 136 00:06:49,471 --> 00:06:51,512 .بوش رو یادمه 137 00:06:53,804 --> 00:06:56,794 یه جورایی مثل پلاستیک درحال پخته شدن؟ 138 00:06:56,804 --> 00:07:01,336 مدت زیادی فکر می‌کردم .اون قضیه عادیه 139 00:07:01,346 --> 00:07:04,628 اگه راستش رو بخوای، نمی‌دونستم غلات صبحونه یه غذای ناهاریه 140 00:07:04,638 --> 00:07:06,804 .تا وقتی رفتم دبیرستان 141 00:07:11,012 --> 00:07:12,544 .این‌ها رو نگاه کن، چاک 142 00:07:12,554 --> 00:07:15,002 .به چیزی که داری 143 00:07:15,012 --> 00:07:19,210 .چیزی که کسب کردیم .و ما اون لامصب رو کسب کردیم، چاک 144 00:07:19,220 --> 00:07:22,346 مردم اون بیرون بدشون میاد .حرف‌ دل‌مون رو بزنیم 145 00:07:23,679 --> 00:07:27,387 انگار باید ممنون باشیم که .داریم پول میلیونی در میاریم 146 00:07:28,429 --> 00:07:31,179 انگار ممنون نیستیم؟ 147 00:07:33,346 --> 00:07:35,419 انگار اون‌ها درباره‌ی زندگی‌ها و شغل‌هاشون .شکایتی نمی‌کنن 148 00:07:35,429 --> 00:07:38,502 مزخرفه. و ما نمی‌تونیم از ناعدالتی شکایت کنیم؟ 149 00:07:38,512 --> 00:07:41,794 ...و همین مردم 150 00:07:41,804 --> 00:07:45,336 .جوری رفتار می‌کنن که انگار این‌ها رو بهمون دادن 151 00:07:45,346 --> 00:07:49,377 مثل رؤیاهام، زندگیم، خونه‌ام، رو .فقط به من سیاه‌پوست دادن 152 00:07:49,387 --> 00:07:52,711 و استعدادم، سخت‌کوشی لامصبم و ،زرنگیم 153 00:07:52,721 --> 00:07:55,586 .ربطی به قضیه نداره 154 00:07:55,596 --> 00:07:58,419 .اون درست نیست - .نه، نیست - 155 00:07:58,429 --> 00:08:01,294 .ولی این توئیت، ریک 156 00:08:01,304 --> 00:08:03,711 مرد، این بار واقعاً مردم رو .تحریک کردی 157 00:08:03,721 --> 00:08:06,711 رده‌بالایی‌هام بهم فشار آوردن که ...یه جور 158 00:08:06,721 --> 00:08:08,794 چاک، اون توئیت حتی درباره‌ی .سفیدپوست‌ها نبوده 159 00:08:08,804 --> 00:08:12,085 ،درباره‌ی همسایه‌هام بود .اسم‌شون اینه. وایتس 160 00:08:13,387 --> 00:08:15,044 ،ولی اون رو حل می‌کنم 161 00:08:15,054 --> 00:08:17,650 ،چون بدجوری باحال هستن .آدم‌های نازنینی‌ان. واقعاً میگم 162 00:08:17,661 --> 00:08:20,858 ولی مهم‌تر، می‌خوام این آزادی رو داشته باشم .که حرفی که می‌خوام رو بزنم، مرد 163 00:08:20,869 --> 00:08:25,377 نه فقط واسه من، ولی .واسه بچه‌هامون، مرد 164 00:08:25,387 --> 00:08:29,044 می‌خوام واسه تیمی بازی کنم که .سعی نمی‌کنه من رو خفه کنه 165 00:08:29,054 --> 00:08:32,628 خب، می‌تونی، فقط باید ...جوری ظریفش کنی 166 00:08:32,638 --> 00:08:35,753 .که سفیدپوست‌ها قبولش کنن - .نه، که رئیس‌هات قبولش کنن، احمق - 167 00:08:35,763 --> 00:08:38,085 .درسته - .صرف‌نظر از رنگ پوست‌شون - 168 00:08:38,095 --> 00:08:40,669 ببین، مرد، همه این بیرون فقط سعی دارن پول در بیارن، درسته؟ 169 00:08:40,679 --> 00:08:42,419 همه فقط تو فکر مایه‌ان؟ 170 00:08:42,429 --> 00:08:44,169 .بیخیال، مرد. این‌طوری امتحانم نکن 171 00:08:44,179 --> 00:08:46,596 ،من به این اعتقاد ندارم .و تو هم همین‌طور 172 00:08:48,137 --> 00:08:50,502 ...ببین 173 00:08:50,512 --> 00:08:53,429 .کاری که لازمه رو بکن، مرد .درکت می‌کنم، هی 174 00:08:54,554 --> 00:08:56,586 .اخراجم کن، هرچی .درک می‌کنم 175 00:08:56,596 --> 00:09:00,252 ولی بدون که وقتی داری به زندگیت نگاه می‌کنی 176 00:09:00,262 --> 00:09:02,169 ،و مردی که می‌خوای باشی 177 00:09:02,179 --> 00:09:04,554 ...این سؤال رو از خودت بپرس 178 00:09:06,596 --> 00:09:09,095 این بیرون چی‌کار می‌کنیم؟ 179 00:09:30,554 --> 00:09:32,210 .آقای استراسمور 180 00:09:32,220 --> 00:09:33,304 .براتون آماده هستن 181 00:09:34,721 --> 00:09:37,012 .فکر نکنم باشن 182 00:09:40,304 --> 00:09:44,586 آقای استراسمور، می‌تونیم یه سری ،گپ و گفت داشته باشیم 183 00:09:44,596 --> 00:09:47,753 محترمانه نگهش داریم، اگه .باعث میشه احساس راحت‌تری داشته باشید 184 00:09:47,763 --> 00:09:49,252 .نه، رابرت، عیبی نداره 185 00:09:49,262 --> 00:09:51,082 اون در حد من نیست چون شماها 186 00:09:51,093 --> 00:09:53,919 با گفتن یه مشت مزخرفاتی که .منظوری بابت‌شون ندارید خیلی پولدار شدید 187 00:09:53,929 --> 00:09:56,336 پس چطوره نمایش رو .شروع کنیم 188 00:09:56,346 --> 00:09:58,669 رابطه‌ات با کوئینسی کرافورد چیه؟ 189 00:09:58,679 --> 00:10:02,336 منظور؟ - رابطه‌ات باهاش چیه؟ - 190 00:10:02,346 --> 00:10:04,502 می‌خوای چند جور دیگه بگیم؟ 191 00:10:04,512 --> 00:10:07,753 ،معنیش یه چیز خواهد بود، اسپنسر .پس به سؤال جواب بده 192 00:10:07,763 --> 00:10:11,044 مادر کوئینسی و من رابطه‌ای ،رمانتیک داریم 193 00:10:11,054 --> 00:10:13,085 .پس فکر کنم من میشم یه دوست خانوادگی 194 00:10:13,095 --> 00:10:15,377 .با مزایای جنسی - آره، البته، اگه می‌خوای - 195 00:10:15,387 --> 00:10:18,419 .مثل یه نوجوون بهش فکر کنی .آره، دوستی با مزایای جنسی 196 00:10:18,429 --> 00:10:22,377 و این مزایا چه ارتباطی به آقای کرافورد جوان دارن؟ 197 00:10:22,387 --> 00:10:25,669 خب، کیو، گاهی، ازم ،نصیحت می‌خواد 198 00:10:25,679 --> 00:10:29,461 و حس می‌کنم به طرز منحصر به فردی .لایق عرضه‌ی این نصیحت بهش هستم 199 00:10:29,471 --> 00:10:32,002 طبیعت این نصیحت چیه؟ - ،به خصوص - 200 00:10:32,012 --> 00:10:35,294 فقط واسه مطمئن شدن از اینه که اون مورد سوءاستفاده و سرویس شدن 201 00:10:35,304 --> 00:10:37,970 توسط یه مشت سفیدپوست پولدار قرار نگیره .که هیچ اهمیتی بهش نمیدن 202 00:10:39,304 --> 00:10:41,544 واقعاً می‌خوای پای نژاد رو وسط بکشی، اسپنسر؟ 203 00:10:41,554 --> 00:10:44,085 آره، چرا نه، رابرت؟ چون برام خیلی جالبه 204 00:10:44,095 --> 00:10:45,897 که تنها ورزش‌های حرفه‌ای‌ای که لازمه‌شون اینه 205 00:10:45,908 --> 00:10:47,959 این ورزشکارها از گیر دادن‌های شما عبور کنن 206 00:10:47,970 --> 00:10:49,544 اون‌هایی هستن که اکثراً در ابتدا 207 00:10:49,554 --> 00:10:51,169 .بچه‌های رنگین‌پوست هستن 208 00:10:51,179 --> 00:10:53,669 .منظورت فوتبال و بسکتباله 209 00:10:53,679 --> 00:10:56,210 نه، منظورم کورلینگ و .بدمینتون کوفتیه 210 00:10:56,220 --> 00:11:00,878 .کلی خشم برحق داری، اسپنسر 211 00:11:00,888 --> 00:11:02,210 .آره، درسته 212 00:11:02,220 --> 00:11:04,628 این خشم اخلاقی تو 213 00:11:04,638 --> 00:11:06,669 شامل معاملات شبکه‌ی تلویزیونی هم میشه؟ 214 00:11:06,679 --> 00:11:09,878 ملاقات‌های استخدامی با دانش‌آموزهای دبیرستانی؟ 215 00:11:09,888 --> 00:11:11,786 مگه تو یه مدیر مالی ثبت شده نیستی؟ 216 00:11:11,797 --> 00:11:13,806 درک می‌کنیم رفقای خوبت برادران اَندرسون 217 00:11:13,817 --> 00:11:16,711 به تازگی حقوق پخش زنده‌ی ،یو‌اِس‌سی رو ایمن کردن 218 00:11:16,721 --> 00:11:20,336 و بعلاوه‌ی مرتکب چندین نقض قوانین ،اِن‌سی‌اِی‌اِی شدن 219 00:11:20,346 --> 00:11:22,753 .مطمئنم یه سری قوانین لیگ برتر رو شکوندی 220 00:11:22,763 --> 00:11:25,377 و فقط خدا می‌دونه .به موکلت چی گفتی 221 00:11:25,387 --> 00:11:28,210 .کوئینسی موکلم نیست - این چیزیه که به خودت میگی؟ - 222 00:11:28,220 --> 00:11:31,294 بذار همین‌جا متوقفت کنم، رابرت. باشه؟ این یه سازمان فاسده 223 00:11:31,304 --> 00:11:33,085 که حالا دهه‌ هاست از داخل 224 00:11:33,095 --> 00:11:34,794 ،پوسیده شده .و خودتون می‌دونید 225 00:11:34,804 --> 00:11:36,919 و مردم بالأخره دارن ،متوجه قضیه میشن 226 00:11:36,929 --> 00:11:38,878 ولی حتی نصف واقعیت رو نمی‌دونن 227 00:11:38,888 --> 00:11:41,575 درباره‌ی این‌که شماها چطوری هزاران و هزاران بچه رو می‌جوئید 228 00:11:41,586 --> 00:11:44,169 ،هر ساله با قول یه تحصیل 229 00:11:44,179 --> 00:11:46,377 بعد تمام ارزشی که دارن رو خارج می‌کنید 230 00:11:46,387 --> 00:11:48,044 .قبل از این‌که بفرستیدشون به ورزش‌های حرفه‌ای 231 00:11:48,054 --> 00:11:50,711 یا جوری ردشون می‌کنید انگار .اصلاً ارزشی ندارن 232 00:11:50,721 --> 00:11:52,878 .و خدا نکنه صدمه ببینن 233 00:11:52,888 --> 00:11:54,586 می‌دونید از کجا می‌دونم؟ 234 00:11:54,596 --> 00:11:58,252 ،چون دیدمش .و زندگیش کردم 235 00:11:58,262 --> 00:11:59,628 .رابرت من رو نگاه کن 236 00:11:59,638 --> 00:12:01,586 می‌دونم .تمام جسدها کجا دفن شدن 237 00:12:01,596 --> 00:12:03,502 اگه نمی‌خوای پیداشون کنم 238 00:12:03,512 --> 00:12:05,355 و اون‌ها رو جلوی دوربین‌های ای‌اِس‌پی‌اِن بکشونم 239 00:12:05,366 --> 00:12:07,613 ،که خیلی دوست‌شون دارید :قراره این کار رو بکنید 240 00:12:07,624 --> 00:12:10,377 خبر مرگ‌تون نزدیک من و هرکسی که .بهش اهمیت میدم نمیاید 241 00:12:10,387 --> 00:12:12,419 .بذارید به شما مادرقحبه‌ها یه چیز دیگه هم بگم 242 00:12:12,429 --> 00:12:14,419 دفعه‌ی بعدی که من رو ،به این گوه‌دونی آوردید 243 00:12:14,429 --> 00:12:16,794 بهتره یه معامله و یه چک کلفت ،بهم پیشنهاد کنید 244 00:12:16,804 --> 00:12:19,095 چون دارید وقت باارزش !تخمیم رو هدر می‌دید 245 00:12:24,387 --> 00:12:26,960 .زودباش .زودباش 246 00:12:26,970 --> 00:12:28,794 .توپ رو پاس بده 247 00:12:28,804 --> 00:12:32,294 ...پاس 248 00:12:32,304 --> 00:12:34,628 هی، مرد، نمیشه یه لحظه اون لامصب رو خاموش کنی؟ 249 00:12:34,638 --> 00:12:36,294 جو، من این‌جا چه غلطی می‌کنم؟ 250 00:12:36,304 --> 00:12:37,919 من رو از میز پوکر کنار کشیدی 251 00:12:37,929 --> 00:12:39,794 تا بتونیم فیفا بازی کردن ورنون رو ببینیم؟ 252 00:12:39,804 --> 00:12:40,878 .مرد، آروم باشید بابا 253 00:12:40,888 --> 00:12:42,502 .این بازی پیچیده‌ایه 254 00:12:42,512 --> 00:12:44,044 ،مرد، این لامصب به دقت نیاز داره 255 00:12:44,054 --> 00:12:46,502 ،حرکت سریع ماهیچه‌ها .و هماهنگ بودن چشم-دست 256 00:12:46,512 --> 00:12:49,336 چطوره من مشتم رو با قیافه‌ی تخمی تو هماهنگ کنم؟ 257 00:12:49,346 --> 00:12:51,252 ،بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها 258 00:12:51,262 --> 00:12:53,085 .هیچکس کم‌تر از من نمی‌خواد این‌جا باشه 259 00:12:53,095 --> 00:12:55,294 .این واقعیت نداره خوشحالیم که این‌جا هستیم 260 00:12:55,304 --> 00:12:58,419 چون می‌خوایم .شما رو به مراحل دعوت کنیم 261 00:12:58,429 --> 00:13:00,127 مراحل چی؟ 262 00:13:00,137 --> 00:13:02,919 مراحل بالا بردن جذبه‌ی اسپورتس ایکس 263 00:13:02,929 --> 00:13:04,336 .و اون میشه پدیده‌های جوان 264 00:13:04,346 --> 00:13:05,753 پس پولم رو می‌خواید 265 00:13:05,763 --> 00:13:07,252 .و می‌خواید گوهت رو تبلیغات کنم 266 00:13:07,262 --> 00:13:09,960 ،من دقیقاً این‌طوری نمیگمش 267 00:13:09,970 --> 00:13:12,002 ،ولی آره، آره .یکم کمک نیاز داریم 268 00:13:12,012 --> 00:13:14,294 !قراره بدجوری باحال باشه !جدی میگم 269 00:13:14,304 --> 00:13:16,544 ورن، یادته کلاس هشتم چطوری 270 00:13:16,554 --> 00:13:18,919 تو خونه‌ی مادربزرگ دیل توی حیاط پشتی کشتی می‌گرفتیم؟ 271 00:13:18,929 --> 00:13:22,210 آره! یه چوب تو کونت گیر نکرد؟ 272 00:13:22,220 --> 00:13:23,836 .منظور این نیست 273 00:13:23,846 --> 00:13:27,085 ،منظور اینه، ببین، مرد می‌خوایم اون انرژی رو برداریم 274 00:13:27,095 --> 00:13:29,586 با یه پروژه‌ی کناری کوچیک دیگه که فکر می‌کنیم به این 275 00:13:29,596 --> 00:13:31,252 شرکت کمک می‌کنه .به مرحله‌ی بعدی برسه 276 00:13:31,262 --> 00:13:33,544 و این فرصت رو بهتون میدیم که بشید 277 00:13:33,554 --> 00:13:35,419 بیشتر از فقط شرکای ساکتی که .بودید 278 00:13:35,429 --> 00:13:36,960 باید کار هم بکنیم؟ 279 00:13:36,970 --> 00:13:38,960 .آره - باشه. خب، مادرجنده، الان دارم - 280 00:13:38,970 --> 00:13:41,085 جوری کار می‌کنم انگار .نمی‌خوام بزنم بکشمت 281 00:13:41,095 --> 00:13:44,054 چطورم؟ - .آره، خوبه - 282 00:13:45,512 --> 00:13:47,628 می‌خواید چه گوهی بخوریم؟ 283 00:14:11,220 --> 00:14:13,085 !بیدار بشید، استفراغ‌چوها 284 00:14:13,095 --> 00:14:16,753 فکرکنم فکر می‌کنید اون شیرین‌کاری اون روزتون 285 00:14:16,763 --> 00:14:19,002 واقعاً ذهن یه سری آدم شرکتی رو منفجر کرده، ها؟ 286 00:14:19,012 --> 00:14:21,235 فقط داشتیم باهاشون شوخی می‌کردیم .تا ببینیم می‌مونن یا نه 287 00:14:21,246 --> 00:14:23,419 .درست مثل شما 288 00:14:23,429 --> 00:14:24,919 .خب، جواب داد 289 00:14:24,929 --> 00:14:26,586 !چی؟ 290 00:14:26,596 --> 00:14:28,960 طرف هنوز علاقمنده با وجود .شوخی خرکی کوچیک‌تون 291 00:14:28,970 --> 00:14:32,169 نمی‌دونم چرا. احتمالاً .به خاطر اون کار، اگه حقیقت رو بهت بگم 292 00:14:32,179 --> 00:14:35,262 ولی می‌خواید بدونید چی گفت؟ .بعید می‌دونم 293 00:14:39,596 --> 00:14:41,919 گفت شماها .چیز خاصی نیستید 294 00:14:41,929 --> 00:14:44,586 .گفت هیچ گوهی نیستید 295 00:14:44,596 --> 00:14:46,586 .فقط یه سری موش محله‌ای 296 00:14:46,596 --> 00:14:49,419 .مرد، کیرم توش - کیرت توش؟ - 297 00:14:49,429 --> 00:14:51,794 .کیرش توش - .کیرش توش - 298 00:14:51,804 --> 00:14:53,294 فکر می‌کنی اشتباه می‌کنن؟ چرا؟ 299 00:14:53,304 --> 00:14:54,628 .چون ما صاحب کار خودمون هستیم 300 00:14:54,638 --> 00:14:57,377 .هواپیمای خودمون، مسیر خودمون 301 00:14:57,387 --> 00:15:00,669 ،بمونن تو خیالش .یا همچین چیزی 302 00:15:00,679 --> 00:15:03,336 ببین، قضیه درست همینه. داشتم .از همین حرف می‌زدم 303 00:15:03,346 --> 00:15:05,252 یه فاصله‌ی خیلی بزرگی بین 304 00:15:05,262 --> 00:15:08,628 چیزی که فکر می‌کنید دارید انجام می‌دید 305 00:15:08,638 --> 00:15:10,960 .و چیزی که واقعاً انجام می‌دید هست 306 00:15:10,970 --> 00:15:14,044 چون چیزی که واقعاً انجام می‌دید .به درد نمی‌خوره 307 00:15:14,054 --> 00:15:17,544 .به درد نمی‌خوره - .با یکم استعداد و حس خوب - 308 00:15:17,554 --> 00:15:20,461 .ولی باز هم هیچ گوهی نیستید ،با وجود تمام این‌ها 309 00:15:20,471 --> 00:15:22,502 بهتون یه فرصت میدیم، باشه؟ 310 00:15:22,512 --> 00:15:26,127 ،یه سری دوربین ،خیلی گرون دزدیدیم 311 00:15:26,137 --> 00:15:28,836 و شماها قراره اون‌ها رو بگیرید 312 00:15:28,846 --> 00:15:33,336 و نشون‌مون بدید می‌خواید .دنیا چی رو ببینه 313 00:15:33,346 --> 00:15:36,169 .این سیزل، این هم ورنون 314 00:15:36,179 --> 00:15:37,878 .یه سری مادرجنده‌ی بزرگ و بد 315 00:15:37,888 --> 00:15:41,169 که زیاد توجه نمی‌کنن .و مشکلات اعصاب و روان شدید دارن 316 00:15:41,179 --> 00:15:43,669 .اون‌ها باهاتون میان 317 00:15:43,679 --> 00:15:46,044 باشه، ولی می‌خواید چی‌کار کنیم؟ 318 00:15:46,054 --> 00:15:47,544 به خودتون .صدمه بزنید 319 00:15:47,554 --> 00:15:50,044 تا وقتی چونه‌ات نشکسته یا استخوان رانت 320 00:15:50,054 --> 00:15:51,669 .داغون نشده برنگرد 321 00:15:51,679 --> 00:15:54,586 می‌خوام استخونت رو که از پوستت .زده بیرون ببینم 322 00:15:54,596 --> 00:15:57,471 شما کونده کوچولوها پایه‌اید، یا نه؟ 323 00:15:59,888 --> 00:16:04,252 ،خب، می‌دونی .نتونستم امروز به ریکی بگم 324 00:16:04,262 --> 00:16:06,044 ،می‌خواستم بگم 325 00:16:06,054 --> 00:16:09,836 ولی فقط باهام خیلی واقعی شد 326 00:16:09,846 --> 00:16:11,336 .و فقط نتونستم 327 00:16:11,346 --> 00:16:12,669 .درک می‌کنه 328 00:16:12,679 --> 00:16:14,377 ،حالا ،می‌دونم تو و ریکی دوست هستید 329 00:16:14,387 --> 00:16:16,461 .ولی اون همیشه تصمیمات اول کاری می‌گیره 330 00:16:16,471 --> 00:16:18,919 یادته اون باری که رفتی پیشش التماس کردن با دست دراز شده 331 00:16:18,929 --> 00:16:21,252 و اون جواب سر بالا داد؟ 332 00:16:21,262 --> 00:16:23,919 .این فرق داره 333 00:16:23,929 --> 00:16:26,544 .یه چیزی داره توی لیگ اتفاق می‌افته 334 00:16:26,554 --> 00:16:29,220 .توی ورزش .توی کشور 335 00:16:31,054 --> 00:16:35,294 وقتی کیکی بزرگ‌تر بشه و ،به زندگیش نگاه کنه 336 00:16:35,304 --> 00:16:37,960 درباره‌ی باباش چی فکر می‌کنه؟ 337 00:16:37,970 --> 00:16:40,502 .عزیزم فکر می‌کنه 338 00:16:40,512 --> 00:16:43,544 باباش هرکاری تونسته کرده .تا زندگیش رو بهتر کنه 339 00:16:43,554 --> 00:16:45,002 ولی بهتر از چه نظر؟ 340 00:16:45,012 --> 00:16:46,753 در حد گوچی هوپس؟ 341 00:16:46,763 --> 00:16:49,554 یا در حد پشت یه چراغ قرمز کشته نشده؟ 342 00:16:51,554 --> 00:16:55,419 ...گوش کن .عاشقتم 343 00:16:55,429 --> 00:16:58,262 .کاری که لازمه رو بکن 344 00:17:06,220 --> 00:17:07,878 جو، چرا این همه زنگ زده بودی؟ 345 00:17:07,888 --> 00:17:09,669 .بگو این اتفاق نمی‌افته، اسپنسر 346 00:17:09,679 --> 00:17:12,169 چه اتفاقی؟ - همین الان تلفنی با - 347 00:17:12,179 --> 00:17:14,210 چندتا اَندرسون به شدت ،نئشه صحبت کردم 348 00:17:14,220 --> 00:17:16,711 .و کلی حرف واسه زدن داشتن، مرد - غیرعقلانی بودن؟ - 349 00:17:16,721 --> 00:17:18,991 ،فکر می‌کنم سؤال بهتر اینه تو عقلانی کار می‌کنی؟ 350 00:17:19,002 --> 00:17:22,169 گوزن طلاییت الان خودش رو .زمین‌گیر اِن‌سی‌اِی‌اِی کرد 351 00:17:22,179 --> 00:17:24,085 .منظورت جریان کیو هست 352 00:17:24,095 --> 00:17:27,336 .یکم بیشتر از یه جریانه .رأی دادن کوئینسی ناشایسته است 353 00:17:27,346 --> 00:17:30,252 و اَندرسون‌ها دارن سر این مشکل حقوق .عقل‌شون رو از دست میدن 354 00:17:30,262 --> 00:17:33,294 !اِن‌سی‌اِی‌اِی پفیوز - چی‌کار کردی، اسپنسر؟ - 355 00:17:33,304 --> 00:17:37,044 خواهش می‌کنم، لطفاً نگو تصمیم گرفتی با یکی از فاسدترین 356 00:17:37,054 --> 00:17:40,970 و قدرتمندترین سازمان‌ها در تمام ورزش‌ها .در بیوفتی 357 00:17:43,179 --> 00:17:44,419 .همین‌طوره 358 00:17:49,137 --> 00:17:50,669 .کیرم به کونت 359 00:17:50,679 --> 00:17:52,858 جو، می‌دونستم اون‌ها هم ...تلافی می‌کنن، فقط فکر نمی‌کردم 360 00:17:52,869 --> 00:17:54,577 فکر نمی‌کردی می‌تونن سر کی .تلافی کنن 361 00:17:55,763 --> 00:17:57,653 ،ببین .الان میرم دیدن کیو 362 00:17:57,664 --> 00:17:59,720 مطمئن میشم که .کارش و نسازن 363 00:17:59,731 --> 00:18:02,586 همین‌طور مطمئن میشم برادرها .اسپورتس ایکس رو نگیرن 364 00:18:02,596 --> 00:18:06,044 .ویویان رامیرز - چی؟ اون کیه؟ - 365 00:18:06,054 --> 00:18:10,794 ویویان رامیرز رئیس نظافت .این‌جا در اسپورتس ایکس‌ـه 366 00:18:10,804 --> 00:18:15,502 بیش از 3 ساله .هر روز سر کار می‌اومده 367 00:18:15,512 --> 00:18:19,044 ،حامی دو خانواده است .یکی این‌جا، یکی در اکوادور 368 00:18:19,054 --> 00:18:21,294 باهامون موند 369 00:18:21,304 --> 00:18:23,960 چون بیشتر از هرچیز دیگه‌ای ،به وفاداری ارزش می‌ذاره 370 00:18:23,970 --> 00:18:26,628 و گفت تو چهره‌ای داری .که می‌تونه بهش اعتماد کنه 371 00:18:26,638 --> 00:18:29,169 بیخیال، حالا می‌خوای کاری کنی توی مسیر عذاب وجدان بگیرم، جو؟ 372 00:18:29,179 --> 00:18:31,377 نه. سعی دارم یه دوز واقعیت بهت تزریق کنم 373 00:18:31,387 --> 00:18:34,336 که آدم‌های واقعی‌ای این‌جا .درگیر کار هستن به جز خودت 374 00:18:34,346 --> 00:18:36,461 وقتی تصمیم گرفتی وسیله‌ی معاشش رو 375 00:18:36,471 --> 00:18:38,669 روی این کلاهبرداری مسخره قمار کنی 376 00:18:38,679 --> 00:18:40,169 به ویویان فکر کردی؟ 377 00:18:40,179 --> 00:18:42,461 به اون یا من یا کیو فکر کردی 378 00:18:42,471 --> 00:18:44,679 یا هرکسی به جز خودت؟ 379 00:18:47,512 --> 00:18:48,836 ،باشه. جو 380 00:18:48,846 --> 00:18:50,502 .بهت قول میدم 381 00:18:50,512 --> 00:18:52,469 ،برای تو به همه چیز رسیدگی می‌کنم 382 00:18:52,480 --> 00:18:55,502 .برای کیو، و خصوصاً برای ویویان 383 00:18:55,512 --> 00:18:57,085 .آره. عالیه 384 00:18:57,095 --> 00:19:00,220 چون این روزها .قولت خیلی باارزشه 385 00:19:07,137 --> 00:19:08,387 .لعنت 386 00:19:34,054 --> 00:19:36,711 .جیدا، گوش کن - اون‌جا نایست و بهم نگو - 387 00:19:36,721 --> 00:19:39,377 پشت سرم بهم دروغ نمی‌گفتی و .سرم کلاه نمی‌ذاشتی 388 00:19:39,387 --> 00:19:42,169 بیخیال، فقط یه دقیقه بهم وقت بده، باشه؟ - !با آینده‌ی کیو بازی کردی - 389 00:19:42,179 --> 00:19:45,044 چقدر آدم گوهی هستی؟ - .اِن‌سی‌اِی‌اِی می‌خواد این کار رو بکنیم - 390 00:19:45,054 --> 00:19:47,919 می‌خواد از هم جدا بشیم تا !بتونن وارد بشن و قهرمان قصه بشن 391 00:19:47,929 --> 00:19:50,597 ،و تو نمی‌تونی تحمل کنی .چون تو باید نقش قهرمان رو بازی کنی 392 00:19:50,608 --> 00:19:52,669 ...منظورت چیه !من فقط خوبی کیو رو می‌خوام 393 00:19:52,679 --> 00:19:54,628 ،باشه، بهش اهمیت میدم !و به تو اهمیت میدم 394 00:19:54,638 --> 00:19:56,919 تو به هیچکس به جز خود کوفتیت !اهمیت نمیدی 395 00:19:56,929 --> 00:19:59,377 .اون بهم گفت .همه چیز رو 396 00:19:59,387 --> 00:20:01,054 .کیو همه چیز رو بهم گفت 397 00:20:02,929 --> 00:20:05,960 ،ببین، برخلاف تو .اون صداقت داره 398 00:20:05,970 --> 00:20:07,628 .اون به آدم‌هایی که بهشون اهمیت میده دروغ نمیگه 399 00:20:07,638 --> 00:20:09,336 داشتم راهی بهش پیشنهاد می‌کردم که تا بتونه سوار سیستم بشه، باشه؟ 400 00:20:09,346 --> 00:20:11,419 تا بتونه طبق ارزش واقعیش پول بگیره 401 00:20:11,429 --> 00:20:13,669 و نه این‌که توسط این سفیدپوست‌های پیر تخمی طماع مورد استفاده قرار بگیره 402 00:20:13,679 --> 00:20:15,419 !که بهش اهمیت نمیدن !بیخیال 403 00:20:15,429 --> 00:20:18,044 چون تو هیچ سودی ازش نداشتی، درسته؟ 404 00:20:18,054 --> 00:20:19,878 !چرا، آره... داشتم 405 00:20:19,888 --> 00:20:21,669 !بیخیال، من دیوونه‌ی جفت‌تون هستم 406 00:20:21,679 --> 00:20:23,210 .تو از اون‌ها بدتری 407 00:20:23,220 --> 00:20:24,377 .این حرف رو نزن 408 00:20:24,387 --> 00:20:25,868 .حداقل اون‌ها روراست هستن 409 00:20:25,879 --> 00:20:27,461 ".این قوانین، این ما" 410 00:20:27,472 --> 00:20:29,052 ،این حقیقت نداره !اون‌ها مار کوفتی هستن، جیدا 411 00:20:29,063 --> 00:20:30,836 .نه، مار کوفتی خودتی، اسپنسر 412 00:20:30,846 --> 00:20:34,085 .کل مدت خودت بودی .تو 413 00:20:34,095 --> 00:20:36,294 .از خانواده‌ام دور بمون 414 00:20:36,304 --> 00:20:38,336 .و از بخشت لذت ببر، حقت بود 415 00:20:38,346 --> 00:20:40,044 .جیدا 416 00:20:40,054 --> 00:20:41,304 !جیدا 417 00:20:47,137 --> 00:20:48,794 .اون لحظه 418 00:20:51,638 --> 00:20:53,294 ...اون برخورد 419 00:20:54,638 --> 00:20:56,919 .وقتی وزن‌شون رو روت حس می‌کنی 420 00:20:56,929 --> 00:21:00,377 بدنت یهو بی‌حس میشه در تلاش .برای محافظت ازت از اون درد 421 00:21:00,387 --> 00:21:02,137 !اون صدمه 422 00:21:08,846 --> 00:21:11,377 ...ولی فقط وقتی بپذیریش 423 00:21:11,387 --> 00:21:13,002 .هیچی نبود 424 00:21:13,012 --> 00:21:15,304 .می‌تونی به اون‌طرف بری 425 00:21:27,054 --> 00:21:29,970 ...جایی که درد .تبدیل به غرور میشه 426 00:21:36,304 --> 00:21:39,085 .پشمام - .هی - 427 00:21:39,095 --> 00:21:41,669 .حالا، به اون میگن بازگشت 428 00:21:54,471 --> 00:21:56,044 .سلام 429 00:21:56,054 --> 00:21:57,294 .سریع بگو، چارلز 430 00:21:57,304 --> 00:21:58,960 ،سرزنش پاپا جان 431 00:21:58,970 --> 00:22:01,377 و کلی سهام‌دار که قراره 432 00:22:01,387 --> 00:22:03,002 ،امروز عصر بیان رو دارم 433 00:22:03,012 --> 00:22:04,419 .پس زودباش، بگو 434 00:22:04,429 --> 00:22:06,419 .باشه، سریع میگم .قضیه درباره‌ی ریکی جرت‌ـه 435 00:22:06,429 --> 00:22:07,628 اونقدر بد پیش رفت، ها؟ 436 00:22:07,638 --> 00:22:09,544 .نه، راستش عالی بود 437 00:22:09,554 --> 00:22:11,878 واقعاً؟ - !آره - 438 00:22:11,888 --> 00:22:13,846 .قرار نیست اخراجش کنیم 439 00:22:15,387 --> 00:22:17,085 شوخی بود، درسته؟ 440 00:22:17,095 --> 00:22:19,252 .نه ،و نه تنها قراره نگهش داریم 441 00:22:19,262 --> 00:22:20,669 بلکه قراره ازش حمایت کنیم 442 00:22:20,679 --> 00:22:22,878 و از حقش برای گفتن .اعتقاداتش 443 00:22:22,888 --> 00:22:25,878 چارلز، متوجهی این‌جا کار و کاسبی داریم، درسته؟ 444 00:22:25,888 --> 00:22:27,336 .یه سازمان مردم نهاد نیست 445 00:22:27,346 --> 00:22:29,095 .درسته 446 00:22:30,721 --> 00:22:32,929 گفتی استادیوم جدید کجاست؟ 447 00:22:35,888 --> 00:22:38,596 .اینگلوود - و کی توی اینگلوود زندگی می‌کنه؟ - 448 00:22:39,804 --> 00:22:42,836 .مردم - .سیاه‌پوست‌ها - 449 00:22:42,846 --> 00:22:45,127 .سیاه‌پوست‌ها توی اینگلوود زندگی می‌کنن .عیبی نداره، می‌تونی بگی 450 00:22:45,137 --> 00:22:46,960 .آره - و همون آدم‌ها - 451 00:22:46,970 --> 00:22:50,461 احتمالاً عاشق این میشن ببینن تیمی که توی زمین بازی نماینده‌شون هست 452 00:22:50,471 --> 00:22:52,294 .توی زندگی واقعی‌شون هم نماینده‌شون باشه 453 00:22:52,304 --> 00:22:55,586 عالیه. شاید بتونیم کاری کنیم .بلک پنترها اسپانسرمون بشن 454 00:22:55,596 --> 00:22:56,960 .بیخیال، چارلز 455 00:22:56,970 --> 00:22:59,210 .باید خیلی شانس بیاریم 456 00:22:59,220 --> 00:23:01,753 تو این کشور داره یه موجی ،اتفاق می‌افته، قربان 457 00:23:01,763 --> 00:23:03,419 و یا می‌تونیم سوارش باشیم 458 00:23:03,429 --> 00:23:05,336 .یا بریم زیرش 459 00:23:05,346 --> 00:23:06,711 !این‌جا لُس‌آنجلسه 460 00:23:06,721 --> 00:23:08,502 این شهر از دهه‌ی 60 461 00:23:08,512 --> 00:23:11,461 .مرکز کشمکش برای حقوق یکسان بوده 462 00:23:11,471 --> 00:23:14,822 حالا، نمیگم باید هرچیزی که ریکی یا هرکدوم 463 00:23:14,833 --> 00:23:16,919 از دیگر بازیکن‌ها از نظر سیاسی میگه ...رو تصدیق کنیم 464 00:23:16,930 --> 00:23:19,628 چارلز، حرفت چیه؟ 465 00:23:19,638 --> 00:23:21,628 یه صندوق حمایت شده توسط تیم برقرار می‌کنیم 466 00:23:21,638 --> 00:23:25,169 که با نابرابرابری اجتماعی و ،ناعدالتی این‌جا در لُس‌آنجلس می‌جنگه 467 00:23:25,179 --> 00:23:27,127 و ریکی رو .ظاهر تمام جریان می‌کنیم 468 00:23:27,137 --> 00:23:29,544 ولی طرفدارهای فوتبال عصبی چی، چارلز؟ 469 00:23:29,554 --> 00:23:30,970 .کون لق‌شون 470 00:23:32,304 --> 00:23:34,461 .کون لق‌شون - .احتراماً، قربان - 471 00:23:34,471 --> 00:23:36,336 می‌خوای احتراماً بگی کون لق‌شون؟ 472 00:23:36,346 --> 00:23:38,544 می‌خوای این تیم یه هویت داشته باشه؟ 473 00:23:38,554 --> 00:23:40,419 می‌خوای یه روح داشته باشه؟ 474 00:23:40,429 --> 00:23:41,919 .پس از این‌جا شروع میشه 475 00:23:41,929 --> 00:23:45,294 .باید شهر و طرفدارهای خودمون رو ببریم 476 00:23:45,304 --> 00:23:47,461 ،قول میدم .این براشون مهمه 477 00:23:47,471 --> 00:23:51,544 .شاید حتی به اندازه‌ی برنده شدن .شاید حتی بیشتر 478 00:23:51,554 --> 00:23:55,054 ،پس فقط کار خوب نیست .کار درسته 479 00:23:59,554 --> 00:24:01,012 .باشه، چارلز 480 00:24:02,179 --> 00:24:03,669 .باشه 481 00:24:03,679 --> 00:24:06,210 ،ولی اگه هر جوری خراب بشه 482 00:24:06,220 --> 00:24:08,461 .پای تو گیره 483 00:24:08,471 --> 00:24:09,679 متوجهی؟ 484 00:24:11,012 --> 00:24:12,846 .بله - .خوبه - 485 00:24:16,638 --> 00:24:19,002 .متأثرکننده است، چارلز 486 00:24:19,012 --> 00:24:21,210 ...تعهدت و اشتیاقت 487 00:24:21,220 --> 00:24:22,711 .خیلی متأثرکننده است 488 00:24:22,721 --> 00:24:24,336 .ممنون، قربان 489 00:24:24,346 --> 00:24:25,970 .دیگه می‌تونی بری 490 00:25:23,262 --> 00:25:24,628 اومدی دعوا، پیرمرد؟ 491 00:25:24,638 --> 00:25:27,878 .نیومدم مردونگیت رو به چالش بکشم، کیو 492 00:25:27,888 --> 00:25:29,929 .فقط اومدم ازت عذرخواهی کنم 493 00:25:31,387 --> 00:25:33,387 .مرد، کیرم توی عذرخواهیت 494 00:25:34,429 --> 00:25:36,002 .بهت اطمینان کردم 495 00:25:36,012 --> 00:25:38,669 .مادرم بهت اطمینان کرد 496 00:25:38,679 --> 00:25:41,586 .حالا دیگه واسه دانشگاه دولتی هم نمی‌تونم بازی کنم 497 00:25:41,596 --> 00:25:44,294 .قضیه فقط تو نیست، کیو 498 00:25:44,304 --> 00:25:46,960 گفتی حلش می‌کنی. بعد ایالت اوهایو بهم میگه 499 00:25:46,970 --> 00:25:49,377 .رفتی قلدری 500 00:25:49,387 --> 00:25:51,294 اون کجاش حل کردن قضیه است؟ - .نیست - 501 00:25:51,304 --> 00:25:54,169 .آره، نه بابا .کل این جریان درباره‌ی تو بود 502 00:25:54,179 --> 00:25:56,044 .نه .درباره‌ی برادرمه 503 00:25:56,054 --> 00:25:57,947 .نمی‌خوام از برادرت بشنوم، مرد .میرم 504 00:25:57,958 --> 00:26:00,124 .جون خودش رو گرفت، کیو 505 00:26:02,763 --> 00:26:05,744 ،سال اول، توی تمرین شونه‌اش رو پاره کرد .هرگز مثل سابق نشد 506 00:26:05,755 --> 00:26:10,294 ،اون سال نتونست بازی کنه .سال ناشایستگیش رو بهش پس ندادن 507 00:26:10,304 --> 00:26:12,377 .فقط کنترل خودش از دستش خارج شد 508 00:26:12,387 --> 00:26:14,085 .هرگز نتونستم مثل سابقش کنم 509 00:26:14,095 --> 00:26:17,628 ،اگه اون حقیقت داره ،داستان ناراحت کننده‌ایه 510 00:26:17,638 --> 00:26:19,669 .ولی هیچ ربطی به من نداره 511 00:26:19,679 --> 00:26:22,586 و رفتار .داغونت رو توضیح نمیده 512 00:26:22,596 --> 00:26:23,804 .نه، نمیده 513 00:26:24,804 --> 00:26:25,804 .نمیده 514 00:26:27,554 --> 00:26:30,566 ولی می‌خوام بدونی هرگز اِن‌سی‌اِی‌اِی رو نبخشیدم ،بابت رفتارشون با اون 515 00:26:30,577 --> 00:26:33,085 .چطوری تنهاش گذاشتن 516 00:26:33,095 --> 00:26:35,960 .و من رو کور کرد 517 00:26:35,970 --> 00:26:37,628 .و متأسفم 518 00:26:37,638 --> 00:26:41,544 ...اومدم تو صورتت بگم، مردونه 519 00:26:41,554 --> 00:26:43,169 .من گند زدم 520 00:26:43,179 --> 00:26:44,960 .آره، گند زدی 521 00:26:44,970 --> 00:26:48,836 ...و با این‌که گفتن این حرف خیلی ناراحتم می‌کنه 522 00:26:48,846 --> 00:26:51,137 می‌خوام تو و مادرت رو .تنها بذارم 523 00:27:01,220 --> 00:27:03,628 .ولی نزدیک بود کارشون رو بسازیم 524 00:27:03,638 --> 00:27:04,679 ها، عمو؟ 525 00:27:10,679 --> 00:27:11,846 .نزدیک بود 526 00:27:13,804 --> 00:27:16,679 پریچارد میگه هنوز یه فرصت .توی ایالت اوهایو برام هست 527 00:27:21,179 --> 00:27:22,262 ...هی 528 00:27:23,512 --> 00:27:25,512 .اون‌جا می‌ترکونی، بچه 529 00:27:27,763 --> 00:27:30,044 تو چی؟ 530 00:27:30,054 --> 00:27:33,095 ،شبکه .رئیس‌هات و این جریان 531 00:27:35,262 --> 00:27:36,846 .ریدم به همه‌اش 532 00:27:40,638 --> 00:27:42,721 .کار اِن‌سی‌اِی‌اِی رو می‌سازم 533 00:27:44,471 --> 00:27:45,888 .آجر به آجرش رو 534 00:27:45,912 --> 00:27:50,912 ارائه شده توسط وبسايت WwW.30Nama.CoM 535 00:27:50,936 --> 00:27:55,936 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .: 536 00:27:56,679 --> 00:27:59,210 illusion امیرعلی 537 00:27:59,234 --> 00:28:04,234 :راه ارتباطی @illusion_Sub 538 00:29:11,888 --> 00:29:13,137 .یه مدتی میشه همدیگه رو ندیدیم، داداش بزرگه 539 00:29:14,888 --> 00:29:16,904 .امروز، باهاشون در می‌افتیم 540 00:29:18,262 --> 00:29:20,970 آقای رابرت گریمبل، درسته؟ .براتون احضاریه اومده 541 00:29:21,638 --> 00:29:23,127 اسپنسر استراسمور 542 00:29:23,137 --> 00:29:26,377 داره یه نفره قیافه‌ی .ورزش رو عوض می‌کنه 543 00:29:26,387 --> 00:29:28,471 می‌خواید کدوم طرف تاریخ باشید؟ 544 00:29:29,721 --> 00:29:31,763 .کل این جریان بزرگ‌تر از تمام ماست 545 00:29:32,429 --> 00:29:34,279 .داره کم‌کم برات شخصی میشه 546 00:29:34,679 --> 00:29:36,846 .هست .داریم از خانواده حرف می‌زنیم 547 00:29:37,804 --> 00:29:40,169 این چیه؟ مداخله؟ یعنی، شماها کی هستید؟ 548 00:29:40,179 --> 00:29:41,293 .خانواده‌ات 549 00:29:41,304 --> 00:29:43,252 مردم خوشحال نمیشن 550 00:29:43,262 --> 00:29:45,095 .تا وقتی ذره ذره بشی 551 00:29:45,471 --> 00:29:46,970 .هرگز از جنگ نمی‌ترسیدم 552 00:29:47,346 --> 00:29:48,721 .واسه انقلاب آماده بشید 553 00:29:53,262 --> 00:29:54,734 .انتقام خیلی حال‌گیریه