1
00:02:21,933 --> 00:02:23,893
J'ai jamais pensé que j'étais bon
2
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
ou que j'excellais dans un domaine.
3
00:02:27,897 --> 00:02:29,857
Je me considère
comme un type normal.
4
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
En dehors de ma carrure.
5
00:02:31,776 --> 00:02:32,694
Quand même.
6
00:02:35,154 --> 00:02:36,781
Pour le reste, je le suis.
7
00:02:38,074 --> 00:02:39,242
Étrangement,
8
00:02:39,534 --> 00:02:41,369
c'est devenu
un de mes principaux atouts
9
00:02:41,536 --> 00:02:44,622
car ça m'a obligé à bosser dur,
10
00:02:44,789 --> 00:02:46,916
à être méticuleux,
11
00:02:47,041 --> 00:02:49,252
à accepter des choses qui sont...
12
00:02:49,835 --> 00:02:50,878
déplaisantes,
13
00:02:53,589 --> 00:02:54,966
voire douloureuses.
14
00:02:56,175 --> 00:02:57,594
J'ai pas choisi le football.
15
00:02:59,428 --> 00:03:00,847
Le football m'a choisi.
16
00:04:25,389 --> 00:04:26,891
C'est l'heure de la baignade.
17
00:04:27,600 --> 00:04:29,852
Vas-y.
Je dois finir mon chapitre.
18
00:04:30,102 --> 00:04:32,772
C'est le même chapitre
que tu lis depuis 3 heures ?
19
00:04:32,939 --> 00:04:34,107
Allez !
20
00:04:34,482 --> 00:04:36,192
Qu'est-ce que t'as contre l'eau ?
21
00:04:36,317 --> 00:04:38,152
- Comment ça ?
- Tu détestes ça.
22
00:04:38,736 --> 00:04:39,821
Je déteste pas l'eau !
23
00:04:39,987 --> 00:04:40,989
J'adore ça !
24
00:04:41,113 --> 00:04:43,866
Je prends toujours une maison
près de l'océan.
25
00:04:44,033 --> 00:04:44,701
Je sais.
26
00:04:44,867 --> 00:04:45,994
C'est bien, non ?
27
00:04:46,160 --> 00:04:47,829
Oui, si t'étais en maillot.
28
00:04:47,995 --> 00:04:48,830
Arrête.
29
00:04:48,955 --> 00:04:51,499
T'as promis
de faire du bodyboard avec moi.
30
00:04:51,666 --> 00:04:53,293
Tu te foutais de moi.
31
00:04:54,502 --> 00:04:56,713
D'ailleurs,
maintenant que j'y pense,
32
00:04:57,129 --> 00:04:58,423
je t'ai jamais vu dans l'eau.
33
00:04:58,589 --> 00:05:00,550
On a pris une douche ensemble,
ce matin.
34
00:05:00,716 --> 00:05:02,760
Je parle de l'océan, gros malin.
35
00:05:02,927 --> 00:05:05,305
Jamais de piscine ou de jacuzzi...
36
00:05:08,683 --> 00:05:11,311
Désolé, je dois répondre
à l'appel du football.
37
00:05:12,562 --> 00:05:14,647
La bonne excuse
pour éviter le sujet.
38
00:05:15,189 --> 00:05:18,568
Si tu me rejoins pas,
je balance ton portable à l'eau.
39
00:05:18,693 --> 00:05:19,903
Promis, j'arrive.
40
00:05:21,445 --> 00:05:22,530
Bossman !
41
00:05:22,905 --> 00:05:24,449
Je te manque déjà ?
42
00:05:25,491 --> 00:05:27,327
Tu me feras toujours rire.
43
00:05:27,451 --> 00:05:28,661
Tu te caches où ?
44
00:05:28,786 --> 00:05:30,914
Sur une île exotique
avec une jolie fille ?
45
00:05:31,080 --> 00:05:33,499
Je suis calé chez moi,
en train de bouquiner.
46
00:05:33,624 --> 00:05:34,542
Mon cul !
47
00:05:34,750 --> 00:05:36,753
T'es pas du genre à rester seul.
48
00:05:36,878 --> 00:05:37,879
Pourquoi ?
49
00:05:38,045 --> 00:05:41,090
T'es comme moi.
On aime être seuls mais accompagnés.
50
00:05:41,257 --> 00:05:42,634
J'ai appris à prendre du recul.
51
00:05:42,758 --> 00:05:43,968
Je devrais faire pareil.
52
00:05:44,135 --> 00:05:47,597
Ça m'aiderait à régler
mon gros problème de riche.
53
00:05:47,722 --> 00:05:49,349
Je découvre ton côté stressé.
54
00:05:49,515 --> 00:05:51,476
Ça m'arrive
une fois tous les 10 ans,
55
00:05:51,601 --> 00:05:53,478
avec la fin
de la convention collective.
56
00:05:53,603 --> 00:05:55,146
La grève,
c'est mauvais pour tous.
57
00:05:55,980 --> 00:05:58,233
Essaie de mieux communiquer
avec tes joueurs,
58
00:05:58,357 --> 00:06:00,818
surtout si tu veux
qu'ils jouent 18 matchs.
59
00:06:00,943 --> 00:06:02,779
C'est pour ça que je t'appelle.
60
00:06:03,154 --> 00:06:05,990
Les Chiefs cherchent actuellement
un nouveau proprio.
61
00:06:07,408 --> 00:06:10,620
Le scandale Tyreek Hill
a eu raison de la famille Hunt.
62
00:06:11,329 --> 00:06:12,872
Tu veux que j'achète les Chiefs ?
63
00:06:13,164 --> 00:06:14,624
T'es le candidat idéal.
64
00:06:15,041 --> 00:06:16,876
Et ma couleur de peau est un plus.
65
00:06:17,001 --> 00:06:18,670
C'est vrai que t'es beau gosse.
66
00:06:19,128 --> 00:06:21,422
Et la NFL veut soigner son image.
67
00:06:22,757 --> 00:06:24,050
Je suis pas comme toi.
68
00:06:24,217 --> 00:06:25,510
Tu me traites de plouc ?
69
00:06:25,635 --> 00:06:27,762
Oui, mais de façon respectueuse.
70
00:06:28,846 --> 00:06:32,100
Je descends
d'un peuple de guerriers virils,
71
00:06:32,266 --> 00:06:33,977
tout comme toi.
72
00:06:34,143 --> 00:06:37,146
Tu devrais te regarder
plus attentivement dans le miroir.
73
00:06:37,271 --> 00:06:38,606
Justement.
74
00:06:38,940 --> 00:06:40,650
J'étais qu'un con
cherchant à survivre.
75
00:06:40,775 --> 00:06:42,318
Du coup, j'ai pris ma retraite.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,530
Le jour où tu prendras ta retraite,
tu signeras
77
00:06:45,696 --> 00:06:47,156
ton arrêt de mort.
78
00:07:24,235 --> 00:07:27,113
Ne serait-ce pas le Ben-Hur
des temps modernes
79
00:07:27,238 --> 00:07:29,198
dans son char à 500 000 $ ?
80
00:07:29,323 --> 00:07:31,659
Sauf que ses sièges
n'étaient pas en cuir,
81
00:07:31,784 --> 00:07:33,119
mais en peau d'infidèles.
82
00:07:33,244 --> 00:07:34,996
J'ai pris l'option peau d'infidèles.
83
00:07:35,121 --> 00:07:35,955
Et merci.
84
00:07:36,080 --> 00:07:38,833
Tes belles références
égayent toujours mes matinées.
85
00:07:38,958 --> 00:07:42,211
Je peux bien te flatter
en ce jour si sacré pour toi.
86
00:07:42,420 --> 00:07:44,464
En quoi il est sacré ?
On est le 14.
87
00:07:44,589 --> 00:07:47,050
Ma femme est morte le 18.
88
00:07:47,175 --> 00:07:50,678
Je parle du jour
où ton Spencer chéri t'a quitté.
89
00:07:50,803 --> 00:07:52,555
Depuis ce jour, on est associés.
90
00:07:52,680 --> 00:07:53,640
Ah bon ?
91
00:07:54,390 --> 00:07:56,851
D'accord.
Il était sorti de ma tête.
92
00:07:56,976 --> 00:07:57,852
Il t'a appelé
93
00:07:58,019 --> 00:07:59,437
pour prendre des nouvelles ?
94
00:08:00,354 --> 00:08:02,899
On a un sujet
plus important à aborder.
95
00:08:03,024 --> 00:08:04,984
- De quel genre ?
- De ce genre.
96
00:08:05,234 --> 00:08:08,196
- On nous expulse.
- C'est impossible, on a un bail.
97
00:08:08,321 --> 00:08:11,032
Bienvenue dans le monde
de l'immobilier de L.A.
98
00:08:12,033 --> 00:08:13,534
Tu le prends étrangement bien.
99
00:08:14,368 --> 00:08:15,828
J'étais fou de rage.
100
00:08:15,995 --> 00:08:18,164
Ça a duré au moins 24 heures.
101
00:08:18,331 --> 00:08:20,667
Puis je me suis dit :
102
00:08:21,375 --> 00:08:25,213
"C'est un mal pour un bien !
On va se lancer dans l'immobilier."
103
00:08:25,379 --> 00:08:27,632
Genre des marchands de sommeil ?
104
00:08:27,965 --> 00:08:28,883
Pas tout à fait.
105
00:08:29,008 --> 00:08:31,761
Je veux dire
qu'on pourrait construire un foyer,
106
00:08:32,094 --> 00:08:34,514
un centre d'entraînement
à la pointe du progrès
107
00:08:34,639 --> 00:08:37,684
destiné aux jeunes sportifs
bien payés, bien dotés
108
00:08:37,808 --> 00:08:41,187
et talentueux
qui dominent le football américain.
109
00:08:41,312 --> 00:08:43,898
Il y a 2 parcelles.
110
00:08:44,649 --> 00:08:45,984
J'aime celle de gauche.
111
00:08:47,568 --> 00:08:49,404
C'est un peu mégalo, tout ça.
112
00:08:49,529 --> 00:08:50,488
T'es sûr que Spencer
113
00:08:50,655 --> 00:08:52,824
n'est pas caché
dans ton subconscient ?
114
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
Non ! Lâche-moi avec ça !
115
00:08:55,076 --> 00:08:56,995
C'est toi qui arrêtes pas
de parler de lui.
116
00:08:57,161 --> 00:08:59,831
Je te parle de nous,
de notre avenir.
117
00:09:00,665 --> 00:09:01,874
T'es sérieux ?
118
00:09:03,960 --> 00:09:05,086
Je vais y réfléchir.
119
00:09:05,253 --> 00:09:07,672
Tant mieux,
car j'ai déjà fait une offre.
120
00:09:08,256 --> 00:09:09,173
Quoi ?
121
00:09:09,340 --> 00:09:11,092
Souriez, patron. C'est super !
122
00:09:11,217 --> 00:09:12,719
Dante Fowler va prolonger,
123
00:09:12,844 --> 00:09:14,971
on a recruté Weddle
et Matthews va suivre.
124
00:09:15,137 --> 00:09:16,931
Il faut absolument que Goff signe.
125
00:09:17,098 --> 00:09:19,058
Je sourirai
quand on sera champions.
126
00:09:19,475 --> 00:09:22,353
On doit libérer qui
pour pas être dans le rouge ?
127
00:09:22,520 --> 00:09:25,106
Saffold et Joyner, pour commencer.
128
00:09:26,232 --> 00:09:27,025
Ainsi que...
129
00:09:27,191 --> 00:09:28,526
Barron et Hanson.
130
00:09:31,153 --> 00:09:32,238
Que de sacrifices...
131
00:09:32,363 --> 00:09:34,115
Charles, Bemy.
132
00:09:34,240 --> 00:09:35,867
Ravi de vous voir.
133
00:09:35,992 --> 00:09:38,369
Il parait qu'on va bientôt
faire signer Goff.
134
00:09:38,494 --> 00:09:41,122
Après Gurley et Donald...
Vous assurez.
135
00:09:42,123 --> 00:09:43,750
Merci, monsieur. C'est gentil.
136
00:09:43,916 --> 00:09:45,919
C'est de l'honnêteté,
pas de la gentillesse.
137
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
- Mais il y a un petit souci.
- Lequel ?
138
00:09:49,755 --> 00:09:52,175
Ton protégé, Jerret,
a été contrôlé positif.
139
00:09:55,344 --> 00:09:56,179
Ça alors !
140
00:09:58,014 --> 00:09:59,807
Tu sais vraiment pas mentir.
141
00:10:00,183 --> 00:10:02,185
Ta femme a déjà dû te le dire.
142
00:10:19,702 --> 00:10:23,373
... RÉSULTAT POSITIF
À UNE SUBSTANCE INTERDITE...
143
00:10:24,207 --> 00:10:25,124
Putain de merde...
144
00:10:25,291 --> 00:10:27,710
Ça va ?
Faut que j'aille chercher mon jus.
145
00:10:28,586 --> 00:10:29,587
Ton jus ?
146
00:10:30,087 --> 00:10:32,382
Pour mon régime Cleanse
avant la reprise.
147
00:10:32,548 --> 00:10:34,801
Le régime liquide
pour daronnes bourges ?
148
00:10:34,926 --> 00:10:36,135
Faudra que j'essaie.
149
00:10:36,302 --> 00:10:39,097
C'est l'occasion idéale.
Lâche ton gâteau et on y va.
150
00:10:39,222 --> 00:10:41,474
Je veux être plus rapide
que l'année dernière.
151
00:10:41,641 --> 00:10:44,769
T'étais comme le mercure :
fuyant et toxique.
152
00:10:46,229 --> 00:10:47,105
C'est Chuck.
153
00:10:47,271 --> 00:10:48,439
Il veut me voir.
154
00:10:48,564 --> 00:10:51,609
Il va sûrement me proposer
de prolonger mon contrat.
155
00:10:51,734 --> 00:10:52,652
Lui réponds pas !
156
00:10:52,818 --> 00:10:53,778
Pourquoi ?
157
00:10:53,945 --> 00:10:57,115
- Faut que je te montre un truc.
- Sors pas ta teub ici !
158
00:10:57,240 --> 00:10:59,200
T'es positif à l'androstènedione.
159
00:11:00,743 --> 00:11:01,995
Tu rigoles ?
160
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
T'as dit que ça craignait pas !
161
00:11:05,206 --> 00:11:06,457
Le mec me l'avait certifié !
162
00:11:06,624 --> 00:11:07,834
J'aurais pas dû m'en mêler.
163
00:11:08,000 --> 00:11:09,669
J'aurais jamais dû t'écouter !
164
00:11:09,835 --> 00:11:12,964
Ton père, Amber et moi,
on t'a dit de pas toucher à ça !
165
00:11:13,130 --> 00:11:14,841
C'était pour mon problème de santé !
166
00:11:15,007 --> 00:11:16,509
C'est bon, la ferme.
167
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
Tu changes trop d'avis.
168
00:11:19,428 --> 00:11:20,889
Charles va me dégager.
169
00:11:21,764 --> 00:11:22,891
Ça craint, mec.
170
00:11:29,730 --> 00:11:31,482
Le petit Blanc s'amène enfin !
171
00:11:31,607 --> 00:11:33,610
Tu m'aurais viré pour moins que ça.
172
00:11:33,734 --> 00:11:37,697
Un adulte qui en attend un autre
avec des petits gâteaux.
173
00:11:37,822 --> 00:11:39,657
Toi, t'as un service à me demander.
174
00:11:39,782 --> 00:11:41,618
Je viens pas demander,
je viens exiger.
175
00:11:41,742 --> 00:11:43,745
Tu exiges quoi ?
Du PQ plus doux ?
176
00:11:44,245 --> 00:11:45,246
Du respect, Joe.
177
00:11:45,371 --> 00:11:46,706
J'exige un peu de respect.
178
00:11:46,873 --> 00:11:48,833
D'accord. R-E-S-P-E-C-T.
179
00:11:49,292 --> 00:11:50,710
Voilà. T'es content ?
180
00:11:50,835 --> 00:11:51,961
Te fous pas de moi.
181
00:11:52,128 --> 00:11:55,131
Lance et toi passez votre temps
à élaborer des projets
182
00:11:55,298 --> 00:11:56,299
et moi, que dalle.
183
00:11:56,424 --> 00:11:57,467
Bon Dieu, Reggie,
184
00:11:57,633 --> 00:11:59,219
tu veux quoi, exactement ?
185
00:11:59,385 --> 00:12:00,637
Participer aux décisions.
186
00:12:00,803 --> 00:12:02,764
Nomme-moi ce que tu veux.
187
00:12:02,930 --> 00:12:05,558
J'ai entendu dire
qu'on allait se faire expulser.
188
00:12:06,726 --> 00:12:08,061
C'est quoi, ce bordel ?
189
00:12:08,227 --> 00:12:10,897
Tu lances un projet immobilier
sans m'en parler.
190
00:12:11,063 --> 00:12:12,690
Je veux avoir mon mot à dire.
191
00:12:13,441 --> 00:12:15,276
C'est pas
un simple projet immobilier.
192
00:12:15,401 --> 00:12:17,654
On va construire
le nouvel Empire romain.
193
00:12:17,778 --> 00:12:20,198
Ça va coûter un bras.
Tu veux participer ?
194
00:12:20,323 --> 00:12:22,158
Occupe-toi d'abord
du contrat de Vernon.
195
00:12:22,325 --> 00:12:23,493
Je suis dessus.
196
00:12:23,618 --> 00:12:25,411
Je suis pas que l'agent de Vernon.
197
00:12:25,536 --> 00:12:26,871
Prouve-le !
198
00:12:31,042 --> 00:12:32,752
Tout a commencé avec mon père.
199
00:12:32,919 --> 00:12:33,753
T'es déjà crevé ?
200
00:12:33,878 --> 00:12:35,088
Il m'a appris à jouer.
201
00:12:35,254 --> 00:12:36,172
Allez !
202
00:12:36,255 --> 00:12:38,216
Flexion. Prêt.
203
00:12:38,674 --> 00:12:41,427
Il jouait à l'ancienne,
Il était linebacker à la fac.
204
00:12:41,552 --> 00:12:43,888
À l'époque,
c'était un sport plus violent.
205
00:12:44,680 --> 00:12:45,807
Il adorait la compétition.
206
00:12:45,932 --> 00:12:49,227
Pour lui, il y avait
qu'une façon de jouer : la sienne.
207
00:12:49,352 --> 00:12:50,061
Debout !
208
00:12:50,436 --> 00:12:52,105
Si on appliquait pas sa méthode,
209
00:12:53,189 --> 00:12:54,482
autant ne pas jouer.
210
00:12:56,526 --> 00:12:57,527
J'en ai marre !
211
00:12:57,652 --> 00:12:58,611
T'en as marre ?
212
00:12:58,736 --> 00:13:01,322
Il avait un petit côté
The Great Santini.
213
00:13:01,447 --> 00:13:02,323
On reprend.
214
00:13:02,448 --> 00:13:03,491
Je faisais avec.
215
00:13:03,908 --> 00:13:05,702
C'était pas le cas de mon frère.
216
00:13:06,118 --> 00:13:07,370
Sois pas comme lui.
217
00:13:07,495 --> 00:13:08,663
Ne baisse pas les bras !
218
00:13:08,788 --> 00:13:09,956
On reprend !
219
00:13:17,255 --> 00:13:19,632
Ça t'apportera rien
de rester là éternellement.
220
00:13:19,757 --> 00:13:22,969
Même si la vue est... magnifique.
221
00:13:23,094 --> 00:13:24,762
C'est une très belle vue.
222
00:13:27,306 --> 00:13:29,893
T'auras beau fixer l'océan
des jours entiers,
223
00:13:30,017 --> 00:13:31,978
c'est pas là
que tu trouveras ta réponse.
224
00:13:32,144 --> 00:13:34,439
Il y a tant de choses
auxquelles réfléchir.
225
00:13:35,106 --> 00:13:36,232
Comme quoi ?
226
00:13:36,649 --> 00:13:37,567
Comme la vie.
227
00:13:37,733 --> 00:13:41,029
Réfléchir à l'avenir,
c'est pas vraiment ton truc.
228
00:13:41,195 --> 00:13:43,489
Où est passé
ton soutien inconditionnel ?
229
00:13:43,614 --> 00:13:46,451
Tu veux un soutien inconditionnel ?
Va au strip club.
230
00:13:47,660 --> 00:13:49,996
Un seul de nous deux
est en vacances.
231
00:13:50,121 --> 00:13:51,706
L'autre a pris sa retraite.
232
00:13:51,873 --> 00:13:53,708
Lundi, je retourne à Bristol.
233
00:13:53,833 --> 00:13:54,751
Dis...
234
00:13:56,419 --> 00:13:57,837
Tu crois que je devrais accepter ?
235
00:13:58,004 --> 00:13:59,005
Sérieusement.
236
00:13:59,130 --> 00:14:02,425
Je sais que tu peux pas rester
sans rien faire.
237
00:14:03,176 --> 00:14:05,595
Mais c'est pas à moi de te dire
quoi faire.
238
00:14:06,179 --> 00:14:08,097
Comment j'ai pu vivre
sans tes conseils ?
239
00:14:08,222 --> 00:14:09,182
Tu rigoles,
240
00:14:09,348 --> 00:14:13,019
mais on connaît tous deux
la réponse : Joe Krutel.
241
00:14:14,729 --> 00:14:16,231
Comment il va, d'ailleurs ?
242
00:14:16,772 --> 00:14:18,149
Ça va.
243
00:14:18,399 --> 00:14:20,568
Il fait sa vie, je fais la mienne.
244
00:14:21,819 --> 00:14:23,363
Trop fier pour appeler ?
245
00:14:23,529 --> 00:14:25,156
Oui, il l'est.
246
00:14:25,907 --> 00:14:26,991
Spencer !
247
00:14:28,284 --> 00:14:30,119
C'est l'occasion de le revoir.
248
00:14:30,286 --> 00:14:31,454
Demande-lui son avis.
249
00:14:31,579 --> 00:14:33,164
Non, j'en veux pas.
250
00:14:33,289 --> 00:14:35,041
Il me dirait
des trucs désagréables.
251
00:14:36,000 --> 00:14:36,793
Du genre ?
252
00:14:38,127 --> 00:14:40,880
Il me dira que j'ai passé ma vie
à penser aux autres
253
00:14:41,005 --> 00:14:42,674
et pas assez à moi-même.
254
00:14:55,186 --> 00:14:57,730
BOSSMAN,
C'EST NON, POUR MOI
255
00:14:59,023 --> 00:14:59,857
Santé.
256
00:15:00,274 --> 00:15:01,192
Santé.
257
00:15:06,113 --> 00:15:09,534
Bonjour ! Félicitations
pour ta 1re année aux commandes.
258
00:15:09,659 --> 00:15:12,787
Merci, Kate,
mais j'ai déjà eu ma dose d'ironie.
259
00:15:12,954 --> 00:15:15,039
Je veux un débrief marketing.
260
00:15:15,164 --> 00:15:16,666
C'est quoi ? Où en est
le lancement de Municipal ?
261
00:15:16,791 --> 00:15:17,542
Ça prend forme.
262
00:15:17,667 --> 00:15:19,168
C'est pas une réponse rassurante.
263
00:15:19,335 --> 00:15:22,922
Sauf si on parle d'une chenille
qui se transforme en papillon.
264
00:15:23,756 --> 00:15:26,467
Dan, Hypebeast sera là
pour le lancement ?
265
00:15:26,592 --> 00:15:27,427
Négatif.
266
00:15:29,053 --> 00:15:29,804
Négatif ?
267
00:15:29,971 --> 00:15:32,390
Je t'ai pas demandé
de décrire mon état d'esprit.
268
00:15:32,557 --> 00:15:33,808
Tu devais t'en occuper.
269
00:15:33,933 --> 00:15:35,226
Ils m'ont pas rappelé
270
00:15:35,393 --> 00:15:37,604
et je suis loin d'être proche d'eux.
271
00:15:37,728 --> 00:15:40,773
C'est un monde nouveau pour nous.
On fait pas de streetwear.
272
00:15:41,148 --> 00:15:43,484
Toi, t'es fait pour quoi, Dan ?
273
00:15:43,609 --> 00:15:45,486
Combien de fois tu les as appelés ?
274
00:15:46,237 --> 00:15:46,988
Une fois chacun.
275
00:15:47,238 --> 00:15:48,656
T'as entendu ça ?
276
00:15:48,781 --> 00:15:50,408
Une fois chacun...
277
00:15:50,533 --> 00:15:52,869
T'as pensé
à appeler le rédacteur en chef,
278
00:15:52,994 --> 00:15:55,163
c'est-à-dire leur boss ?
279
00:15:57,623 --> 00:15:58,625
Pourquoi, bordel ?
280
00:15:58,791 --> 00:16:02,045
D'après le protocole,
on doit attendre qu'ils rappellent.
281
00:16:02,628 --> 00:16:05,215
Le protocole,
c'est pour les putains de nazes,
282
00:16:05,590 --> 00:16:06,507
Dan !
283
00:16:06,674 --> 00:16:07,508
Bon Dieu !
284
00:16:07,675 --> 00:16:10,929
Tu comptes obtenir des résultats
en appelant qu'une fois ?
285
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
T'as pécho ta meuf
en l'appelant qu'une fois ?
286
00:16:13,556 --> 00:16:14,641
C'est elle qui m'a dragué.
287
00:16:14,765 --> 00:16:17,727
Même mes parents,
je dois les appeler plusieurs fois !
288
00:16:17,852 --> 00:16:20,104
Tu sais quoi, Dan ?
T'es une fiotte.
289
00:16:20,980 --> 00:16:22,649
Ça, c'était de trop.
290
00:16:22,773 --> 00:16:24,525
- Quoi ?
- Le commentaire désobligeant.
291
00:16:25,443 --> 00:16:27,028
C'est pas à toi que je parle.
292
00:16:27,153 --> 00:16:27,904
Mais je suis là.
293
00:16:28,279 --> 00:16:29,864
Je participe à la discussion.
294
00:16:30,031 --> 00:16:32,033
Je suis là, aussi.
On est tous là.
295
00:16:32,200 --> 00:16:35,578
Mon discours de motivation
ne convient pas à tout le monde.
296
00:16:35,912 --> 00:16:37,497
Il convient à personne.
297
00:16:38,748 --> 00:16:41,834
Dan,
tu peux essayer de les rappeler ?
298
00:16:43,085 --> 00:16:44,087
Oui, je pense...
299
00:16:44,879 --> 00:16:45,755
Tu vois ?
300
00:16:45,922 --> 00:16:49,342
Il y a d'autres façon de tirer
le meilleur de tes employés.
301
00:16:49,467 --> 00:16:52,512
Bien sûr, si tu veux nous montrer
comment on fait,
302
00:16:52,637 --> 00:16:55,014
t'as qu'à appeler Hypebeast
toi-même.
303
00:16:57,308 --> 00:16:58,393
Qui l'a recrutée ?
304
00:16:58,559 --> 00:17:00,687
Moi.
Dans un rare moment de lucidité.
305
00:17:00,978 --> 00:17:02,522
C'est une putain de bonne recrue.
306
00:17:02,647 --> 00:17:04,232
Je sais pas ce qui s'est passé.
307
00:17:04,482 --> 00:17:06,776
T'as de la chance
de l'avoir comme collègue.
308
00:17:06,943 --> 00:17:09,862
Plus besoin d'attendre
que ta paire de couilles pousse.
309
00:17:11,489 --> 00:17:14,075
Vu qu'on est incapables
d'attirer les médias,
310
00:17:14,200 --> 00:17:16,536
on va organiser une soirée
pour le lancement.
311
00:17:16,702 --> 00:17:18,663
C'est notre spécialité, pas vrai ?
312
00:17:18,829 --> 00:17:21,874
Dan, tu veux que je m'occupe
de la pièce maîtresse ?
313
00:17:22,041 --> 00:17:25,128
Je pensais mettre
2 formes circulaires
314
00:17:25,253 --> 00:17:26,588
avec un truc au milieu.
315
00:17:26,754 --> 00:17:28,339
OK, c'est bon.
316
00:17:28,506 --> 00:17:29,340
J'ai rien dit !
317
00:17:29,465 --> 00:17:31,593
- C'était vulgaire.
- Mais j'ai rien dit !
318
00:17:31,717 --> 00:17:32,719
Ton sous-entendu...
319
00:17:32,844 --> 00:17:35,555
Mais oui, ça ressemble à une bite
et à 2 couilles !
320
00:17:36,556 --> 00:17:37,891
Je comprends mieux.
321
00:17:39,475 --> 00:17:40,518
Salut, Ricky.
322
00:17:40,685 --> 00:17:42,687
Jason, j'ai une mauvaise nouvelle.
323
00:17:43,187 --> 00:17:44,355
Le test est positif.
324
00:17:45,356 --> 00:17:47,442
J'espère que tu parles du test VIH.
325
00:17:47,567 --> 00:17:48,443
Pire.
326
00:17:48,568 --> 00:17:49,319
Androstènedione.
327
00:17:50,403 --> 00:17:52,947
Bon, évitons de paniquer pour rien.
328
00:17:53,114 --> 00:17:55,366
C'est le prix à payer
pour rester jeune.
329
00:17:55,533 --> 00:17:58,369
T'es pas le 1er et tu seras pas
le dernier à en prendre.
330
00:17:58,536 --> 00:18:01,289
Je veux pas être catalogué
comme un mec qui se dope.
331
00:18:01,414 --> 00:18:02,832
J'ai rien pris, en plus !
332
00:18:03,499 --> 00:18:04,584
C'était à mon insu.
333
00:18:04,750 --> 00:18:06,628
Oui, je sais que c'était à ton insu.
334
00:18:06,752 --> 00:18:09,005
Le cachet de Viagra
devait être contaminé.
335
00:18:09,130 --> 00:18:10,506
Tu crois
que j'ai besoin de ça ?
336
00:18:10,673 --> 00:18:13,801
Plutôt plaider coupable
que dire que je prends du Viagra.
337
00:18:13,926 --> 00:18:14,802
Et pour Chuck ?
338
00:18:15,261 --> 00:18:16,054
Je m'en occupe.
339
00:18:16,220 --> 00:18:17,639
On peut sauver les meubles ?
340
00:18:17,763 --> 00:18:20,516
Si on fait appel,
on en a pour une éternité.
341
00:18:20,683 --> 00:18:23,478
Il faudrait prendre
un conseiller juridique, etc.
342
00:18:23,644 --> 00:18:24,354
À ton âge...
343
00:18:24,478 --> 00:18:27,106
Je devrais accepter
les 4 matchs de suspension ?
344
00:18:28,149 --> 00:18:29,400
Ne t'inquiète pas pour ça.
345
00:18:29,525 --> 00:18:32,528
Ce qui m'inquiète,
c'est de me faire jeter de l'équipe.
346
00:19:07,355 --> 00:19:09,190
Faut qu'on avance sur ton contrat.
347
00:19:09,315 --> 00:19:11,276
- Je sais pas trop.
- Tu sais pas quoi ?
348
00:19:11,400 --> 00:19:12,610
Si je veux rejouer.
349
00:19:12,735 --> 00:19:15,780
On est en train de parler
de ton boulot, de ta vie.
350
00:19:15,905 --> 00:19:17,282
Si je veux une autre vie ?
351
00:19:17,406 --> 00:19:18,825
Tu te prends pour Bridget Jones ?
352
00:19:18,950 --> 00:19:20,159
Je pourrais être comme lui.
353
00:19:20,326 --> 00:19:21,411
Comme Colby.
354
00:19:21,536 --> 00:19:22,745
C'est un petit maigrichon
355
00:19:22,912 --> 00:19:24,038
des quartiers chics.
356
00:19:24,163 --> 00:19:25,665
Arrête avec tes clichés.
357
00:19:25,831 --> 00:19:28,001
Je devrais me lancer
dans l'e-sport.
358
00:19:28,125 --> 00:19:31,379
C'est pas si simple.
Ces gosses jouent depuis toujours.
359
00:19:31,504 --> 00:19:32,338
Moi aussi.
360
00:19:32,505 --> 00:19:35,758
Tu préfères être un geek
plutôt qu'une star des Cowboys ?
361
00:19:35,883 --> 00:19:38,511
Je dis juste
que je veux essayer un truc nouveau.
362
00:19:38,636 --> 00:19:39,929
OK. dans ce cas,
363
00:19:40,096 --> 00:19:42,098
devient la doublure
de Tyler Perry.
364
00:19:45,643 --> 00:19:49,147
Et c'est une nouvelle victoire
signée Colby Parker...
365
00:19:51,941 --> 00:19:53,484
J'attendais ton appel.
366
00:19:53,651 --> 00:19:56,112
- J'aime être prévisible.
- Pas moi.
367
00:19:56,279 --> 00:19:58,656
Ton ami Jerret
m'a encore foutu dans la mouise.
368
00:19:58,823 --> 00:20:02,035
Sauf que cette fois,
il s'est foutu dedans lui aussi.
369
00:20:02,410 --> 00:20:04,203
C'est vrai, t'as raison.
370
00:20:04,328 --> 00:20:06,039
Mais il assumera les conséquences.
371
00:20:06,581 --> 00:20:07,749
Quelles conséquences ?
372
00:20:07,915 --> 00:20:09,792
Les matchs de suspension.
On les accepte.
373
00:20:11,210 --> 00:20:12,420
C'est noble de ta part !
374
00:20:12,587 --> 00:20:15,298
C'est pas être noble,
c'est être pratique.
375
00:20:15,423 --> 00:20:16,925
Un autre de mes talents.
376
00:20:17,049 --> 00:20:17,717
Pratique,
377
00:20:17,884 --> 00:20:18,927
prévisible...
378
00:20:19,051 --> 00:20:20,803
T'as oublié opportuniste !
379
00:20:20,970 --> 00:20:21,846
Aïe.
380
00:20:22,180 --> 00:20:23,973
Marre
de toujours penser aux autres.
381
00:20:24,098 --> 00:20:25,058
Justement, pense à toi.
382
00:20:25,391 --> 00:20:27,477
Il a mérité
un renouvellement de contrat.
383
00:20:27,643 --> 00:20:29,812
- C'est un malade !
- Qui est bon marché.
384
00:20:29,937 --> 00:20:30,980
J'en trouverai un autre.
385
00:20:31,147 --> 00:20:33,066
Lui, au moins, tu le connais bien.
386
00:20:35,526 --> 00:20:36,402
Putain !
387
00:20:39,488 --> 00:20:41,366
Tu sais que je te déteste ?
388
00:20:41,532 --> 00:20:44,702
Dis-toi que tu rends service
à un ami.
389
00:20:45,995 --> 00:20:47,163
Désolé pour mon retard,
390
00:20:47,288 --> 00:20:49,290
j'ai mangé trop d'aberrations,
ce matin.
391
00:20:49,415 --> 00:20:51,876
On dirait Jack l'Éventreur
après une nuit animée.
392
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
Je trouve pas
qu'il ait une sale mine.
393
00:20:53,920 --> 00:20:55,588
C'était un compliment. Nancy.
394
00:20:55,963 --> 00:20:59,342
Alors, Nancy,
ils ont accepté notre offre ?
395
00:20:59,675 --> 00:21:01,386
Oui, mais avec un addenda.
396
00:21:02,094 --> 00:21:04,097
Tu sais ce que c'est, un addenda ?
397
00:21:04,263 --> 00:21:06,099
C'est du latin.
C'est une condition.
398
00:21:06,265 --> 00:21:08,059
Bon, c'est oui ou c'est non ?
399
00:21:08,184 --> 00:21:09,769
C'est un "oui, mais..."
400
00:21:09,894 --> 00:21:11,729
Un "oui, mais...",
ça veut dire non !
401
00:21:11,854 --> 00:21:14,357
C'est un non,
sauf si on accepte une condition.
402
00:21:14,524 --> 00:21:17,694
La vendeuse
ne veut plus séparer les 2 terrains.
403
00:21:17,860 --> 00:21:19,445
C'est quoi, le problème ?
404
00:21:20,154 --> 00:21:21,656
Elle a reçu d'autres offres.
405
00:21:21,781 --> 00:21:24,659
T'as laissé cette connasse
se servir de notre offre ?
406
00:21:24,784 --> 00:21:27,537
On va baisser d'un ton.
On est pas seuls.
407
00:21:27,703 --> 00:21:29,789
Oui, désolé,
je dois maintenant chuchoter
408
00:21:29,956 --> 00:21:31,833
dans mon propre putain de bureau !
409
00:21:31,999 --> 00:21:33,835
Il y avait aucun moyen d'éviter ça.
410
00:21:34,168 --> 00:21:37,630
Il y en avait un, Nancy :
ne pas faire d'offre.
411
00:21:37,797 --> 00:21:41,092
- Et t'aurais pas eu le terrain.
- C'est un signe de destin.
412
00:21:41,217 --> 00:21:44,053
On va pouvoir se retirer
et garder toutes nos plumes.
413
00:21:44,178 --> 00:21:46,556
À votre place,
j'achèterais les 2 terrains.
414
00:21:46,681 --> 00:21:48,349
On est loin d'en avoir les moyens.
415
00:21:48,474 --> 00:21:50,476
Tu veux acheter
les 2 parcelles, Joe ?
416
00:21:50,643 --> 00:21:51,811
Ferme ta gueule, Nancy !
417
00:21:54,188 --> 00:21:54,898
Alors ?
418
00:21:57,567 --> 00:21:59,319
Qu'elle se les garde,
ses terrains.
419
00:22:00,444 --> 00:22:02,614
Tu fais une énorme erreur, Joe.
420
00:22:03,197 --> 00:22:05,575
- Nancy...
- Va te faire foutre.
421
00:22:07,118 --> 00:22:08,202
Putain.
422
00:22:08,953 --> 00:22:10,163
Salut, Jay.
423
00:22:10,913 --> 00:22:12,415
Rick achète des pompes, là.
424
00:22:12,582 --> 00:22:16,252
Dis-lui que sa carrière
est plus importante que ses tongs.
425
00:22:16,836 --> 00:22:18,254
On fait des achats compulsifs ?
426
00:22:18,379 --> 00:22:20,506
Ça calme mon stress.
T'as parlé à Chuck ?
427
00:22:20,631 --> 00:22:22,342
- Bien sûr.
- Il a dit quoi ?
428
00:22:22,508 --> 00:22:23,718
Il était pas ravi.
429
00:22:23,885 --> 00:22:25,136
Putain !
430
00:22:25,386 --> 00:22:28,014
J'aurais dû
lui en parler en personne.
431
00:22:28,139 --> 00:22:29,390
Ils vont me dégager ?
432
00:22:29,557 --> 00:22:30,808
Ils prolongent ton contrat.
433
00:22:31,726 --> 00:22:34,812
- Tu lui as dit quoi ?
- De me rendre un service.
434
00:22:34,937 --> 00:22:35,980
Il a proposé
435
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
un contrat de 2 ans.
436
00:22:37,523 --> 00:22:40,235
Je me suis permis de dire oui.
C'est bon pour toi ?
437
00:22:40,401 --> 00:22:41,778
Carrément ! Combien ?
438
00:22:41,903 --> 00:22:43,279
Sept millions sur 2 ans.
439
00:22:44,071 --> 00:22:45,365
Super ! Des garanties ?
440
00:22:45,531 --> 00:22:48,660
Tu sais bien que rien n'est garanti,
de nos jours.
441
00:22:49,076 --> 00:22:50,495
Oui, c'est vrai.
442
00:22:50,661 --> 00:22:52,580
T'as raison, Jay. Merci beaucoup.
443
00:22:52,705 --> 00:22:54,999
Heureusement
que je suis pas allé le voir.
444
00:22:55,124 --> 00:22:57,293
Va claquer ton fric.
445
00:23:00,421 --> 00:23:02,090
T'as le cul bordé de nouilles.
446
00:23:02,215 --> 00:23:04,634
Toi aussi.
J'allais te démonter.
447
00:23:04,800 --> 00:23:05,677
Moi,
448
00:23:06,385 --> 00:23:07,178
je suis béni...
449
00:23:20,274 --> 00:23:22,819
En été, on allait se baigner.
450
00:23:22,944 --> 00:23:25,321
La seule activité accessible
aux plus démunis,
451
00:23:25,446 --> 00:23:26,864
quand il faisait chaud.
452
00:23:27,615 --> 00:23:29,742
Mon frère
était plus courageux que moi.
453
00:23:30,493 --> 00:23:32,078
Un jour, j'ai voulu l'impressionner.
454
00:23:32,370 --> 00:23:35,039
Je cherchais toujours
à l'impressionner...
455
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
Il y a combien de mètres ?
456
00:23:36,874 --> 00:23:39,419
Dans les 10 mètres. Peut-être plus.
457
00:23:39,836 --> 00:23:40,712
Tu veux plonger ?
458
00:23:40,878 --> 00:23:42,422
Ça dépend.
Tu plonges en premier ?
459
00:23:42,588 --> 00:23:44,173
Bien sûr que je plonge en premier !
460
00:23:45,800 --> 00:23:47,510
C'est pas pour les nabots comme toi.
461
00:23:47,677 --> 00:23:49,679
J'ai peur de rien, frérot.
462
00:23:52,723 --> 00:23:54,100
T'as rien à me prouver.
463
00:23:54,267 --> 00:23:55,768
Je te crois.
464
00:24:03,109 --> 00:24:05,028
Voir, c'est croire.
465
00:24:20,126 --> 00:24:21,502
Plonger de 15 m,
466
00:24:21,627 --> 00:24:23,755
c'est comme tomber sur du béton.
467
00:24:24,005 --> 00:24:25,506
J'ai rarement eu aussi mal.
468
00:24:26,924 --> 00:24:29,219
Je me suis cassé le bras
et quelques côtes.
469
00:24:29,802 --> 00:24:31,846
Mon frère a plongé pour me sauver.
470
00:24:40,271 --> 00:24:42,482
Depuis,
j'ai un problème avec l'eau.
471
00:24:52,700 --> 00:24:55,370
Tu fais du porte-à-porte
pour trouver des adeptes ?
472
00:24:55,494 --> 00:24:57,121
Le football est ma religion.
473
00:24:57,538 --> 00:24:59,707
Je pensais pas
qu'ils enverraient la cavalerie.
474
00:24:59,832 --> 00:25:01,334
C'était pourtant prévisible.
475
00:25:01,459 --> 00:25:04,295
T'allais pas te débarrasser de moi
si facilement.
476
00:25:04,462 --> 00:25:06,130
On va pas se mentir, Spencer.
477
00:25:06,255 --> 00:25:08,466
Cette offre,
c'est le rêve de tout le monde.
478
00:25:08,591 --> 00:25:10,260
Je ne suis pas "tout le monde".
479
00:25:12,845 --> 00:25:15,557
Le succès t'est monté à la tête.
480
00:25:15,681 --> 00:25:18,268
J'ai déjà vendu mon âme
pour la gloire.
481
00:25:18,851 --> 00:25:22,605
L'introspection, c'est bien.
Mais essaie de prendre du recul.
482
00:25:22,730 --> 00:25:24,399
Je veux pas être une marionnette.
483
00:25:24,565 --> 00:25:25,942
Le système marche sur la tête.
484
00:25:26,067 --> 00:25:28,194
Pour le changer, il faut l'intégrer.
485
00:25:28,528 --> 00:25:32,615
D'ailleurs,
t'es tout aussi "Blanc" qu'eux.
486
00:25:32,740 --> 00:25:34,951
Monsieur le joueur viril,
487
00:25:35,076 --> 00:25:37,412
qui aime enchaîner les matchs
et les jolies...
488
00:25:37,578 --> 00:25:38,580
C'est bon, j'ai compris.
489
00:25:40,081 --> 00:25:43,209
Ils te ressemblent.
Dans leurs pires défauts.
490
00:25:43,376 --> 00:25:45,503
Je veux juste
qu'on respecte les joueurs.
491
00:25:45,962 --> 00:25:47,505
La nouvelle convention collective
492
00:25:47,672 --> 00:25:49,716
va sans doute entraîner des grèves
493
00:25:50,216 --> 00:25:51,342
et c'est tant mieux.
494
00:25:51,509 --> 00:25:53,261
Spencer, tu vas pas te mentir.
495
00:25:53,386 --> 00:25:56,639
C'est la consécration
de ta carrière.
496
00:25:56,764 --> 00:25:57,974
Accepte pour ton père,
497
00:25:58,140 --> 00:26:00,184
qui a trimé toute sa vie.
498
00:26:00,309 --> 00:26:03,104
Pour ton frère,
qui est mort beaucoup trop tôt.
499
00:26:03,437 --> 00:26:06,149
Pour tous ceux
qui n'ont pas pu changer le système,
500
00:26:06,274 --> 00:26:07,317
la ligue.
501
00:26:07,441 --> 00:26:09,360
Toi, tu l'as fait. Bravo.
502
00:26:09,527 --> 00:26:12,906
Et si je préfère laisser un autre
endosser le rôle de sauveur ?
503
00:26:13,030 --> 00:26:15,575
Allons. Spencer. Tu es fait pour ça.
504
00:26:15,741 --> 00:26:18,286
Certains sont faits
pour être pères.
505
00:26:18,411 --> 00:26:19,495
Mais toi,
506
00:26:20,079 --> 00:26:23,666
tu es fait pour devenir le 1er Noir
à posséder une franchise.
507
00:26:23,833 --> 00:26:25,210
Brise la barrière.
508
00:26:25,334 --> 00:26:26,544
Ne sois pas bête.
509
00:26:26,711 --> 00:26:29,714
Tu pourras imposer
tes propres conditions.
510
00:26:31,757 --> 00:26:33,092
Excuse-moi un instant.
511
00:26:36,345 --> 00:26:38,556
Salut, toi. Ça faisait un bail.
512
00:26:39,140 --> 00:26:41,309
Je sais
que t'es parti t'isoler
513
00:26:41,434 --> 00:26:42,477
alors je serai bref.
514
00:26:42,643 --> 00:26:44,187
On va s'agrandir.
515
00:26:44,312 --> 00:26:47,732
Je veux construire un campus,
une sorte de temple pour...
516
00:26:47,857 --> 00:26:51,319
Ça a l'air intéressant,
mais je vais devoir te rappeler.
517
00:26:52,111 --> 00:26:54,113
Je suis sur un gros coup.
518
00:26:55,573 --> 00:26:58,076
Je vais acheter
les Chiefs de Kansas City.
519
00:27:05,958 --> 00:27:08,086
On achète
les 2 putains de terrains !
520
00:27:10,963 --> 00:27:14,175
D'accord, j'accepte.
J'achète l'équipe.
521
00:27:14,342 --> 00:27:16,594
Mais je vais la diriger à ma sauce.
522
00:27:17,345 --> 00:27:19,264
J'en attendais pas moins de ta part.
523
00:27:21,641 --> 00:27:23,393
Santé.
524
00:27:34,278 --> 00:27:36,239
Certains pensent
que je ne crains rien.
525
00:27:37,281 --> 00:27:38,658
Que je suis inconscient.
526
00:27:41,452 --> 00:27:43,580
C'est ce qui m'a aidé
à gagner des matchs.
527
00:27:44,330 --> 00:27:46,374
Et à réussir beaucoup de choses.
528
00:27:49,293 --> 00:27:53,298
Mais je vais pas vous mentir.
Moi aussi, j'ai connu la peur.
529
00:27:55,550 --> 00:27:56,551
Car la peur de perdre
530
00:27:56,884 --> 00:27:59,012
est bien plus forte
que l'envie de gagner.
531
00:28:04,267 --> 00:28:05,977
Tout le monde a des peurs.
532
00:28:06,394 --> 00:28:07,729
Le principal,
533
00:28:09,146 --> 00:28:10,815
c'est de savoir ce qu'on en fait.
534
00:29:10,082 --> 00:29:12,502
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
535
00:29:12,627 --> 00:29:15,088
Sous-titrage : Karina Films