1 00:01:00,833 --> 00:01:02,395 "(وصل (كين" 2 00:01:16,386 --> 00:01:18,776 "أخبرني كيف تحب ذلك" 3 00:01:18,906 --> 00:01:22,903 تعرف أنك في القمة" "عندما تكون السماء فوقك فقط 4 00:01:23,641 --> 00:01:25,684 "لأننا مستعدون" 5 00:01:25,988 --> 00:01:28,724 "(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول" 6 00:01:28,855 --> 00:01:30,420 "(أنا مع صديقي (مارلي جي" 7 00:01:30,548 --> 00:01:33,548 (نصحب فتيات (هولي غروف" "(في الطائرة إلى عروضي في (هوليوود 8 00:01:33,676 --> 00:01:36,676 وأريد أن أخبرك بشيء" "على الأرجح يجب أن تعرفه 9 00:01:36,804 --> 00:01:39,977 (إنه مثل فيلم (سلم دوغ مليونير" "(في (بوليوود 10 00:01:40,108 --> 00:01:43,410 "لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين" 11 00:01:43,540 --> 00:01:46,755 ويكتب لي أصدقائي المزيفون" "الإجابات الخاطئة على المرآة 12 00:01:46,929 --> 00:01:49,840 "لذلك أختار ولا أخلط بين الأشياء" 13 00:01:49,971 --> 00:01:53,316 لا أحب أن يكون لدي حبيبة واحدة" "بل أحب أن تكون اثنتين 14 00:01:53,532 --> 00:01:56,183 "وكل الفتيات مستعدات للعمل هذه الأيام" 15 00:01:56,313 --> 00:01:59,355 أذهب إلى نادي التعري" "وتهرع الساقطات إلى عمود الرقص 16 00:01:59,485 --> 00:02:02,483 وأشرب الكحول" "لذا، أرى كل شيء بحركة بطيئة 17 00:02:02,613 --> 00:02:06,219 أخبر حبيبتي بأن تخبر صديقتها" "أنه قد حان الوقت للرحيل 18 00:02:15,343 --> 00:02:16,907 "الروح التنافسية" 19 00:02:17,862 --> 00:02:21,641 الناس يظنون أنك تملكها بالفطرة" "أنها موجودة في حمضك النووي 20 00:02:22,511 --> 00:02:24,292 "لكن الأمر لا يسير بهذا الشكل" 21 00:02:24,553 --> 00:02:27,378 "فغالباً ما تتولد من الخبرة" 22 00:02:28,463 --> 00:02:31,940 الشيء الوحيد الأسوأ من الخسارة" "هو التعرض للإقصاء 23 00:02:33,590 --> 00:02:35,154 "كيف يسير أمر البحث عن المدير التنفيذي؟" 24 00:02:35,241 --> 00:02:38,804 (ظننت أننا سنحظى بـ(كانديس بروير لكنها ستبقى في مكانها 25 00:02:38,978 --> 00:02:41,411 هذه ليست المستجدات التي كنت آملها تماماً 26 00:02:41,497 --> 00:02:44,364 هذا سيجعل اجتماعي مع أولئك المصرفيين متضارباً أكثر بكثير 27 00:02:44,496 --> 00:02:46,885 أنا متجه الآن لأجري اجتماعاً مع مدير عام محتمل 28 00:02:47,015 --> 00:02:48,796 "!سبنسر)، كلمة محتمل غير كافية)" 29 00:02:48,926 --> 00:02:52,185 علي أن أعرف ما إن كنتم معي أم لا - وعلي أن أعرف من يكون فريق الإدارة - 30 00:02:52,315 --> 00:02:54,226 هذا ليس بالمطلب الكبير لقاء 3 مليارات 31 00:02:54,357 --> 00:02:56,790 ظننت أنكم أثرياء لدرجة اللامبالاة - "!نعم، تباً لك" - 32 00:02:56,921 --> 00:02:59,919 لا أحد يحتفظ بمثل هذا المبلغ تحت الفراش 33 00:03:00,266 --> 00:03:04,089 اسمع، لأول مرة في حياته شقيقي الأحمق يتصرف بمنطقية 34 00:03:04,220 --> 00:03:06,349 أنا أوافقه الرأي" "مع أني ما كنت لأخبره بذلك أبداً 35 00:03:06,477 --> 00:03:10,215 حسناً، ما الحل؟ - ما رأيك لو نجمع الفرقة القديمة؟ - 36 00:03:10,432 --> 00:03:12,605 "من الأعضاء؟" - من الأعضاء؟ أنا وأنت - 37 00:03:12,733 --> 00:03:15,038 (هول) و(أوتس)، (سام) و(ديف) (دوني) و(ماري) 38 00:03:15,168 --> 00:03:18,774 سأكون المدير المالي وستكون متفرغاً للتركيز على عمليات كرة القدم 39 00:03:18,905 --> 00:03:21,467 "هذا شيء يمكنني إقناع شقيقي به" 40 00:03:23,640 --> 00:03:25,812 سأعتبر صمتك قبولاً 41 00:03:27,203 --> 00:03:28,549 وغد 42 00:03:36,370 --> 00:03:37,803 ها هو 43 00:03:39,932 --> 00:03:43,060 ريجينالد)، كيف تسير أمور اتفاقية (في)؟) - نحن نقترب - 44 00:03:43,191 --> 00:03:47,101 (لكني أيضاً دبرت له تجربة لدى (سبلايس ...لفريقهم (ليغ أوف ليجيندز)، إنها حقاً 45 00:03:47,188 --> 00:03:51,011 ريدجي)، ركز على الهيمنة) على دوري حقيقي وليس افتراضي 46 00:03:51,229 --> 00:03:55,400 إذن، ماذا لدينا؟ علي الاعتراف أني بمزاج سيئ بعض الشيء 47 00:03:55,486 --> 00:03:57,137 أظنك ستعجب بما فعلته هنا 48 00:03:57,268 --> 00:04:00,873 يلزمه تمثال، نعم، شيء ضخم 49 00:04:01,134 --> 00:04:03,654 ماذا؟ مثل نسختنا لـ(اليسوع) المخلص؟ 50 00:04:03,785 --> 00:04:05,957 نعم، أهذا خاطئ جداً؟ أريد معبداً 51 00:04:06,087 --> 00:04:07,869 هذا ليس ضمن الميزانية 52 00:04:07,997 --> 00:04:10,779 اعتدادك بنفسك أصبح إنجيلياً قليلاً (يا صديقي، هذا شبيه بـ(سبنسر 53 00:04:10,909 --> 00:04:12,560 ماذا قلت للتو؟ 54 00:04:12,908 --> 00:04:14,863 هلا تتركنا قليلاً يا صديقي؟ 55 00:04:15,645 --> 00:04:17,469 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً شخصياً؟ 56 00:04:17,600 --> 00:04:19,251 هل تعرضت للإساءة بطفولتك؟ - لا - 57 00:04:19,382 --> 00:04:20,902 قليلاً؟ - لا، بل عندما أصبحت بالغاً - 58 00:04:21,033 --> 00:04:23,466 في كل يوم، وقد سئمت ذلك 59 00:04:23,769 --> 00:04:26,724 (لم أعد أريد أن أكون (ديفيد) يا (لانس (أريد أن أكون (غولايث 60 00:04:26,811 --> 00:04:29,939 (غولايث) خسر أمام (ديفيد) أسأت فهم القصة بالكامل 61 00:04:30,069 --> 00:04:33,588 لكن اسمع، أظنك أصبحت مشوشاً قليلاً لأنك مهووس بشأن شريكك السابق 62 00:04:33,719 --> 00:04:36,977 لن أنكر الأمر، أريد دفن ذلك اللعين 63 00:04:37,238 --> 00:04:40,757 أود أن أكون الشخص الأفضل لكني أفضل أن أكون نسخة أفضل منه 64 00:04:40,887 --> 00:04:44,623 إذن، لنجد طريقة لتدمير ذلك الضخم 65 00:04:44,797 --> 00:04:47,621 ها هو رجلي المميز أعني، هذا سهل، صحيح؟ 66 00:04:47,751 --> 00:04:50,055 أن يكون لنا تأثير حقيقي على الاتحاد واللعبة 67 00:04:50,185 --> 00:04:54,617 إنه وقت متأخر من النهار لتحاول أن تكون (غوديل) أو (بيليتشيك) يا صديقي 68 00:04:55,138 --> 00:04:59,309 أتعرف ما سأفعله؟ سأشتري وكالة 69 00:04:59,569 --> 00:05:01,437 تشاك)، أيمكنني محادثتك قليلاً؟) 70 00:05:01,567 --> 00:05:04,870 هوس)، إن كنت تحمل المزيد من الأخبار السيئة) فاحتفظ بها، فأنا أعيش يوماً صعباً 71 00:05:05,000 --> 00:05:06,564 بحقك، هناك دائماً المزيد لتعرفه 72 00:05:06,694 --> 00:05:09,128 نعم، ماذا الآن؟ هل علي الابتعاد عن مطعم (ريد لوبستر)؟ 73 00:05:09,648 --> 00:05:11,126 هذا مضحك، (تشاك)، يعجبني هذا 74 00:05:11,256 --> 00:05:14,602 لا، آخر المستجدات في حادثة مطعم جاك إن ذا بوكس) أظهرت بعض المعلومات) 75 00:05:15,166 --> 00:05:16,774 تكلم - (وجدت شرطة (لوس أنجلوس - 76 00:05:16,861 --> 00:05:19,163 مسدساً عيار 9 ملم (مسجلاً باسم (كيسان تيغ 77 00:05:19,293 --> 00:05:22,291 عجباً! هذا الغبي 78 00:05:22,422 --> 00:05:24,160 أتنعته بالغبي لاستخدام مسدسه أم لوجوده هناك؟ 79 00:05:24,290 --> 00:05:26,680 كلاهما - أردت معرفة في أي صف أنت - 80 00:05:26,810 --> 00:05:30,069 أنا إلى صف الاعتقاد أنه من المذهل أنه لا يمكنه التمتع بجني بعض الملايين 81 00:05:30,199 --> 00:05:31,676 بينما يلعب أروع رياضة على الأرض 82 00:05:31,806 --> 00:05:33,849 جيل الألفية، أعني إنهم لا يشعرون بالسعادة أبداً 83 00:05:33,979 --> 00:05:38,236 أتعرف يا (هوس)؟ أريد أن تسدي لي صنيعاً 84 00:05:38,367 --> 00:05:42,016 كف عن إخباري بالأشياء أحتاج إلى بعض الإنكار المقبول 85 00:05:42,146 --> 00:05:44,450 صحيح، هذا حال الجميع 86 00:05:46,187 --> 00:05:48,489 هناك أقاويل كثيرة بشأن التحركات التي كنت تقوم بها 87 00:05:48,707 --> 00:05:50,618 نعم، أعرف أنه توجب علي أن أبقى متقاعداً 88 00:05:50,749 --> 00:05:52,399 الناس يحتاجون إليك الاتحاد يحتاج إليك 89 00:05:52,530 --> 00:05:55,702 والآن بما أنهم أصبحوا أذكياء بشأن... أعمالهم 90 00:05:55,832 --> 00:05:58,266 بتقديم وجه جميل جديد 91 00:05:58,525 --> 00:06:01,828 مع أنه بالنسبة إلى من يعرفك منا فإننا نرى وجهين جميلين 92 00:06:01,958 --> 00:06:04,956 هذا يؤلم - لا شيء يؤلم أكثر من الحقيقة - 93 00:06:05,086 --> 00:06:07,867 جايسون)، أعرف أني آذيتك) (العام الماضي مع (كوينسي 94 00:06:07,954 --> 00:06:11,299 أريد تصويب الأمر - ما هذا؟ أذى للرحمة؟ - 95 00:06:11,429 --> 00:06:13,297 أريد أن تصبح المدير العام الجديد لي 96 00:06:15,600 --> 00:06:18,597 يا للعجب، أتريد أن أعبر للناحية الأخرى؟ 97 00:06:18,815 --> 00:06:20,770 مثل قفز (ستيفن كاري) اللعين - يا للعجب - 98 00:06:20,901 --> 00:06:23,724 تملك ثقة بي أكثر مما أملكها بنفسي 99 00:06:24,073 --> 00:06:25,635 ولسبب وجيه 100 00:06:27,157 --> 00:06:31,110 أتظن أني سأكون جيداً بهذا؟ - أظنك ستكون رائعاً، نعم - 101 00:06:31,458 --> 00:06:33,761 وأظن أنه حان الوقت لتحظى بتحد جديد 102 00:06:33,892 --> 00:06:37,845 نعم، تباً، فقد أثبت سلفاً أني أفضل وكيل في هذا المجال، صحيح؟ 103 00:06:38,063 --> 00:06:39,756 هل هذا يعني نعم؟ 104 00:06:40,191 --> 00:06:42,449 بل يعني دعني أفكر بالأمر 105 00:06:48,793 --> 00:06:51,618 هذا ما أعنيه، هيا 14، أحسنت 106 00:06:51,747 --> 00:06:53,963 15 - 16 - 107 00:06:54,093 --> 00:06:57,222 عليك أن تفعل هذا 10 مرات فقط - أعرف، عشرتان - 108 00:06:57,352 --> 00:06:59,786 هل ستفعل هذا 20 مرة؟ 19 109 00:06:59,960 --> 00:07:02,217 (اللعنة، (ريكي انظر إلى نفسك يا رجل 110 00:07:02,609 --> 00:07:04,781 تبدو وكأنك قد تعود هذا الموسم 111 00:07:05,042 --> 00:07:07,823 لن أعود - نعم، كن حذراً يا صديقي - 112 00:07:07,953 --> 00:07:10,387 فأحياناً إعادة التأهيل تؤثر على التفكير قليلاً 113 00:07:10,516 --> 00:07:13,253 اللعنة، ذهني صاف - نعم، أنت نموذج للاستقرار - 114 00:07:13,384 --> 00:07:15,122 إن احتجت إلى أي شيء فأنت تعرف أني سأساعدك 115 00:07:15,252 --> 00:07:19,423 في الحقيقة، الشبكات، إنهم يبحثون دائماً عن وجه جديد بادي المعالم 116 00:07:19,684 --> 00:07:21,204 لا أهوى هذه الأمور، أنت تفعل 117 00:07:21,334 --> 00:07:23,942 (حركة ذكية يا (ريكي فأنا أيضاً لن أود منافسة وجهي هذا 118 00:07:24,897 --> 00:07:27,895 لنذهب... (ميل)! ما الجيد؟ - أنت - 119 00:07:28,113 --> 00:07:29,850 ريك)، أتسكع يا عزيزي) - هل أنت بخير؟ - 120 00:07:29,980 --> 00:07:31,979 نعم يا رجل، هل تتعافى من حادثة سيارة الـ(كيا) تلك؟ 121 00:07:32,110 --> 00:07:34,585 (اللعنة، في الحقيقة كانت من نوع (بريوس لا يمكن سماعها تقترب 122 00:07:34,715 --> 00:07:37,974 نعم، أفهمك، إلى أين تذهبان؟ - لسنا متجهين لأي مكان على عجلة - 123 00:07:38,148 --> 00:07:40,841 اسمع، ستحضر بعض الفتيات إلى بيتي أتودان التسكع برفقتي؟ 124 00:07:40,972 --> 00:07:43,449 كل ما أملكه هو الوقت يا أخي - نعم، سأراك حينها - 125 00:07:43,579 --> 00:07:45,360 حسناً، سنحضر أرسل لي العنوان برسالة قصيرة 126 00:07:45,491 --> 00:07:47,228 أنت برفقتي يا أخي - أنت رجلي - 127 00:07:47,358 --> 00:07:49,227 ما من شيء أسوأ من أن تكون سابقاً لزمنك 128 00:07:49,357 --> 00:07:51,009 ما رأيك بأن أكون متأخراً عنه؟ 129 00:07:51,137 --> 00:07:53,006 بعض الناس لا يمكنهم تحمل الأفكار الجديدة 130 00:07:53,138 --> 00:07:55,092 صحيح، إن لم تكن فكرتهم فلن يعجبوا بك 131 00:07:55,223 --> 00:07:59,307 هذا صحيح، يا أخي، ماذا يمكنني أن أفعل لأجعل (جو) يقبل بي؟ 132 00:07:59,437 --> 00:08:02,000 أنا أؤمن بك ولطالما فعلت أليس هذا كل ما يهم؟ 133 00:08:02,130 --> 00:08:04,911 للأسف يلزمني المزيد، الرجل يظن أن العبث بأمور الهندسة المعمارية 134 00:08:05,041 --> 00:08:07,213 أهم من مستقبل الرياضة 135 00:08:07,604 --> 00:08:11,645 غاليليو) واجه المشكلة نفسها) - ماذا تعرف عن (غاليليو)؟ - 136 00:08:11,775 --> 00:08:13,470 (تقريباً بقدر ما أعرفه عن (كوبرنيكوس 137 00:08:13,600 --> 00:08:16,120 هل تكلمني جدياً عن (غاليليو) و(كوبرنيكوس)؟ 138 00:08:16,207 --> 00:08:18,247 كيف تعرف عنهما؟ - (بلينكيست) - 139 00:08:18,423 --> 00:08:20,333 إنه التطبيق الذي يقلص الكتب إلى صوت 140 00:08:20,420 --> 00:08:23,461 أنت تعرف شعوري إذن - نعم يا رجل - 141 00:08:23,766 --> 00:08:27,025 هناك طريقة واحدة لفعل هذا الشيء (وهي أن نري المستقبل لـ(جو 142 00:08:27,243 --> 00:08:29,675 وهذا يبدأ اليوم باختبارك 143 00:08:30,023 --> 00:08:32,326 لم أشعر بهذا التوتر منذ يوم اختيار الاتحاد للاعبي كرة القدم 144 00:08:34,324 --> 00:08:36,018 عزيزي، إن كنت ستعلق هناك" "لفترة أطول 145 00:08:36,149 --> 00:08:38,060 فسيكون علي جلب بطاريات جديدة للجهاز الهزاز 146 00:08:38,190 --> 00:08:39,842 "أعرف يا عزيزتي، أنا آسف" 147 00:08:39,972 --> 00:08:42,101 (إلى جانب (ريكي الذي لن يلعب ثانية أبداً 148 00:08:42,230 --> 00:08:45,750 قرر (كيسان) وعصابته "أن يصبحوا "فتية الحي 149 00:08:45,881 --> 00:08:48,053 في حادثة الطاقم الخصم (في مطعم (جاك إن ذا بوكس 150 00:08:48,184 --> 00:08:50,616 الأمر لا يتطلب شخصاً متبصراً ليتبين أن (كيسان) كان سيفسد الأمر 151 00:08:50,747 --> 00:08:55,004 "ربما حان الوقت لتغيير مهنتك" - لم عساك تقولين ذلك؟ - 152 00:08:55,222 --> 00:08:57,089 لا أعرف، ربما لأنك متوتر جداً" "طوال الوقت 153 00:08:57,220 --> 00:08:58,914 وتتكلم وكأنك عالم منجم" "بعمر 60 عاماً؟ 154 00:08:59,044 --> 00:09:00,957 من الغريب جداً أن تقولي ذلك 155 00:09:01,043 --> 00:09:03,738 (لأني كنت في اجتماع مع (سبنسر في وقت سابق اليوم 156 00:09:03,868 --> 00:09:07,386 (وذلك الغبي اشترى فريق (تشيفز وعرض علي وظيفة 157 00:09:07,516 --> 00:09:10,819 لعلك متبصرة حقاً - "(لعلي متبصرة (ميامي" - 158 00:09:10,949 --> 00:09:12,774 "ما هي الوظيفة؟" - مدير عام - 159 00:09:12,904 --> 00:09:15,250 أليست وظيفة المدير العام مرهقة بقدر ما تفعله الآن؟ 160 00:09:15,381 --> 00:09:17,682 بشكل ما، لكن ليس علي" "تنفيذ أوامر العملاء 161 00:09:17,769 --> 00:09:20,073 مع أني لم أعمل لصالح أحد" "فلست متأكداً من أني سأكون مسروراً 162 00:09:20,203 --> 00:09:22,983 بوجود رئيس لي (مع أنه سيكون (سبنسر 163 00:09:23,201 --> 00:09:25,939 أنت تعمل لصالح الجميع، حتى أنا" "وأنت تحسن البلاء 164 00:09:26,068 --> 00:09:27,893 شكراً لك على بطاقة التقرير 165 00:09:28,024 --> 00:09:30,195 ربما عليك تغيير تلك البطاريات في نهاية المطاف 166 00:09:30,326 --> 00:09:33,367 لا تكن أحمق، أعني ببساطة (إن كنا سنضطر للانتقال إلى مدينة (كنساس 167 00:09:33,498 --> 00:09:35,627 فعليك على الأقل أن تحرص على أن تشكلا فريقاً جيداً 168 00:09:35,800 --> 00:09:38,103 "حقاً" - العمل ليس صداقة - 169 00:09:38,234 --> 00:09:40,449 عليك بذل العناية الواجبة عليك (اذهب وكلم (جو 170 00:09:40,580 --> 00:09:42,318 "وسيخبرك كيف هو العمل مع (سبنسر) فعلياً" 171 00:09:42,448 --> 00:09:44,142 هذه فكرة جيدة، عزيزتي - "جيد" - 172 00:09:44,273 --> 00:09:46,793 "والآن، لم لا تريني شيئاً بسيطاً؟" 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,076 (ريك) - !ميل) الثري) - 174 00:10:14,207 --> 00:10:16,292 ما الأخبار يا رجل؟ - ميل) الكبير) - 175 00:10:16,640 --> 00:10:19,768 ما الأخبار يا عزيزي؟ - بيتك مترف يا رجل - 176 00:10:19,898 --> 00:10:22,202 هل صممت هذا؟ - (أقدر لك هذا، (ريكي - 177 00:10:22,331 --> 00:10:25,807 اهتممت بمسألة التصميم الداخلي في الحقيقة لقد جددت المكان مؤخراً 178 00:10:25,938 --> 00:10:28,631 أيها الزنجي، أنت مثل مارثا ستيورات) بالفطرة) 179 00:10:28,761 --> 00:10:30,499 اسمعا، عليكما تفقد موقعي الحقيقي 180 00:10:30,630 --> 00:10:32,672 موقعك الحقيقي؟ - (بحقك يا (ريكي - 181 00:10:32,758 --> 00:10:35,408 هذا مكاننا للعب وليس للعمل هذا منزل المرح 182 00:10:35,843 --> 00:10:37,581 منزل المرح - اللعنة، نعم، لديه منزل للمرح - 183 00:10:37,712 --> 00:10:40,666 اسمعا، علي الذهاب لتفقد أمي سأراكما 184 00:10:40,796 --> 00:10:43,489 نعم، أخبرها بأننا نحبها يا رجل - بالتاكيد، سأحرص على إخبارها - 185 00:10:43,620 --> 00:10:45,488 عدت مجدداً يا رقم 81 - صحيح - 186 00:10:45,619 --> 00:10:48,356 أفكر بمزج المشروبات هلا تعطيني مشروباً آخر لو سمحت 187 00:10:48,442 --> 00:10:50,441 (هذا المشروب الخامس، (ريك أتظن هذا تصرفاً حكيماً؟ 188 00:10:50,528 --> 00:10:52,830 بحقك يا رجل ليس لدي شيء لأفعله، اتفقنا؟ 189 00:10:52,960 --> 00:10:55,741 وليس لدي ما يقلقني، أتعرف؟ في الحقيقة، هذا احتفال 190 00:10:55,872 --> 00:10:58,044 اسكبي لنا جرعتين بينما تحضرين المشروب 191 00:10:58,174 --> 00:11:00,303 سأقود السيارة يا رجل هل نسيت ذلك أيضاً؟ 192 00:11:00,433 --> 00:11:02,823 يمكننا ترك السيارة هنا، اتفقنا؟ يمكنك توصيلنا، صحيح؟ 193 00:11:02,954 --> 00:11:04,648 أتجيدين القيادة؟ - هل أبدو كعاملة لركن السيارات؟ - 194 00:11:04,778 --> 00:11:07,558 أنا واثق من أن (آمبر) ستحب ذلك انظر لوجه (جيسيكا) الجميل 195 00:11:07,690 --> 00:11:09,167 ما معنى ذلك؟ - لن تود إفساد وجهها - 196 00:11:09,253 --> 00:11:10,991 يمكنني تدبر أمري فأنا أتعامل مع يافعين حمقى 197 00:11:11,121 --> 00:11:14,207 يا للعجب! قوية ومستقلة (أنت تعجبينني، (جيس 198 00:11:14,337 --> 00:11:16,292 هيا خذ جرعة، أعطها المفاتيح 199 00:11:16,422 --> 00:11:18,637 تشارلز)، وظيفتك هي إدارة) فريق كرة قدم فائز 200 00:11:18,767 --> 00:11:20,333 لا أن تكون القاضي وهيئة المحلفين 201 00:11:20,463 --> 00:11:22,635 لا أعرف ببساطة ما إن كان بإمكان ضميري تحمل ذلك 202 00:11:22,765 --> 00:11:26,066 إحداث جلبة الآن بناءً على إشاعة" "لا يبدو كفكرة ذكية 203 00:11:26,284 --> 00:11:28,847 إنها ليست إشاعة بالضبط يا عزيزتي فقد وجدوا مسدساً 204 00:11:28,979 --> 00:11:31,933 هل أطلق النار منه؟ لأنه إن لم يفعل فلا أفهم ما أهمية الأمر 205 00:11:32,063 --> 00:11:35,451 إنه لاعب ظهير خلفي وليس قاضياً يحاول نيل مقعد في المحكمة العليا 206 00:11:35,581 --> 00:11:39,318 "هل علي التغاضي إذن؟" - (أعني، لا علاقة للأمر، (تشارلز - 207 00:11:39,449 --> 00:11:43,315 النشاطات اللا مدرسية ليست إحصائية تتلقى أجراً لقاء مراجعتها 208 00:11:43,445 --> 00:11:46,661 خاصة عندما يكون لديك ابنين" "عليك إلحاقهما في الجامعة 209 00:11:47,181 --> 00:11:49,962 نعم، نعم، ربما أنت محقة 210 00:11:50,093 --> 00:11:51,875 "بالطبع أنا محقة" 211 00:11:52,003 --> 00:11:55,132 لو أن فريق (ريفنز) قاموا بإقصاء" "راي لويس) بعد حادثته البسيطة) 212 00:11:55,262 --> 00:11:57,304 "لما فازوا في المباراة النهائية قط" 213 00:11:57,435 --> 00:12:01,606 يا للعجب، أنت سفاحة حقيقية (جولي غرين) 214 00:12:01,736 --> 00:12:04,560 ما من شيء سفاح أكثر من أن أكون أماً 215 00:12:06,212 --> 00:12:08,253 أتعرفين يا عزيزتي؟ أنت دائماً تساعدينني على تصفية ذهني 216 00:12:08,384 --> 00:12:11,251 أقدر لك ذلك حقاً لكن ماذا عنك؟ كيف تشعرين؟ 217 00:12:11,382 --> 00:12:14,727 وكأني أحمل 13 كيلوغراماً إضافياً حيثما ذهبت 218 00:12:14,942 --> 00:12:18,550 لكن جدياً يا عزيزي" "ربما يملك الآخرون الفكرة الصائبة 219 00:12:18,680 --> 00:12:21,374 "وعلينا البدء بالالتفات لأنفسنا" 220 00:12:24,242 --> 00:12:26,804 عدم الاكتراث يتطلب ممارسة 221 00:12:27,630 --> 00:12:31,541 خفض الضجيج واتباع حدسك 222 00:12:32,236 --> 00:12:35,712 والالتزام بما تؤمن به هذه الأمور لا تأتي بسهولة 223 00:12:36,711 --> 00:12:38,883 تشعر وكأنك أصبت برصاصات 224 00:12:40,447 --> 00:12:44,400 لكن إن بقيت واقفاً على قدميك فلن يعبث معك أحد 225 00:12:46,573 --> 00:12:50,136 "مرحباً" - أنتولوتي) الإيطالي، صباح الخير) - 226 00:12:50,266 --> 00:12:54,437 (جو كروتيل)، أكثر رجل أبيض في (أمريكا) كنت سأتصل بك للتو 227 00:12:54,610 --> 00:12:56,435 "حقاً؟ بشأن ماذا؟" 228 00:12:56,651 --> 00:12:58,478 حسناً، لدي سؤال غريب 229 00:12:58,608 --> 00:13:00,563 أتساءل كيف هو الحال" "(بالعمل مع (سبنسر 230 00:13:00,693 --> 00:13:05,037 نعم، يبدو هذا سؤالاً غريباً بالفعل كما وعدت تماماً، ماذا تعني؟ 231 00:13:05,168 --> 00:13:07,557 أعني أعرف أننا كلنا رجال وما إلى ذلك، ولكن 232 00:13:07,688 --> 00:13:10,337 بشكل يومي، هل استمتعت بالعمل معه؟ 233 00:13:10,468 --> 00:13:12,423 لماذا تسألني؟ - "حسناً" - 234 00:13:12,553 --> 00:13:14,987 عرض علي منصب المدير العام" "(لفريق (تشيفز 235 00:13:15,161 --> 00:13:16,594 حقاً؟ 236 00:13:17,289 --> 00:13:20,721 ظننتك تحب كونك وكيلاً - "لا، أحبه، أحبه بالتأكيد" - 237 00:13:20,852 --> 00:13:22,677 لكنه أصبح كثيراً بعض الشيء 238 00:13:23,068 --> 00:13:25,762 ...فهو مجال لرجل يافع، وأنا - لست يافعاً - 239 00:13:25,848 --> 00:13:27,932 "بالضبط، علي أن أبدأ التفكير بالمستقبل" 240 00:13:28,020 --> 00:13:31,670 (إذن، يبدو أنك و(دونا تتحدثان عن تشكيل عائلة؟ 241 00:13:31,800 --> 00:13:34,363 لا، نحن في الحقيقة لا نتحدث حتى عن مثل هذه الأمور 242 00:13:34,538 --> 00:13:37,578 "هذا غريب، صحيح؟" - لماذا؟ لماذا قد أتطرق لهذا الموضوع؟ - 243 00:13:37,708 --> 00:13:41,575 لمجرد أنكما لا تتحدثان بالأمر لا يعني أنها لا تفكر به أيها الغبي 244 00:13:41,706 --> 00:13:46,007 نعم، أنت محق لهذا علي التفكير بمستقبلي المهني 245 00:13:46,138 --> 00:13:48,267 نعم، هذا هو الأمر المثير تماماً 246 00:13:48,397 --> 00:13:51,525 دعني أضيف بعض الإثارة بعد 247 00:13:51,656 --> 00:13:56,043 بما أنك تفكر بالقيام ببعض الحركات ماذا لو اشتريت وكالتك؟ 248 00:13:56,130 --> 00:13:58,606 سنوظف شابين يافعين" "لمساعدتك بالقيام بعملك 249 00:13:58,737 --> 00:14:00,344 "وما هو قديم سيصبح جديداً ثانية" 250 00:14:00,475 --> 00:14:03,038 علي العثور على ورقة لعب لأنني شديد الحماسة اليوم 251 00:14:03,168 --> 00:14:07,253 (فكر بالأمر، كلم (دونا وأخبرني بالمبلغ المطلوب 252 00:14:07,383 --> 00:14:11,075 صحيح، و(جيه)... (سبنسر) بمثابة كابوس 253 00:14:11,945 --> 00:14:13,553 نعم، توقعت ذلك 254 00:14:16,289 --> 00:14:18,374 لا بد من أن الحذاء هو السبب 255 00:14:26,411 --> 00:14:28,628 لدي فكرة، اسمع أظن أن ما علينا فعله 256 00:14:28,758 --> 00:14:32,321 هو الحصول على أحد تلك المنازل في نهاية الشارع خلال اليومين التاليين 257 00:14:32,452 --> 00:14:34,363 ما الجيد، (جيس)؟ ماذا ستفعلين لاحقاً؟ 258 00:14:34,493 --> 00:14:37,709 إقامة علاقة مع رجل في مرحلة إعادة التأهيل ليس ما يجول بخاطري تماماً 259 00:14:37,795 --> 00:14:40,750 نعم يا (جيس)، أخبريه - هذا لا يعني أني لا آمل لك التعافي - 260 00:14:40,880 --> 00:14:42,791 (لكن علي الذهاب إلى (لاغونا بيتش بعد هذا على أي حال 261 00:14:42,923 --> 00:14:44,616 يمكنني إنجاح الأمر، (لاغونا)؟ يمكنني إنجاح الأمر 262 00:14:44,746 --> 00:14:47,527 لاغونا) ممتازة، لأنه في حال) احتاجت إليك زوجتك لأجل طفلك 263 00:14:47,658 --> 00:14:49,439 ...فستكون على مقربة منها - تي) يعني... المعذرة) - 264 00:14:50,134 --> 00:14:52,391 ماذا تفعل يا رجل؟ 265 00:14:52,479 --> 00:14:55,520 كيف تتحول من أفضل معاون إلى أكبر حاجب للمتعة يا رجل؟ 266 00:14:55,607 --> 00:14:57,433 لأني أحب عائلتك أيها الزنجي 267 00:14:57,563 --> 00:15:00,126 لا أريد أن تحكم علي، اتفقنا؟ - لست أحكم عليك يا رجل - 268 00:15:00,300 --> 00:15:02,125 لا أكترث لأمر زنجي يتصرف بغرابة 269 00:15:02,256 --> 00:15:05,210 طالما أنه لسبب وجيه - لكن هذا لسبب وجيه - 270 00:15:05,340 --> 00:15:07,948 أنا وهي متفاعلان - هذا هراء يا رجل - 271 00:15:08,033 --> 00:15:09,729 فهي لا تهتم لأمرك 272 00:15:09,859 --> 00:15:11,596 اسمع، سأذهب لجلب السيارة، سنرحل 273 00:15:11,726 --> 00:15:13,986 ما رأيك بطلب سيارة توصيل من (ليفت) بعد أن تجف؟ 274 00:15:14,116 --> 00:15:15,462 ماذا؟ 275 00:15:28,887 --> 00:15:30,713 كيف تقوم بدفع زنجي إلى بركة سباحة؟ 276 00:15:42,443 --> 00:15:45,571 (ها هو، يسرني لقاؤك يا (فيرنون اسمي (كريس) أنا المدير العام 277 00:15:45,701 --> 00:15:47,700 هذا (ديف)، إنه مساعد المدير العام 278 00:15:47,830 --> 00:15:50,090 وهذا (ماكس)، كابتن فريقنا - (هذا (ريدجي - 279 00:15:50,220 --> 00:15:52,697 سررت بلقائك يا رجل - لنجلس أيها الصبية - 280 00:15:52,827 --> 00:15:55,869 شكراً على مقابلتي يا رفاق - نعرف أنك مشغول وكذلك نحن - 281 00:15:55,997 --> 00:15:58,562 فإن كنت لا تمانع سأدخل بصلب الموضوع مباشرة 282 00:15:58,909 --> 00:16:01,038 هل هذا مجرد مضيعة للوقت بالنسبة إليك؟ 283 00:16:01,602 --> 00:16:03,862 ماذا تعني بذلك؟ - نحن لا نميل للحيل الدعائية - 284 00:16:03,992 --> 00:16:05,687 ولا نصنع لافتات لا قيمة لها 285 00:16:05,817 --> 00:16:08,381 فهل أنت جاد بشأن كونك لاعب محترف؟ 286 00:16:08,509 --> 00:16:10,075 أنا أحب اللعب 287 00:16:10,596 --> 00:16:12,855 إنه يحب اللعب - اسمع، أنا أحب لعب كرة القدم - 288 00:16:12,986 --> 00:16:14,941 (ربما علي الانضمام لفريق (كاوبويز 289 00:16:15,071 --> 00:16:17,547 (نعم يا رجل، لنحدد ذلك يا (ماكس لا يمكن للأمر أن يكون صعباً جداً، صحيح؟ 290 00:16:17,678 --> 00:16:20,067 أنا آسف يا رفاق هذه غلطتي، لم أقصد الإساءة 291 00:16:20,198 --> 00:16:22,370 فيرنون)، ليس عليك الاعتذار على أي شيء) 292 00:16:22,500 --> 00:16:25,280 من أنت؟ - (أنا رئيس قسم (إي سبورت - 293 00:16:25,412 --> 00:16:28,192 (في (سبورتس إكس - ما هي (سبورتس إكس)؟ - 294 00:16:28,321 --> 00:16:31,016 هل سمعت بـ(كولبي باركر)؟ - نعم، بالطبع - 295 00:16:31,190 --> 00:16:34,100 (حسناً، هو و(فيرنون تنافسا باللعب في المكتب 296 00:16:34,231 --> 00:16:36,099 ولنقل فقط إن الباقي أصبح طي الماضي 297 00:16:36,230 --> 00:16:38,532 ما هي رتبتك؟ - ألماسي 2 - 298 00:16:38,879 --> 00:16:42,920 هذا مثير للإعجاب، مع أنه (حتى القتل بشكل منفرد في (سوبرستار 299 00:16:43,050 --> 00:16:45,353 لا يحضرك فعلياً لمنافسة المحترفين 300 00:16:45,528 --> 00:16:47,090 الدور؟ - قمة الدرب - 301 00:16:47,177 --> 00:16:49,047 منذ متى تلعب؟ - منذ الموسم الثاني - 302 00:16:49,175 --> 00:16:51,305 كيف هو برنامجك؟ إن نجحت بالانضمام للفريق 303 00:16:51,436 --> 00:16:53,174 فهل سيكون لديك وقت للتدرب معنا بعد انتهاء الموسم؟ 304 00:16:53,304 --> 00:16:55,432 (دعوني أقلق بشأن برنامج (فيرنون 305 00:16:55,563 --> 00:16:58,040 وإن كنتم محظوظين كفاية فستحصلون عليه 306 00:16:58,170 --> 00:17:00,864 إن نجحت بالانضمام للفريق سأترك كل شيء 307 00:17:01,687 --> 00:17:03,557 يريد أن يصبح لاعباً 308 00:17:03,774 --> 00:17:05,774 (تباً لهذا، لنضمك يا (فيرنون سأرى مهارتك 309 00:17:05,859 --> 00:17:07,250 لنذهب 310 00:17:16,330 --> 00:17:18,590 نعم، انظروا لهذه الأضلاع 311 00:17:18,720 --> 00:17:21,022 دعيني أرى وضعي الزرافة ...تلك الوضعية المثيرة 312 00:17:21,153 --> 00:17:23,369 نعم، نعم، هذا رائع - سأهزها - 313 00:17:23,500 --> 00:17:25,237 نعم، هذا جميل - انتظر - 314 00:17:25,367 --> 00:17:27,583 نعم - المهم هو الزوايا - 315 00:17:27,713 --> 00:17:29,494 نعم، وقد توليت هذا الأمر 316 00:17:35,620 --> 00:17:37,924 (ريكي) - (دعني وشأني، (دينيس - 317 00:17:38,098 --> 00:17:39,879 "ريكي)، أجبني يا فتى)" 318 00:17:43,093 --> 00:17:46,047 اللعنة، ما خطبك؟ 319 00:17:46,178 --> 00:17:48,871 بل ما خطبك أنت؟ - قابلي الأهل - 320 00:17:49,001 --> 00:17:51,956 (ريجينا)، هذا (دينيس) (دينيس)، هذه (ريجينا) 321 00:17:52,087 --> 00:17:55,215 سررت بلقائك، أتريد شرب شيء؟ 322 00:17:55,562 --> 00:17:58,169 ماذا لديك؟ مشروب (هيني)؟ - نعم، هيا - 323 00:17:58,299 --> 00:18:00,906 بالطبع لا، لا يريد أي مشروب وأنت انتهى أمر فقدانك لعقلك 324 00:18:01,037 --> 00:18:04,251 بحقك يا رجل، لماذا تتذمر؟ أمضي وقتاً ممتعاً ثم سأعود للمنزل 325 00:18:04,381 --> 00:18:06,902 هل عدت لكونك (ريكي) القذر ثانية؟ - احرصي على تركه هنا فحسب - 326 00:18:07,032 --> 00:18:09,117 في حال أنكما لم تلاحظا إنه مكتئب جداً 327 00:18:09,248 --> 00:18:11,333 لقد لاحظنا - أنت واشٍ يا رجل - 328 00:18:11,465 --> 00:18:14,549 لم تترك لي خياراً آخر أيها الزنجي - (يجب أن تخجل من نفسك، (ريكي - 329 00:18:14,677 --> 00:18:17,893 إن كان أي أحد يفهم الخجل فيجب أن يكون أنت أيها المسن 330 00:18:18,024 --> 00:18:20,196 اسمع، لقد اقترفت أخطائي لكن ليس عليك اقتراف المثل 331 00:18:20,327 --> 00:18:22,368 هذا خياري، اتفقنا؟ ليس من الملائم لكما أن تحكما علي 332 00:18:22,500 --> 00:18:24,020 بينما أحتسي مشروباً مع صديقة فحسب 333 00:18:24,106 --> 00:18:27,191 بل احتسيت 17 مشروباً وأقمت علاقة مع ساقطة لا تعرفها 334 00:18:27,321 --> 00:18:29,059 مهلاً، انتبه لما تقوله 335 00:18:29,191 --> 00:18:31,145 (نظف نفسك، (ريكي - أنا واقف - 336 00:18:31,276 --> 00:18:33,491 (لا، لا، سنذهب للمنزل، (ريكي - يستحسن ألا تتفوه بشيء - 337 00:18:33,621 --> 00:18:36,228 لا شيء كفاية لأقوله باستثناء كونك مثيراً للشفقة 338 00:18:36,446 --> 00:18:37,878 أنت وقح 339 00:18:49,087 --> 00:18:51,912 (اضطرابك بهذا الشكل مخيف جداً، (بريت 340 00:18:52,086 --> 00:18:54,954 أخبرتك بأني أحتاج إلى اليوم - (أنا لا أحتاج إلى يوم، (سبنسر - 341 00:18:55,084 --> 00:18:58,602 لا أحتاج إلى يوم، كما أني لا أحب ترك خبر سيئ في البريد الصوتي 342 00:18:58,733 --> 00:19:01,471 عدا عن ذكر الخبر السار - "أيهما هو؟ سار أم سيئ؟" - 343 00:19:01,599 --> 00:19:04,599 "أتمنى لو كنت تجيد عملك مثلي" 344 00:19:04,727 --> 00:19:06,424 (يوماً ما، آمل أن أصبح مثلك، (بريت 345 00:19:06,554 --> 00:19:08,205 حتى ذلك الوقت، أتود قول ما لديك؟ 346 00:19:08,335 --> 00:19:12,288 أنا متحمس لدرجة أن حتى سخريتك لم تؤثر بي، اسمع هذا 347 00:19:12,418 --> 00:19:15,329 أنا وشقيقي قابلنا المصرفيين صباح اليوم وهم معنا 348 00:19:15,460 --> 00:19:17,459 "إنهم معنا بشكل رسمي" 349 00:19:17,893 --> 00:19:19,500 أنت بارع جداً بعملك 350 00:19:19,631 --> 00:19:21,498 بقي أمامنا شيء واحد لنقدمه 351 00:19:21,629 --> 00:19:25,365 أخبرني به يا شريكي - "عليك الحصول على مدير عام فحسب" - 352 00:19:25,497 --> 00:19:28,754 وقد أخبرتهم بأن ذلك تم سلفاً" "تم إنجازه 353 00:19:28,928 --> 00:19:31,491 فلا تجعلني أبدو غبياً أخبرني رجاءً 354 00:19:31,622 --> 00:19:34,011 أخبرني بأنك حصلت على الرجل" "بشكل رسمي 355 00:19:34,707 --> 00:19:36,923 أنا أعمل على ذلك - "تعمل على ذلك" - 356 00:19:37,096 --> 00:19:39,616 دعني أخبرك بشيء أيها الوغد الضخم 357 00:19:40,441 --> 00:19:42,657 لا تعد بلا موافقة 358 00:19:42,788 --> 00:19:48,609 فنحن نغامر بمبلغ 3 مليارات دولار في هذا الأمر 359 00:19:56,778 --> 00:19:58,211 ما هذا؟ 360 00:19:58,602 --> 00:20:03,511 من منكم أيها العباقرة تجاهل إخباري بأن (جايسون أنتولوتي) قادم؟ 361 00:20:03,642 --> 00:20:06,639 حباً بالله، ما خطبك؟ 362 00:20:06,944 --> 00:20:09,507 مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟ - أنا بخير، جيد - 363 00:20:09,637 --> 00:20:11,505 تعال للأعلى لترى مكتبك الجديد 364 00:20:12,635 --> 00:20:15,155 كل هذا يمكن أن يصبح لك 365 00:20:16,111 --> 00:20:18,544 إنه مفعم بالألوان، مريح 366 00:20:19,021 --> 00:20:21,020 لا يكون دائماً مريحاً لهذه الدرجة 367 00:20:21,150 --> 00:20:22,758 لا تكذب علي 368 00:20:23,062 --> 00:20:25,103 حسناً، نعم، إنه دائماً مريح لهذه الدرجة 369 00:20:25,235 --> 00:20:28,971 إنها طريقة رائعة للعمل ومنعشة جداً أعني، وإن يكن؟ 370 00:20:29,102 --> 00:20:31,882 انظر لهؤلاء الرجال ليسوا كلاعبي كرة القدم المكبلين 371 00:20:32,012 --> 00:20:33,967 هل يشاهدون كرة القدم حتى؟ - اسمع - 372 00:20:34,098 --> 00:20:37,747 إن كنت تسعى لأجواء خدمات كرة القدم هنا، فسيخيب ظنك يا صديقي 373 00:20:37,878 --> 00:20:41,657 لا، لا، اسمع، إن أردت شيئاً مملاً فسأبيع لاتحاد الألعاب الرياضية، صحيح؟ 374 00:20:42,439 --> 00:20:45,786 أنت رجلي (في هذه الحالة، اسمعي يا (سيري 375 00:20:45,958 --> 00:20:48,131 شغلي ثالث أغنية مفضلة لدي 376 00:20:49,522 --> 00:20:51,085 نعم، هذا عدل 377 00:20:55,039 --> 00:20:57,212 لا أدخن خلال يوم العمل 378 00:20:58,167 --> 00:20:59,600 أهذا كثير؟ 379 00:21:00,904 --> 00:21:04,554 (أهلاً بكم في برنامج (غليزد آند كونفيوزد" "عبر محطة (سيريوس إكس إم) الإذاعية 380 00:21:04,640 --> 00:21:06,943 "اليوم، نتحدث عن الحركات الكبيرة" 381 00:21:07,160 --> 00:21:09,768 (حسناً، إذن يا (جاي" "(الآن وقد حانت صفقة (راسل ويلسون 382 00:21:09,853 --> 00:21:12,417 فقد حان وقت إسقاط الحذاء التالي" "(وذلك الحذاء هو (باتريك ماهومز 383 00:21:12,548 --> 00:21:15,458 (اسمع، أتظن أن (راسل ويلسون" "و(كارسون وينتز) أخذا أجراً؟ 384 00:21:15,589 --> 00:21:18,630 مارتن)، أنت لم تر شيئاً بعد)" "أعني، أصبح الاتحاد غير مستقر 385 00:21:18,760 --> 00:21:21,150 "نعم، مثل هذا البرنامج تقريباً" - "متى سينتهي، (جاي)؟" - 386 00:21:21,280 --> 00:21:23,669 "هذه (أمريكا)، لماذا عساه ينتهي؟" 387 00:21:24,061 --> 00:21:26,537 بحقكما، يظنون أنهم يملكون كل الإجابات 388 00:21:26,667 --> 00:21:28,622 لكن بعض الأمور لا إجابة لها 389 00:21:28,752 --> 00:21:32,229 مثلاً من أفضل، (باك) أم (بيغي)، صحيح؟ لا يوجد أفضل بينهما 390 00:21:32,359 --> 00:21:33,966 فيلم (غادفاثر) أم (غودفيلاز)؟ 391 00:21:34,096 --> 00:21:37,921 (كاتي سارك)، (شيفاز ريغال) كلاهما مشروبان فاخران 392 00:21:38,006 --> 00:21:40,570 تفهمان ما أعنيه، صحيح؟ هؤلاء الأغبياء يتصرفون بشكل خلافي 393 00:21:40,701 --> 00:21:42,482 يحاولان ابتكار مقولات ساخنة 394 00:21:42,612 --> 00:21:45,740 أتظن أنك يمكنك فعل أفضل؟ - خلال نومي - 395 00:21:45,871 --> 00:21:48,999 أنا أصدقه فأنا أيضاً يمكنني فعل ذلك 396 00:21:49,694 --> 00:21:53,300 أنتما! تحبان مداعبة بعضكما 397 00:21:53,646 --> 00:21:55,603 أود سماعكما تجربان 398 00:21:56,819 --> 00:21:58,818 تي)، رتب لي اجتماعاً) 399 00:21:59,165 --> 00:22:00,556 حسناً 400 00:22:04,683 --> 00:22:08,854 أخبرتهم بأننا سنريهم تباً، شعرت براحة كبيرة أثناء التحمية 401 00:22:09,158 --> 00:22:10,983 لا يهم يا رجل، تباً لهم 402 00:22:11,114 --> 00:22:13,502 اللعنة، من كنت أنا لأظن أني قد أصبح محترفاً؟ 403 00:22:13,633 --> 00:22:16,023 أولئك الرجال كانوا محقين - أولئك الرجال كانوا أوغاداً - 404 00:22:16,153 --> 00:22:19,455 كما أنك لديك مهنة أنا قلق أكثر بشأني أنا 405 00:22:19,715 --> 00:22:23,278 لا أصدق أني لا أملك صوتاً في شركة ساهمت في تمويلها وإنشائها 406 00:22:23,452 --> 00:22:24,972 (عليك ترك ذلك الغضب، (ريدج 407 00:22:25,103 --> 00:22:27,188 وأنت عليك ترك اكتئابك 408 00:22:30,228 --> 00:22:32,314 مهلاً، ما الأمر؟ هل نجحت بالانضمام للفريق؟ 409 00:22:32,445 --> 00:22:36,095 لا، بل أفضل إنه (جايسون) وينقل خبراً مهماً 410 00:22:36,225 --> 00:22:40,179 فريق (كاوبويز) وافق على 80 مليون لاتفاقيتك الجديدة 411 00:22:40,699 --> 00:22:42,525 لا يهمني أي من ذلك 412 00:22:42,915 --> 00:22:46,305 !هل تمزح؟ هذا هو عملك الحقيقي 413 00:22:46,435 --> 00:22:49,129 لا يهم يا رجل أظن أني قد أرغب بالتقاعد 414 00:22:49,389 --> 00:22:52,039 بحقك يا رجل ماذا يفترض أن أخبر (جايسون)؟ 415 00:22:52,169 --> 00:22:55,167 لا تخبره بشيء - الآن أنا أشعر بالاكتئاب - 416 00:22:55,341 --> 00:22:57,643 أتمنى لو أن أحدهم يرمي لي 80 مليون دولار 417 00:22:57,818 --> 00:22:59,512 (أنا أملك مالاً سلفاً، (ريدج 418 00:22:59,642 --> 00:23:02,857 في مرحلة ما سيكون عليك أن تسأل نفسك "كم يجب أن يكون كافياً؟" 419 00:23:05,638 --> 00:23:09,548 مشروب (براندي)؟ لم أشرب الكثير خلال النهار عندما كنت ألعب 420 00:23:09,679 --> 00:23:11,286 هذا لا شيء يذكر 421 00:23:11,591 --> 00:23:16,412 اسمع، سمعت أنه ربما هناك القليل من المعلومات بعد 422 00:23:16,544 --> 00:23:19,758 (بشأن وضع مطعم (جاك إن ذا بوكس ربما تكون قد نسيته؟ 423 00:23:19,932 --> 00:23:22,018 أي شيء على الإطلاق؟ - لا - 424 00:23:22,800 --> 00:23:25,102 (كل شيء بخير يا (تشاك أنت تعرف ما أعرفه 425 00:23:27,101 --> 00:23:29,403 حقاً؟ - نعم، الأمر جيد - 426 00:23:29,534 --> 00:23:31,184 اتفقنا؟ اسمع، تفقد هذا 427 00:23:31,315 --> 00:23:34,226 أترى صديقي هناك؟ إنه مطلق النار 428 00:23:35,529 --> 00:23:37,136 الذي يدخن الحشيش؟ - نعم - 429 00:23:37,266 --> 00:23:39,309 لقد اعترف سلفاً وسيسلم نفسه 430 00:23:39,439 --> 00:23:41,481 كل شيء بخير (سأتدبر الأمر، (تشاك 431 00:23:41,611 --> 00:23:43,262 هل هو من سيتحمل اللوم؟ 432 00:23:44,045 --> 00:23:48,302 (بحقك يا (تشاك هل هذا مهم؟ حقاً؟ 433 00:23:48,606 --> 00:23:50,779 نعم، بالنسبة إلي إنه مهم بالفعل 434 00:23:52,516 --> 00:23:54,992 اسمع، (كليف) فعل ما فعله، اتفقنا؟ ماذا تريد مني، (تشاك)؟ 435 00:23:55,124 --> 00:23:56,861 ماذا تريد أن أقول؟ 436 00:23:56,991 --> 00:24:00,944 يمكنك البدء بقول الحقيقة - تلك هي الحقيقة، اتفقنا؟ - 437 00:24:02,814 --> 00:24:04,986 إذن الحقيقة هي أني علي أن أسرحك 438 00:24:05,115 --> 00:24:06,941 شكراً لك على خدمتك 439 00:24:08,157 --> 00:24:12,068 اللعنة، هكذا إذن، صحيح؟ 440 00:24:14,631 --> 00:24:16,456 حظاً طيباً في حياتك المهنية 441 00:24:18,150 --> 00:24:21,278 في أعظم المعارك" "لا وجود للفائزين 442 00:24:21,973 --> 00:24:23,538 "بل ناجين فقط" 443 00:24:23,796 --> 00:24:25,579 حالات الفوز كلها ستتلاشى معاً 444 00:24:25,710 --> 00:24:30,054 لكن حالات الخسارة ستعلق في ذهنك إلى الأبد 445 00:24:30,662 --> 00:24:32,225 "الحرب دامية" 446 00:24:32,530 --> 00:24:36,309 (اسأل (آرون روجرز" "(مايكل جوردان)، (توم بريدي) 447 00:24:36,484 --> 00:24:39,699 إن أردت تتبع درباً إلى العظمة ...عليك البدء بالهزيمة 448 00:24:40,611 --> 00:24:42,002 "...الخسارة" 449 00:24:42,827 --> 00:24:44,218 "والرفض" 450 00:24:46,042 --> 00:24:50,213 إن أردت أن تكون متحفزاً بلا نهاية" "فالفشل هو الأساس 451 00:24:55,992 --> 00:24:58,511 أنتولوتي)، هل أنت مستعد) للقفز على طائرة الفريق تلك؟ 452 00:24:58,641 --> 00:25:01,944 ليس تماماً، فأنا في الحقيقة أتصل لأن شيء طرأ 453 00:25:02,074 --> 00:25:04,160 مقولة طرأ شيء" "لا تكون جيدة أبداً 454 00:25:04,290 --> 00:25:06,463 ليس بالنسبة إليك لكنها جيدة بالنسبة إلي 455 00:25:06,548 --> 00:25:09,675 "حصلت على عرض آخر" - منصب مدير عام؟ - 456 00:25:09,763 --> 00:25:13,327 (في (سبورتس إكس" "فـ(جو) يحاول شراء وكالة جديدة 457 00:25:15,325 --> 00:25:18,018 منذ متى؟ - أظنه قرر ذلك مؤخراً - 458 00:25:18,192 --> 00:25:19,800 "عندما يصيبك شيء قد يشتد، صحيح؟" 459 00:25:19,930 --> 00:25:21,842 أنا نفسي بالكاد يمكنني تصديق ذلك 460 00:25:21,972 --> 00:25:24,273 ما هو العرض؟ - "50 مليوناً" - 461 00:25:24,797 --> 00:25:28,228 هذا مبلغ كبير لا بد من أنه ترافقه قيود ذهبية 462 00:25:28,360 --> 00:25:30,183 بل أشبه بالفوز في اليانصيب 463 00:25:30,314 --> 00:25:33,399 إنه أجر لـ5 أعوام مع عقد لخدمات شخصية 464 00:25:33,529 --> 00:25:35,485 "إذن ستكون وكيلاً حتى مماتك، صحيح؟" 465 00:25:35,615 --> 00:25:38,871 بحقك، أنا متفاجئ حقاً، ظننتك قلت إن العمل اليومي بدأ ينال منك 466 00:25:39,003 --> 00:25:42,261 بالفعل، وكذلك أنت - جايسون)، المال ليس كل شيء) - 467 00:25:42,391 --> 00:25:45,043 لكني أعدك بأني سأجعل الأمر يستحق عناءك 468 00:25:45,563 --> 00:25:47,171 "أنا أفهمك" 469 00:25:47,605 --> 00:25:51,081 (اسمع يا (جيه لا تقترف خطأ ستندم عليه 470 00:25:51,471 --> 00:25:53,993 (أنا أتفهم خيبة أملك، (سبنس 471 00:25:54,123 --> 00:25:56,598 "يؤسفني القول إني أرفض" 472 00:26:02,421 --> 00:26:06,201 حسناً، بكلا الحالتين، سأراك في الناحية الأخرى من الطاولة يا صديقي 473 00:26:06,331 --> 00:26:08,199 من التالي على لائحتك؟ 474 00:26:10,024 --> 00:26:11,457 أنت تكلمه 475 00:26:12,457 --> 00:26:14,282 حظاً طيباً في العمل معه 476 00:26:14,368 --> 00:26:18,366 (نعم، حظاً طيباً في العمل مع (جو فهو بمثابة كابوس 477 00:26:26,229 --> 00:26:29,357 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن