1 00:02:09,420 --> 00:02:13,049 Tu sais que San Francisco est toujours en tête du classement 2 00:02:13,299 --> 00:02:15,635 des villes les plus heureuses du pays ? 3 00:02:16,052 --> 00:02:18,346 Alors pourquoi j'ai envie de me tuer ? 4 00:02:18,596 --> 00:02:20,640 Parce qu'une lourde tâche t'attend. 5 00:02:21,891 --> 00:02:24,269 Ce qui m'attend, c'est l'échafaud. 6 00:02:24,519 --> 00:02:27,021 Comme dirait le grand Aaron Rodgers, 7 00:02:27,272 --> 00:02:29,649 R-E-L-A-X. 8 00:02:30,650 --> 00:02:32,151 Bon Dieu ! 9 00:02:32,860 --> 00:02:35,071 Mais oui, t'es le meilleur ! Va chier ! 10 00:02:35,321 --> 00:02:38,116 Oui, on a un concurrent qui a volé notre terrain, 11 00:02:38,366 --> 00:02:41,411 qui a le soutien de la Fédé et qui est blindé de thunes. 12 00:02:41,661 --> 00:02:43,162 On s'en branle ! 13 00:02:43,997 --> 00:02:46,416 La concurrence est le poumon du capitalisme. 14 00:02:46,666 --> 00:02:50,003 Si on est faible, on rejoint le plus fort puis on le nique. 15 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 Ça, c'est le 2e poumon du capitalisme. 16 00:02:52,630 --> 00:02:53,298 Merci. 17 00:02:53,548 --> 00:02:57,468 Et Candace qui s'acharne sur moi avant de rallier un autre groupe. 18 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Essaye de mettre ta fierté de côté. 19 00:03:00,805 --> 00:03:04,225 Penche-toi au-dessus du marbre, même si ça fait mal. 20 00:03:04,475 --> 00:03:06,519 Tes métaphores de baseball sont foireuses. 21 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 Si on fusionne, on reste dans la course. 22 00:03:09,564 --> 00:03:12,859 Candace et Wayne ne jouent jamais à la loyale. 23 00:03:13,109 --> 00:03:15,361 Ne le prends pas comme une défaite. 24 00:03:15,612 --> 00:03:19,866 Je t'ai dit que dans ce milieu, il faut parfois manger son chapeau. 25 00:03:21,075 --> 00:03:24,579 Je pense qu'on devrait aller dîner à leur grande table. 26 00:03:24,829 --> 00:03:26,914 Je t'ai conseillé de prendre ta retraite, 27 00:03:27,165 --> 00:03:30,043 pas d'aller fonder une famille en Californie ! 28 00:03:30,293 --> 00:03:31,753 Je lui rends juste visite. 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 Elle veut te piéger ! 30 00:03:33,421 --> 00:03:36,215 Comme Amber Rose a piégé Wiz Khalifa ! 31 00:03:36,466 --> 00:03:38,092 En plus, les 2 taspés s'appellent Amber. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,345 - C'est pas une taspé. - J'ai pas dit ça. 33 00:03:40,595 --> 00:03:42,472 Mais les 2 taspés ont le même nom. 34 00:03:42,722 --> 00:03:44,599 Il veut s'occuper de sa famille. 35 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 C'est nous, sa famille ! 36 00:03:46,726 --> 00:03:49,562 J'ai pas le choix. Les Patriots veulent pas de moi. 37 00:03:49,812 --> 00:03:53,107 Je chercherai une équipe quand ma tête sera moins déglinguée. 38 00:03:53,358 --> 00:03:55,526 T'as toujours été déglingué du cerveau. 39 00:03:55,777 --> 00:03:57,445 Ça changera peut-être avec Amber. 40 00:03:57,695 --> 00:04:00,323 Quand tu passeras tes journées à tirer du lait 41 00:04:00,573 --> 00:04:02,825 et à changer des couches de merde, 42 00:04:03,076 --> 00:04:04,702 tu repenseras à cet instant. 43 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Si c'est le dessein de Dieu, qu'il en soit ainsi. 44 00:04:07,664 --> 00:04:09,832 En plus, t'as retrouvé le petit Jésus ? 45 00:04:10,416 --> 00:04:11,876 J'espère qu'Il te sauvera. 46 00:04:16,339 --> 00:04:18,257 Il est amoureux de toi, en fait ! 47 00:04:18,508 --> 00:04:20,051 C'est Spencer Strasmore. 48 00:04:20,343 --> 00:04:22,470 Je rêve ! C'est son 3e appel ? 49 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 Quatrième. 50 00:04:25,306 --> 00:04:26,349 Il est en mal d'amour. 51 00:04:26,599 --> 00:04:28,268 Mon meilleur pote Spencer, 52 00:04:28,518 --> 00:04:31,187 l'ex-star de la NFL qui me courtise ! 53 00:04:31,437 --> 00:04:33,606 T'es prêt à sortir tes billets ou pas ? 54 00:04:33,856 --> 00:04:35,400 J'adore sortir les billets. 55 00:04:35,650 --> 00:04:38,653 Surtout si c'est pour me payer une femme. 56 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 T'arrives à quelle heure ? 57 00:04:44,117 --> 00:04:46,035 On est en train de garer le coucou. 58 00:04:49,247 --> 00:04:50,707 J'aurais dû m'y attendre. 59 00:04:50,957 --> 00:04:54,335 Les Chargers vont pas recruter un ex-Dolphin débutant. 60 00:04:55,044 --> 00:04:58,298 Désolé que ça n'ait rien donné. 61 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 Mais les Rams ont un poste à te proposer. 62 00:05:00,967 --> 00:05:02,302 Responsable du matériel ? 63 00:05:02,552 --> 00:05:03,845 General Manager. 64 00:05:04,804 --> 00:05:05,680 GM ? 65 00:05:06,931 --> 00:05:09,809 L.A. ne prendrait jamais ce risque. 66 00:05:10,059 --> 00:05:11,811 Ils veulent tout révolutionner. 67 00:05:12,061 --> 00:05:14,564 Ils ont recruté le plus jeune coach de l'Histoire. 68 00:05:15,189 --> 00:05:19,777 Theo Epstein avait 30 ans quand il a décroché les World Series. 69 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 Il a remis ça 3 ans plus tard ! 70 00:05:22,530 --> 00:05:25,575 Puis il a relancé les Cubs. Et il est mignon, comme toi. 71 00:05:25,825 --> 00:05:28,911 Leur coach t'appréciera. Le PDG est à San Francisco. 72 00:05:29,162 --> 00:05:31,039 L'entretien se déroulera avec Mangini. 73 00:05:31,289 --> 00:05:32,957 J'ai piqué ça à Schneider. 74 00:05:33,791 --> 00:05:35,835 - Le GM des Seahawks ? - C'est un ami. 75 00:05:36,085 --> 00:05:37,086 Il y a tout : 76 00:05:37,337 --> 00:05:40,423 gérer les arrestations des joueurs, trouver un logement, 77 00:05:40,673 --> 00:05:42,800 établir des schémas tactiques... 78 00:05:43,051 --> 00:05:43,635 Prends-le. 79 00:05:43,885 --> 00:05:45,345 Tu l'as piqué à un pote ? 80 00:05:45,595 --> 00:05:47,221 Il l'a oublié dans ma caisse. 81 00:05:47,472 --> 00:05:49,390 Je refuse de piquer son travail. 82 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 Tu peux juste t'en inspirer. 83 00:05:51,601 --> 00:05:52,894 Comme font les rappeurs. 84 00:05:53,144 --> 00:05:55,355 Lis-le vite. L'entretien a lieu aujourd'hui. 85 00:05:55,897 --> 00:05:57,690 C'est à L.A. J'ai déjà ton billet. 86 00:05:59,442 --> 00:06:02,028 Tu veux que je mémorise tout ça en 5 heures ? 87 00:06:02,278 --> 00:06:04,530 T'en connais déjà les trois quarts. 88 00:06:04,781 --> 00:06:06,240 Et tu voyageras avec un pote à toi. 89 00:06:06,491 --> 00:06:07,951 Ça va aller. 90 00:06:16,167 --> 00:06:17,377 Anderson. 91 00:06:17,669 --> 00:06:18,753 Dégage. 92 00:06:21,381 --> 00:06:22,590 Accorde-moi une seconde. 93 00:06:22,840 --> 00:06:25,385 Le deal est mort. Lâche ma valise. 94 00:06:32,225 --> 00:06:35,645 Tu peux pas partir. Julian veut nous voir. 95 00:06:36,771 --> 00:06:38,898 Pardon ? T'as contacté mon frère ? 96 00:06:39,607 --> 00:06:43,569 C'était une idée de Spencer. On a besoin de remplacer Wayne. 97 00:06:44,237 --> 00:06:46,322 Putain ! Bande de cons ! 98 00:06:46,572 --> 00:06:50,535 On est pas la source du problème. On cherche juste à le résoudre. 99 00:06:50,785 --> 00:06:53,079 Arrête de pleurnicher 100 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 et parle à ton frère ! 101 00:06:54,998 --> 00:06:56,666 Conduis-toi comme un homme ! 102 00:06:57,208 --> 00:06:59,335 T'as pas le choix ! 103 00:07:10,888 --> 00:07:12,181 T'es l'agent de Vern ? 104 00:07:12,432 --> 00:07:15,810 Je gère ses affaires. Comme sa suspension, par exemple. 105 00:07:16,269 --> 00:07:18,104 4 matchs, c'était injuste. 106 00:07:18,354 --> 00:07:20,481 C'est pas Spencer qui gère ses affaires ? 107 00:07:20,732 --> 00:07:21,774 J'ai pris la relève. 108 00:07:22,025 --> 00:07:24,110 J'ai contacté la Fédé, je leur ai parlé. 109 00:07:24,360 --> 00:07:28,406 Ils ont réduit la sanction et je lui ai économisé 2 millions. 110 00:07:28,656 --> 00:07:30,533 Le sponsor cannabis, c'était ton idée. 111 00:07:30,783 --> 00:07:35,204 On a enfreint aucune règle. C'est la Fédé qui a paniqué pour rien. 112 00:07:35,872 --> 00:07:39,167 Quand ce sera totalement légal, on aura déjà un pied dedans. 113 00:07:39,626 --> 00:07:42,754 Je nous ai également ouvert les portes de la VR. 114 00:07:43,004 --> 00:07:44,714 Ça rapporte grave. 115 00:07:44,964 --> 00:07:48,426 J'ai testé Call of Duty en VR. J'ai fait une crise. 116 00:07:49,719 --> 00:07:53,056 Ça va être une révolution pour le joueur et le spectateur. 117 00:07:53,306 --> 00:07:56,392 Et les films de boule... C'est un truc de ouf. 118 00:07:56,976 --> 00:07:58,186 Je préfère baiser en vrai. 119 00:07:58,436 --> 00:08:01,814 Bref, si t'as besoin d'aide, n'hésite pas. 120 00:08:07,820 --> 00:08:08,404 Ça va ? 121 00:08:09,781 --> 00:08:10,615 Fatiguée. 122 00:08:10,865 --> 00:08:12,992 Wayne m'a fait prendre l'avion tard. 123 00:08:13,242 --> 00:08:15,536 L'arme secrète ne dort jamais. 124 00:08:15,787 --> 00:08:18,957 C'est pas la seule raison pour laquelle j'ai pas dormi. 125 00:08:19,791 --> 00:08:21,668 J'étais furieuse après toi. 126 00:08:23,127 --> 00:08:23,962 Je sais. 127 00:08:24,212 --> 00:08:25,505 Je suis désolé. 128 00:08:25,922 --> 00:08:27,799 Écoute, tu sais comment je suis. 129 00:08:28,216 --> 00:08:31,469 J'aime bien m'imposer des règles claires, 130 00:08:31,719 --> 00:08:35,098 mais parfois, je les mets de côté ou je les oublie... 131 00:08:35,598 --> 00:08:37,976 C'est toujours pareil. Je ferai des efforts. 132 00:08:38,893 --> 00:08:41,145 C'est pas le moment de parler de ça. 133 00:08:41,396 --> 00:08:43,690 Wayne est au courant pour nous. 134 00:08:43,940 --> 00:08:45,942 Il dit que c'est un conflit d'intérêts. 135 00:08:46,192 --> 00:08:47,860 Ce connard a dit ça ? 136 00:08:48,111 --> 00:08:49,237 Ce connard est mon boss. 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,990 Dans ce cas, viens bosser avec moi. 138 00:08:53,616 --> 00:08:56,703 J'ai plein de super projets en cours. 139 00:08:59,038 --> 00:09:02,333 Tu vas te ramasser sur ce deal. En beauté. 140 00:09:03,001 --> 00:09:04,460 Candace est avec Wayne. 141 00:09:04,711 --> 00:09:07,213 Elle a assez d'influence pour gagner. 142 00:09:07,714 --> 00:09:09,924 Ce dossier est son parachute doré. 143 00:09:10,174 --> 00:09:12,552 Elle quittera la Fédé une fois l'accord conclu. 144 00:09:14,137 --> 00:09:15,138 Je savais qu'elle était malhonnête. 145 00:09:15,388 --> 00:09:18,891 Comme tous ceux qui sont sur ce coup. 146 00:09:19,475 --> 00:09:20,643 Sans exception. 147 00:09:22,729 --> 00:09:23,354 Je file. 148 00:09:24,063 --> 00:09:25,440 Bonne chance. 149 00:09:31,821 --> 00:09:32,780 Putain. 150 00:09:35,283 --> 00:09:36,075 Putain de Julian. 151 00:09:36,325 --> 00:09:38,535 Je suis au Four Seasons. Vous passez me prendre ? 152 00:09:55,427 --> 00:09:56,845 T'as besoin d'un truc ? 153 00:09:57,095 --> 00:09:59,473 Tu devrais arrêter le karaoké des Jackson 5. 154 00:09:59,723 --> 00:10:01,725 Toi, tu devrais te détendre. 155 00:10:02,559 --> 00:10:05,270 Oublie tes schémas tactiques. 156 00:10:05,812 --> 00:10:09,691 Dans un entretien, il faut éviter d'en dire trop ou trop peu. 157 00:10:10,776 --> 00:10:12,569 C'est combien, trop ? 158 00:10:12,819 --> 00:10:13,946 Plus qu'il n'en faut. 159 00:10:14,196 --> 00:10:15,530 C'est combien, trop peu ? 160 00:10:15,781 --> 00:10:16,865 Pas assez. 161 00:10:17,616 --> 00:10:18,742 Ça m'aide tellement. 162 00:10:19,326 --> 00:10:21,828 - Merci. - Écoute, t'as du talent. 163 00:10:22,079 --> 00:10:24,790 T'as du caractère, t'es passionné et t'es doué. 164 00:10:25,040 --> 00:10:27,042 Mais j'ai pas assez d'expérience. 165 00:10:27,292 --> 00:10:30,379 Pour avoir de l'expérience, il faut vivre l'expérience. 166 00:10:31,672 --> 00:10:34,299 T'avais de l'expérience avant d'être papa ? 167 00:10:35,717 --> 00:10:38,971 Julie m'avait acheté des bouquins mais je les ai pas lus. 168 00:10:39,221 --> 00:10:41,139 Pourtant, t'es un super papa. 169 00:10:42,140 --> 00:10:44,017 Les bouquins ne servent à rien. 170 00:10:44,434 --> 00:10:46,728 Tout est une question d'amour et d'instinct. 171 00:10:47,646 --> 00:10:49,147 Comme au football. 172 00:10:58,282 --> 00:10:59,241 Salut, grand frère. 173 00:10:59,491 --> 00:11:01,034 Oui, c'est ça. Salut. 174 00:11:06,915 --> 00:11:09,835 Ton pote Spencer a décidé de me faire les yeux doux. 175 00:11:10,085 --> 00:11:14,089 C'est quand même plus agréable de discuter sans s'insulter. 176 00:11:14,339 --> 00:11:16,675 Si t'étais pas un con de merde d'enculé, 177 00:11:16,925 --> 00:11:19,177 on aurait pas eu à t'insulter. 178 00:11:19,428 --> 00:11:20,512 Julian veut nous aider. 179 00:11:20,762 --> 00:11:22,723 - Il veut se faire du fric. - Va chier. 180 00:11:22,973 --> 00:11:25,517 Toi, va chier ! Sale petite fiotte de merde ! 181 00:11:28,770 --> 00:11:30,439 Mais putain ! 182 00:11:31,815 --> 00:11:35,402 C'est comme ça qu'on parle à son propre frère ? Bon Dieu ! 183 00:11:35,652 --> 00:11:38,238 Même Norman et OBJ se parlent avec plus de respect. 184 00:11:38,488 --> 00:11:40,115 - Des joueurs. - Rendors-toi. 185 00:11:40,365 --> 00:11:42,242 Vous êtes de la même famille. 186 00:11:42,492 --> 00:11:45,245 Je donnerais cher pour pouvoir revoir mon frère. 187 00:11:45,495 --> 00:11:46,622 Quelqu'un qui me comprenne 188 00:11:46,872 --> 00:11:49,207 et sur qui je puisse toujours compter. 189 00:11:50,000 --> 00:11:53,003 Ne foutez pas ça en l'air. Quand tout ça disparaîtra, 190 00:11:53,253 --> 00:11:55,297 vous regretterez d'avoir gâché ces moments. 191 00:11:59,968 --> 00:12:03,263 Je lui céderai pas le trône en échange de son fric. 192 00:12:03,513 --> 00:12:06,892 Vous serez tous deux responsables du deal et du stade. 193 00:12:07,142 --> 00:12:08,685 Pendant et après la construction. 194 00:12:08,936 --> 00:12:12,189 Vous avez la chance de pouvoir bâtir un truc ensemble. 195 00:12:12,439 --> 00:12:14,274 Andersonville. 196 00:12:14,650 --> 00:12:16,151 Le paradis des familles. 197 00:12:18,278 --> 00:12:19,738 C'est pas ironique, ça ? 198 00:12:21,073 --> 00:12:22,824 J'avoue aimer l'ironie. 199 00:12:24,701 --> 00:12:27,412 Et vous, c'est quoi votre rôle dans tout ça ? 200 00:12:29,414 --> 00:12:30,499 On est les gros bras. 201 00:12:32,042 --> 00:12:33,585 La famille, c'est important. 202 00:12:33,835 --> 00:12:36,588 Mais si vous foirez votre présentation, 203 00:12:36,838 --> 00:12:37,714 on aura rien. 204 00:12:37,965 --> 00:12:40,968 Contrairement à nos rivaux, on a pas de terrain à Vegas. 205 00:12:41,635 --> 00:12:43,929 On a pas besoin d'un terrain à Vegas. 206 00:12:44,638 --> 00:12:47,516 Allez, Dexter, passe une bonne soirée. 207 00:12:47,766 --> 00:12:49,309 Elles le sont toujours ! 208 00:12:49,893 --> 00:12:53,105 C'est ce qu'on dit. Vern m'a dit que t'avais un problème. 209 00:12:53,730 --> 00:12:54,898 Tu lui as raconté ? 210 00:12:55,899 --> 00:13:00,320 Je suis désolé, frère. Mais tu sais, Reggie règle tous les problèmes. 211 00:13:00,570 --> 00:13:03,991 Y a rien à régler. La vidéo va circuler. Je suis mort. 212 00:13:04,241 --> 00:13:05,409 Tu me la montres ? 213 00:13:06,868 --> 00:13:08,453 Je parle de la vidéo ! 214 00:13:08,912 --> 00:13:10,247 Montre-la-lui. 215 00:13:10,872 --> 00:13:11,498 Il va t'aider. 216 00:13:15,877 --> 00:13:18,422 - J'enregistre, bébé. - Sérieux ? 217 00:13:19,923 --> 00:13:21,758 Approche, Doug. 218 00:13:22,217 --> 00:13:24,052 Pourquoi je dois encore incarner Doug ? 219 00:13:24,303 --> 00:13:27,431 Parce qu'il me fait fantasmer. 220 00:13:28,390 --> 00:13:31,184 - Je joue pour les Cowboys. - Reste dans ton perso. 221 00:13:31,435 --> 00:13:34,730 Tu veux pas plutôt que je t'imite Obama ? 222 00:13:34,980 --> 00:13:37,399 T'es tellement sexy. 223 00:13:37,774 --> 00:13:41,361 - Sois pas timide. Je filme. - C'est bien parce que c'est toi. 224 00:13:44,406 --> 00:13:46,783 J'ai toujours rêvé de me taper le 1er Noir 225 00:13:47,034 --> 00:13:48,827 à avoir remporté le Super Bowl. 226 00:13:49,077 --> 00:13:50,912 Ça te va bien, l'orange. 227 00:13:51,163 --> 00:13:52,372 Va te faire foutre. 228 00:13:52,831 --> 00:13:54,625 Attends... Putain. 229 00:13:54,875 --> 00:13:56,460 Mec, te stresse pas. 230 00:13:56,960 --> 00:13:58,629 C'est pas malsain, c'est drôle. 231 00:13:59,504 --> 00:14:01,214 J'ai deux mots à te dire : 232 00:14:01,465 --> 00:14:03,008 Kimberly Kardashian. 233 00:14:03,258 --> 00:14:05,886 C'était une inconnue avant sa sextape avec Ray J. 234 00:14:06,762 --> 00:14:09,056 Depuis, elle a construit un empire, 235 00:14:09,306 --> 00:14:11,224 elle a des jets et elle est blindée. 236 00:14:11,475 --> 00:14:13,143 Elle a épousé Kanye, le pseudo-Dieu. 237 00:14:13,393 --> 00:14:15,270 Wendy adore leur télé-réalité. 238 00:14:15,771 --> 00:14:18,815 Donc si la vidéo circule, on saura gérer. 239 00:14:22,736 --> 00:14:23,820 Merci, mec. 240 00:14:30,327 --> 00:14:31,620 Mon Dieu ! 241 00:14:32,162 --> 00:14:33,580 Ricky Jerret ! 242 00:14:33,872 --> 00:14:36,208 Voilà de qui elle tient sa beauté ! 243 00:14:36,458 --> 00:14:38,043 Pour vous, belle-maman. 244 00:14:38,377 --> 00:14:41,880 Ça fait longtemps qu'un homme ne m'avait pas offert de fleurs. 245 00:14:42,130 --> 00:14:43,799 Je ne vous crois pas ! 246 00:14:44,716 --> 00:14:47,511 - Amber est là ? Je peux la voir ? - Bien sûr. 247 00:14:48,220 --> 00:14:50,055 Amber ! T'as de la visite ! 248 00:15:01,233 --> 00:15:01,858 Pour toi. 249 00:15:04,653 --> 00:15:06,280 Je vais les prendre. 250 00:15:06,530 --> 00:15:07,281 Merci. 251 00:15:14,746 --> 00:15:15,914 Écoute... 252 00:15:16,540 --> 00:15:19,209 Il s'est passé plein de trucs dingues, récemment. 253 00:15:20,294 --> 00:15:21,545 Des trucs bizarres. 254 00:15:21,795 --> 00:15:22,921 Même pour moi. 255 00:15:23,171 --> 00:15:26,174 Ça m'a ouvert les yeux sur ce qui compte vraiment : 256 00:15:26,425 --> 00:15:27,551 c'est-à-dire toi 257 00:15:28,093 --> 00:15:29,469 et notre enfant. 258 00:15:30,387 --> 00:15:31,847 Je sais que je la mérite pas, 259 00:15:33,223 --> 00:15:36,685 mais tu veux bien m'accorder une 2e chance, s'il te plaît ? 260 00:15:38,270 --> 00:15:40,939 Embrasse-le ou je le fais à ta place. 261 00:15:53,744 --> 00:15:54,745 Ça veut dire oui ? 262 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 Bien sûr que c'est oui. 263 00:15:56,955 --> 00:15:57,623 Oh que oui ! 264 00:15:57,873 --> 00:16:00,334 Petite précision : je suis au chômage. 265 00:16:00,584 --> 00:16:02,085 On a pas besoin du football. 266 00:16:02,336 --> 00:16:04,004 On est là l'un pour l'autre. 267 00:16:04,338 --> 00:16:05,672 Et je suis là aussi. 268 00:16:06,590 --> 00:16:07,758 Puisqu'on est une famille... 269 00:16:09,009 --> 00:16:10,510 Vous me filmez, belle-maman ? 270 00:16:10,844 --> 00:16:12,971 Si tu arrêtes de m'appeler belle-maman. 271 00:16:13,221 --> 00:16:14,932 Il faut l'appeler "grand-mère". 272 00:16:16,600 --> 00:16:17,643 T'as raison. 273 00:16:19,978 --> 00:16:20,854 C'est parti. 274 00:16:21,647 --> 00:16:23,065 Salut, tout le monde ! 275 00:16:24,232 --> 00:16:27,653 Coach Bill, Tommy Tom, tous les receveurs, 276 00:16:27,903 --> 00:16:32,532 mes coéquipiers et mes fans... qui m'ont toujours aimé et soutenu 277 00:16:32,783 --> 00:16:35,369 durant ma carrière vertigineuse. 278 00:16:35,702 --> 00:16:37,204 J'ai un nouveau job. 279 00:16:37,454 --> 00:16:40,332 Il rapporte moins mais il est bien plus gratifiant. 280 00:16:40,582 --> 00:16:41,166 Bref. 281 00:16:41,416 --> 00:16:45,003 Il est grand temps pour moi de raccrocher les crampons 282 00:16:46,463 --> 00:16:49,049 et de commencer une carrière de papa. 283 00:16:49,299 --> 00:16:50,634 Dieu vous bénisse tous. 284 00:16:50,884 --> 00:16:52,344 Dieu bénisse l'Amérique. 285 00:16:56,431 --> 00:16:58,809 - Sherman a été drafté au 5e tour. - Vraiment ? 286 00:17:01,019 --> 00:17:05,440 Je pense que si on arrive à consolider notre défense, 287 00:17:05,691 --> 00:17:08,568 Goff marquera ses 17 points et on ira aux play-offs. 288 00:17:09,653 --> 00:17:11,905 Vous avez lu ça dans votre gros classeur ? 289 00:17:12,155 --> 00:17:14,408 Oui, monsieur. Juste ici. 290 00:17:14,866 --> 00:17:16,118 Là, tenez. 291 00:17:20,247 --> 00:17:23,917 Vous avez besoin de ça pour me dire que ma défense est à chier ? 292 00:17:26,503 --> 00:17:28,255 Il y a d'autres trucs, dedans. 293 00:17:29,339 --> 00:17:30,924 Comme la consolidation du groupe. 294 00:17:31,383 --> 00:17:34,511 Écoutez, vous êtes quelqu'un d'intelligent 295 00:17:34,928 --> 00:17:37,222 et Jason m'a dit le plus grand bien de vous. 296 00:17:37,472 --> 00:17:40,017 Mais on a besoin d'une organisation stable. 297 00:17:42,769 --> 00:17:46,607 Et mon instinct me dit qu'on n'a pas la même vision des choses. 298 00:17:49,401 --> 00:17:51,111 Très bien. Merci. 299 00:17:52,446 --> 00:17:54,573 Merci d'être venu. Bonne chance. 300 00:18:04,708 --> 00:18:06,335 Ce pavé n'est même pas de moi. 301 00:18:07,002 --> 00:18:08,211 Si je devais en faire un, 302 00:18:08,462 --> 00:18:12,591 j'écrirais que la direction doit être aussi soudée que l'équipe. 303 00:18:12,841 --> 00:18:15,969 Pour moi, l'essentiel est que les recruteurs, 304 00:18:16,219 --> 00:18:19,222 les agents et les joueurs s'entendent bien. 305 00:18:19,473 --> 00:18:21,183 On ne remporte pas un titre 306 00:18:21,433 --> 00:18:24,645 en recrutant les joueurs les plus cotés. 307 00:18:24,895 --> 00:18:28,190 La rage de vaincre n'est pas quantifiable. 308 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 Même chose pour la passion. 309 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 C'est la rage de vaincre qui m'a permis d'être un bon joueur 310 00:18:35,656 --> 00:18:36,865 et un bon recruteur. 311 00:18:37,115 --> 00:18:41,495 C'est cette rage qui m'aurait permis de vous faire gagner le Super Bowl. 312 00:18:42,245 --> 00:18:43,413 Vous en dites quoi ? 313 00:18:43,830 --> 00:18:46,625 C'est ça que je voulais entendre. Asseyez-vous. 314 00:18:47,834 --> 00:18:48,669 Oui, monsieur. 315 00:19:03,392 --> 00:19:05,727 Tu me rappelles pourquoi on est restés ici ? 316 00:19:05,978 --> 00:19:09,439 Parce qu'on a rien à voir avec les connards qu'on affronte. 317 00:19:10,232 --> 00:19:11,650 Et j'avais une réduc Groupon. 318 00:19:11,900 --> 00:19:15,737 Ces connards ont sûrement mieux dormi que nous. 319 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 J'ai les hanches en compote. 320 00:19:17,572 --> 00:19:22,327 Mon plan a fonctionné. T'assures toujours quand t'es crevé. 321 00:19:25,872 --> 00:19:27,040 On est grave baisables ! 322 00:19:28,458 --> 00:19:29,876 T'es sûr de ton coup ? 323 00:19:30,335 --> 00:19:31,086 Certain. 324 00:19:31,336 --> 00:19:33,422 Lâche-le. T'es vraiment sûr de ton coup ? 325 00:19:33,672 --> 00:19:34,798 Oui, à 100 % ! 326 00:19:39,136 --> 00:19:40,887 Je commence à douter... 327 00:19:41,138 --> 00:19:43,390 Ils ont engagé un comique ? 328 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 C'est la nouvelle tirelire de Wayne. 329 00:19:46,226 --> 00:19:50,147 Applique-toi et évite de les traiter de "tête de nœud". 330 00:19:54,610 --> 00:19:57,946 - Ça rigole bien, là-dedans. - On les a chauffés pour vous. 331 00:19:58,405 --> 00:20:02,826 J'ai encore des restes de mes années au théâtre d'impro. 332 00:20:04,077 --> 00:20:05,370 Bonjour, Spencer. 333 00:20:05,621 --> 00:20:08,081 Joe. Vous devez être les frères Anderson. 334 00:20:08,915 --> 00:20:10,417 La ressemblance est frappante. 335 00:20:10,667 --> 00:20:12,461 Sauf au niveau du crâne. 336 00:20:12,711 --> 00:20:14,004 Entrez. 337 00:20:19,134 --> 00:20:22,429 T'aurais dû te joindre à nous. C'est dommage pour toi. 338 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Va te faire mettre. 339 00:20:25,766 --> 00:20:27,392 Ça, c'est de l'impro. 340 00:20:33,607 --> 00:20:36,026 Je sais que vous jouez à touche-pipi avec eux. 341 00:20:36,276 --> 00:20:38,570 Vous voulez une sucette, le Kojak noir ? 342 00:20:38,946 --> 00:20:40,405 Ça les arrange bien. 343 00:20:49,873 --> 00:20:51,708 C'était un sacré petit groupe. 344 00:20:51,959 --> 00:20:55,212 Et Wayne Hastings... C'est un sacré numéro. 345 00:20:55,796 --> 00:20:58,257 Il avait des choses intéressantes à nous dire. 346 00:20:58,924 --> 00:21:00,467 Tout comme vous, j'imagine. 347 00:21:01,760 --> 00:21:02,844 En effet. 348 00:21:04,513 --> 00:21:07,516 Mais contrairement à nos concurrents, 349 00:21:07,766 --> 00:21:11,353 nous ne sommes pas venus pour vous éblouir 350 00:21:11,812 --> 00:21:14,606 avec les lumières de Las Vegas. 351 00:21:15,816 --> 00:21:18,610 Contrairement à ce qu'on pense, 352 00:21:18,860 --> 00:21:23,949 le football n'est pas un jeu où on fuit la confrontation. 353 00:21:24,658 --> 00:21:27,411 Quand Khalil Mack fonce droit 354 00:21:27,661 --> 00:21:28,870 sur un quarterback... 355 00:21:29,121 --> 00:21:32,040 Ou quand Derek Carr décide de foncer avec le ballon, 356 00:21:32,291 --> 00:21:34,710 notre esprit ne commence pas à divaguer. 357 00:21:36,003 --> 00:21:40,173 On s'accroche à notre siège et on attend l'impact. 358 00:21:40,841 --> 00:21:42,593 Et quand le choc a lieu, 359 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 notre corps tremble. 360 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 On se sent vivant dans notre tribune. 361 00:21:47,639 --> 00:21:49,933 Je me fiche 362 00:21:50,183 --> 00:21:52,185 des sites de pari en ligne. 363 00:21:52,686 --> 00:21:54,896 Le football n'a rien de virtuel. 364 00:21:56,523 --> 00:21:57,983 Le football, c'est bien réel. 365 00:21:58,775 --> 00:22:01,945 Et la réalité aujourd'hui est que les Raiders d'Oakland 366 00:22:04,031 --> 00:22:05,741 doivent rester à Oakland. 367 00:22:09,286 --> 00:22:10,495 C'est... 368 00:22:11,288 --> 00:22:13,624 une vision très romantique de la réalité. 369 00:22:14,666 --> 00:22:17,836 En fait, c'est plus concret que vous le pensez. 370 00:22:18,086 --> 00:22:20,047 On s'attendait vraiment pas à ça. 371 00:22:20,297 --> 00:22:22,591 On s'attendait pas à avoir de la concurrence. 372 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 La région rapporte plus en droits télé que Vegas. 373 00:22:27,429 --> 00:22:29,598 C'est devenu un élément clé, de nos jours. 374 00:22:29,848 --> 00:22:32,768 Les Raiders pourraient prendre exemple 375 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 sur les Warriors de Golden State. 376 00:22:35,187 --> 00:22:38,440 Maintenant, ils sont reconnus dans le monde entier. 377 00:22:38,690 --> 00:22:41,318 Ils recrutent des stars comme Kevin Durant 378 00:22:41,568 --> 00:22:43,153 qui rapporte gros en droits télé. 379 00:22:43,403 --> 00:22:47,199 Ils vont avoir un nouveau stade, leurs produits dérivés cartonnent. 380 00:22:47,449 --> 00:22:51,203 Comme les Warriors, les Raiders reviennent en force. 381 00:22:52,996 --> 00:22:54,247 D'ailleurs... 382 00:22:55,457 --> 00:22:56,667 voyez par vous-mêmes. 383 00:23:00,379 --> 00:23:02,506 Raider Nation, faites du bruit ! 384 00:23:06,009 --> 00:23:08,428 Quand je dis Raiders, vous dites restez ! 385 00:23:08,679 --> 00:23:11,014 - Raiders ! - Restez ! 386 00:23:11,265 --> 00:23:13,517 Quand je dis Raiders, vous dites restez ! 387 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 Ils ont une autorisation ? 388 00:23:33,829 --> 00:23:35,372 Comme vous voyez, 389 00:23:35,622 --> 00:23:39,710 les supporters sont prêts à regarder et à porter leurs couleurs. 390 00:23:40,419 --> 00:23:42,379 Quand vous avez déménagé les Chargers, 391 00:23:42,796 --> 00:23:46,383 les supporters étaient, à juste titre, furieux. 392 00:23:47,134 --> 00:23:48,051 Vous les avez blessés. 393 00:23:49,094 --> 00:23:51,096 Déplacer une 3e équipe en 2 ans 394 00:23:51,346 --> 00:23:54,057 peut causer énormément de tort à votre groupe. 395 00:23:54,391 --> 00:23:55,267 La Raider Nation 396 00:23:55,517 --> 00:23:59,771 a le droit de jouir du profit que la construction d'un stade ici 397 00:24:00,022 --> 00:24:01,189 générerait. 398 00:24:01,440 --> 00:24:02,816 Grâce à vous, Spencer, 399 00:24:03,066 --> 00:24:05,611 Las Vegas a déjà approuvé le financement public. 400 00:24:05,861 --> 00:24:08,322 On parle de 750 millions de dollars. 401 00:24:08,572 --> 00:24:11,450 C'est plus lucratif de construire un stade là-bas. 402 00:24:12,075 --> 00:24:13,452 Non, pas du tout. 403 00:24:16,246 --> 00:24:20,083 Pas si le financement du stade à Oakland est privé. 404 00:24:20,626 --> 00:24:21,793 Grâce à mon frère 405 00:24:22,044 --> 00:24:23,795 Julian 406 00:24:24,046 --> 00:24:27,215 et à sa société qui pèse plusieurs milliards, 407 00:24:27,466 --> 00:24:29,801 les contribuables et les supporters 408 00:24:30,052 --> 00:24:32,220 ne sortiront pas un centime de leur poche. 409 00:24:33,347 --> 00:24:37,059 Pour quelle raison dépenseriez-vous votre propre argent, Julian ? 410 00:24:41,355 --> 00:24:44,983 Parce que les Anderson aiment voir leur nom partout. 411 00:24:45,233 --> 00:24:47,444 Que ce soit dans le monde des télécoms 412 00:24:47,694 --> 00:24:49,071 ou de la technologie, 413 00:24:49,320 --> 00:24:51,447 notre nom a une certaine valeur. 414 00:24:51,697 --> 00:24:55,242 De plus, comme vous tous ici, 415 00:24:56,327 --> 00:24:58,579 je suis pété de thunes. 416 00:24:59,956 --> 00:25:01,207 J'adore le fric ! 417 00:25:01,707 --> 00:25:04,085 On pourrait utiliser notre argent 418 00:25:04,335 --> 00:25:07,046 pour construire un stade dernier cri à Oakland 419 00:25:07,296 --> 00:25:10,174 et non dans la ville du péché avec l'argent du public. 420 00:25:10,633 --> 00:25:13,427 La Fédé et vous-mêmes passerez alors 421 00:25:13,678 --> 00:25:14,804 pour les gentils 422 00:25:15,054 --> 00:25:19,141 et non pour des sales Blancs intouchables et assoiffés de fric. 423 00:25:22,186 --> 00:25:25,898 - Sans vouloir vous offenser. - C'est pourtant votre spécialité. 424 00:25:26,148 --> 00:25:29,235 Ce qu'il dit est très intéressant. 425 00:25:29,777 --> 00:25:31,404 Oui, bien sûr, 426 00:25:31,654 --> 00:25:33,489 ses arguments tiennent la route 427 00:25:33,739 --> 00:25:36,117 mais le changement de cap serait brutal. 428 00:25:37,576 --> 00:25:39,578 C'était une excellente présentation 429 00:25:39,829 --> 00:25:42,164 de la part de 4 types plus ou moins blancs. 430 00:25:44,041 --> 00:25:45,501 Sans vouloir vous vexer. 431 00:25:46,711 --> 00:25:49,380 Bien. On va en parler. 432 00:25:50,256 --> 00:25:51,757 Merci d'être venus. 433 00:25:52,466 --> 00:25:54,677 Merci de nous avoir reçus. 434 00:26:00,933 --> 00:26:01,934 Spencer. 435 00:26:08,774 --> 00:26:11,193 Vous avez un talent inné pour le spectacle. 436 00:26:11,444 --> 00:26:13,112 Mais vous nous avez bien baisés. 437 00:26:13,362 --> 00:26:15,323 Vous exagérez un peu, Candace. 438 00:26:15,573 --> 00:26:18,492 Ils voteront pas pour vous. Ils veulent pas de vous, 439 00:26:18,743 --> 00:26:20,703 malgré votre joli discours. 440 00:26:21,829 --> 00:26:24,498 Ils voteront pour moi et vous serez au chômage. 441 00:26:25,583 --> 00:26:28,044 En gros, c'est vous que j'ai baisée. 442 00:26:28,294 --> 00:26:31,839 Mais pas au sens propre. Vous n'êtes pas mon genre. 443 00:26:32,506 --> 00:26:34,091 Mon cul. 444 00:26:34,842 --> 00:26:37,386 Votre idéalisme est admirable. 445 00:26:38,429 --> 00:26:41,390 C'est dommage, ils vont bientôt le pulvériser. 446 00:26:43,017 --> 00:26:44,936 On a besoin de toi, ma belle. 447 00:26:49,231 --> 00:26:51,275 Ça a été un véritable plaisir. 448 00:26:52,652 --> 00:26:55,196 Tout le plaisir a été pour moi. Au revoir. 449 00:27:03,204 --> 00:27:04,830 Ils ont dû délibérer. 450 00:27:05,748 --> 00:27:07,750 Il faut pas quitter une salle sans réponse. 451 00:27:08,000 --> 00:27:09,752 Sauf si la réponse est non. 452 00:27:10,002 --> 00:27:12,672 On peut choper un cancer des poumons en 3 h ? 453 00:27:19,220 --> 00:27:21,264 Ça va te tuer. Faut que t'arrêtes. 454 00:27:21,514 --> 00:27:24,475 Je suis déjà en train de mourir à petit feu, là. 455 00:27:24,725 --> 00:27:26,519 Autant en finir au plus vite. 456 00:27:31,107 --> 00:27:32,066 C'est Bossman. 457 00:27:36,362 --> 00:27:37,613 Merci d'appeler. 458 00:27:37,863 --> 00:27:40,116 Non, je suis à la salle de sport. 459 00:27:45,538 --> 00:27:46,497 Bien sûr. 460 00:27:47,123 --> 00:27:48,165 Je comprends. 461 00:27:48,583 --> 00:27:50,334 Je leur transmets le message. 462 00:27:54,839 --> 00:27:55,881 Accouche, putain ! 463 00:27:56,132 --> 00:27:58,926 L'idée de l'investissement privé les a enchantés. 464 00:27:59,176 --> 00:28:00,970 Le stade des Raiders est à nous ! 465 00:28:05,266 --> 00:28:06,642 C'est grâce à toi ! 466 00:28:06,892 --> 00:28:08,728 J'oublierai pas ce que t'as dit ! 467 00:28:11,564 --> 00:28:13,357 On a réussi ! 468 00:28:14,275 --> 00:28:16,110 Et j'ai pas dit un gros mot ! 469 00:28:17,403 --> 00:28:19,822 Il y a juste un petit bémol. 470 00:28:20,531 --> 00:28:22,491 On le construira pas à Oakland. 471 00:28:23,826 --> 00:28:24,535 Comment ça ? 472 00:28:25,161 --> 00:28:27,246 Ils ont gardé l'idée de départ 473 00:28:27,496 --> 00:28:30,958 mais c'est pas les habitants de Vegas qui paieront. 474 00:28:31,417 --> 00:28:35,379 S'ils veulent se laver les mains avec mon fric, tant mieux. 475 00:28:35,630 --> 00:28:37,757 Ça nous rapportera encore plus. 476 00:28:39,592 --> 00:28:43,429 Notre objectif était de construire le stade à Oakland 477 00:28:43,763 --> 00:28:47,683 et notre priorité était que l'équipe reste près des supporters. 478 00:28:48,351 --> 00:28:49,810 On a organisé un rassemblement. 479 00:28:50,061 --> 00:28:52,897 J'ai écrit un chant de supporters sous la douche ! 480 00:28:53,147 --> 00:28:55,775 On voulait présenter une idée radicale et on l'a fait. 481 00:28:56,025 --> 00:28:57,276 Tu l'as fait ! 482 00:28:58,069 --> 00:28:59,737 Ils ont fait un pas vers nous. 483 00:28:59,987 --> 00:29:02,573 J'ai demandé plus qu'un pas. 484 00:29:02,823 --> 00:29:03,950 Tu vas refuser 485 00:29:04,200 --> 00:29:07,078 parce qu'ils ont pas fait les choses à ta façon ? 486 00:29:07,828 --> 00:29:09,455 T'as réussi, mon grand ! 487 00:29:09,705 --> 00:29:11,374 Tu fais partie du club ! 488 00:29:11,624 --> 00:29:12,917 Au sommet de la montagne ! 489 00:29:13,167 --> 00:29:15,878 Sauf que j'ai pas envie de faire partie de ce club. 490 00:29:16,254 --> 00:29:18,798 Ils peuvent se la garder, leur carte de membre. 491 00:29:19,048 --> 00:29:21,384 Mais je veillerai à ce qu'on me paye. 492 00:29:26,055 --> 00:29:28,474 Vous êtes devenus très blancs. 493 00:29:36,857 --> 00:29:38,109 Salut, Marcus. 494 00:29:51,330 --> 00:29:54,417 - Pourquoi tu fermes à clé ? - Où t'étais passé ? 495 00:29:54,667 --> 00:29:56,627 T'as pas vu la foule en colère ? 496 00:29:56,877 --> 00:29:59,922 On devient un véritable leader seulement quand la foule 497 00:30:00,172 --> 00:30:02,216 te déteste autant qu'elle t'aime. 498 00:30:02,466 --> 00:30:05,303 Cool ! Dans ce cas, on est tous deux des leaders. 499 00:30:05,720 --> 00:30:07,847 Sac à merde - Qui a eu l'idée d'écrire ça ? 500 00:30:08,097 --> 00:30:10,391 À mon avis, c'est une œuvre collective. 501 00:30:10,641 --> 00:30:12,810 Bon, on peut passer à la suite ? 502 00:30:14,687 --> 00:30:15,354 Bon, voilà... 503 00:30:15,605 --> 00:30:18,190 Vous avez vraiment envie de vous faire lyncher ? 504 00:30:18,441 --> 00:30:19,358 On est désolés. 505 00:30:22,903 --> 00:30:24,113 On est vraiment désolés. 506 00:30:24,363 --> 00:30:26,532 On aurait jamais dû accepter 507 00:30:26,782 --> 00:30:28,409 de vendre notre entreprise. 508 00:30:29,452 --> 00:30:31,120 Spencer et moi-même 509 00:30:31,370 --> 00:30:32,997 avons réalisé 510 00:30:33,247 --> 00:30:36,375 que faire les nounous pour des dirigeants milliardaires 511 00:30:36,626 --> 00:30:40,463 était moins fun que de s'occuper de petits péteux devenus riches 512 00:30:40,713 --> 00:30:42,381 du jour au lendemain. 513 00:30:43,549 --> 00:30:47,929 Nous sommes ravis de vous annoncer qu'ASM n'est plus à vendre. 514 00:30:51,015 --> 00:30:51,641 En plus, 515 00:30:51,891 --> 00:30:53,893 les Anderson vont nous transférer des fonds 516 00:30:54,143 --> 00:30:56,479 pour qu'on puisse s'agrandir. 517 00:30:56,729 --> 00:30:58,147 On va couvrir 518 00:30:58,397 --> 00:30:59,774 tous les sports, 519 00:31:00,024 --> 00:31:01,275 plusieurs villes, 520 00:31:01,525 --> 00:31:02,652 de nouveaux pays ! 521 00:31:02,902 --> 00:31:05,279 Chicago, Los Angeles, 522 00:31:05,529 --> 00:31:06,197 New York ! 523 00:31:06,781 --> 00:31:07,907 Londres... 524 00:31:08,157 --> 00:31:09,867 et même... Budapest ! 525 00:31:10,826 --> 00:31:12,119 Marrakech ! 526 00:31:12,370 --> 00:31:13,537 Le sud de la France ! 527 00:31:13,788 --> 00:31:16,249 On ira où vous voulez ! 528 00:32:19,604 --> 00:32:22,356 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 529 00:32:22,607 --> 00:32:25,401 Sous-titrage : HIVENTY