1 00:02:03,720 --> 00:02:08,183 Spänningen är stor i San Francisco inför helgens ägarmöte. 2 00:02:08,349 --> 00:02:14,272 Det är spänning här, men i hela Oakland gör sig Raiders-fansen redo. 3 00:02:14,439 --> 00:02:18,067 Det är lugnt. Så fort guvernören har godkänt lagen... 4 00:02:18,234 --> 00:02:20,445 ...är det klappat och klart. 5 00:02:20,612 --> 00:02:25,492 Mark Davis ska nog inte packa innan ägarna och förbundet är överens. 6 00:02:25,658 --> 00:02:30,538 Mina källor bekräftar att Mark Davis har en ny barberare i Las Vegas. 7 00:02:36,211 --> 00:02:38,797 - Hej. - Hej. 8 00:02:41,174 --> 00:02:44,469 En dag efter. Det är aldrig för sent. 9 00:02:44,636 --> 00:02:48,848 Jag är ledsen för i går. Jag trodde att jag hade lite mer tid på mig. 10 00:02:49,015 --> 00:02:51,976 Ingen fara. Jag försöker inte få en till ursäkt. 11 00:02:52,143 --> 00:02:55,939 Det var passionerat. Jag var så inne i det. 12 00:02:56,106 --> 00:02:57,732 Dessutom var jag packad. 13 00:02:59,359 --> 00:03:02,445 De packar de här som ryska trädockor. 14 00:03:02,612 --> 00:03:08,576 Det känns som om det ska vara en mindre låda med ett mindre piller i. 15 00:03:08,743 --> 00:03:11,830 Det kanske ska ge en tid att tänka över det. 16 00:03:11,996 --> 00:03:16,126 Eller så hoppas de att vattnet ska gå innan jag tar det jäkla pillret. 17 00:03:17,919 --> 00:03:22,090 - Är du spänd inför anbudet? - Ja, lite. 18 00:03:22,257 --> 00:03:27,220 Bossen har koll på ägarna. Det är vattentätt, men man vet aldrig. 19 00:03:27,387 --> 00:03:29,722 - Det skulle vara stort för dig. - Ja. 20 00:03:29,889 --> 00:03:36,896 - Chloe. Du kanske inte ska ta det. - Vadå? 21 00:03:37,063 --> 00:03:42,318 - Har du aldrig tänkt på att få barn? - Jag tänkte inte det nu. 22 00:03:45,113 --> 00:03:47,574 Det kanske du borde. 23 00:03:47,740 --> 00:03:52,829 Är det din medelålderskris som har fått dig att vilja ha barn- 24 00:03:52,996 --> 00:03:57,917 -eller vill du ha barn med mig? 25 00:03:58,084 --> 00:04:04,507 Mata, byta blöja, uppfostra, älska och fostra det ihop som en familj. 26 00:04:16,394 --> 00:04:20,356 Det är dags att gå ombord. 27 00:04:20,523 --> 00:04:26,112 Lycka till. Förhoppningsvis lyckas du bättre med ägarna än med mig. 28 00:04:31,618 --> 00:04:33,369 Vi går ombord om tio minuter. 29 00:04:33,536 --> 00:04:40,210 Jag tänkte hälsa, men det såg ganska tungt ut här. Mår du bra? 30 00:04:40,376 --> 00:04:43,254 Jag vet fan inte. 31 00:04:43,421 --> 00:04:44,964 Inget lättsamt möte. 32 00:04:45,131 --> 00:04:47,342 Ingen känner spelarna bättre än jag. 33 00:04:47,509 --> 00:04:52,180 Jag kan sätta 53 män på planen som Dolphin-fansen kan vara stolta över. 34 00:04:52,347 --> 00:04:53,848 Vi bygger ett hårt lag. 35 00:04:54,015 --> 00:04:57,644 Jag tänker vinna matcher och det blir många i september. 36 00:04:57,811 --> 00:05:00,647 - Lita på mig. - Vad säger du om din ålder? 37 00:05:00,814 --> 00:05:04,317 - Vad säger du om ditt ansikte? - Vad är det med det? 38 00:05:04,484 --> 00:05:08,905 Det frågar du läkaren när jag har gett dig en omgång. 39 00:05:09,072 --> 00:05:12,325 Tack, mina damer och herrar. Tack. 40 00:05:13,827 --> 00:05:15,328 Tack. 41 00:05:17,664 --> 00:05:24,129 - Nu är jag sugen på att slåss. - Du är för värdefull där uppe. 42 00:05:24,295 --> 00:05:28,508 - Tack. Jag hörde vad du gjorde. - Jag vet inte. Det var dags. 43 00:05:28,675 --> 00:05:31,386 Nej, det är dags för en Lombardi-pokal. 44 00:05:31,553 --> 00:05:35,431 Nu hittar vi några killar som kan ge folk på käften. 45 00:05:35,598 --> 00:05:38,393 Jag hoppas att jag får se det. 46 00:05:38,560 --> 00:05:42,522 Siefert kommer att vara på krigsstigen. 47 00:05:42,689 --> 00:05:46,234 - Det blir inga problem. - Du har inte sett hans mörka sida. 48 00:05:46,401 --> 00:05:50,155 Se dig omkring. Ser du Siefert här? 49 00:05:52,157 --> 00:05:57,203 Du tog hand om mig. Nu är det min tur att ta hand om dig. 50 00:06:04,919 --> 00:06:08,548 - Du måste släppa det där med Chloe. - Jag läser Bleacher-rapporten. 51 00:06:08,715 --> 00:06:11,509 Nej, du kollar om hon har skickat nåt meddelande. 52 00:06:11,676 --> 00:06:15,138 Du stängde av flygplansläget innan vi ens hade nuddat marken. 53 00:06:15,305 --> 00:06:20,643 En flygplansvakt borde ha arresterat dig för att vara en jävla mes. 54 00:06:20,810 --> 00:06:24,647 - Jag är orolig för henne. - Skitsnack. 55 00:06:24,814 --> 00:06:31,029 20 personer har just förlorat jobbet. Oroa dig bara för anbudet nu. 56 00:06:31,196 --> 00:06:34,282 Det finns ingen återvändo. 57 00:06:34,449 --> 00:06:39,996 Du kan alltid återgå till att trassla till allt med Chloe sen. 58 00:06:41,247 --> 00:06:43,333 Första stopp är Fairmont Hotel. 59 00:06:43,500 --> 00:06:45,752 Du är ingen skurk. 60 00:06:45,919 --> 00:06:49,380 Jag gillar det inte, men jag ska stötta dig oavsett. 61 00:06:49,547 --> 00:06:53,968 Stå på dig nu i mötet med Raiders. Fokusera på resultatet. 62 00:06:54,135 --> 00:06:56,763 - Tack. Vi ses. - Älskar dig, kompis. 63 00:07:00,016 --> 00:07:03,311 - Är du här för ägarmötet? - Ja. 64 00:07:03,478 --> 00:07:08,149 - Långt ifrån att stoppa kvartsbackar. - Jag skulle gärna ta Jay Cutler nu. 65 00:07:08,316 --> 00:07:12,237 Idiotens offensiva linje skulle öppna sig som Röda havet. 66 00:07:14,531 --> 00:07:17,200 Du skulle ha passat perfekt i silver och svart. 67 00:07:17,367 --> 00:07:21,079 Din spelstil var som gjord för Raiders. 68 00:07:22,413 --> 00:07:25,667 "Ring henne inte! Stå på dig, Strasmore." 69 00:07:30,839 --> 00:07:34,634 Nästa stopp, Raider Nation. 70 00:07:37,929 --> 00:07:41,599 Jag vill ta hand om oss. Kom tillbaka. 71 00:07:41,766 --> 00:07:43,560 Jag är redo att vara pappa. 72 00:07:43,726 --> 00:07:46,813 Vi behöver inte lösa det nu. 73 00:07:46,980 --> 00:07:51,109 Ha en bra dag på jobbet. Och Amber... 74 00:07:51,276 --> 00:07:53,611 Jag älskar dig. 75 00:07:55,947 --> 00:07:58,283 Jag hämtar en handduk. 76 00:07:59,367 --> 00:08:02,954 - Har du tagit din medicin? - Ja. 77 00:08:03,121 --> 00:08:06,499 - Vi ska nog sänka dosen. - Vad pratar du om? 78 00:08:06,666 --> 00:08:09,002 Du dumpade precis Amber. Och nu? 79 00:08:09,169 --> 00:08:13,923 Hon skickade en ultraljudsbild. Jag började sakna henne. 80 00:08:14,090 --> 00:08:16,176 Du känner henne knappt och du är kär. 81 00:08:16,342 --> 00:08:21,055 Jag är inte kär, jag älskar henne. Hon är mamma till mitt barn. 82 00:08:21,222 --> 00:08:23,057 Pillren förvärrar nog allt. 83 00:08:23,224 --> 00:08:27,479 Varken hjärnskrynklaren eller Pats vet att du fick en hjärnskakning. 84 00:08:27,645 --> 00:08:31,649 - Du ska skriva nytt kontrakt i dag. - I dag? 85 00:08:31,816 --> 00:08:35,028 Ja, Pats kommer ifrån Boston. Vad fan ska du göra? 86 00:08:35,195 --> 00:08:38,865 Jag går med på vad de än erbjuder. Hjärnskakningen går över. 87 00:08:39,032 --> 00:08:43,203 Skyll inte min attityd på pillren. Jag kan hantera förändringar. 88 00:08:43,369 --> 00:08:45,747 Jag ska skicka det här till Amber. 89 00:08:45,914 --> 00:08:48,666 Babyn liknar Dennis. 90 00:08:51,586 --> 00:08:54,130 Är Mark försenad? 91 00:08:54,297 --> 00:08:57,133 Det har blivit lite komplicerat. 92 00:08:57,300 --> 00:09:01,179 Nu när guvernören har skrivit på är intresset stort. 93 00:09:01,346 --> 00:09:05,183 - Mark har fått ett motbud. - Vadå? 94 00:09:05,350 --> 00:09:07,852 En ny grupp. De har varit väldigt angelägna. 95 00:09:08,019 --> 00:09:11,481 - Jag också. Vad fan är det här, Tim? - Vänta, Spence. 96 00:09:11,648 --> 00:09:17,487 - Du vet vad Tim tycker om sånt språk. - Vi vill oss att ni respekterar det. 97 00:09:17,654 --> 00:09:21,199 - Vem är det? - Det kan jag inte säga. 98 00:09:21,366 --> 00:09:24,911 - Vi förhandlade i god tro. - Saker förändras. 99 00:09:25,078 --> 00:09:27,455 Jag har hjälpt er. Ni borde ha sagt det. 100 00:09:27,622 --> 00:09:32,043 Vadå? Jag var inte redo. Nu erbjuder de en massa pengar. 101 00:09:32,210 --> 00:09:35,338 Det gör vi också. Och marken att bygga på. Vi har allt. 102 00:09:35,505 --> 00:09:38,341 Du har inte förbundets stöd. 103 00:09:38,508 --> 00:09:43,179 - Litar du på det jäkla förbundet? - Inget händer utan deras godkännande. 104 00:09:43,346 --> 00:09:46,182 De må vara luriga, men de kan stoppa alltihop. 105 00:09:46,349 --> 00:09:50,478 Påminn Mark om att de inte stoppade hans pappa -82. 106 00:09:50,645 --> 00:09:53,857 - Mark är inte Al. Han är annorlunda. - Tiderna förändras. 107 00:09:54,023 --> 00:09:57,652 Ja, förr betydde en mans ord nåt. 108 00:09:57,819 --> 00:10:01,156 Du har fortfarande chansen. Du har mäktiga partners. 109 00:10:01,322 --> 00:10:04,284 Mark ser fram emot ert förbättrade anbud. 110 00:10:04,451 --> 00:10:07,745 Förbättrade anbud? Vad fasen betyder det? 111 00:10:07,912 --> 00:10:12,000 Det måste bli bättre. Ge oss en ny vinkel. 112 00:10:22,552 --> 00:10:26,014 - Får jag komma in? - Ge mig lådan. 113 00:10:26,181 --> 00:10:31,436 Gör du volter i hallen? Det kändes som om hela byggnaden skakade. 114 00:10:31,603 --> 00:10:34,063 Jag skulle paja ett knä om jag försökte. 115 00:10:34,230 --> 00:10:37,233 Du skötte det bra, Charles. 116 00:10:37,400 --> 00:10:39,819 Du väntade in det bästa läget och slog till. 117 00:10:39,986 --> 00:10:45,658 Jag ville bara ha den bästa coachen, inte att de skulle ge dig sparken. 118 00:10:45,825 --> 00:10:50,955 En dag inser du att du är iskall. Det är enda sättet att överleva. 119 00:10:51,122 --> 00:10:53,792 Jag njuter inte av det här. 120 00:10:53,958 --> 00:10:57,796 - Jag skulle inte vara här utan dig. - Du lär dig snabbt. 121 00:10:57,962 --> 00:11:00,590 Kasta inte din favoritmugg. 122 00:11:00,757 --> 00:11:05,220 Jag fick den av ett fan första dagen, för att påminna om min strävan. 123 00:11:05,386 --> 00:11:08,306 Vi tar oss till slutspelet och nu ska jag ut. 124 00:11:09,766 --> 00:11:13,895 - Det känns inte rätt. - Ta den. Du blir säkert befordrad. 125 00:11:14,062 --> 00:11:18,566 Jag står säkert högt upp på listan efter ett år som assistent. 126 00:11:18,733 --> 00:11:21,986 Du var mer än så, Charles. Samarbete är avgörande. 127 00:11:22,153 --> 00:11:25,990 De anställde Csonka. Du är min naturliga ersättare. 128 00:11:26,157 --> 00:11:28,743 Du har en otrolig förmåga att se talanger. 129 00:11:28,910 --> 00:11:31,621 Att välja stjärnorna är inte svårt. 130 00:11:31,788 --> 00:11:35,667 Det är att hitta killarna i mitten som är din grej. 131 00:11:36,876 --> 00:11:41,131 - Det handlar nog bara om instinkt. - En övertygelse. Som jag kände. 132 00:11:43,633 --> 00:11:45,677 Hej då, Charles. 133 00:11:53,226 --> 00:11:54,811 Ska du och Spence ut igen? 134 00:11:54,978 --> 00:11:59,524 - Överge mig inte den här gången. - Du sminkar dig för länge. 135 00:11:59,691 --> 00:12:02,652 Det var bäst för dig. Förra året snodde jag en bil. 136 00:12:02,819 --> 00:12:07,157 Du hade tur som inte var med. Som svart skulle du sitta inne än. 137 00:12:07,323 --> 00:12:09,033 Det stämmer. 138 00:12:09,200 --> 00:12:14,038 Spencer betedde sig som en dum åsna. 139 00:12:14,205 --> 00:12:16,249 Jag trodde att det var påhittat. 140 00:12:16,416 --> 00:12:18,084 Ursäkta mig. 141 00:12:19,711 --> 00:12:22,630 - Hur gick det? - Hela skiten exploderade. 142 00:12:22,797 --> 00:12:27,427 - Skämta inte. - Candace godkände precis ett motbud. 143 00:12:27,594 --> 00:12:31,806 - Hon vill inte ha laget i Vegas. - Det är visst inte Vegas hon hatar. 144 00:12:31,973 --> 00:12:35,894 - Hon var schyst när vi träffades. - Hon fejkade. 145 00:12:36,060 --> 00:12:39,981 Det skulle inte vara första gången en kvinna fejkade med mig. 146 00:12:40,148 --> 00:12:42,859 - Vi ses när du kommer hit. - Okej. 147 00:12:47,781 --> 00:12:50,200 Mr Krutel. Kul att se dig. 148 00:12:50,366 --> 00:12:54,621 Skönt att Vern håller sig drogfri. 149 00:12:54,788 --> 00:12:57,123 - Visst. - Ursäkta mig. 150 00:12:57,290 --> 00:13:02,003 Tack för att du tog bort Verns avstängning. Det var snällt. 151 00:13:02,170 --> 00:13:06,090 Det var rätt. Jag är visst ingen jävla bitch. 152 00:13:06,257 --> 00:13:12,138 Vadå? Jag har väl aldrig kallat dig det? 153 00:13:12,305 --> 00:13:15,433 Spencer överdrev säkert. Vi har varit oense. 154 00:13:15,600 --> 00:13:19,813 Det är bara affärer. Han har alltid varit respektfull. 155 00:13:19,979 --> 00:13:22,482 - Jag också. - Säkert. 156 00:13:22,649 --> 00:13:26,694 - Vad har du kokat ihop? - Inte mycket. 157 00:13:26,861 --> 00:13:31,533 - Men jag kan ringa efter hämtmat. - Du är en skicklig kock. 158 00:13:31,699 --> 00:13:35,995 Ja. Lurig. Du har vispat ihop en Vegas-gryta i flera veckor. 159 00:13:36,162 --> 00:13:40,500 Jag stöttar bara Roger. Inget personligt. 160 00:13:40,667 --> 00:13:42,919 - Jag antar det. - Ja. 161 00:13:47,549 --> 00:13:49,259 Jävla bitch. 162 00:13:49,425 --> 00:13:53,471 - Du skulle ha sagt det tidigare. - Jag lovade Ricky att hålla tyst. 163 00:13:53,638 --> 00:13:55,890 Det är inget bra tecken. 164 00:13:56,057 --> 00:13:59,310 Jag vet. Att han döljer det betyder att han vet det. 165 00:13:59,477 --> 00:14:02,981 - Det kan vara nåt kroniskt. - Plus den bipolära skiten. 166 00:14:03,148 --> 00:14:07,277 - Han borde sluta innan han är knäpp. - Han ville dölja hjärnskakningen. 167 00:14:07,444 --> 00:14:12,115 - Vad skulle han säga om att sluta? - Han är mer mottaglig än du tror. 168 00:14:12,282 --> 00:14:16,619 Man kan sparka honom i skrevet och bli tackad. Han har blivit mjuk. 169 00:14:16,786 --> 00:14:20,832 - Är du 4 år? Lägg ner glasstruten. - Dra åt helvete. Det är mitt snacks. 170 00:14:20,999 --> 00:14:24,627 - Lägg det då i en skål som en man. - Jag äter den som jag vill. 171 00:14:24,794 --> 00:14:28,548 - Jag kan inte ta dig på allvar. - Stick härifrån. 172 00:14:28,715 --> 00:14:32,677 Ni kan inte bråka om glasstrutar när jag sköter affärerna. 173 00:14:34,971 --> 00:14:38,016 Vi måste prata. 174 00:14:41,644 --> 00:14:44,606 - Du sa det. - Jag var tvungen. Jag kan inte sova. 175 00:14:44,773 --> 00:14:47,734 - Du sover 14 timmar per dygn. - Ja, men inte fridfullt. 176 00:14:47,901 --> 00:14:50,361 Det här är allvar. 177 00:14:50,528 --> 00:14:55,992 Jag har vänner som kämpar mot demens och depressioner efter skallskador. 178 00:14:56,159 --> 00:14:59,662 - Det är inget fel på min skalle. - Dave Duerson var min vän. 179 00:14:59,829 --> 00:15:02,040 Jag såg vad det gjorde med honom. 180 00:15:02,207 --> 00:15:06,044 Han sköt sig själv i bröstet med "Årets man" -utmärkelsen bredvid sig- 181 00:15:06,211 --> 00:15:08,713 - och ett brev om att få huvudet undersökt. 182 00:15:08,880 --> 00:15:14,928 Skaffa hjälp och vänta tills du har läkt innan du spelar vidare. 183 00:15:28,108 --> 00:15:32,695 Många vill inte se hur livet är för de fattiga. 184 00:15:32,862 --> 00:15:36,699 - Jag var fattig. - Inte nu längre. 185 00:15:36,866 --> 00:15:40,870 - Säg inte det. Vad heter du? - Melvin Graham. 186 00:15:41,037 --> 00:15:45,250 Melvin. Spencer Strasmore. Trevligt att träffas. 187 00:15:45,416 --> 00:15:48,211 - Var kommer du ifrån? - Tre kvarter österut. 188 00:15:50,046 --> 00:15:53,341 - Raiders-fan? - Det sitter i blodet. 189 00:15:54,467 --> 00:15:56,970 Kommer du att sakna dem? 190 00:15:57,137 --> 00:15:59,305 Svårt att säga. 191 00:15:59,472 --> 00:16:03,226 De har dragit förut, men som en bra kvinna kom de tillbaka. 192 00:16:04,602 --> 00:16:07,897 Det är väl lite värre nu. 193 00:16:08,064 --> 00:16:11,192 - Kör du enbart för teamet? - Sen drygt 20 år. 194 00:16:11,359 --> 00:16:16,614 Jag började när de kom från L.A. Jag körde Al. 195 00:16:16,781 --> 00:16:20,618 Nu kör jag alla som behöver skjuts. Mitt bästa jobb. 196 00:16:20,785 --> 00:16:25,206 - Gissa hur många barn jag har? - Ett, max två. 197 00:16:25,373 --> 00:16:29,502 Åtta. För att inte nämna sex barnbarn och två till på väg. 198 00:16:29,669 --> 00:16:34,048 - Det var inte illa, Melvin. - De är jobbiga som fan. 199 00:16:34,215 --> 00:16:36,843 Men de är värda allt slit. 200 00:16:37,010 --> 00:16:40,263 - Du borde testa. - Hur vet du att jag inte har det? 201 00:16:40,430 --> 00:16:43,892 Som du pratar finns det inte en chans att du har barn. 202 00:16:44,058 --> 00:16:49,105 - Hur pratar jag? - Som om jobbet är viktigast i livet. 203 00:16:52,275 --> 00:16:57,322 - Siefert var usel på att drafta. - Han fick ingen hjälp av coacherna. 204 00:16:57,489 --> 00:17:00,033 - Siefert anställde dem. - Det gjorde han. 205 00:17:00,200 --> 00:17:01,910 Vad skulle du göra med dem? 206 00:17:03,244 --> 00:17:10,043 Göra mig av med dem. Och fixa mer pengar till området. 207 00:17:10,210 --> 00:17:15,173 Tre miljoner dollar per år, två procent mindre än på spelarna. 208 00:17:16,925 --> 00:17:19,552 Anledningen till att jag bad dig komma... 209 00:17:20,970 --> 00:17:23,014 Vi släpper dig inte. 210 00:17:23,181 --> 00:17:27,018 Jag vill att du stannar på din post. 211 00:17:28,978 --> 00:17:32,649 - Okej. - Vi måste bara hitta din nya chef. 212 00:17:32,816 --> 00:17:35,860 - Charles Green är alltid redo. - Håll ställningarna. 213 00:17:36,027 --> 00:17:41,241 Om nåt dyker upp tar du det med mig och Csonka. Vi måste snabba på. 214 00:17:44,994 --> 00:17:47,122 Bara en sak till. 215 00:17:47,288 --> 00:17:51,084 Har inte den nya chefen en egen assistent? 216 00:17:51,251 --> 00:17:54,170 Det är upp till honom. 217 00:17:54,337 --> 00:17:56,881 Jag kan inte lova nåt. 218 00:17:58,633 --> 00:18:03,012 Sist jag såg så mycket vitt hår var på History channel. 219 00:18:04,264 --> 00:18:06,641 Sluta vara så hatisk. 220 00:18:06,808 --> 00:18:10,645 - Gå och hitta din troféfru. - Okej. 221 00:18:13,148 --> 00:18:14,524 Jaha. 222 00:18:14,691 --> 00:18:19,571 Grattis, Spencer. Du är på toppen. 223 00:18:19,737 --> 00:18:21,781 Inte än. 224 00:18:24,576 --> 00:18:29,831 Candice, vilken av de här idioterna måste jag sänka? 225 00:18:29,998 --> 00:18:31,374 Vad menar du? 226 00:18:31,541 --> 00:18:37,380 Jag hade en vattentät affär som alla var med på... 227 00:18:37,547 --> 00:18:42,302 ...tills du kom och presenterade en okänd förmåga i elfte timmen. 228 00:18:42,469 --> 00:18:44,512 De hade ett komplett paket. 229 00:18:44,679 --> 00:18:48,808 De bjöd in oss och gav oss den respekt vi förtjänar. 230 00:18:50,894 --> 00:18:54,147 Du tror att jag försökte sätta dit dig på Glazers show. 231 00:18:54,314 --> 00:18:59,068 Det är sorgligt hur du avfärdar mina åsikter och vägrar lyssna. 232 00:18:59,235 --> 00:19:03,406 - Jag skulle behandla en man likadant. - Jag är ingen man. 233 00:19:03,573 --> 00:19:06,117 Och det är ett större hot för dig än nåt annat. 234 00:19:06,284 --> 00:19:10,330 Om vi låg med varann skulle jag säkert få ha en åsikt. 235 00:19:12,707 --> 00:19:14,876 Tror du att jag stöter på dig? 236 00:19:15,043 --> 00:19:20,298 Nej. Du har med fotbollsspelare att göra, men har ingen koll på mig. 237 00:19:20,465 --> 00:19:25,094 - Det syns på dig. - Jäklar, Candice. Vad är problemet? 238 00:19:27,180 --> 00:19:29,599 - Ert bord är redo. - Tack. 239 00:19:31,893 --> 00:19:34,896 Jag misshandlar inte kvinnor. 240 00:19:35,063 --> 00:19:37,774 Jag tar ingen mellan benen. 241 00:19:39,359 --> 00:19:43,905 Jag föddes in i fotbollsvärlden. Kulturen är som den är. 242 00:19:44,072 --> 00:19:48,576 Vissa höjer sig över den, andra inte. Jag begår fortfarande misstag. 243 00:19:48,743 --> 00:19:52,705 Att du jobbar för förbundet hjälper inte. 244 00:19:54,874 --> 00:20:00,004 Candice. Om jag har gjort nåt som förolämpade dig... 245 00:20:00,171 --> 00:20:02,298 ...ber jag om ursäkt. 246 00:20:03,842 --> 00:20:07,846 Okej. Jag godtar det. 247 00:20:08,012 --> 00:20:10,515 Bra. Tack. 248 00:20:10,682 --> 00:20:15,270 - Säger du vem som är bakom budet nu? - Nej. 249 00:20:15,437 --> 00:20:17,647 Typiskt kvinnor. 250 00:20:18,898 --> 00:20:24,112 Det här handlar inte om dig och din syn på kvinnor. 251 00:20:24,279 --> 00:20:27,323 Se dig omkring, Spencer. 252 00:20:27,490 --> 00:20:31,619 Vem av oss sticker ut? 253 00:20:33,788 --> 00:20:36,708 Du hör inte hemma här. 254 00:20:37,959 --> 00:20:41,129 - Inte du heller. - Du har rätt. 255 00:20:41,296 --> 00:20:43,339 Därför borde vi gå ihop. 256 00:20:43,506 --> 00:20:46,926 Den nya gruppen tar majoriteten av den ekonomiska bördan- 257 00:20:47,093 --> 00:20:50,513 - medan din backar, men ändå får ta del av fördelarna. 258 00:20:50,680 --> 00:20:56,269 Alla vinner på det. Anderson slipper offra ASM för att få det han vill. 259 00:20:56,436 --> 00:20:59,147 - Det har han redan gjort. - Det finns tid. 260 00:20:59,314 --> 00:21:03,777 Gå ihop med de andra investerarna. Du kan inte vinna. 261 00:21:04,944 --> 00:21:06,821 Det låter de dig inte göra. 262 00:21:14,329 --> 00:21:16,831 Belichick ville komma, men han är i Nantucket. 263 00:21:16,998 --> 00:21:20,418 Han ville inte lämna Sconset för att signa JJ Watt. 264 00:21:20,585 --> 00:21:22,378 Jag uppskattar att du är här. 265 00:21:22,545 --> 00:21:27,467 Du vill väl se om jag talar i tungor och smetar avföring på väggen. 266 00:21:27,634 --> 00:21:31,012 Brady gör det hela tiden. Det skulle inte hindra oss. 267 00:21:31,179 --> 00:21:35,892 Ett tvåårskontrakt. 20 miljoner dollar. 10 miljoner per år. 268 00:21:36,059 --> 00:21:38,353 Du behöver bara skriva på här. 269 00:21:43,191 --> 00:21:46,236 En stor stund. Ta in det. 270 00:21:52,450 --> 00:21:56,830 Okej. Skriv på nu. 271 00:21:56,996 --> 00:21:59,415 - Ricky. - Jag har hjärnskakning. 272 00:21:59,582 --> 00:22:03,044 Nej, det är den bipolära sjukdomen som talar. 273 00:22:03,211 --> 00:22:05,213 Jag har haft det i flera månader. 274 00:22:05,380 --> 00:22:08,550 Läkaren gav mig diagnosen. Jag har inte sagt det till nån. 275 00:22:08,716 --> 00:22:11,636 - Inte ens till min agent. - Menar du allvar? 276 00:22:11,803 --> 00:22:15,515 - Är du inte bipolär? - Jo, men jag tar min medicin. 277 00:22:15,682 --> 00:22:19,102 Bipolär och hjärnskakning. Det är ny mark. 278 00:22:19,269 --> 00:22:21,604 Jag uppskattar ärligheten. 279 00:22:21,771 --> 00:22:25,066 Det är väl bra att träffa lagets läkare och få rätt vård. 280 00:22:25,233 --> 00:22:29,612 - Jag vill inte stressa tillbaka. - Absolut. Jag ska ringa direkt. 281 00:22:29,779 --> 00:22:31,448 Det låter bra. 282 00:22:36,953 --> 00:22:41,207 - Varför sa du inget, Ricky? - Jag vågade inte. 283 00:22:41,374 --> 00:22:44,294 Men nu har jag accepterat det. 284 00:22:44,461 --> 00:22:46,421 Jag vill bara tillbaka på... 285 00:22:50,925 --> 00:22:56,681 - Sticker han? - Ja. Det är nog en bra gissning. 286 00:23:07,650 --> 00:23:11,654 Jag måste säga en sak. Det var den bästa grillfesten nånsin. 287 00:23:11,821 --> 00:23:15,909 Har du verkligen inte varit på nån bättre i södra Frankrike? 288 00:23:16,075 --> 00:23:19,287 Ser jag ut att hänga där? Är det alltid så här mycket folk? 289 00:23:19,454 --> 00:23:25,084 På fredagarna. Det är bara så mycket när Raiders är på teve. 290 00:23:25,251 --> 00:23:32,050 - Överlever det här stället flytten? - Det är inte klart. Allt kan hända. 291 00:23:32,217 --> 00:23:37,931 Jag har satsat på Strasmore många gånger. Han gör mig aldrig besviken. 292 00:23:38,097 --> 00:23:42,310 Det var på planen. De här affärerna är ett annat odjur. 293 00:23:42,477 --> 00:23:44,145 Ett annat odjur. Jag vet inte. 294 00:23:44,312 --> 00:23:48,525 Ta inte illa upp, men jag hoppas att hela dealen faller platt. 295 00:23:48,691 --> 00:23:54,197 Teamet borde stanna. Annars kan de rika jävlarna betala alltihop. 296 00:23:54,364 --> 00:23:59,244 Om vi förlorar försvinner teamet ändå. 297 00:23:59,410 --> 00:24:01,871 Det är väl bättre att de är i vänners händer? 298 00:24:02,038 --> 00:24:04,124 Är vi vänner nu? 299 00:24:04,290 --> 00:24:08,211 Se bara till att min nya vän inte förlorar sin själ. 300 00:24:08,378 --> 00:24:10,672 - Amen. - Amen. 301 00:24:12,215 --> 00:24:15,510 Hej, gullet. Jag hörde att Siefert fick sparken. 302 00:24:15,677 --> 00:24:19,764 - Alla på sjukhuset pratade om det. - Ja... 303 00:24:19,931 --> 00:24:23,017 - Det var det du ville. - Jag trodde det. 304 00:24:23,184 --> 00:24:28,356 - Men nu känns det konstigt. - Han har behandlat dig som skräp. 305 00:24:28,523 --> 00:24:31,693 Det var inte så illa. 306 00:24:34,237 --> 00:24:38,658 Du dricker aldrig kaffe på kvällen. Du har visst mycket att göra? 307 00:24:42,328 --> 00:24:44,622 Oj, behöver du is? 308 00:24:46,875 --> 00:24:49,461 Jag funderar på att säga upp mig. 309 00:24:49,627 --> 00:24:51,504 Vad säger du om det? 310 00:24:51,671 --> 00:24:56,301 De flesta har ett nytt jobb innan de slutar. 311 00:24:56,468 --> 00:25:01,347 Det finns inte en chans att en ny chef behåller mig. 312 00:25:01,514 --> 00:25:05,310 Jag är Sieferts kille i hans ögon. 313 00:25:05,477 --> 00:25:09,439 Om jag slutar nu kontrollerar jag mitt öde själv. 314 00:25:09,606 --> 00:25:11,816 Jag är ingens bricka. 315 00:25:14,944 --> 00:25:17,906 Okej. Vi löser det. 316 00:25:21,284 --> 00:25:25,330 Jag skulle skriva en avskedsansökan, men visste inte var jag skulle börja. 317 00:25:25,497 --> 00:25:27,957 Hur jag skulle börja, vad jag skulle säga. 318 00:25:31,085 --> 00:25:33,630 Jag har nåt att säga. 319 00:25:33,797 --> 00:25:38,927 "Kära, otacksamma skitstövlar..." 320 00:25:40,428 --> 00:25:43,264 Om jag svimmar av får du lova att kolla min puls. 321 00:25:43,431 --> 00:25:46,810 Öppna ett fönster bara. Ni får inte röka ner bilen. 322 00:25:46,976 --> 00:25:50,980 Jag tar dig till hotellet. Vi måste vila inför morgondagen. 323 00:25:51,147 --> 00:25:54,692 Det krävs mycket energi för att krossa en hel stads hjärta. 324 00:25:55,777 --> 00:25:59,781 - Mår du bra? - Vi gör ett till stopp. 325 00:26:13,711 --> 00:26:17,006 - Säkert att ni vill gå av här? - Ja, Melvin. 326 00:26:17,173 --> 00:26:20,343 - Det är inte söndag. - Jag vet precis vilken dag det är. 327 00:26:20,510 --> 00:26:23,429 - Är det säkert? - Ja, Melvin. 328 00:26:23,596 --> 00:26:28,309 Oroa dig inte för din vita vän, Joe, och din till hälften svarta... 329 00:26:28,476 --> 00:26:32,730 - Till hälften... Vad är du igen? - Till hälften dra åt helvete. 330 00:26:32,897 --> 00:26:35,817 - Det är lugnt. - Åk hem till din familj, Melvin. 331 00:26:35,984 --> 00:26:40,029 - Hur kommer ni ens in där? - Om bara viljan finns, Melvin. 332 00:26:40,196 --> 00:26:44,367 Vi ska flyga, Melvin! Vi ska flyga. 333 00:26:45,785 --> 00:26:49,873 Jag var bra på det här. Jag ska visa hur man gör. 334 00:26:54,586 --> 00:26:56,504 Era jävla dårar. 335 00:26:58,882 --> 00:27:03,052 - Titta på det här. - Det har sin charm. 336 00:27:03,219 --> 00:27:09,058 Som ett gammalt avloppssystem som läcker ut i gången. 337 00:27:12,729 --> 00:27:14,272 Som historia. 338 00:27:22,363 --> 00:27:24,616 Hej, Wayne. Redo för i morgon? 339 00:27:25,074 --> 00:27:29,245 Det beror på. Lägger du ner vapnen och ansluter dig till ett nytt team? 340 00:27:29,412 --> 00:27:33,374 - Ett superteam. - Inte en chans. 341 00:27:33,541 --> 00:27:36,503 Det var tråkigt. Jag går över till de andra killarna. 342 00:27:36,669 --> 00:27:38,963 Motbudet. 343 00:27:39,130 --> 00:27:41,674 Vi ses på mötet. 344 00:27:48,681 --> 00:27:52,560 - Vadå? - Han dumpade oss. 345 00:27:54,562 --> 00:27:56,606 Det är bara vi nu. 346 00:29:14,350 --> 00:29:16,936 Text: Susanne Hellström www.sdimedia.com