1 00:00:00,250 --> 00:00:01,710 لیگ ترجیح میده خود شیطان این معامله رو انجام بده 2 00:00:01,910 --> 00:00:02,000 .تا تو یکی 3 00:00:02,000 --> 00:00:04,420 امیدوارم ریکی جرت هیچ مشکلی .نداشته باشه 4 00:00:04,420 --> 00:00:06,080 .ریکی خوبه - .من چیز دیگه‌ای شنیدم - 5 00:00:06,620 --> 00:00:08,460 .ظاهراً می‌خوای دلسردم کنی 6 00:00:08,460 --> 00:00:10,250 .چرا نمیری سراغ کار اصلی خودت 7 00:00:10,250 --> 00:00:11,790 .مدیریت مالی بازیکن‌ها 8 00:00:11,790 --> 00:00:13,620 .نه، دیگه با سیفرت کاری ندارم .به اینجام رسیده 9 00:00:13,620 --> 00:00:15,290 .به جیسون میگم یه جای دیگه برام پیداکنه 10 00:00:16,210 --> 00:00:19,080 .خب، من پولش رو میدم .ولی، کنترل دست منه 11 00:00:19,460 --> 00:00:22,210 ترجیح میدم معامله رو خراب کنم !تا اینکه بخوام خایه‌مالی اون رو بکنم 12 00:00:22,420 --> 00:00:24,290 .موقعیت بزرگی رو از دست دادین 13 00:00:26,750 --> 00:00:31,750 می‌خوام همه‌چیزم رو بفروشم .و همه‌اش رو بذارم وسط 14 00:00:32,420 --> 00:00:33,580 می‌خوای شرکت رو بفروشی؟ 15 00:00:47,081 --> 00:00:52,061 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 16 00:01:37,062 --> 00:01:52,179 illusion مترجم: امیرعلی 17 00:02:00,710 --> 00:02:01,910 .لعنتی 18 00:02:01,910 --> 00:02:03,580 می‌دونی چیه؟ .هنوز متوجه نمیشم، مرد 19 00:02:03,580 --> 00:02:05,960 .منم همینطور - .خیلی‌خب، خیلی آسونه، بچه‌ها - 20 00:02:05,960 --> 00:02:09,210 ،حقوق سالانه پول مشخصیه که هر سال به یه نفر داده میشه 21 00:02:09,210 --> 00:02:11,000 .معمولاً تا پایان عمرشون 22 00:02:11,000 --> 00:02:13,870 مثلاً یه نفر توی وصیت از خودش به جا می‌ذاره؟ - .دقیقاً، برادر - 23 00:02:13,870 --> 00:02:16,500 ،خب، اینجوری میگیم، ورنون .تو می‌میری و برام 100 هزار دلار به جا می‌ذاری 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,870 .بیا بگیم که نمی‌میرم - .ولی بیا بگیم که می‌میری - 25 00:02:18,870 --> 00:02:20,500 .بذارید موضوع رو روشن‌تر کنم 26 00:02:20,500 --> 00:02:24,790 حقوق سالانه یه محصول مالی قراردادیه 27 00:02:24,790 --> 00:02:27,080 که توسط مؤسسه‌های مالی فروخته میشه 28 00:02:27,080 --> 00:02:32,120 که طراحی شدن تا پولی از یک شخص دریافت کنه و بیشترش کنه 29 00:02:32,120 --> 00:02:34,790 ،و بعدش ،از طریق حقوق سالانیه 30 00:02:34,790 --> 00:02:38,210 پرداخت‌های متداولی به همون شخص انجام بده 31 00:02:38,210 --> 00:02:40,080 .در زمانی دیگه 32 00:02:40,080 --> 00:02:41,580 !هی، ادی جورج، عالی بود 33 00:02:41,580 --> 00:02:44,710 .می‌دونم .تو به من الهام بخشیدی، اسپنسر 34 00:02:44,710 --> 00:02:47,210 ،با خودم گفتم، اگه تو می‌تونی .منم می‌تونم 35 00:02:47,210 --> 00:02:49,370 .من میرم - .باشه - 36 00:02:49,370 --> 00:02:51,460 .بریم یه صبحونه بخوریم، بر و بچ - .من هستم - 37 00:02:51,460 --> 00:02:52,580 .بریم، ناموساً 38 00:02:52,580 --> 00:02:54,250 ...یکم پنیر و بیسکوئیت 39 00:02:54,250 --> 00:02:55,710 هوی، اون چیه؟ 40 00:03:13,790 --> 00:03:16,080 بچه‌ها، کدوم خراب‌شده‌ای هستیم؟ 41 00:03:24,790 --> 00:03:25,790 .بچه‌ها 42 00:03:52,460 --> 00:03:54,460 حالت خوبه، بوبو؟ - .عالی عالیم - 43 00:03:54,460 --> 00:03:56,170 .توی اتاق کنفرانس هستن 44 00:03:58,790 --> 00:04:00,750 .اومدش 45 00:04:00,750 --> 00:04:03,040 .اسپنسر، با آریل و اَندی سلام کن 46 00:04:03,040 --> 00:04:06,910 .سلام، آریل، اَندی - .از تیم اطلاعاتی آی‌اِم‌جی تشریف آوردن - 47 00:04:06,910 --> 00:04:08,960 .خوش اومدین، خانوم‌ها .از ملاقات با شما خوشبختم 48 00:04:08,960 --> 00:04:10,330 .ما هم خوشحالیم که بالأخره شما رو می‌بینیم 49 00:04:10,330 --> 00:04:12,330 .شرمنده دیر کردم .یه مشکل کوچیک ماشین داشتم 50 00:04:12,330 --> 00:04:14,040 .یه مشکل کوچیک ماشین 51 00:04:14,040 --> 00:04:16,170 کاری که اینجا در اِی‌اِس‌اِم انجام دادین 52 00:04:16,170 --> 00:04:17,750 ،خیلی محسورکننده‌است .اسپنسر 53 00:04:17,750 --> 00:04:19,330 .ممنون .تیم خیلی خوبی داریم 54 00:04:19,330 --> 00:04:21,210 .توی آی‌ام‌جی همه‌ی کار ما گروهیه 55 00:04:21,210 --> 00:04:23,790 درواقع، خیلی دوست‌داریم که خودتون .به محیط کاری‌مون بیاید و ملاحظه کنید 56 00:04:23,790 --> 00:04:26,790 خیلی ممنون که علاقه‌ی زیادی .به شرکت ما نشون دادین 57 00:04:26,790 --> 00:04:28,040 .خب، خواهش می‌کنم 58 00:04:28,040 --> 00:04:29,830 ،البته، ما باید روال خودمون رو طی کنیم 59 00:04:29,830 --> 00:04:33,000 ،ولی همونطور که گفتم .تا اینجا هرچی که دیدیم محسورکننده بوده 60 00:04:33,000 --> 00:04:36,500 .البته یه سری سؤالات درباره‌ی ارزیابی اِی‌اِس‌اِم داریم 61 00:04:36,500 --> 00:04:40,330 می‌دونید چیه؟ میشه یه لحظه این رفقا رو قرض بگیرم؟ 62 00:04:40,330 --> 00:04:41,500 خیلی سریع، بیرون؟ 63 00:04:43,330 --> 00:04:44,210 .زودباش 64 00:04:45,960 --> 00:04:47,790 !چه مرگته؟ 65 00:04:47,790 --> 00:04:50,210 گوش کن، قبل از اینکه کارمون به جایی ،کشیده بشه که با آی‌ام‌جی موافق باشیم 66 00:04:50,210 --> 00:04:54,250 فقط می‌خوام بدونی به‌خوبی می‌تونم .وگاس و اِی‌اِس‌اِم رو مدیریت کنم 67 00:04:54,250 --> 00:04:56,040 .تو حتی یادت نمونده که کروات بزنی 68 00:04:56,040 --> 00:04:57,580 چطور می‌خوای دوتا شرکت رو مدیریت کنی؟ 69 00:04:57,580 --> 00:04:59,540 .دیشب قرص خواب خوردم .شب درست و حسابی نخوابیدم 70 00:04:59,540 --> 00:05:01,210 .واسه همین نتونستم کروات بزنم 71 00:05:01,210 --> 00:05:03,000 کروات به تخم کیه؟ .خودت هم نزدی 72 00:05:03,000 --> 00:05:04,460 من با اسپنسر موافقم، باشه؟ 73 00:05:04,460 --> 00:05:07,170 .قبلاً از اون عن می‌انداختم بالا .مغز آدم رو به گا میده 74 00:05:07,170 --> 00:05:08,910 .شیک و مجلسی به گات میده 75 00:05:08,910 --> 00:05:10,040 جو؟ - ها؟ - 76 00:05:10,040 --> 00:05:11,330 .خفه‌شو - .باشه، باشه - 77 00:05:16,870 --> 00:05:20,250 ببین، اسپنسر، درک می‌کنم عالی میشه 78 00:05:20,250 --> 00:05:23,870 ،که اِی‌اِس‌اِم و وگاس رو توی دستت داشته باشی 79 00:05:23,870 --> 00:05:26,580 .ولی شدنی نیست - !گوربابای شدنی بودن - 80 00:05:26,580 --> 00:05:28,250 .من موافق فروش نبودم، برت 81 00:05:28,250 --> 00:05:30,210 .لازم نبود .من جای هردومون تصمیم گرفتم 82 00:05:30,210 --> 00:05:32,500 برت، ارزش شرکت تو بهترین حالت 15 میلیونه 83 00:05:32,500 --> 00:05:34,210 .در مقابل یه افزایش قیمت 2 میلیاردی 84 00:05:34,210 --> 00:05:36,000 .بیخیال - .اینطوری 15 میلیون به هدف‌مون نزدیک‌تر میشیم - 85 00:05:36,000 --> 00:05:37,910 ،و راستی، نشونه‌ی داشتن ایمانه 86 00:05:37,910 --> 00:05:40,620 .مثل اینکه قایقم رو بفروشم 87 00:05:40,620 --> 00:05:43,120 حالا ببین، سر این قضیه با من و جو 88 00:05:43,120 --> 00:05:46,830 موافق هستی؟ 89 00:05:46,830 --> 00:05:49,580 .با آقای اَندرسون موافقم 90 00:05:49,580 --> 00:05:51,580 خب، واسه ریکی چی؟ واسه ورنون؟ 91 00:05:51,580 --> 00:05:53,330 ها؟ که اون‌ها رو بدیم به آی‌ام‌جی؟ 92 00:05:53,330 --> 00:05:54,960 .نه، نه، نه - بیخیال‌شون بشیم؟ - 93 00:05:54,960 --> 00:05:58,080 پول‌شون رو پس میدیم و بعدش .میدیم‌شون به آی‌ام‌جی 94 00:05:58,080 --> 00:06:01,080 .موضوع این قرارداد درباره‌ی همینه - !کیرم دهن آی‌ام‌جی تخمی - 95 00:06:01,080 --> 00:06:03,830 !بیخیال همینجوری با دهن باز و 96 00:06:03,830 --> 00:06:06,210 مثل وال‌های تخمی شنا می‌کنن و .و هرچی سر راه‌شون باشه می‌خورن 97 00:06:06,210 --> 00:06:08,210 .مثل پلانکتون .ما شدیم پلانکتون‌های کیری 98 00:06:08,210 --> 00:06:12,790 .اِی‌اِس‌اِم یه پلانکتون‌ـه - .ما پلانکتون‌های خیلی سبزی هستیم - 99 00:06:12,790 --> 00:06:14,960 .حالا بریم انجامش بدیم 100 00:06:16,500 --> 00:06:18,120 .زودباش 101 00:06:18,120 --> 00:06:19,420 .قبوله 102 00:06:24,290 --> 00:06:26,830 ریکی جرت ظاهراً .نمی‌تونه از حاشیه‌ها دوری کنه 103 00:06:26,830 --> 00:06:30,250 تصویری از مجادله‌ای در خونه‌ی همسایه به دست‌مون رسیده 104 00:06:30,250 --> 00:06:33,710 که در اون جرت به یک پسر .نوجوون حمله می‌کنه 105 00:06:33,710 --> 00:06:36,620 ،و منظورم از حمله .اینه که به صورت پسره مشت می‌زنه 106 00:06:36,620 --> 00:06:40,960 عزیزم، به نظرت عمو ریکی عقلش رو از دست داده؟ 107 00:06:40,960 --> 00:06:43,000 .یه میلیون دلار درمیارم... 108 00:06:43,000 --> 00:06:45,580 اوضاع ممکنه برای دریافت‌کننده‌ی دورزن چالاک پاترویت‌ها بد بشه 109 00:06:45,580 --> 00:06:48,790 .که هنوز باید با نیوانگلند قرارداد جدیدش رو ببنده 110 00:06:50,290 --> 00:06:53,330 الو؟ - سی بزرگ، چه خبرا؟ - 111 00:06:53,330 --> 00:06:55,500 دارم ریکی رو توی "اسپورتس‌سنتر" نگاه .می‌کنم 112 00:06:55,500 --> 00:06:58,210 .دیدنش تا شنیدنش خیلی بدتره 113 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 .آره، مثل ری رایس 114 00:07:00,420 --> 00:07:03,080 خانواده چطوره؟ - .دختر کوچولوم خوبه - 115 00:07:03,080 --> 00:07:05,330 .جولی خوبه چه‌خبر؟ 116 00:07:05,330 --> 00:07:07,250 ،درباره‌ی ایمیلی که برام فرستادی 117 00:07:07,250 --> 00:07:08,660 چطوره واسه موقعیت 118 00:07:08,660 --> 00:07:10,540 مدیرکل با چارجرز وارد مذاکره بشی؟ 119 00:07:10,540 --> 00:07:13,080 جدی؟ - .آره مرد، تعریفت رو کردم - 120 00:07:13,080 --> 00:07:16,420 خیلی تحت‌تأثیر قرار گرفته بودن بخاطر ،قراردادی که توی میامی با ساتون بستی 121 00:07:16,420 --> 00:07:19,870 واسه همین راضی‌شون کردم که .رزومه‌ی تو رو بالای بقیه قرار بدن 122 00:07:22,000 --> 00:07:24,870 ،وای، یعنی .نمی‌دونم چی بگم 123 00:07:24,870 --> 00:07:26,000 .چیزی نگو 124 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 فقط وقتی کار رو گرفتی 125 00:07:27,500 --> 00:07:28,710 .به موکل‌هام یه مشت قرارداد درست حسابی بده 126 00:07:28,710 --> 00:07:31,710 .آره، باشه 127 00:07:31,710 --> 00:07:34,000 .فکرکنم، حداقل کاریه که بتونم انجام بدم 128 00:07:34,000 --> 00:07:37,170 .خیلی‌خب، عصر برات به آدم اسپانوس ایمیل می‌زنم 129 00:07:37,170 --> 00:07:38,960 .هی، ممنون، جی 130 00:07:38,960 --> 00:07:41,420 .خواهش می‌کنم، رفیق 131 00:07:44,370 --> 00:07:46,210 .نمی‌خوام ازش طفره برم 132 00:07:46,210 --> 00:07:47,960 ،خسارتش وارد شده .فیلمش پخش شده 133 00:07:47,960 --> 00:07:50,870 ،خسارت واقعی اینه که قراردادی بهم نرسه .آقایون 134 00:07:50,870 --> 00:07:52,960 آره خب، داریم سعی می‌کنیم ،معامله رو انجام بدیم، ریک 135 00:07:52,960 --> 00:07:54,290 ولی قبل از اینکه بزنی یه پسر سفیدپوست 16 ساله رو کتک بزنی 136 00:07:54,290 --> 00:07:57,120 .باید بهم خبر می‌دادی 137 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 ،خیلی‌خب، باشه .الان بهت خبر میدم، جی 138 00:07:59,120 --> 00:08:02,040 وقتی دوباره ببینمش دهنش رو سرویس می‌کنم .که فیلمش رو پخش کرده 139 00:08:02,040 --> 00:08:03,580 .فکرنکنم اون پخشش کرده باشه، ریک 140 00:08:03,580 --> 00:08:05,500 خب، پس کی؟ - .نمی‌دونم - 141 00:08:05,500 --> 00:08:06,960 .راستی، مهم نیست 142 00:08:06,960 --> 00:08:09,120 .فقط مهم اینه که ما قرارداد رو ببندیم 143 00:08:09,120 --> 00:08:10,540 جدی؟ ما؟ 144 00:08:10,540 --> 00:08:12,250 اصلاً دیگه بخشی از این تیم هستی؟ 145 00:08:12,250 --> 00:08:14,500 آخرین باری که نگاه کردم، رفته بودی نیویورک 146 00:08:14,500 --> 00:08:16,870 ،واسه خودت دنبال کاغذ و دفتر بودی .کاری واسه من نمی‌کردی 147 00:08:16,870 --> 00:08:18,910 آره، رفته بودم که یه معامله کنم 148 00:08:18,910 --> 00:08:20,750 .که پول تخمی تو رو پس بدم، کارم این بود 149 00:08:20,750 --> 00:08:22,750 چرا کت‌شلوارهای تخمیت رو نمی‌فروشی، مرد، تا پولم رو پس بدی؟ 150 00:08:22,750 --> 00:08:24,660 از چی حرف می‌زنی؟ .خدا لعنتت کنه، مرد 151 00:08:24,660 --> 00:08:26,370 چرا کار کیریت رو انجام نمیدی؟ 152 00:08:26,370 --> 00:08:28,250 .مثل کسخل‌ها با کت‌شلوار اونجا وایسادی 153 00:08:28,250 --> 00:08:30,420 ،هی، هی، هی !خبر مرگ‌تون آروم باشید 154 00:08:30,420 --> 00:08:33,420 ،آروم باشید بابا !محض رضای کیرخر 155 00:08:33,420 --> 00:08:37,460 .ببین، امروز صبح با نیوانگلند حرف زدم .وضع‌مون خوبه 156 00:08:37,460 --> 00:08:40,170 ،فقط می‌خوان تو یه متخصص ببینی .همین 157 00:08:40,170 --> 00:08:41,870 چجور متخصصی؟ 158 00:08:41,870 --> 00:08:44,250 ،همون‌جوری که مغزت رو معاینه می‌کنه 159 00:08:44,250 --> 00:08:47,210 .ذهنی، احساسی 160 00:08:47,210 --> 00:08:48,910 روان‌پزشک؟ 161 00:08:48,910 --> 00:08:50,250 .فکرمی‌کنن دیوونه‌ام 162 00:08:50,250 --> 00:08:51,790 .البته که فکرمی‌کنن دیوونه‌ای 163 00:08:51,790 --> 00:08:53,420 لباس جاکش‌ها رو پوشیدی داری .بسکتبال بازی می‌کنی 164 00:08:53,420 --> 00:08:55,290 وگرنه چرا بخوان بری دیدن روان‌پزشک؟ 165 00:08:55,290 --> 00:08:58,790 ریکی، کی اهمیت میده اگه فکرکنن ذهنت آشوبه؟ 166 00:08:58,790 --> 00:09:01,210 ،تو واسه لیگ برتر فوتبال کار می‌کنی .نه برنامه‌ی هسته‌ای آمریکا 167 00:09:01,210 --> 00:09:04,500 درضمن، ترجیح میدن مشکلات احساسی داشته باشی .تا فیزیکی 168 00:09:05,790 --> 00:09:06,960 فهمیدی؟ 169 00:09:08,540 --> 00:09:10,660 .باشه .قرارش رو بذار 170 00:09:10,660 --> 00:09:12,120 خوبه که وقتی من بازی می‌کردم 171 00:09:12,120 --> 00:09:13,710 .گوشی هوشمند و دوربین امنیتی نبود 172 00:09:13,710 --> 00:09:15,210 .وگرنه توی موقعیت‌های داغونی گیر می‌افتادم 173 00:09:15,210 --> 00:09:16,910 .گندهای من خیلی از اون بدتر می‌بود 174 00:09:16,910 --> 00:09:18,960 .از این بدتر نمی‌شد 175 00:09:18,960 --> 00:09:20,460 چی زیرلب میگی؟ 176 00:09:20,460 --> 00:09:23,290 ببین، می‌تونم زیرلب بگم، با لکنت بگم، به .زبان سواحیلی بگمش 177 00:09:23,290 --> 00:09:24,830 .هیچ فرقی نداره، اسپنسر 178 00:09:24,830 --> 00:09:26,620 ،فیلم لو رفته ،تعلیق ورنون 179 00:09:26,620 --> 00:09:28,170 همه‌شون به تو ختم میشه 180 00:09:28,170 --> 00:09:30,120 .و این جریان گوهی که بخاطر وگاس خودت رو درگیرش کردی 181 00:09:30,120 --> 00:09:31,960 .ما که نمی‌دونیم ،درواقع 182 00:09:31,960 --> 00:09:33,120 .فکرمی‌کنم این بار مشکل پسره‌است 183 00:09:33,120 --> 00:09:34,790 .همین الان گفتی کار اون نبوده 184 00:09:34,790 --> 00:09:36,500 .خب، چون نمی‌خواستم دوباره بره سراغش 185 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 .همونجور که موکل‌هات رو بازی میدی نمی‌تونی من رو بازی بدی 186 00:09:38,710 --> 00:09:42,460 اعتراف می‌کنم، من داشتم با خرطوم کوچیک تو علف‌های بلند می‌چریدم، باشه؟ 187 00:09:42,460 --> 00:09:43,540 .نه، نباشه 188 00:09:43,540 --> 00:09:45,000 اصلاً اینی که گفتی یعنی چی؟ 189 00:09:45,000 --> 00:09:46,370 ،یعنی، آره 190 00:09:46,370 --> 00:09:48,370 ،لیگ مثل سگ از من بدش میاد، باشه 191 00:09:48,370 --> 00:09:50,210 .ولی معنیش این نیست که جریان لو رفتن ریکی بخاطر اون‌ها باشه 192 00:09:50,210 --> 00:09:51,910 .پس باید خبر مرگت بفهمی کار کی بوده 193 00:09:51,910 --> 00:09:54,000 ،تو کارت مدیریت بازیکن‌هاست 194 00:09:54,000 --> 00:09:55,660 .نه خرید و فروش املاک 195 00:09:55,660 --> 00:09:56,870 ،خب، پس الان حرفت چیه 196 00:09:56,870 --> 00:09:58,420 که یه قرارداد 2 میلیاردی رو بیخیال بشم 197 00:09:58,420 --> 00:10:00,540 چون لیگ می‌خواد موکل‌هام رو خراب کنه؟ 198 00:10:00,540 --> 00:10:03,790 .نه، موکل‌هامون .و نه، فقط وضعیت رو بهتر مدیریت کن 199 00:10:03,790 --> 00:10:05,870 ...کار من اینه .نماینده‌ی بازیکن‌ها هستم 200 00:10:05,870 --> 00:10:07,540 .استادیوم نمی‌سازم 201 00:10:07,540 --> 00:10:10,040 .و مطمئناً سر این قضیه واسه تو نارنجک متحمل نمیشم 202 00:10:10,040 --> 00:10:11,500 ،خدا لعنتت کنه، جی آروم باش، باشه؟ 203 00:10:11,500 --> 00:10:13,040 .دیشب کیری خوابیدم 204 00:10:13,040 --> 00:10:15,080 .خب، سری بعدی قرص خواب بخور 205 00:10:15,080 --> 00:10:17,000 .خوردم 206 00:10:24,580 --> 00:10:26,080 پشمات ریخت؟ 207 00:10:26,080 --> 00:10:28,250 شدم مثل تام کروز توی ".رنگ پول" 208 00:10:28,250 --> 00:10:30,750 بیشتر شبیه رادنی دنجرفیلد توی 209 00:10:30,750 --> 00:10:32,290 .پول آسون" هستی" 210 00:10:32,290 --> 00:10:34,710 .لعنتی، اصلاً بهم احترام نمی‌ذارن 211 00:10:34,710 --> 00:10:35,910 .به هیچ‌وجه 212 00:10:35,910 --> 00:10:38,660 .ورن بخاطر تعلیقش 3.5 میلیون ضرر کرده 213 00:10:38,660 --> 00:10:41,750 و جدا از اون 2.5 میلیون دیگه .که اسپنسر بهش مدیونه 214 00:10:41,750 --> 00:10:44,710 ،نیازی نیست که گفته بشه .ولی حساب بانکیش بدجوری آسیب دیده 215 00:10:44,710 --> 00:10:46,910 .حساب‌ بانکی‌های آسیب دیده رو خودم می‌دونم 216 00:10:46,910 --> 00:10:48,910 .حساب خودم تو این چندسال کلی مشکل داشته 217 00:10:48,910 --> 00:10:50,620 .و تازه این اولش بود 218 00:10:50,620 --> 00:10:52,170 .گاهی همون اولش کافیه [ سرش ] 219 00:10:52,170 --> 00:10:54,460 .مرد، نمی‌خواد جوک جنسی بسازی، مرد 220 00:10:54,460 --> 00:10:58,370 .جوک جنسی نبود .فقط داشتم می‌گفتم که درک می‌کنم 221 00:10:58,370 --> 00:11:01,420 چه کمکی ازم برمیاد؟ 222 00:11:01,420 --> 00:11:03,420 .خب، موضوع همینه 223 00:11:03,420 --> 00:11:04,830 ،یعنی، تو کلی کمک کردی 224 00:11:04,830 --> 00:11:06,910 .ولی کافی نیست 225 00:11:06,910 --> 00:11:09,000 .جو کروتل یه تنه کل اِی‌اِس‌اِم نیست 226 00:11:09,000 --> 00:11:11,460 ،نه، نه، از نظر فنی نیستم 227 00:11:11,460 --> 00:11:13,870 .ولی فعال‌ترین بخش ا‌ِی‌اِس‌اِم‌ـه 228 00:11:13,870 --> 00:11:18,420 .دقیقاً .اسپنسر خبری ازش نیست 229 00:11:18,420 --> 00:11:20,910 .ورنون حمله‌های اضطرابی بهش دست میده 230 00:11:20,910 --> 00:11:22,460 .باید یه کاری بکنید 231 00:11:22,460 --> 00:11:25,620 چی‌کار از دستم برمیاد جز اینکه کمر ورن رو با روغن حشیش بمالم؟ 232 00:11:25,620 --> 00:11:28,580 .می‌تونی با زنگ زدن به دفتر لیگ شروع کنی 233 00:11:30,660 --> 00:11:33,420 .شاید کسی رو بشناسم که کسی رو بشناسه 234 00:11:33,420 --> 00:11:35,000 .دکتر - .سلام - 235 00:11:35,000 --> 00:11:37,120 .از پسش برمیای - حالت چطوره، مرد بزرگ؟ - 236 00:11:37,120 --> 00:11:39,500 .سلام - ،اگه پودینگ سبزیجات هنوز گرمه - 237 00:11:39,500 --> 00:11:41,910 .یکم می‌خورم - .اوه، نمیشه بهت بدم - 238 00:11:41,910 --> 00:11:43,040 .یه بسته‌ی ویژه‌است 239 00:11:43,040 --> 00:11:44,370 حالت چطوره؟ 240 00:11:44,370 --> 00:11:46,210 واسه چی اومدی بیمارستان؟ - .غضروف زانو - 241 00:11:46,210 --> 00:11:48,120 .هیچی نیست .خودم تا حالا سه بار پاره‌اش کردم 242 00:11:48,120 --> 00:11:50,080 .قبل از اینکه متوجه بشی برمی‌گردی به زمین تنیس 243 00:11:50,080 --> 00:11:52,120 .فقط می‌خوام یکم مواد خوب بکشم 244 00:11:55,620 --> 00:11:57,830 .اون دکتر سکسی منه 245 00:11:59,620 --> 00:12:01,540 .اون زن سکسی منه 246 00:12:01,540 --> 00:12:02,790 تو و اون؟ 247 00:12:04,330 --> 00:12:05,790 .موفق باشی - !سلام - 248 00:12:05,790 --> 00:12:07,660 .با دکتر گرین کار دارم - اینجا چی‌کار می‌کنی؟ - 249 00:12:07,660 --> 00:12:09,290 کیکی کجاست؟ - .همه‌چیز خوبه - 250 00:12:09,290 --> 00:12:10,830 .و برات یه مقدار هانگ فت آوردم 251 00:12:10,830 --> 00:12:12,910 .با مخلفات تو سمت چپ همونطور که دوست‌داری 252 00:12:12,910 --> 00:12:14,960 .خیلی ممنون .لابد بدجوری یه چیزی ازم می‌خوای 253 00:12:14,960 --> 00:12:17,330 چرا باید یه چیزی بخوام که بیام واسه عشقم ناهار بیارم؟ 254 00:12:17,330 --> 00:12:19,210 .چون 5تا جراحی زانو دارم 255 00:12:19,210 --> 00:12:22,120 .عیب نداره .بخوابون‌شون. بذار منتظر بمونن 256 00:12:22,120 --> 00:12:24,540 تازه، باید یه تماسی بگیرم .که می‌خوام درباره‌اش باهات صحبت کنم 257 00:12:24,540 --> 00:12:27,170 .می‌دونستم یه چیزی هست - .یه چیز کوچیکه - 258 00:12:27,170 --> 00:12:30,080 ،فکرمی‌کردم نمی‌خوای درباره‌ی کارت باهام صحبت کنی .چارلز 259 00:12:30,080 --> 00:12:32,910 لعنتی، میشه یه مدت بیخیال اون بشیم؟ 260 00:12:32,910 --> 00:12:35,120 ...الان، می‌خوام 261 00:12:35,120 --> 00:12:36,620 .اوه 262 00:12:36,620 --> 00:12:38,170 ...بذار من .این رو جواب بدم 263 00:12:38,170 --> 00:12:40,330 الو؟ 264 00:12:40,330 --> 00:12:43,330 .بدجوری اشتیاق دارم که منو جراحی کنه 265 00:12:43,330 --> 00:12:45,290 .آدم عجیبی هستی می‌دونی دیگه، نه؟ 266 00:12:45,290 --> 00:12:47,000 من؟ - .عجیب‌غریبی - 267 00:12:47,000 --> 00:12:48,620 .باشه 268 00:12:48,620 --> 00:12:50,370 .مراقبش باش 269 00:12:50,370 --> 00:12:53,870 .خیلی‌خب، شرمنده .حالا درباره‌ی این تماس بهم بگو 270 00:12:53,870 --> 00:12:55,660 .با چارجرز مصاحبه‌ی کاری دارم 271 00:12:55,660 --> 00:12:58,040 .موقعیت مدیرکل - !عالیه - 272 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 درسته؟ - !آره - 273 00:13:00,120 --> 00:13:01,540 خب، مشکلی نداری؟ 274 00:13:01,540 --> 00:13:03,120 .اگه قبول بشم مجبورم نصف سال رو توی لس‌آنجلس باشم 275 00:13:03,120 --> 00:13:05,250 آره یعنی، از توی تامپا بودن .که بدتر نیست 276 00:13:05,250 --> 00:13:07,460 .این ساحل غربیه .خیلی دورتره 277 00:13:07,460 --> 00:13:08,710 .به خونواده‌ام نزدیک‌تری 278 00:13:08,710 --> 00:13:09,790 .ببین، به هرحال، امکان‌پذیرش می‌کنیم 279 00:13:09,790 --> 00:13:10,870 .همیشه همینطور بوده 280 00:13:10,870 --> 00:13:12,370 هی، خب ریکی چی می‌خواست؟ 281 00:13:12,370 --> 00:13:13,830 ریکی کیه؟ 282 00:13:13,830 --> 00:13:15,420 .ریکی دیگه .همین الان بهت زنگ زد 283 00:13:15,420 --> 00:13:16,870 .آها، اون .نه، نمی‌تونم بگم 284 00:13:16,870 --> 00:13:18,710 .ولی بابت ناهار ممنون .عاشقتم 285 00:13:20,540 --> 00:13:22,870 .خیلی می‌خوامت !تا بعد. خدافظ 286 00:13:29,870 --> 00:13:31,830 امیدوارم خبرهای خوبی داشته باشی 287 00:13:31,830 --> 00:13:33,500 .چون امروز خیلی بهشون نیاز دارم 288 00:13:33,500 --> 00:13:37,290 ،مگه تا الان چیزی به جز تابش نور خورشید برات بودم استراسمور؟ 289 00:13:37,290 --> 00:13:41,290 جلسه‌ی گردهم‌آیی سه شنبه‌است تا .برای اختصاص بودجه‌ی استادیوم رأی گیری کنیم 290 00:13:41,290 --> 00:13:44,870 افرادم از داخل میگن که .خیلی وضع‌مون خوبه 291 00:13:44,870 --> 00:13:46,460 .سلام، نیک 292 00:13:46,460 --> 00:13:48,080 .سلام - آره خب، خیلی خوب - 293 00:13:48,080 --> 00:13:49,330 .معنی تأییدیه رسمی نیست 294 00:13:49,330 --> 00:13:51,620 .تازه، باید فرماندار قبولش کنه 295 00:13:51,620 --> 00:13:52,960 چرا ناراحتی؟ 296 00:13:52,960 --> 00:13:54,540 هنوز شرکت رو نفروختین؟ 297 00:13:54,540 --> 00:13:56,370 .تا وقتی تأیید نشیم نمی‌فروشیمش 298 00:13:56,370 --> 00:13:58,080 خودم رو وارد وضعیت سختی کردم 299 00:13:58,080 --> 00:13:59,580 .و باید ازش خارج بشم 300 00:13:59,580 --> 00:14:02,210 خب، کاری که من می‌کنم رو انجام بده .وقتی موقعیت‌ام سخت میشه 301 00:14:02,210 --> 00:14:05,750 آره، چی‌کار؟ - .به خودت روغن بمال، رفیق - 302 00:14:10,120 --> 00:14:13,420 .یه چیزی برات دارم 303 00:14:13,420 --> 00:14:16,420 .الان وقت خوبی نیست که اعلام کنی همجنسگرا هستی، جو 304 00:14:16,420 --> 00:14:19,420 !اجی‌مجی - .سلام، اسپنسر - 305 00:14:19,420 --> 00:14:21,080 .مکسیمو 306 00:14:21,080 --> 00:14:23,420 آقای گومز لطف کردن و 307 00:14:23,420 --> 00:14:25,750 .برامون یه سری اطلاعات جمع‌آوری کردن 308 00:14:25,750 --> 00:14:28,080 .خیلی‌خب، باید خوب باشه 309 00:14:28,080 --> 00:14:31,290 جاسوسی یه پسر 16 ساله رو کردی؟ 310 00:14:31,290 --> 00:14:33,330 .تحقیق و جستجو سن نمی‌شناسه، اسپنسر 311 00:14:33,330 --> 00:14:36,620 ،باورت نمیشه این یارو چه چیزهایی پیداکرده .و خیلی هم سریع 312 00:14:36,620 --> 00:14:39,210 گوش کن، جو، به هیچ‌جام نیست که این بچه سرطان داره 313 00:14:39,210 --> 00:14:40,580 .یا کی رو واسه جشن فارغ‌التحصیلیش می‌بره 314 00:14:41,910 --> 00:14:44,120 .اون رو .بکی هریس 315 00:14:44,120 --> 00:14:46,500 .یه سال‌آخریه - .آره، بانمک هم هست - 316 00:14:46,500 --> 00:14:48,330 آره خب، طبق پیام‌هایی که به هم دادن 317 00:14:48,330 --> 00:14:50,500 .دختره تو شب جشن‌ فارغ‌التحصیلی برنامه‌های بزرگی واسه‌اش داره 318 00:14:50,500 --> 00:14:53,080 پس، حالا پسرمون با چنین دخترهایی میره بیرون، نه؟ 319 00:14:53,080 --> 00:14:55,500 .لابد داستانش مثل ماده‌ی مشتعل پخش شده 320 00:14:55,500 --> 00:14:57,120 .شدیداً 321 00:14:57,120 --> 00:14:59,290 ،از زمان پخش فیلم جیمی بورنز شده جالب‌ترین 322 00:14:59,290 --> 00:15:02,250 .مرد دنیا 323 00:15:02,250 --> 00:15:06,660 فالوورهای اینستاگرامش از 700 نفر ،شدن بیشتر از 13 هزارنفر 324 00:15:06,660 --> 00:15:08,420 .تازه اون واسه 12 ساعت پیش بود 325 00:15:08,420 --> 00:15:10,830 خیلی‌خب، چی بهش بچسبونیم؟ 326 00:15:10,830 --> 00:15:12,790 می‌دونی، یه چندتا ،تماس بحث‌برانگیز هست 327 00:15:12,790 --> 00:15:15,330 ،ولی می‌دونی... به کسی .سر قرار تجاوز نکرده، چنین چیزی نبوده 328 00:15:15,330 --> 00:15:17,210 .لعنتی - .باشه، خدافظ، مکس - 329 00:15:17,210 --> 00:15:20,750 ...وای، وای، یه .یه چیز دیگه هست 330 00:15:20,750 --> 00:15:23,330 .داره تو صفحه‌ی فیس‌بوکش یه کنفرانس خبری ترتیب میده 331 00:15:23,330 --> 00:15:27,120 ،اگه بخوای، می‌تونم چند نفر بفرستم .یه مقدار حساب کار رو دستش بیارن 332 00:15:29,370 --> 00:15:31,500 .نه، خودم میرم 333 00:15:36,250 --> 00:15:38,750 هی، الان باید از چی حرف بزنم، دکی؟ 334 00:15:38,750 --> 00:15:41,170 .خب، هرچی که بخوای 335 00:15:41,170 --> 00:15:43,830 .همیشه خانواده جای خوبی برای شروعه 336 00:15:43,830 --> 00:15:44,830 .باشه 337 00:15:46,330 --> 00:15:49,960 .خیلی‌خب، با والدینم نزدیک هستم 338 00:15:49,960 --> 00:15:52,870 ،بابام دنیس، خیلی وقت نبود 339 00:15:52,870 --> 00:15:55,290 .ولی برگشته و حالا پیشم زندگی می‌کنه - .اوهوم - 340 00:15:55,290 --> 00:15:58,040 .چند بار در هفته با مامانم حرف می‌زنم 341 00:15:58,040 --> 00:15:59,620 .یه زن سیاه‌پوست قویه 342 00:15:59,620 --> 00:16:01,580 رابطه‌ بین‌شون چطوریه؟ 343 00:16:01,580 --> 00:16:03,460 مامان بابام؟ .رابطه‌ای ندارن 344 00:16:03,460 --> 00:16:05,330 ارتباطی ندارن؟ - .عمراً - 345 00:16:05,330 --> 00:16:07,250 .و چیز خوبیه 346 00:16:07,250 --> 00:16:09,040 ،بیشتر خاطرات اول زندگیم صداشون بلنده 347 00:16:09,040 --> 00:16:11,420 می‌گیری چی میگم؟ - .آره - 348 00:16:11,420 --> 00:16:14,000 به نظرت بیشتر شبیه کدوم‌شون شدی؟ 349 00:16:14,000 --> 00:16:16,210 ،بیشتر جفت‌شون 350 00:16:16,210 --> 00:16:17,540 .و هم خوبه و هم بد 351 00:16:17,540 --> 00:16:19,660 .ببین، دکی، جفت‌مون می‌دونیم واسه چی اومدیم 352 00:16:19,660 --> 00:16:21,370 رفتی یه خونه‌ی اشتباهی 353 00:16:21,370 --> 00:16:23,910 .و با مشت زدی تو صورت یه نوجوون 354 00:16:23,910 --> 00:16:26,960 .بهش افتخار نمی‌کنم - ،منم همینطور فکرمی‌کنم - 355 00:16:26,960 --> 00:16:29,170 .ولی کار من اینه که دلیلش رو بفهمم 356 00:16:32,370 --> 00:16:35,250 با یه خانوم مهربون و جوون ...تو مخمصه افتادم 357 00:16:35,250 --> 00:16:37,210 .اوهوم - .درست مثل وضعیت مامان و بابام... - 358 00:16:37,210 --> 00:16:39,620 .بهم گفت می‌خواد بره خونه و بچه رو ببره 359 00:16:39,620 --> 00:16:41,580 چه حسی بهت دست داد؟ 360 00:16:41,580 --> 00:16:43,250 .خجالت 361 00:16:43,250 --> 00:16:44,420 .رهاشده 362 00:16:45,580 --> 00:16:47,040 !عصبی 363 00:16:47,040 --> 00:16:48,580 .همون حسی که مامانم احتمالاً داشته 364 00:16:48,580 --> 00:16:51,210 .همونطور که گفتم، بیشتر شبیه هردوشون هستم 365 00:16:53,710 --> 00:16:55,660 .تو وضعیت خیلی سختی هستی 366 00:16:55,660 --> 00:16:57,620 .درسته، مرد 367 00:16:57,620 --> 00:16:59,330 .ذهنم رو خیلی درگیر خودش کرده 368 00:16:59,330 --> 00:17:02,420 دیگه حالت چطوره؟ 369 00:17:02,420 --> 00:17:04,790 .راستش، عالیم 370 00:17:04,790 --> 00:17:07,500 .توی سوپربال بازیت رو دیدم - سوپربال رو دیدی؟ - 371 00:17:07,500 --> 00:17:09,420 خیلی خوب بازی می‌کردم، درسته؟ - .عجب برگشتی بود - 372 00:17:09,420 --> 00:17:11,580 .آره، درسته مرد - .ضربه‌های خوبی زدی - 373 00:17:11,580 --> 00:17:13,250 .از دست‌شون هم خوب در رفتی 374 00:17:13,250 --> 00:17:15,620 .مثل هاینس وارد هستی، دوست من 375 00:17:15,620 --> 00:17:17,790 ،بهت دروغ نمیگم، دکی 376 00:17:17,790 --> 00:17:19,330 .آدم احساساتی‌ای هستم 377 00:17:19,330 --> 00:17:22,290 گاهی حس می‌کنم خوردشید می‌تابه 378 00:17:22,290 --> 00:17:24,750 .و... همه‌چیز تو دنیا درسته 379 00:17:24,750 --> 00:17:27,500 ...و روزهای دیگه، می‌دونی 380 00:17:29,250 --> 00:17:32,370 ،حس می‌کنم یه ابر تیره اومده 381 00:17:32,370 --> 00:17:34,580 .و می‌خوای کسی رو یا حتی خودم رو بکشم 382 00:17:37,870 --> 00:17:39,660 .انگار دوتا آدم متفاوت شدم 383 00:17:41,040 --> 00:17:42,330 ...ریکی 384 00:17:45,790 --> 00:17:47,460 .و جرت 385 00:18:11,370 --> 00:18:13,580 ...اوه لعنتی، داره چه غلطی می‌کنه، اون اومده تو آشپزخونه‌؟ 386 00:18:13,580 --> 00:18:15,830 ."خلاصه با خودم گفتم، "خیلی‌خب، شروع شد 387 00:18:15,830 --> 00:18:18,170 مطمئنم می‌تونستی بزنی ناکارش کنی، درسته؟ 388 00:18:18,170 --> 00:18:20,330 .آره .مثلاً از پشت گردنش رو قفل کنی یا یه همچین چیزی 389 00:18:20,330 --> 00:18:21,710 .هی! آره 390 00:18:21,710 --> 00:18:24,000 .خیلی‌خب، نمایش تمومه .باید حرف بزنیم 391 00:18:24,000 --> 00:18:25,750 این غول کیه؟ 392 00:18:25,750 --> 00:18:26,830 .داداش، طرف خودشیفته‌است 393 00:18:26,830 --> 00:18:28,330 .نه غوله نه خوشیفته 394 00:18:28,330 --> 00:18:31,080 ،ایشون اسپنسر استراسمور هستن .یکی از بازیکن‌های قدیمی لیگ برتر فوتبال 395 00:18:31,080 --> 00:18:33,540 ،آره، ببین .همدیگه رو می‌شناسیم 396 00:18:33,540 --> 00:18:35,170 .بیا یه قدمی بزنیم، جیمی 397 00:18:35,170 --> 00:18:38,170 .عذرمی‌خوام، خانوم‌ها .الان میام 398 00:18:38,170 --> 00:18:40,870 احتمالاً اومدی درباره‌ی دوستت .ریکی، حرف بزنی 399 00:18:40,870 --> 00:18:43,000 .موکلمم هم هست - موکل؟ - 400 00:18:43,000 --> 00:18:44,870 .جدی نیستی تو می‌تونی چی‌کار کنی؟ 401 00:18:44,870 --> 00:18:47,870 .مدیر مالیش هستم .و اینکه اون فیلم رو لو دادی کار تخمی‌ای بود 402 00:18:47,870 --> 00:18:50,660 .من پخشش نکردم ،نمی‌دونم کی بود یا چطوری پخش شد 403 00:18:50,660 --> 00:18:52,870 ،ولی راستش، رفیق .بابتش ناراحت نیستم 404 00:18:52,870 --> 00:18:54,210 .سلام، جیمی - .سلام، جیمی - 405 00:18:54,210 --> 00:18:56,370 .سلام چطورین، جیندا ها؟ 406 00:18:56,370 --> 00:18:58,250 مگه میشه آدم از بابت اون ناراحت باشه؟ 407 00:18:58,250 --> 00:19:01,290 که اینطور. پس ریکی رو فروختی تا ملت بهت توجه کنن؟ 408 00:19:01,290 --> 00:19:03,330 ریکی جرت دوست من نیست، باشه؟ 409 00:19:03,330 --> 00:19:05,910 .احتمالاً حتی اسمم رو هم نمی‌دونه - .آره، ولی دوست منه - 410 00:19:05,910 --> 00:19:08,330 .اون مشت من رو مشهور کرد و دارم روش سرمایه‌گذاری می‌کنم 411 00:19:08,330 --> 00:19:11,830 ...زندگی بیشتر از توجه .و خوابیدن به ملته، مرد 412 00:19:11,830 --> 00:19:13,370 .یه چیز بگو دیگه بگو 413 00:19:13,370 --> 00:19:15,250 .صداقت - از کس بهتره؟ - 414 00:19:15,250 --> 00:19:16,910 .رفیق، به جون خودم به این حرف اعتقادی نداری 415 00:19:16,910 --> 00:19:19,830 سلامتیت چطور؟ - .من 16 سالمه. مشکل سلامتی ندارم - 416 00:19:19,830 --> 00:19:21,910 ،اگه می‌خوای همینطوری بمونه 417 00:19:21,910 --> 00:19:24,250 .بهت توصیه می‌کنم در گاله رو ببندی 418 00:19:24,250 --> 00:19:26,170 .من رو تهدید نکن، استراسمور 419 00:19:26,170 --> 00:19:28,120 .می‌تونم مشت خوردن رو تحمل کنم، یا شاید فیلمش رو ندیدی 420 00:19:28,120 --> 00:19:30,080 ببخشید، نمی‌خواستم اینطوری به نظر برسه، باشه؟ 421 00:19:30,080 --> 00:19:31,420 .تهدید نبود، جیمی 422 00:19:31,420 --> 00:19:33,460 .شب بدی داشتم - .انگار خسته‌ای - 423 00:19:33,460 --> 00:19:35,660 .خسته‌ام، جیمی .خدای من 424 00:19:35,660 --> 00:19:37,960 ،خیلی‌خب، گوش کن .بیخیال من 425 00:19:37,960 --> 00:19:40,080 ریکی تو رو ستاره کرد، درسته؟ 426 00:19:40,080 --> 00:19:41,370 ازت می‌خوام این نجابت رو داشته باشی 427 00:19:41,370 --> 00:19:42,910 .و اون گفتگوی زنده‌ی فیسبوکی رو انجام ندی 428 00:19:42,910 --> 00:19:45,750 .کنسلش کردم - جدی؟ - 429 00:19:45,750 --> 00:19:49,120 آره. تی‌ام‌زی به جاش 10 هزار تا .بهم میده که صحبت کنم 430 00:19:49,120 --> 00:19:50,910 .گفتم بهش فکرمی‌کنم 431 00:19:50,910 --> 00:19:52,910 ،حالا واقعاً می‌خوای بهم بگی زندگی از پول داشتن بیشتره 432 00:19:52,910 --> 00:19:55,580 "آقای مدیر مالی؟" - ...بذار بپرسم - 433 00:19:55,580 --> 00:19:58,620 چی باعث میشه بیخیال قضیه بشی؟ 434 00:19:58,620 --> 00:20:02,170 .اینم عشق‌های من 435 00:20:02,170 --> 00:20:05,120 ،رفتم فروشگاه .خوار و بار گرفتم 436 00:20:05,120 --> 00:20:08,830 چارلز، چرا صداش بلنده؟ 437 00:20:11,460 --> 00:20:13,910 !چارلز 438 00:20:17,580 --> 00:20:20,580 مشکلی هست، چارلز؟ 439 00:20:20,580 --> 00:20:22,000 .شاید 440 00:20:22,000 --> 00:20:23,660 خب، جای اینکه طفره بری 441 00:20:23,660 --> 00:20:25,170 ،و پرده گوش‌های دخترمون رو پاره کنی 442 00:20:25,170 --> 00:20:26,290 چطوره بنالی مشکل چیه؟ 443 00:20:26,290 --> 00:20:27,620 چرا ریکی بهت زنگ می‌زنه؟ 444 00:20:27,620 --> 00:20:29,660 .نمی‌تونم درباره‌اش صحبت کنم 445 00:20:29,660 --> 00:20:31,330 چرا؟ 446 00:20:31,330 --> 00:20:33,580 ،درباره‌ی کارم باهات حرف نمی‌زنم .چارلز 447 00:20:33,580 --> 00:20:35,170 ،پس من می‌تونم درباره‌ی کارم باهات حرف بزنم 448 00:20:35,170 --> 00:20:37,040 ولی تو نمی‌تونی بگی؟ 449 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 .درسته - .تبعیضه - 450 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 تفاوتش اینه که من واسه انجام کارم .به پیشنهادات تو نیاز ندارم 451 00:20:42,000 --> 00:20:44,870 .خیلی بده 452 00:20:44,870 --> 00:20:46,830 .آره، ولی واقعیته 453 00:20:48,660 --> 00:20:50,710 ،ولی اگه به شغلم احترام می‌ذاری 454 00:20:50,710 --> 00:20:52,710 .از ریکی نمی‌پرسی چرا بهم زنگ زده 455 00:21:02,000 --> 00:21:04,660 !بگیرش! اوه! اوه 456 00:21:04,660 --> 00:21:06,870 ...تونستی، تونستی 457 00:21:14,170 --> 00:21:15,790 چه خبر، ریک؟ 458 00:21:17,660 --> 00:21:19,870 .امیدوارم از نیوانگلند خبر داشته باشی 459 00:21:19,870 --> 00:21:22,830 نه، جیسون داره روی اون کار می‌کنه، ولی .الان رفته بودم دیدن پسره 460 00:21:22,830 --> 00:21:24,500 اون عوضی چی می‌گفت؟ 461 00:21:24,500 --> 00:21:26,710 خب، گفت همه‌چیز رو فراموش می‌کنه 462 00:21:26,710 --> 00:21:28,710 .اگه با فراری بری مدرسه سراغش 463 00:21:28,710 --> 00:21:32,170 مگه من شبیه چی‌ام؟ راننده‌ خط؟ 464 00:21:32,170 --> 00:21:34,330 نمی‌خواد یه سبیل صورتی هم بذارم؟ 465 00:21:34,330 --> 00:21:37,250 گوش کن، می‌دونم، ریک، ولی .اون فقط می‌خواد باحال به نظر بیاد، همین 466 00:21:37,250 --> 00:21:38,870 .خب، به درک، اصلاً باحال نیست 467 00:21:38,870 --> 00:21:41,170 .امروز می‌خواد مثل قناری توی تی‌ام‌زی بخونه 468 00:21:41,170 --> 00:21:43,040 ،آره، 10 هزار تا بهش میدن 469 00:21:43,040 --> 00:21:46,710 ولی بهم گفت اگه بری سراغش .قبول نمی‌کنه 470 00:21:46,710 --> 00:21:48,790 ،خب، مگه اینکه بخوای دستگیرم کنن 471 00:21:48,790 --> 00:21:50,370 .فکرنکنم اید‌ه‌ی خوبی باشه 472 00:21:50,370 --> 00:21:52,210 !زودباش! بگیرش 473 00:21:52,210 --> 00:21:54,370 ،ببین، اون گفت فیلم رو پخش نکرده، ریک 474 00:21:54,370 --> 00:21:56,040 .و حرفش رو باور می‌کنم 475 00:21:56,040 --> 00:21:57,870 خب، اگه اون نبوده، پس کی؟ 476 00:22:01,710 --> 00:22:02,830 .من 477 00:22:04,620 --> 00:22:06,080 .سهواً 478 00:22:06,080 --> 00:22:07,580 چی میگی واسه خودت؟ 479 00:22:07,580 --> 00:22:08,790 سر قرارداد لامصب وگاس 480 00:22:08,790 --> 00:22:10,040 ،با لیگ شاخ تو شاخ شدم 481 00:22:10,040 --> 00:22:11,710 .و دارن از تو به عنوان اهرم فشار استفاده می‌کنن 482 00:22:14,790 --> 00:22:17,040 .خیلی تخمی شد 483 00:22:17,040 --> 00:22:19,250 ،می‌دونم تخمیه .و بابتش عذرمی‌خوام، مرد 484 00:22:19,250 --> 00:22:20,500 .متأسفم - واسه چی؟ - 485 00:22:20,500 --> 00:22:22,290 اینکه 5 میلیون بهت قرض دادم 486 00:22:22,290 --> 00:22:23,870 و هنوز یه دلارش رو هم پس نگرفتم 487 00:22:23,870 --> 00:22:26,910 یا اینکه داری تمام لیست موکل‌هات رو داغون می‌کنی 488 00:22:26,910 --> 00:22:28,580 به دنبال این ‌سلطه‌ات بر دنیا؟ 489 00:22:28,580 --> 00:22:30,080 .کاملاً حق داری ناراحت باشی 490 00:22:30,080 --> 00:22:31,870 تو از ناراحتی من چی می‌دونی؟ 491 00:22:31,870 --> 00:22:33,330 ،هر بار که سرم رو می‌چرخونم 492 00:22:33,330 --> 00:22:35,040 !تو وسط مشکلات من هستی، مرد 493 00:22:35,040 --> 00:22:37,120 بذار درستش کنم، باشه؟ ...بچه میره توی دید کانتری 494 00:22:37,120 --> 00:22:39,210 ،بهم توهین نکن، مرد جوری تظاهر می‌کنی انگار 495 00:22:39,210 --> 00:22:40,420 ،داری به کارهام رسیدگی می‌کنی .چون اینطور نیست 496 00:22:40,420 --> 00:22:41,960 !فقط داری بدترش می‌کنی 497 00:22:44,000 --> 00:22:46,370 .پس دخالت نکن 498 00:22:46,370 --> 00:22:48,080 .تو کارم دخالت نکن 499 00:22:59,330 --> 00:23:02,620 ،وقتی گفتی "،می‌خوایم بیایم دیدنت" 500 00:23:02,620 --> 00:23:06,120 .فکرمی‌کردم منظورت اسپنسر و خودت هستی 501 00:23:06,120 --> 00:23:07,710 .نه، فقط من و رجی هستیم 502 00:23:07,710 --> 00:23:09,420 ولی اسپنسر سلام رسوند 503 00:23:09,420 --> 00:23:12,460 و ازت ممنون که امروز .بهمون زمان دادی 504 00:23:12,460 --> 00:23:15,330 ،خب، چه کاری از دستم برمیاد آقایون؟ 505 00:23:15,330 --> 00:23:17,120 .می‌خوایم درباره‌ی ورنون لیتل‌فیلد حرف بزنیم 506 00:23:17,120 --> 00:23:20,710 .آره، اومدیم درباره‌ی ورنون لیتل‌فیلد حرف بزنیم 507 00:23:20,710 --> 00:23:22,540 .همین الان خودم گفتم 508 00:23:22,540 --> 00:23:25,960 .آره، فقط دوباره هدف‌مون رو گفتم 509 00:23:25,960 --> 00:23:28,500 .گمون می‌کنم موضوع مربوط به تعلیقش میشه 510 00:23:28,500 --> 00:23:30,540 .معلومه که نیومدیم درباره‌ی برنامه‌ی رژیمیش صحبت کنیم 511 00:23:30,540 --> 00:23:32,330 .باشه، دیگه خودم حرف می‌زنم .ممنون، رج 512 00:23:32,330 --> 00:23:37,790 .آره، حس می‌کنیم یه مقدار گزافه 513 00:23:37,790 --> 00:23:39,330 می‌دونی؟ .یعنی، چهارتا بازی 514 00:23:39,330 --> 00:23:41,120 !وای 515 00:23:41,120 --> 00:23:43,170 .می‌تونست خیلی بدتر باشه، آقای کروتل 516 00:23:43,170 --> 00:23:46,660 خوشبختانه، من طرفدار شما .و شریک برجسته‌تون هستم 517 00:23:46,660 --> 00:23:50,170 .موضوع اون و شریک برجسته‌اش نیست 518 00:23:50,170 --> 00:23:52,710 ،موضوع دوست و همکار منه 519 00:23:52,710 --> 00:23:54,290 .و اون یه اشتباهی کرده 520 00:23:54,290 --> 00:23:56,330 ،همه می‌دونیم سیاست لیگ تغییر می‌کنه 521 00:23:56,330 --> 00:23:59,620 ،می‌دونی، درباره‌ی حشیش‌ها .همینطور تو کل دنیا 522 00:23:59,620 --> 00:24:02,620 می‌دونیم هنوز تأیید نشده و ،نباید انجامش می‌دادم 523 00:24:02,620 --> 00:24:04,710 ولی ما عذرخواهی کردیم و شما .باید قبولش کنید 524 00:24:04,710 --> 00:24:06,370 .یعنی، شما لیگ برتر هستین 525 00:24:06,370 --> 00:24:09,370 .نگاه مردم کشور به شماست 526 00:24:09,370 --> 00:24:11,790 .استاندارد - .درسته - 527 00:24:11,790 --> 00:24:14,040 .و تو شبیه یه رئیس هستی 528 00:24:14,040 --> 00:24:15,870 چطوره مثل یه رئیس فکرکنی 529 00:24:15,870 --> 00:24:17,710 و از طرف لیگ تصمیم بگیری؟ 530 00:24:17,710 --> 00:24:19,540 ،معلومه جاه‌طلب هستی ممکنه یه روزی 531 00:24:19,540 --> 00:24:21,370 .یه‌جوری لیگ رو مدیریت کنی 532 00:24:21,370 --> 00:24:22,830 .خوب گفتی، رجینالد 533 00:24:22,830 --> 00:24:25,000 ،خب، اگه به داداشت فرصت حرف زدن بدی 534 00:24:25,000 --> 00:24:26,710 .می‌تونی دو کلام حرف درست حسابی بزنه 535 00:24:26,710 --> 00:24:29,000 .موافقم 536 00:24:29,000 --> 00:24:30,620 جدی؟ 537 00:24:30,620 --> 00:24:33,370 .خوب گفتی - .خب، ممنون - 538 00:24:33,370 --> 00:24:35,710 .نمی‌خواستم که خشن بگم 539 00:24:35,710 --> 00:24:37,710 ،می‌دونم که مسئولیت‌های زیادی گردنته 540 00:24:37,710 --> 00:24:41,210 .ولی اگه هرکمکی بتونی بهمون بکنی ممنون میشیم 541 00:24:50,620 --> 00:24:52,170 تا حالا سوا فراری شدی؟ 542 00:24:52,170 --> 00:24:54,580 .نه .نه، نشدم 543 00:24:54,580 --> 00:24:56,710 تا حالا با یه دختر سیاه‌پوست بودی؟ 544 00:24:56,710 --> 00:24:59,420 .من؟ آره .آره 545 00:24:59,420 --> 00:25:02,080 .مثل سگ دروغ میگی 546 00:25:02,080 --> 00:25:03,420 .آره 547 00:25:03,420 --> 00:25:05,790 واقعاً 202 تا میره؟ 548 00:25:05,790 --> 00:25:07,290 .بیا بفهمیم 549 00:25:16,250 --> 00:25:17,910 !پشمای مقدس، داداش 550 00:25:17,910 --> 00:25:19,710 .تخم‌هات رو سفت بچسب، پسر 551 00:25:26,870 --> 00:25:28,710 !کخسلی به خدا، جرت 552 00:25:28,710 --> 00:25:30,620 .باید یه صحبتی بکنیم 553 00:25:30,620 --> 00:25:32,080 .البته 554 00:25:38,040 --> 00:25:41,250 !آره 555 00:25:41,250 --> 00:25:44,290 !باشه، پشمام 556 00:25:44,290 --> 00:25:46,420 .زیباست .گوش رو نوازش میده 557 00:25:46,420 --> 00:25:48,290 .واسه بار اول خیلی خوب بودی، مرد - .ممنون - 558 00:25:48,290 --> 00:25:50,620 .خودم رو کنترل کردم - ،ولی همونطور که گفتم - 559 00:25:50,620 --> 00:25:52,870 .می‌دونی باید، دید تونلی داشته باشی 560 00:25:52,870 --> 00:25:54,870 .جوری روندی انگار ماشین رو دزدیدی 561 00:25:54,870 --> 00:25:56,960 .یه روز یکی از این‌ها واسه خودم می‌خرم 562 00:25:56,960 --> 00:26:00,170 گفتی چند سالته؟ - .16تازه گواهی‌نامه گرفتم - 563 00:26:00,170 --> 00:26:03,120 .ولی بابام هنوز نمی‌ذاره بشینم پشت ماشین 564 00:26:03,120 --> 00:26:05,120 ،اولاً، می‌خوام ازت عذرخواهی کنم، مرد 565 00:26:05,120 --> 00:26:06,620 .که با مشت زدم تو صورتت 566 00:26:06,620 --> 00:26:08,790 ،یعنی، به نظر بچه‌ی خوبی هستی 567 00:26:08,790 --> 00:26:10,960 ،و ممکن بود بدجوری بهت صدمه بزنم .خوشحالم که اینطور نشد 568 00:26:10,960 --> 00:26:13,750 فقط می‌خوام تشکرکنم که .اومدی مدرسه دنبالم 569 00:26:13,750 --> 00:26:17,710 ،می‌دونم از این‌کارها نمی‌کنی، ولی .حرکت قشنگی بود 570 00:26:17,710 --> 00:26:19,710 حرکت قشنگی بود؟ 571 00:26:19,710 --> 00:26:21,250 میشه یه چیزی بهت بگم؟ 572 00:26:21,250 --> 00:26:23,120 .تا وقتی درمورد بیماری مقاربت‌جنسیت نباشه، آره 573 00:26:23,120 --> 00:26:25,040 .لعنتی، بانمکی تو - .خیلی ممنون - 574 00:26:25,040 --> 00:26:27,420 توی سال‌نامه‌ی مدرسه‌مون بهم رأی دادن ".به عنوان "بهترین شوخ‌طبع 575 00:26:27,420 --> 00:26:29,000 .باشه 576 00:26:29,000 --> 00:26:30,660 ،ببین، چیزی که می‌خوام بهت بگم .خیلی مهمه 577 00:26:30,660 --> 00:26:32,790 که حتی نیوانگلند هم نمی‌دونه، باشه؟ 578 00:26:32,790 --> 00:26:34,120 .باشه 579 00:26:36,330 --> 00:26:38,040 .من عقلم سر جاش نیست 580 00:26:38,040 --> 00:26:40,170 آره، وقتی سر یخچا‌ل‌مون اومده بودی .مشخص بود 581 00:26:40,170 --> 00:26:41,910 .جدی میگم، جیمی 582 00:26:41,910 --> 00:26:44,210 ،توی این سال‌ها ضربه‌های زیادی بهم وارد شده، مرد 583 00:26:44,210 --> 00:26:45,790 .و کاملاً بهبود پیدانکردم 584 00:26:45,790 --> 00:26:47,460 ،واسه همین اومدم خونه‌تون 585 00:26:47,460 --> 00:26:49,660 .و از کوره در رفتم 586 00:26:49,660 --> 00:26:52,120 .فقط تویی که می‌دونی 587 00:26:52,120 --> 00:26:54,330 ،خب، موضوع چیه یه‌جور ضربه مغزی یا... ؟ 588 00:26:57,040 --> 00:26:58,620 .یه همچین چیزی 589 00:27:04,080 --> 00:27:05,790 ببین، من نمیرم توی تی‌ام‌زی صحبت کنم 590 00:27:05,790 --> 00:27:08,000 .یا کنفرانس خبری یا همچین چیزی 591 00:27:08,000 --> 00:27:10,870 ،فقط اون‌کار رو کردم که باحال به نظر بیام .ولی من جاسوس نیستم 592 00:27:12,460 --> 00:27:14,540 .ببین، حالا واقعاً بچه‌ی باحالی شدی 593 00:27:14,540 --> 00:27:16,620 .خالی نبسته باشم، حس می‌کنم گنگستر شدم 594 00:27:16,620 --> 00:27:18,170 .آره - هی، ساعت چنده؟ - 595 00:27:18,170 --> 00:27:20,120 .قبل از اینکه مامانم نگران بشه باید برگردم خونه 596 00:27:20,120 --> 00:27:22,830 گفتی بابات نمی‌ذاره رانندگی کنی؟ 597 00:27:22,830 --> 00:27:25,250 .می‌تونی مال من رو برونی 598 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 جدی؟ 599 00:27:26,750 --> 00:27:29,210 .بگو با ماشین ریکی جرت سواری کردی 600 00:27:29,210 --> 00:27:31,540 .حالا نوبت توئه که تخم‌هات رو سفت بچسبی، پسر 601 00:27:31,540 --> 00:27:34,460 .بریم. ببینیم چی بارته - .بریم - 602 00:27:37,250 --> 00:27:40,540 چی‌شده؟ - .جو داره اتفاقات امروزش رو بهم میگه - 603 00:27:40,540 --> 00:27:43,000 ،اینکه چرا فکرمی‌کنه من علاقه‌ای به شنیدنش دارم 604 00:27:43,000 --> 00:27:45,210 .هنوز نفهمیدم 605 00:27:45,210 --> 00:27:47,460 .باشه 606 00:27:47,460 --> 00:27:51,330 همین الان داشتم به آقای اَندرسون می‌گفتم که امروز رجی رو بردم 607 00:27:51,330 --> 00:27:53,170 دیدن کندیس توی .دفتر لیگ 608 00:27:53,170 --> 00:27:54,660 باشه. خب؟ 609 00:27:54,660 --> 00:27:57,040 خب درخواست پر اشتیاقش 610 00:27:57,040 --> 00:28:00,580 ‌باعث شد دوتا از تعلیق‌های ورنون .پس گرفته بشه 611 00:28:00,580 --> 00:28:03,080 .وای، دم رجی گرم 612 00:28:03,080 --> 00:28:07,210 .خب، معلومه، بیشتر از من وارده 613 00:28:07,210 --> 00:28:09,420 .خیلی بهش افتخار کردم 614 00:28:09,420 --> 00:28:11,250 منظوری هم داری؟ - .آره - 615 00:28:11,250 --> 00:28:13,420 ،بعد از روزی مثل امروز 616 00:28:13,420 --> 00:28:16,370 فقط... حس کردم الهام گرفتم، می‌دونید؟ 617 00:28:16,370 --> 00:28:19,790 تا حالا اینقدر احساس سرزندگی نداشتم .به جز زمانی‌که زنم مرد 618 00:28:19,790 --> 00:28:22,790 ،دوست‌دارم با موکل‌ها در ارتباط باشم ،می‌دونید 619 00:28:22,790 --> 00:28:25,750 ،گلوله انفجاری پرت کردن .ول کردن نارنجک 620 00:28:25,750 --> 00:28:28,290 .فقط فکرنمی‌کنم چیزی مثل این باشه 621 00:28:28,290 --> 00:28:32,830 ،واسه همین تجدید نظر کردم .آقای اَندرسون 622 00:28:32,830 --> 00:28:35,540 .با اسپنسر موافقم 623 00:28:35,540 --> 00:28:39,330 .فکرنکنم باید اِی‌اِس‌اِم رو بفروشیم - .وای، وای، وای - 624 00:28:39,330 --> 00:28:42,170 شوخی می‌کنی، درسته؟ 625 00:28:42,170 --> 00:28:43,580 .نیست - .هست - 626 00:28:43,580 --> 00:28:44,960 .نیست - .هست - 627 00:28:44,960 --> 00:28:46,660 !نیست - جو، کسی اهمیت نمیده - 628 00:28:46,660 --> 00:28:49,250 ،نظر اولت چی بوده .چه برسه تجدید نظرهات 629 00:28:49,250 --> 00:28:52,830 مشکل‌تون چیه شماها؟ 630 00:28:52,830 --> 00:28:55,580 .منم تجدید نظر کردم 631 00:28:55,580 --> 00:28:57,660 .موکل‌هامون بدون ما چیزی‌شون نمیشه، جو 632 00:28:57,660 --> 00:28:59,540 ،و اگه ما کارمون رو انجام دادیم پس یاد گرفتن 633 00:28:59,540 --> 00:29:01,790 .که مراقب خودشون باشن 634 00:29:03,290 --> 00:29:06,170 .پس، من نیستم 635 00:29:07,330 --> 00:29:09,120 .اِی‌اِس‌اِم رو می‌فروشیم 636 00:29:12,145 --> 00:29:22,145 illusion مترجم: امیرعلی illusion_Sub : کانال تلگرام 637 00:29:22,170 --> 00:29:32,170 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co