1
00:01:24,543 --> 00:01:26,045
Je pige toujours pas.
2
00:01:26,295 --> 00:01:26,962
Moi non plus.
3
00:01:27,212 --> 00:01:28,589
C'est pourtant simple.
4
00:01:28,839 --> 00:01:33,302
Une rente, c'est une somme fixe
que tu verses tous les ans à un mec.
5
00:01:33,552 --> 00:01:36,347
- Comme un testament ?
- Voilà.
6
00:01:36,597 --> 00:01:39,016
Imaginons : Vern meurt
et me laisse 100 000 dollars.
7
00:01:39,475 --> 00:01:41,268
- Ou pas.
- Imaginons !
8
00:01:41,518 --> 00:01:43,103
Je vais vous éclairer.
9
00:01:43,354 --> 00:01:47,191
Les rentes
sont des produits financiers
10
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
vendus
par des institutions financières.
11
00:01:49,943 --> 00:01:54,573
Leur but est de faire fructifier
les fonds d'un investisseur
12
00:01:54,823 --> 00:01:57,368
et de lui verser,
grâce à l'annualisation,
13
00:01:57,618 --> 00:02:00,746
un montant prédéterminé
de façon régulière,
14
00:02:00,996 --> 00:02:02,414
à un moment donné.
15
00:02:02,664 --> 00:02:04,208
Eddie George, t'es incroyable.
16
00:02:04,458 --> 00:02:05,376
Je sais.
17
00:02:05,626 --> 00:02:07,086
Je prends exemple sur toi.
18
00:02:07,336 --> 00:02:09,838
Si toi tu y arrives,
je peux y arriver aussi.
19
00:02:10,297 --> 00:02:11,340
Je vous laisse.
20
00:02:12,132 --> 00:02:15,135
- On se prend un petit-déj' ?
- Avec plaisir !
21
00:02:15,386 --> 00:02:16,470
Du bon fromage...
22
00:02:16,720 --> 00:02:18,055
C'est quoi, ça ?
23
00:02:36,782 --> 00:02:38,826
Les mecs, où est-ce qu'on est ?
24
00:02:47,668 --> 00:02:48,335
Les mecs ?
25
00:03:15,279 --> 00:03:16,155
Ça va ?
26
00:03:16,405 --> 00:03:19,199
- En pleine forme.
- Ils sont en salle de réunion.
27
00:03:22,161 --> 00:03:23,912
Le voilà ! Spencer !
28
00:03:24,163 --> 00:03:26,457
- Voici Arielle et Andi.
- Enchanté.
29
00:03:26,707 --> 00:03:29,293
De l'équipe d'Acquisition d'IMG.
30
00:03:29,543 --> 00:03:30,586
Soyez les bienvenues.
31
00:03:30,836 --> 00:03:31,420
C'est un plaisir.
32
00:03:31,670 --> 00:03:32,546
Pour nous aussi.
33
00:03:32,796 --> 00:03:34,631
J'ai eu un problème de voiture.
34
00:03:34,882 --> 00:03:36,508
Un problème de voiture...
35
00:03:37,176 --> 00:03:40,137
Le travail effectué par ASM
est impressionnant.
36
00:03:40,387 --> 00:03:41,847
Merci. On a une super équipe.
37
00:03:42,097 --> 00:03:43,766
IMG aime le travail d'équipe.
38
00:03:44,016 --> 00:03:46,310
Vous le constaterez
lors de votre visite.
39
00:03:46,560 --> 00:03:49,104
Merci pour l'intérêt
que vous portez à ASM.
40
00:03:49,355 --> 00:03:52,274
De rien. On doit encore
effectuer des vérifications.
41
00:03:52,524 --> 00:03:55,611
Mais pour l'instant,
ce qu'on a vu est impressionnant.
42
00:03:55,861 --> 00:03:57,529
Nous aurions quelques questions
43
00:03:57,780 --> 00:03:59,114
concernant l'expertise d'ASM.
44
00:04:00,366 --> 00:04:03,911
Je peux m'entretenir en privé
avec ces deux messieurs ?
45
00:04:09,291 --> 00:04:10,376
Tu branles quoi ?
46
00:04:11,210 --> 00:04:12,753
Avant d'aller plus loin,
47
00:04:13,003 --> 00:04:16,674
sache que je peux m'occuper
de Vegas et d'ASM.
48
00:04:16,924 --> 00:04:19,760
T'es même pas foutu
de mettre une cravate.
49
00:04:20,010 --> 00:04:23,555
J'ai pris un Ambien, hier !
Voilà pourquoi j'ai pas de cravate !
50
00:04:23,806 --> 00:04:25,391
Toi non plus, t'en as pas !
51
00:04:25,641 --> 00:04:26,934
Spencer a raison.
52
00:04:27,184 --> 00:04:31,230
Avant, je prenais de l'Ambien aussi.
Ça te nique le cerveau !
53
00:04:31,480 --> 00:04:32,981
Joe... Ta gueule.
54
00:04:39,697 --> 00:04:40,864
Écoute, Spencer,
55
00:04:41,115 --> 00:04:45,369
je sais que t'aimerais bien avoir
ASM et Vegas dans ta poche.
56
00:04:45,619 --> 00:04:49,164
- Mais ce serait pas pratique.
- Tant pis si c'est pas pratique !
57
00:04:49,415 --> 00:04:50,708
J'ai jamais voulu vendre !
58
00:04:50,958 --> 00:04:52,751
J'ai décidé pour nous deux !
59
00:04:53,002 --> 00:04:56,505
On va vendre ASM pour 15 millions.
On a besoin de 2 milliards.
60
00:04:56,755 --> 00:05:00,259
C'est toujours ça de pris.
Ça nous poussera à aller au bout.
61
00:05:00,509 --> 00:05:02,720
J'ai même vendu mon yacht, putain !
62
00:05:03,303 --> 00:05:08,267
Est-ce que tu es avec Joe et moi,
sur ce coup ?
63
00:05:10,644 --> 00:05:12,104
Il a raison.
64
00:05:12,354 --> 00:05:15,774
On fait quoi de Ricky et de Vern ?
On les refile à IMG ?
65
00:05:16,025 --> 00:05:18,902
Non, on les rembourse !
66
00:05:19,153 --> 00:05:21,238
Ensuite, on les refile à IMG.
67
00:05:21,739 --> 00:05:24,700
On les emmerde ! On emmerde IMG !
68
00:05:24,950 --> 00:05:28,829
IMG, c'est une grosse baleine
qui dévore tout sur son passage.
69
00:05:29,079 --> 00:05:31,790
On est du plancton, pour eux !
70
00:05:32,583 --> 00:05:35,210
Un plancton bien vert,
comme des gros billets.
71
00:05:35,794 --> 00:05:37,254
Finissons-en.
72
00:05:39,173 --> 00:05:40,049
Allez.
73
00:05:41,050 --> 00:05:41,884
D'accord.
74
00:05:46,972 --> 00:05:49,224
Rien ne va plus pour Ricky Jerret.
75
00:05:49,725 --> 00:05:52,895
Sur ces images, on peut voir
Ricky entrer chez un voisin
76
00:05:53,145 --> 00:05:56,231
et agresser un adolescent
77
00:05:56,482 --> 00:05:59,234
en le frappant
littéralement au visage.
78
00:05:59,485 --> 00:06:03,989
Qu'est-ce qui ne tourne pas rond
dans la tête de tonton Ricky ?
79
00:06:05,032 --> 00:06:07,868
Une situation délicate
pour le joueur des Patriots
80
00:06:08,118 --> 00:06:11,163
qui n'a toujours pas
renouvelé son contrat.
81
00:06:14,166 --> 00:06:15,709
Quoi de neuf, mon Charlie ?
82
00:06:15,959 --> 00:06:18,045
On parle de Ricky sur SportsCenter.
83
00:06:18,295 --> 00:06:20,589
C'est toujours plus choquant
avec les images.
84
00:06:20,839 --> 00:06:24,134
Ray Rice en sait quelque chose.
La famille, ça va ?
85
00:06:24,385 --> 00:06:25,511
La petite va bien.
86
00:06:26,303 --> 00:06:27,763
Julie aussi.
87
00:06:28,013 --> 00:06:29,682
Au sujet de ton e-mail...
88
00:06:29,932 --> 00:06:33,060
Ça te dit de postuler
pour le poste de GM des Chargers ?
89
00:06:33,310 --> 00:06:35,604
- T'es sérieux ?
- Je leur ai parlé de toi.
90
00:06:35,854 --> 00:06:38,982
Le fait que t'aies recruté Sutton
les as impressionnés.
91
00:06:39,233 --> 00:06:42,653
Je les ai convaincus de remonter
ton CV en haut de la pile.
92
00:06:45,280 --> 00:06:47,324
Je sais vraiment pas quoi dire.
93
00:06:47,574 --> 00:06:48,409
Promets-moi juste
94
00:06:48,659 --> 00:06:51,161
d'aider mes clients
quand tu seras le boss.
95
00:06:54,623 --> 00:06:55,457
C'est le moins
96
00:06:55,708 --> 00:06:56,542
que je puisse faire.
97
00:06:56,792 --> 00:06:59,003
Je filerai
ton adresse mail à Kroenke.
98
00:06:59,712 --> 00:07:01,380
Merci, Jay.
99
00:07:01,630 --> 00:07:02,673
Avec plaisir.
100
00:07:07,094 --> 00:07:08,804
Je m'en fous de mon image.
101
00:07:09,054 --> 00:07:11,390
Le mal est fait.
Ce qui m'emmerde le plus,
102
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
c'est que j'ai toujours pas
de contrat.
103
00:07:14,309 --> 00:07:15,477
On fait ce qu'on peut.
104
00:07:15,728 --> 00:07:19,606
Mais la prochaine fois, préviens-moi
avant de cogner un gamin.
105
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
OK, je te préviens :
106
00:07:22,109 --> 00:07:24,486
je vais le démolir
à nouveau pour m'avoir balancé.
107
00:07:24,737 --> 00:07:26,071
C'est pas lui.
108
00:07:26,530 --> 00:07:28,282
- C'est qui, alors ?
- Aucune idée.
109
00:07:28,532 --> 00:07:31,326
On s'en fout.
Concentrons-nous sur ton contrat.
110
00:07:31,577 --> 00:07:32,244
Ah oui ?
111
00:07:32,494 --> 00:07:35,205
"Nous" ? Tu fais toujours partie
de l'équipe ?
112
00:07:35,456 --> 00:07:39,460
Je croyais que tu passais ton temps
à New York pour tes affaires.
113
00:07:39,710 --> 00:07:43,255
J'y suis allé signer un contrat
pour pouvoir te rembourser.
114
00:07:43,505 --> 00:07:45,674
Tu veux me rembourser ?
Vends tes costards.
115
00:07:45,924 --> 00:07:47,176
Tu délires, mec !
116
00:07:47,426 --> 00:07:49,178
Va faire ton boulot !
117
00:07:51,221 --> 00:07:52,890
On arrête, là !
118
00:07:53,140 --> 00:07:55,976
Calmez-vous, putain !
119
00:07:56,226 --> 00:07:59,855
J'ai parlé aux Patriots.
La signature est en bonne voie.
120
00:08:00,189 --> 00:08:02,900
Ils veulent juste
que tu consultes un spécialiste.
121
00:08:03,150 --> 00:08:06,695
- Un spécialiste de quoi ?
- Des problèmes que t'as.
122
00:08:07,029 --> 00:08:09,490
Sur le plan mental et émotionnel.
123
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
Un psy ?
Ils pensent que je suis dingue.
124
00:08:12,993 --> 00:08:17,414
Tu joues au basket habillé en mac.
Bien sûr qu'il te faut un psy.
125
00:08:17,998 --> 00:08:21,335
Ricky, même s'ils te croient fou,
tu t'en branles.
126
00:08:21,585 --> 00:08:23,671
Tu bosses pour la NFL,
pas pour la CIA.
127
00:08:23,921 --> 00:08:27,091
Et mieux vaut avoir un problème psy
que physique.
128
00:08:28,258 --> 00:08:29,385
D'accord ?
129
00:08:32,011 --> 00:08:32,970
J'irai le voir.
130
00:08:33,388 --> 00:08:36,140
Si les smartphones
avaient existé à mon époque,
131
00:08:36,391 --> 00:08:39,227
j'aurais eu des problèmes
plus graves que celui-ci.
132
00:08:39,477 --> 00:08:41,479
On peut difficilement faire pire,
là.
133
00:08:41,729 --> 00:08:42,980
Tu marmonnes quoi ?
134
00:08:43,231 --> 00:08:44,774
Que je le marmonne
135
00:08:45,024 --> 00:08:47,110
ou le dise en swahili,
ça change rien.
136
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
La vidéo, la suspension de Vern...
137
00:08:49,445 --> 00:08:52,573
Tout est lié à ton conflit
avec la Fédé concernant Vegas.
138
00:08:52,824 --> 00:08:53,533
T'en sais rien !
139
00:08:53,783 --> 00:08:55,702
C'est le gosse qui a dû le balancer.
140
00:08:55,952 --> 00:08:58,913
- Tu viens de dire le contraire.
- Pour calmer le jeu.
141
00:08:59,163 --> 00:09:01,457
Te fous pas de moi.
Je suis pas ton client.
142
00:09:01,708 --> 00:09:04,752
J'ai reniflé dans les herbes
avec mon groin. Ça te va ?
143
00:09:05,003 --> 00:09:07,296
Non, ça me va pas.
Ça veut dire quoi, ça ?
144
00:09:07,547 --> 00:09:08,339
Que t'as raison.
145
00:09:08,589 --> 00:09:12,635
La Fédé me hait, mais elle a pas
diffusé la vidéo de Ricky.
146
00:09:12,885 --> 00:09:14,345
Alors trouve qui l'a fait !
147
00:09:14,595 --> 00:09:18,057
Tu bosses dans la gestion
des joueurs, pas dans l'immobilier.
148
00:09:18,307 --> 00:09:20,893
Tu veux que je zappe un deal
à 2 milliards
149
00:09:21,144 --> 00:09:23,062
pour que la Fédé lâche mes clients ?
150
00:09:23,312 --> 00:09:26,274
"Nos" clients.
Essaye de mieux gérer la situation.
151
00:09:26,524 --> 00:09:29,652
Je représente des joueurs.
Je construis pas des stades.
152
00:09:29,902 --> 00:09:32,488
Je refuse de subir
les conséquences de tes actes.
153
00:09:32,739 --> 00:09:35,491
C'est bon, vas-y mollo.
J'ai pas dormi de la nuit.
154
00:09:35,742 --> 00:09:37,577
Alors prends un Ambien !
155
00:09:47,795 --> 00:09:51,341
T'as vu ça ? Comme Tom Cruise
dans La Couleur de l'argent.
156
00:09:52,175 --> 00:09:54,719
Plutôt comme Dangerfield
dans Hold-up en jupons.
157
00:09:54,969 --> 00:09:58,348
Je me fais jamais respecter,
c'est dingue.
158
00:09:58,598 --> 00:10:01,100
Vern va perdre gros
à cause de sa suspension.
159
00:10:01,351 --> 00:10:04,187
Sans parler du fric
que lui doit Spencer.
160
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
Son compte en banque
est presque à sec.
161
00:10:07,398 --> 00:10:11,361
Je sais ce que c'est. Mon compte
en banque aussi a pris cher.
162
00:10:11,611 --> 00:10:13,029
Et le plus dur est à venir.
163
00:10:13,279 --> 00:10:17,075
- Plus c'est dur, plus c'est bon.
- Arrête avec tes blagues de cul.
164
00:10:17,325 --> 00:10:20,912
C'en était pas une. Je comprends
tout à fait ce qu'il vit.
165
00:10:22,080 --> 00:10:23,539
Je peux peut-être l'aider.
166
00:10:24,082 --> 00:10:25,792
Justement, c'est ça le problème.
167
00:10:26,042 --> 00:10:29,253
T'as essayé de l'aider
mais ça n'a rien changé.
168
00:10:29,504 --> 00:10:31,506
Joe Krutel n'est pas ASM.
169
00:10:31,756 --> 00:10:36,219
Non, mais c'est celui
qui se bouge le plus au sein d'ASM.
170
00:10:36,469 --> 00:10:37,595
Exactement.
171
00:10:37,845 --> 00:10:43,309
Spencer est aux abonnés absents
et Vern est au fond du gouffre.
172
00:10:43,559 --> 00:10:44,852
Il faut faire quelque chose.
173
00:10:45,103 --> 00:10:48,147
Mais quoi ? À part le masser
avec de l'huile de CBD...
174
00:10:48,815 --> 00:10:51,150
Tu pourrais appeler
le bureau de la Fédé.
175
00:10:53,403 --> 00:10:55,530
Je connais quelqu'un
qui pourra m'aider.
176
00:10:56,155 --> 00:10:57,031
Docteur.
177
00:10:57,782 --> 00:10:58,408
Courage !
178
00:10:58,658 --> 00:10:59,742
Salut, mon grand !
179
00:11:00,284 --> 00:11:03,204
Si ces raviolis chinois sont chauds,
j'en veux bien.
180
00:11:03,454 --> 00:11:05,456
Désolé,
c'est pour quelqu'un d'autre.
181
00:11:05,707 --> 00:11:07,667
Vous êtes ici pour quoi ?
182
00:11:07,917 --> 00:11:09,252
- Mon ménisque.
- C'est rien.
183
00:11:09,502 --> 00:11:12,463
J'ai eu 3 entorses du genou.
On s'en remet vite.
184
00:11:12,714 --> 00:11:14,674
Je veux juste de bons médocs.
185
00:11:18,469 --> 00:11:20,430
Cette bonasse, c'est mon médecin.
186
00:11:22,015 --> 00:11:23,975
Cette bonasse, c'est ma femme.
187
00:11:26,936 --> 00:11:27,645
Bon courage.
188
00:11:28,146 --> 00:11:28,980
Dr Greane...
189
00:11:29,230 --> 00:11:31,274
Qu'est-ce que tu fais là ? Et Kiki ?
190
00:11:31,524 --> 00:11:35,445
Elle va bien. Je t'ai apporté
ton plat préféré de chez Hung Phat.
191
00:11:35,695 --> 00:11:37,488
C'est chou.
T'as dû faire une bêtise.
192
00:11:37,739 --> 00:11:39,782
J'ai pas le droit
de venir voir ma puce ?
193
00:11:40,033 --> 00:11:41,743
Pas quand elle a 5 opérations.
194
00:11:41,993 --> 00:11:44,203
Anesthésie-les, ils attendront.
195
00:11:44,912 --> 00:11:47,081
J'ai reçu un appel.
Faut que je t'en parle.
196
00:11:47,332 --> 00:11:49,667
- Je le savais !
- C'est rien.
197
00:11:49,917 --> 00:11:52,545
Finalement, tu veux bien
me parler de tes affaires.
198
00:11:52,795 --> 00:11:53,421
Pitié,
199
00:11:53,671 --> 00:11:55,631
on peut oublier cette dispute ?
200
00:11:55,882 --> 00:11:56,799
Je veux juste...
201
00:11:59,594 --> 00:12:00,553
Je reviens.
202
00:12:03,139 --> 00:12:05,433
J'ai hâte qu'elle me charcute.
203
00:12:06,309 --> 00:12:08,019
Vous êtes chelou, vous.
204
00:12:08,519 --> 00:12:09,645
Très bizarre.
205
00:12:11,230 --> 00:12:12,732
Attention, vieil homme.
206
00:12:14,192 --> 00:12:16,152
Désolée. Alors, cet appel ?
207
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
J'ai un entretien avec les Chargers.
208
00:12:18,404 --> 00:12:19,197
Pour être GM !
209
00:12:19,447 --> 00:12:21,783
- C'est génial !
- Je sais.
210
00:12:23,076 --> 00:12:23,993
Ça te dérange pas ?
211
00:12:24,243 --> 00:12:27,705
- Je serai souvent absent.
- Comme quand t'étais à Tampa.
212
00:12:27,955 --> 00:12:29,874
Là, ce sera la côte Ouest.
213
00:12:30,124 --> 00:12:33,211
On trouvera une solution,
comme d'habitude.
214
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
- Il voulait quoi, Ricky ?
- Quel Ricky ?
215
00:12:36,381 --> 00:12:37,840
Ricky. Il vient de t'appeler.
216
00:12:38,091 --> 00:12:40,385
Je peux pas en parler.
Merci pour la bouffe.
217
00:12:40,635 --> 00:12:41,594
Je t'aime.
218
00:12:43,179 --> 00:12:45,515
Je t'aime fort. À plus tard !
219
00:12:52,563 --> 00:12:56,442
J'espère que vous avez
une bonne nouvelle. J'en ai besoin.
220
00:12:57,068 --> 00:12:59,862
Tu sais que je suis
ton petit rayon de soleil.
221
00:13:00,113 --> 00:13:03,950
Le conseil décidera mardi
de la somme allouée pour le stade.
222
00:13:04,200 --> 00:13:07,495
Mes contacts m'ont dit
que c'est bien parti pour nous.
223
00:13:07,745 --> 00:13:08,705
Salut, Nick !
224
00:13:08,955 --> 00:13:10,456
C'est peut-être bien parti
225
00:13:10,707 --> 00:13:14,043
mais rien n'est fait. Et
le gouverneur doit donner son aval.
226
00:13:14,293 --> 00:13:15,503
C'est quoi, ce pessimisme ?
227
00:13:15,753 --> 00:13:16,963
Tu as vendu l'entreprise ?
228
00:13:17,213 --> 00:13:19,966
J'attends le résultat du vote.
Je suis coincé
229
00:13:20,216 --> 00:13:22,051
et je dois trouver une solution.
230
00:13:22,301 --> 00:13:24,637
Tu sais ce que je fais
quand ça coince ?
231
00:13:24,887 --> 00:13:26,139
Quoi ?
232
00:13:26,389 --> 00:13:28,808
Je mets du lubrifiant, mec !
233
00:13:34,522 --> 00:13:35,982
J'ai un truc à te dire.
234
00:13:36,691 --> 00:13:39,444
C'est pas le moment
de m'annoncer que t'es homo.
235
00:13:40,653 --> 00:13:41,863
Hola, Spencer !
236
00:13:42,613 --> 00:13:43,656
Maximo !
237
00:13:43,906 --> 00:13:45,950
M. Gomez a eu l'amabilité
238
00:13:46,200 --> 00:13:48,286
de préparer
une petite séance de diapos.
239
00:13:48,536 --> 00:13:50,455
Voyons voir ça.
240
00:13:51,956 --> 00:13:53,666
T'as espionné un gosse de 16 ans ?
241
00:13:53,916 --> 00:13:55,918
La filature n'a pas d'âge.
242
00:13:56,169 --> 00:13:59,047
Ce mec sait dénicher du lourd
en un rien de temps.
243
00:13:59,297 --> 00:14:03,134
Je m'en fous de savoir qui est
sa cavalière au bal de promo.
244
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
Justement, c'est elle. Becky Harris.
245
00:14:06,763 --> 00:14:08,890
- Elle est en terminale.
- Mignonne.
246
00:14:09,140 --> 00:14:13,061
Vu leur échange de textos,
la cavalière va se faire monter.
247
00:14:13,519 --> 00:14:15,521
C'est devenu un tombeur ?
248
00:14:15,772 --> 00:14:17,732
Il a dû parler
de son histoire à tout le monde.
249
00:14:17,982 --> 00:14:19,609
Il les attire comme des mouches.
250
00:14:19,859 --> 00:14:24,697
Depuis la publication de la vidéo,
Jimmy est devenu la star du lycée.
251
00:14:24,947 --> 00:14:29,118
Sur Instagram, il est passé
de 700 followers à 13 000
252
00:14:29,369 --> 00:14:30,912
en à peine 12 heures.
253
00:14:31,162 --> 00:14:33,456
Qu'est-ce qu'on a sur lui ?
254
00:14:33,706 --> 00:14:35,875
Quelques appels douteux.
255
00:14:36,125 --> 00:14:37,919
Mais aucune allusion à un viol.
256
00:14:38,169 --> 00:14:38,795
Dommage.
257
00:14:39,045 --> 00:14:42,340
- À plus, Max.
- Attends, il y a autre chose.
258
00:14:43,299 --> 00:14:45,885
Il a prévu une conférence de presse
sur Facebook.
259
00:14:46,135 --> 00:14:50,098
Si tu veux, je peux envoyer
des types pour... l'en dissuader.
260
00:14:53,059 --> 00:14:54,602
Je m'en charge.
261
00:14:59,148 --> 00:15:01,234
Vous voulez qu'on parle de quoi ?
262
00:15:02,235 --> 00:15:03,611
De ce que vous voulez.
263
00:15:03,861 --> 00:15:06,030
De votre famille, pour commencer.
264
00:15:08,950 --> 00:15:09,617
D'accord.
265
00:15:10,118 --> 00:15:12,537
Je suis proche de mes parents.
266
00:15:12,787 --> 00:15:13,955
Mon père, Denis,
267
00:15:14,205 --> 00:15:17,500
nous avait abandonnés
mais il vit avec moi, maintenant.
268
00:15:18,126 --> 00:15:22,088
J'appelle souvent ma mère.
C'est une femme forte.
269
00:15:22,588 --> 00:15:25,842
- Entre eux, ça se passe comment ?
- Ça se passe pas.
270
00:15:26,092 --> 00:15:27,677
- Ils se parlent pas ?
- Non.
271
00:15:27,927 --> 00:15:32,056
Tant mieux. Quand j'étais petit, je
les entendais plus crier que parler.
272
00:15:32,306 --> 00:15:36,269
Je vois.
À qui ressemblez-vous le plus ?
273
00:15:37,645 --> 00:15:42,275
Je suis un mélange des deux. Bon,
arrêtons de tourner autour du pot.
274
00:15:42,525 --> 00:15:46,237
Vous vous êtes trompé de maison
et avez frappé un adolescent.
275
00:15:46,612 --> 00:15:47,655
J'en suis pas fier.
276
00:15:47,905 --> 00:15:51,868
J'en doute pas. Mais je veux
comprendre le pourquoi de ce geste.
277
00:15:55,121 --> 00:15:57,957
Il y a eu un imprévu avec une femme.
278
00:15:58,207 --> 00:15:59,792
Comme ce que mon père
a fait à ma mère.
279
00:16:00,043 --> 00:16:02,086
Elle a décidé d'accoucher
loin de moi.
280
00:16:02,628 --> 00:16:03,838
Vous avez ressenti quoi ?
281
00:16:04,088 --> 00:16:07,133
De la honte.
Je me suis senti abandonné.
282
00:16:08,092 --> 00:16:09,385
Ça m'a énervé.
283
00:16:09,635 --> 00:16:11,012
Ma mère a dû ressentir
la même chose.
284
00:16:11,262 --> 00:16:14,307
Je vous le dis,
je suis comme eux deux.
285
00:16:16,434 --> 00:16:17,977
C'est une situation délicate.
286
00:16:18,227 --> 00:16:19,979
Carrément.
287
00:16:20,229 --> 00:16:21,814
Ça m'a grave fait cogiter.
288
00:16:22,190 --> 00:16:24,025
À part ça,
vous vous sentez comment ?
289
00:16:25,151 --> 00:16:27,362
Franchement, je me sens super bien.
290
00:16:27,612 --> 00:16:31,032
- Je vous ai vu lors du Super Bowl.
- Sérieux ? J'ai assuré !
291
00:16:31,282 --> 00:16:32,992
- Quelle remontée !
- C'est clair !
292
00:16:33,242 --> 00:16:35,703
Vous avez pris et donné
de sacrés coups.
293
00:16:35,953 --> 00:16:38,081
Vous me faites penser à Hines Ward.
294
00:16:39,165 --> 00:16:41,876
Je vais pas vous mentir.
Je suis un mec sensible.
295
00:16:42,126 --> 00:16:47,173
Des fois, tout va bien
et je nage en plein bonheur.
296
00:16:47,423 --> 00:16:48,800
D'autres fois...
297
00:16:51,969 --> 00:16:53,680
tout est sombre.
298
00:16:55,014 --> 00:16:57,141
J'ai des envies de meurtre
ou de suicide.
299
00:17:00,478 --> 00:17:02,730
C'est comme si
j'avais 2 personnalités.
300
00:17:03,564 --> 00:17:04,941
Celle de Ricky...
301
00:17:08,569 --> 00:17:09,862
Et celle de Jerret.
302
00:17:34,679 --> 00:17:37,598
Je lui demande
ce qu'il branle dans ma cuisine...
303
00:17:38,224 --> 00:17:43,062
Je suis sûr que t'aurais pu le
démonter. Comme un vrai mec, quoi !
304
00:17:44,022 --> 00:17:46,441
Le spectacle est fini.
Faut qu'on parle.
305
00:17:47,358 --> 00:17:49,193
- C'est qui, ce naze ?
- Un Stup.
306
00:17:49,444 --> 00:17:50,778
C'est ni un naze ni un Stup.
307
00:17:51,029 --> 00:17:53,948
C'est Spencer Strasmore,
une légende de la NFL.
308
00:17:54,741 --> 00:17:57,660
Les présentations sont faites.
Suis-moi, Jimmy.
309
00:17:58,202 --> 00:18:00,163
Mesdames, je reviens.
310
00:18:01,414 --> 00:18:03,416
T'es là
pour parler de ton pote Ricky ?
311
00:18:03,666 --> 00:18:04,876
C'est aussi mon client.
312
00:18:05,126 --> 00:18:07,170
Ton client ?
313
00:18:07,420 --> 00:18:08,546
Je suis son gestionnaire financier.
314
00:18:08,796 --> 00:18:11,632
- T'aurais pas dû balancer la vidéo.
- C'est pas moi.
315
00:18:11,883 --> 00:18:15,261
Je sais pas qui l'a filée
aux médias, mais je me plains pas.
316
00:18:15,511 --> 00:18:16,637
Salut, Jimmy !
317
00:18:16,888 --> 00:18:18,514
Ça va, les filles ?
318
00:18:19,599 --> 00:18:21,184
Je m'en plains vraiment pas !
319
00:18:21,434 --> 00:18:23,811
T'as enfoncé Ricky
pour la célébrité ?
320
00:18:24,062 --> 00:18:26,939
Ricky n'est pas mon pote.
Il me connaît même pas.
321
00:18:27,190 --> 00:18:28,399
Mais c'est mon pote.
322
00:18:28,649 --> 00:18:30,902
Je tire profit de ce qu'il m'a fait.
323
00:18:31,152 --> 00:18:34,364
Dans la vie, il y a pas
que la célébrité et la baise.
324
00:18:34,614 --> 00:18:35,740
Comme quoi ?
325
00:18:35,990 --> 00:18:36,908
L'intégrité.
326
00:18:37,158 --> 00:18:38,826
Ça passe pas avant la baise !
327
00:18:39,077 --> 00:18:39,744
La santé.
328
00:18:39,994 --> 00:18:42,330
J'ai 16 ans. Je suis en bonne santé.
329
00:18:43,164 --> 00:18:47,001
Tu veux le rester ?
Alors arrête d'ouvrir ton clapet.
330
00:18:47,502 --> 00:18:50,505
Ne me menace pas.
Je sais encaisser les coups.
331
00:18:50,755 --> 00:18:54,676
Désolé, c'était pas une menace.
J'ai eu une nuit difficile.
332
00:18:54,926 --> 00:18:58,262
- T'as l'air crevé.
- Je le suis, Jimmy.
333
00:18:58,513 --> 00:19:00,390
Bon, assez parlé de moi.
334
00:19:00,640 --> 00:19:02,392
Ricky a fait de toi une star.
335
00:19:02,642 --> 00:19:05,269
Sois reconnaissant
et annule ton truc Facebook.
336
00:19:05,520 --> 00:19:08,022
- Je l'ai déjà annulé.
- C'est vrai ?
337
00:19:09,315 --> 00:19:11,609
TMZ m'a proposé 10 000 dollars
pour une interview.
338
00:19:11,859 --> 00:19:13,444
J'hésite encore...
339
00:19:13,695 --> 00:19:16,864
Tu vas pas me dire qu'il y a
plus important que le fric.
340
00:19:17,115 --> 00:19:20,743
Comment je peux te convaincre
d'oublier toute cette histoire ?
341
00:19:22,203 --> 00:19:24,622
Voilà mes deux bébés !
342
00:19:25,039 --> 00:19:28,126
Je suis passée faire des courses.
343
00:19:29,919 --> 00:19:31,337
Charles, baisse un peu.
344
00:19:34,465 --> 00:19:35,508
Charles.
345
00:19:41,723 --> 00:19:42,974
Il y a un problème ?
346
00:19:43,850 --> 00:19:44,434
Peut-être.
347
00:19:44,684 --> 00:19:46,144
Tu peux m'en parler
348
00:19:46,394 --> 00:19:48,771
au lieu d'exploser
les tympans de notre fille.
349
00:19:49,147 --> 00:19:50,857
Pourquoi Ricky t'a appelée ?
350
00:19:51,107 --> 00:19:52,025
Je peux rien dire.
351
00:19:52,275 --> 00:19:53,276
Pourquoi ?
352
00:19:54,068 --> 00:19:56,029
Je veux pas parler
de mon taf avec toi.
353
00:19:56,279 --> 00:19:59,490
Moi, par contre, je dois
tout te dire sur mon boulot ?
354
00:19:59,741 --> 00:20:00,658
Exactement.
355
00:20:00,908 --> 00:20:02,035
C'est un peu injuste.
356
00:20:02,285 --> 00:20:05,330
Contrairement à toi,
j'ai pas besoin de conseils.
357
00:20:06,205 --> 00:20:07,206
C'est méchant, ça.
358
00:20:07,457 --> 00:20:09,417
Oui, mais c'est la vérité.
359
00:20:11,502 --> 00:20:15,131
Si tu respectes mon job,
tu n'iras pas interroger Ricky.
360
00:20:37,403 --> 00:20:38,404
Rick.
361
00:20:40,239 --> 00:20:43,785
- Du nouveau avec les Patriots ?
- Jason est dessus.
362
00:20:44,035 --> 00:20:46,954
- Je suis allé voir le gosse.
- Il t'a dit quoi ?
363
00:20:47,205 --> 00:20:51,668
Il oubliera cette histoire si tu vas
le chercher au lycée en Ferrari.
364
00:20:51,918 --> 00:20:54,545
Il me prend pour qui ? Son Uber ?
365
00:20:54,796 --> 00:20:56,881
Il veut aussi
que je me déguise en clown ?
366
00:20:57,131 --> 00:20:59,717
Il veut juste avoir l'air cool.
367
00:21:00,176 --> 00:21:01,511
Mais il est pas cool.
368
00:21:01,761 --> 00:21:04,097
Apparemment, il va parler à TMZ.
369
00:21:04,347 --> 00:21:07,141
Ils lui ont offert 10 000 dollars
mais il annulera tout
370
00:21:07,392 --> 00:21:09,227
si tu vas le chercher au lycée.
371
00:21:09,894 --> 00:21:12,897
C'est un coup à finir en taule, ça.
372
00:21:15,066 --> 00:21:18,486
Écoute, c'est pas lui
qui a filé la vidéo aux médias.
373
00:21:18,736 --> 00:21:20,488
Ah oui ? C'est qui, alors ?
374
00:21:24,325 --> 00:21:25,284
C'est moi.
375
00:21:27,203 --> 00:21:28,454
Indirectement.
376
00:21:28,913 --> 00:21:29,956
Tu te fous de moi ?
377
00:21:30,206 --> 00:21:32,417
La Fédé m'en veut
pour le dossier Vegas.
378
00:21:32,667 --> 00:21:34,877
Elle t'utilise
comme moyen de pression.
379
00:21:37,797 --> 00:21:39,549
C'est du grand n'importe quoi.
380
00:21:40,425 --> 00:21:42,885
- Je sais et je m'excuse.
- Pour quoi ?
381
00:21:43,136 --> 00:21:46,097
Pour le fric
que tu m'as pas remboursé
382
00:21:46,347 --> 00:21:49,267
ou pour avoir foutu tous tes clients
dans la merde
383
00:21:49,517 --> 00:21:51,394
dans ta quête
de domination mondiale ?
384
00:21:51,644 --> 00:21:54,272
- T'es furax, je sais.
- Tu m'as jamais vu furax.
385
00:21:54,522 --> 00:21:57,400
Dès que j'ai le dos tourné,
tu me poignardes !
386
00:21:57,650 --> 00:22:00,403
- Si tu vas chercher le gosse...
- Arrête avec ça.
387
00:22:00,653 --> 00:22:04,574
Au lieu de régler mes histoires,
tu me crées des problèmes.
388
00:22:06,784 --> 00:22:08,077
Ne t'en mêle plus.
389
00:22:09,078 --> 00:22:11,247
Ne te mêle plus de mes histoires.
390
00:22:22,175 --> 00:22:25,261
Quand vous m'avez demandé
de vous recevoir "tous les 2",
391
00:22:25,511 --> 00:22:28,514
je croyais que vous parliez
de Spencer et de vous-même.
392
00:22:28,765 --> 00:22:32,435
Non, je parlais de Reggie.
Mais Spencer vous passe le bonjour
393
00:22:32,685 --> 00:22:34,937
et vous remercie de nous recevoir.
394
00:22:36,022 --> 00:22:37,982
Que puis-je faire pour vous ?
395
00:22:38,608 --> 00:22:40,568
On aimerait vous parler de Vernon.
396
00:22:40,942 --> 00:22:43,153
On est venus vous parler de Vernon.
397
00:22:43,820 --> 00:22:45,906
C'est ce que je viens de dire.
398
00:22:46,156 --> 00:22:48,075
C'était juste une reformulation.
399
00:22:48,742 --> 00:22:50,952
J'imagine que c'est au sujet
de sa suspension.
400
00:22:51,203 --> 00:22:52,996
Oui,
on est pas venus prendre un café.
401
00:22:53,246 --> 00:22:54,873
Bon, je prends le relais.
402
00:22:55,624 --> 00:23:00,295
Oui, on trouve
que c'est un peu injuste.
403
00:23:00,545 --> 00:23:01,755
4 matchs...
404
00:23:03,632 --> 00:23:05,634
Ça aurait pu être pire, M. Krutel.
405
00:23:05,884 --> 00:23:07,886
Heureusement, je vous admire, vous
406
00:23:08,136 --> 00:23:09,805
et votre illustre associé.
407
00:23:10,639 --> 00:23:12,599
Il s'agit pas de lui
et de son associé.
408
00:23:12,849 --> 00:23:16,478
Il s'agit de mon ami et associé
qui a fait une bêtise.
409
00:23:17,062 --> 00:23:18,814
Les cannabinoïdes finiront
410
00:23:19,064 --> 00:23:20,816
par être acceptés par la Fédé
411
00:23:21,066 --> 00:23:22,275
et dans le monde entier.
412
00:23:22,526 --> 00:23:25,153
C'est pas encore le cas
et il aurait pas dû en prendre,
413
00:23:25,404 --> 00:23:27,197
mais on s'est excusés.
414
00:23:27,447 --> 00:23:30,033
C'est vous, la NFL,
415
00:23:30,283 --> 00:23:31,994
qui fixez la vibe.
416
00:23:32,244 --> 00:23:34,246
- Les "règles".
- Voilà !
417
00:23:34,663 --> 00:23:36,540
Vous êtes le boss, ici.
418
00:23:36,790 --> 00:23:40,210
Agissez en tant que tel et amorcez
le changement pour la Fédé.
419
00:23:40,794 --> 00:23:43,755
Vous êtes ambitieuse,
vous finirez par la diriger.
420
00:23:44,006 --> 00:23:45,340
Bien dit, Reginald.
421
00:23:45,632 --> 00:23:49,928
Quand on m'accorde une chance,
je suis capable de bien m'exprimer.
422
00:23:50,178 --> 00:23:51,680
Vous avez raison.
423
00:23:51,930 --> 00:23:52,889
Vraiment ?
424
00:23:53,598 --> 00:23:54,725
Beau discours.
425
00:23:54,975 --> 00:23:55,851
Merci !
426
00:23:56,309 --> 00:24:00,147
Je vous mets pas la pression.
Vous avez plein de responsabilités.
427
00:24:00,397 --> 00:24:03,442
Mais une aide de votre part
serait la bienvenue.
428
00:24:13,285 --> 00:24:15,162
T'es déjà monté dans une Ferrari ?
429
00:24:15,412 --> 00:24:16,913
Non, jamais.
430
00:24:17,164 --> 00:24:18,874
T'as connu beaucoup de meufs ?
431
00:24:19,333 --> 00:24:20,125
Moi ?
432
00:24:22,002 --> 00:24:23,587
Mytho.
433
00:24:26,340 --> 00:24:28,342
Elle monte vraiment à 325 km/h ?
434
00:24:29,009 --> 00:24:30,135
On va voir...
435
00:24:38,977 --> 00:24:40,312
Bordel de pute !
436
00:24:40,562 --> 00:24:42,022
Accroche-toi à tes couilles.
437
00:24:49,571 --> 00:24:51,114
T'es un ouf, Jarret.
438
00:24:51,365 --> 00:24:53,033
On va aller bavarder.
439
00:25:06,963 --> 00:25:08,882
Ça, c'est du ronronnement.
440
00:25:09,132 --> 00:25:10,759
Bravo, t'as tenu le choc.
441
00:25:11,009 --> 00:25:15,347
- Je me suis pas chié dessus.
- Tu dois rester concentré à fond.
442
00:25:15,597 --> 00:25:17,265
Tu roules comme un taré.
443
00:25:17,766 --> 00:25:20,727
- J'en achèterai une, un jour.
- T'as quel âge, déjà ?
444
00:25:20,977 --> 00:25:22,646
16 ans. Je viens d'avoir mon permis.
445
00:25:22,896 --> 00:25:25,524
Mais mon daron
me laisse pas conduire.
446
00:25:25,941 --> 00:25:29,403
Je voulais m'excuser
pour le coup que je t'ai mis.
447
00:25:29,820 --> 00:25:33,532
T'es un beau gosse.
J'aurais pu salement t'amocher.
448
00:25:34,116 --> 00:25:36,284
Merci d'être venu me chercher
au lycée.
449
00:25:36,535 --> 00:25:40,080
Je sais que ça t'a pas enchanté,
mais moi, j'ai kiffé la vibe.
450
00:25:40,580 --> 00:25:43,625
La vibe...
Tu veux que je t'avoue un truc ?
451
00:25:43,875 --> 00:25:45,460
Tant que c'est pas sexuel.
452
00:25:45,711 --> 00:25:46,795
T'es un marrant, toi.
453
00:25:47,045 --> 00:25:49,881
Je sais.
J'ai été élu "clown de la classe".
454
00:25:50,132 --> 00:25:51,049
Tu m'étonnes.
455
00:25:51,550 --> 00:25:54,511
Je vais t'avouer un truc
que personne ne sait.
456
00:25:59,182 --> 00:26:00,559
J'ai pas toute ma tête.
457
00:26:00,809 --> 00:26:03,311
- Ça, tu me l'as déjà prouvé.
- Je suis sérieux.
458
00:26:04,771 --> 00:26:08,191
Tous les placages
que je me suis pris m'ont bousillé.
459
00:26:08,442 --> 00:26:11,695
C'est pour ça
que je me suis retrouvé chez toi.
460
00:26:12,446 --> 00:26:14,531
Personne d'autre n'est au courant.
461
00:26:14,990 --> 00:26:16,950
T'as eu un traumatisme crânien ?
462
00:26:19,786 --> 00:26:20,912
Un truc du genre.
463
00:26:27,085 --> 00:26:30,422
Écoute, je vais pas accepter
la proposition de TMZ.
464
00:26:30,672 --> 00:26:33,925
Je voulais paraître cool.
Mais je suis pas une balance.
465
00:26:35,052 --> 00:26:36,970
Ça, c'est digne d'un mec cool.
466
00:26:37,220 --> 00:26:39,306
J'avoue, je trouve que j'assure.
467
00:26:40,140 --> 00:26:42,601
Il est quelle heure ?
Ma mère va s'inquiéter.
468
00:26:43,143 --> 00:26:45,020
Ton père t'interdit de conduire ?
469
00:26:46,313 --> 00:26:47,898
T'as qu'à essayer ma caisse.
470
00:26:48,148 --> 00:26:49,232
T'es sérieux ?
471
00:26:49,483 --> 00:26:51,651
Tu lui diras
que t'as conduit ma caisse.
472
00:26:52,486 --> 00:26:54,780
À ton tour
de t'accrocher à tes couilles.
473
00:26:55,030 --> 00:26:56,865
C'est parti !
474
00:27:00,285 --> 00:27:00,952
Un problème ?
475
00:27:01,203 --> 00:27:03,789
Joe est en train
de me raconter sa journée.
476
00:27:04,039 --> 00:27:05,374
Je saisis pas pourquoi
477
00:27:05,624 --> 00:27:07,959
il pense que ça peut m'intéresser.
478
00:27:10,712 --> 00:27:15,175
Je disais à M. Anderson que Reggie
et moi sommes allés voir Candace.
479
00:27:16,176 --> 00:27:17,094
D'accord. Et ?
480
00:27:17,636 --> 00:27:19,221
Grâce à son discours passionné,
481
00:27:19,471 --> 00:27:23,016
il a réussi à réduire la suspension
de 2 matchs.
482
00:27:24,393 --> 00:27:26,269
Il assure, Reggie.
483
00:27:26,853 --> 00:27:29,398
Il obtient
de meilleurs résultats que moi.
484
00:27:29,856 --> 00:27:31,817
J'étais fier de lui.
485
00:27:32,067 --> 00:27:33,610
Ton histoire a une morale ?
486
00:27:33,860 --> 00:27:35,445
Cette superbe journée
487
00:27:36,196 --> 00:27:38,365
m'a donné des ailes.
488
00:27:38,615 --> 00:27:40,617
Je me suis jamais senti
aussi vivant !
489
00:27:40,867 --> 00:27:42,285
Sauf quand ma femme est morte.
490
00:27:42,536 --> 00:27:45,622
J'adore être dans le feu de l'action
avec les clients,
491
00:27:45,872 --> 00:27:48,291
prendre des balles,
balancer des grenades !
492
00:27:48,542 --> 00:27:50,711
C'est ce qu'il y a de mieux
au monde.
493
00:27:50,961 --> 00:27:52,254
C'est pour ça...
494
00:27:53,296 --> 00:27:55,257
que j'avoue hésiter.
495
00:27:55,507 --> 00:27:58,176
Je suis d'accord avec Spencer.
496
00:27:58,677 --> 00:28:00,345
On devrait pas vendre ASM.
497
00:28:03,640 --> 00:28:04,558
C'est une blague ?
498
00:28:04,808 --> 00:28:05,767
Pas du tout.
499
00:28:06,018 --> 00:28:07,769
- C'en est une.
- Non.
500
00:28:08,020 --> 00:28:11,940
On s'en fout de tes décisions
et encore plus de tes doutes.
501
00:28:12,190 --> 00:28:14,526
Qu'est-ce que vous avez, les mecs ?
502
00:28:15,777 --> 00:28:17,863
Moi aussi, je commence à hésiter.
503
00:28:18,697 --> 00:28:20,157
Nos clients
s'en sortiront sans nous.
504
00:28:20,407 --> 00:28:24,077
On leur a appris
à veiller sur eux-mêmes.
505
00:28:25,704 --> 00:28:26,538
Bref...
506
00:28:27,998 --> 00:28:29,166
Je jette l'éponge.
507
00:28:29,916 --> 00:28:31,501
On va vendre ASM.
508
00:29:42,990 --> 00:29:45,742
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
509
00:29:45,993 --> 00:29:48,787
Sous-titrage : HIVENTY