1 00:01:24,543 --> 00:01:26,045 Je pige toujours pas. 2 00:01:26,295 --> 00:01:26,962 Moi non plus. 3 00:01:27,212 --> 00:01:28,589 C'est pourtant simple. 4 00:01:28,839 --> 00:01:33,302 Une rente, c'est une somme fixe que tu verses tous les ans à un mec. 5 00:01:33,552 --> 00:01:36,347 - Comme un testament ? - Voilà. 6 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 Imaginons : Vern meurt et me laisse 100 000 dollars. 7 00:01:39,475 --> 00:01:41,268 - Ou pas. - Imaginons ! 8 00:01:41,518 --> 00:01:43,103 Je vais vous éclairer. 9 00:01:43,354 --> 00:01:47,191 Les rentes sont des produits financiers 10 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 vendus par des institutions financières. 11 00:01:49,943 --> 00:01:54,573 Leur but est de faire fructifier les fonds d'un investisseur 12 00:01:54,823 --> 00:01:57,368 et de lui verser, grâce à l'annualisation, 13 00:01:57,618 --> 00:02:00,746 un montant prédéterminé de façon régulière, 14 00:02:00,996 --> 00:02:02,414 à un moment donné. 15 00:02:02,664 --> 00:02:04,208 Eddie George, t'es incroyable. 16 00:02:04,458 --> 00:02:05,376 Je sais. 17 00:02:05,626 --> 00:02:07,086 Je prends exemple sur toi. 18 00:02:07,336 --> 00:02:09,838 Si toi tu y arrives, je peux y arriver aussi. 19 00:02:10,297 --> 00:02:11,340 Je vous laisse. 20 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 - On se prend un petit-déj' ? - Avec plaisir ! 21 00:02:15,386 --> 00:02:16,470 Du bon fromage... 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,055 C'est quoi, ça ? 23 00:02:36,782 --> 00:02:38,826 Les mecs, où est-ce qu'on est ? 24 00:02:47,668 --> 00:02:48,335 Les mecs ? 25 00:03:15,279 --> 00:03:16,155 Ça va ? 26 00:03:16,405 --> 00:03:19,199 - En pleine forme. - Ils sont en salle de réunion. 27 00:03:22,161 --> 00:03:23,912 Le voilà ! Spencer ! 28 00:03:24,163 --> 00:03:26,457 - Voici Arielle et Andi. - Enchanté. 29 00:03:26,707 --> 00:03:29,293 De l'équipe d'Acquisition d'IMG. 30 00:03:29,543 --> 00:03:30,586 Soyez les bienvenues. 31 00:03:30,836 --> 00:03:31,420 C'est un plaisir. 32 00:03:31,670 --> 00:03:32,546 Pour nous aussi. 33 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 J'ai eu un problème de voiture. 34 00:03:34,882 --> 00:03:36,508 Un problème de voiture... 35 00:03:37,176 --> 00:03:40,137 Le travail effectué par ASM est impressionnant. 36 00:03:40,387 --> 00:03:41,847 Merci. On a une super équipe. 37 00:03:42,097 --> 00:03:43,766 IMG aime le travail d'équipe. 38 00:03:44,016 --> 00:03:46,310 Vous le constaterez lors de votre visite. 39 00:03:46,560 --> 00:03:49,104 Merci pour l'intérêt que vous portez à ASM. 40 00:03:49,355 --> 00:03:52,274 De rien. On doit encore effectuer des vérifications. 41 00:03:52,524 --> 00:03:55,611 Mais pour l'instant, ce qu'on a vu est impressionnant. 42 00:03:55,861 --> 00:03:57,529 Nous aurions quelques questions 43 00:03:57,780 --> 00:03:59,114 concernant l'expertise d'ASM. 44 00:04:00,366 --> 00:04:03,911 Je peux m'entretenir en privé avec ces deux messieurs ? 45 00:04:09,291 --> 00:04:10,376 Tu branles quoi ? 46 00:04:11,210 --> 00:04:12,753 Avant d'aller plus loin, 47 00:04:13,003 --> 00:04:16,674 sache que je peux m'occuper de Vegas et d'ASM. 48 00:04:16,924 --> 00:04:19,760 T'es même pas foutu de mettre une cravate. 49 00:04:20,010 --> 00:04:23,555 J'ai pris un Ambien, hier ! Voilà pourquoi j'ai pas de cravate ! 50 00:04:23,806 --> 00:04:25,391 Toi non plus, t'en as pas ! 51 00:04:25,641 --> 00:04:26,934 Spencer a raison. 52 00:04:27,184 --> 00:04:31,230 Avant, je prenais de l'Ambien aussi. Ça te nique le cerveau ! 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 Joe... Ta gueule. 54 00:04:39,697 --> 00:04:40,864 Écoute, Spencer, 55 00:04:41,115 --> 00:04:45,369 je sais que t'aimerais bien avoir ASM et Vegas dans ta poche. 56 00:04:45,619 --> 00:04:49,164 - Mais ce serait pas pratique. - Tant pis si c'est pas pratique ! 57 00:04:49,415 --> 00:04:50,708 J'ai jamais voulu vendre ! 58 00:04:50,958 --> 00:04:52,751 J'ai décidé pour nous deux ! 59 00:04:53,002 --> 00:04:56,505 On va vendre ASM pour 15 millions. On a besoin de 2 milliards. 60 00:04:56,755 --> 00:05:00,259 C'est toujours ça de pris. Ça nous poussera à aller au bout. 61 00:05:00,509 --> 00:05:02,720 J'ai même vendu mon yacht, putain ! 62 00:05:03,303 --> 00:05:08,267 Est-ce que tu es avec Joe et moi, sur ce coup ? 63 00:05:10,644 --> 00:05:12,104 Il a raison. 64 00:05:12,354 --> 00:05:15,774 On fait quoi de Ricky et de Vern ? On les refile à IMG ? 65 00:05:16,025 --> 00:05:18,902 Non, on les rembourse ! 66 00:05:19,153 --> 00:05:21,238 Ensuite, on les refile à IMG. 67 00:05:21,739 --> 00:05:24,700 On les emmerde ! On emmerde IMG ! 68 00:05:24,950 --> 00:05:28,829 IMG, c'est une grosse baleine qui dévore tout sur son passage. 69 00:05:29,079 --> 00:05:31,790 On est du plancton, pour eux ! 70 00:05:32,583 --> 00:05:35,210 Un plancton bien vert, comme des gros billets. 71 00:05:35,794 --> 00:05:37,254 Finissons-en. 72 00:05:39,173 --> 00:05:40,049 Allez. 73 00:05:41,050 --> 00:05:41,884 D'accord. 74 00:05:46,972 --> 00:05:49,224 Rien ne va plus pour Ricky Jerret. 75 00:05:49,725 --> 00:05:52,895 Sur ces images, on peut voir Ricky entrer chez un voisin 76 00:05:53,145 --> 00:05:56,231 et agresser un adolescent 77 00:05:56,482 --> 00:05:59,234 en le frappant littéralement au visage. 78 00:05:59,485 --> 00:06:03,989 Qu'est-ce qui ne tourne pas rond dans la tête de tonton Ricky ? 79 00:06:05,032 --> 00:06:07,868 Une situation délicate pour le joueur des Patriots 80 00:06:08,118 --> 00:06:11,163 qui n'a toujours pas renouvelé son contrat. 81 00:06:14,166 --> 00:06:15,709 Quoi de neuf, mon Charlie ? 82 00:06:15,959 --> 00:06:18,045 On parle de Ricky sur SportsCenter. 83 00:06:18,295 --> 00:06:20,589 C'est toujours plus choquant avec les images. 84 00:06:20,839 --> 00:06:24,134 Ray Rice en sait quelque chose. La famille, ça va ? 85 00:06:24,385 --> 00:06:25,511 La petite va bien. 86 00:06:26,303 --> 00:06:27,763 Julie aussi. 87 00:06:28,013 --> 00:06:29,682 Au sujet de ton e-mail... 88 00:06:29,932 --> 00:06:33,060 Ça te dit de postuler pour le poste de GM des Chargers ? 89 00:06:33,310 --> 00:06:35,604 - T'es sérieux ? - Je leur ai parlé de toi. 90 00:06:35,854 --> 00:06:38,982 Le fait que t'aies recruté Sutton les as impressionnés. 91 00:06:39,233 --> 00:06:42,653 Je les ai convaincus de remonter ton CV en haut de la pile. 92 00:06:45,280 --> 00:06:47,324 Je sais vraiment pas quoi dire. 93 00:06:47,574 --> 00:06:48,409 Promets-moi juste 94 00:06:48,659 --> 00:06:51,161 d'aider mes clients quand tu seras le boss. 95 00:06:54,623 --> 00:06:55,457 C'est le moins 96 00:06:55,708 --> 00:06:56,542 que je puisse faire. 97 00:06:56,792 --> 00:06:59,003 Je filerai ton adresse mail à Kroenke. 98 00:06:59,712 --> 00:07:01,380 Merci, Jay. 99 00:07:01,630 --> 00:07:02,673 Avec plaisir. 100 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 Je m'en fous de mon image. 101 00:07:09,054 --> 00:07:11,390 Le mal est fait. Ce qui m'emmerde le plus, 102 00:07:11,640 --> 00:07:14,059 c'est que j'ai toujours pas de contrat. 103 00:07:14,309 --> 00:07:15,477 On fait ce qu'on peut. 104 00:07:15,728 --> 00:07:19,606 Mais la prochaine fois, préviens-moi avant de cogner un gamin. 105 00:07:20,274 --> 00:07:21,859 OK, je te préviens : 106 00:07:22,109 --> 00:07:24,486 je vais le démolir à nouveau pour m'avoir balancé. 107 00:07:24,737 --> 00:07:26,071 C'est pas lui. 108 00:07:26,530 --> 00:07:28,282 - C'est qui, alors ? - Aucune idée. 109 00:07:28,532 --> 00:07:31,326 On s'en fout. Concentrons-nous sur ton contrat. 110 00:07:31,577 --> 00:07:32,244 Ah oui ? 111 00:07:32,494 --> 00:07:35,205 "Nous" ? Tu fais toujours partie de l'équipe ? 112 00:07:35,456 --> 00:07:39,460 Je croyais que tu passais ton temps à New York pour tes affaires. 113 00:07:39,710 --> 00:07:43,255 J'y suis allé signer un contrat pour pouvoir te rembourser. 114 00:07:43,505 --> 00:07:45,674 Tu veux me rembourser ? Vends tes costards. 115 00:07:45,924 --> 00:07:47,176 Tu délires, mec ! 116 00:07:47,426 --> 00:07:49,178 Va faire ton boulot ! 117 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 On arrête, là ! 118 00:07:53,140 --> 00:07:55,976 Calmez-vous, putain ! 119 00:07:56,226 --> 00:07:59,855 J'ai parlé aux Patriots. La signature est en bonne voie. 120 00:08:00,189 --> 00:08:02,900 Ils veulent juste que tu consultes un spécialiste. 121 00:08:03,150 --> 00:08:06,695 - Un spécialiste de quoi ? - Des problèmes que t'as. 122 00:08:07,029 --> 00:08:09,490 Sur le plan mental et émotionnel. 123 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 Un psy ? Ils pensent que je suis dingue. 124 00:08:12,993 --> 00:08:17,414 Tu joues au basket habillé en mac. Bien sûr qu'il te faut un psy. 125 00:08:17,998 --> 00:08:21,335 Ricky, même s'ils te croient fou, tu t'en branles. 126 00:08:21,585 --> 00:08:23,671 Tu bosses pour la NFL, pas pour la CIA. 127 00:08:23,921 --> 00:08:27,091 Et mieux vaut avoir un problème psy que physique. 128 00:08:28,258 --> 00:08:29,385 D'accord ? 129 00:08:32,011 --> 00:08:32,970 J'irai le voir. 130 00:08:33,388 --> 00:08:36,140 Si les smartphones avaient existé à mon époque, 131 00:08:36,391 --> 00:08:39,227 j'aurais eu des problèmes plus graves que celui-ci. 132 00:08:39,477 --> 00:08:41,479 On peut difficilement faire pire, là. 133 00:08:41,729 --> 00:08:42,980 Tu marmonnes quoi ? 134 00:08:43,231 --> 00:08:44,774 Que je le marmonne 135 00:08:45,024 --> 00:08:47,110 ou le dise en swahili, ça change rien. 136 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 La vidéo, la suspension de Vern... 137 00:08:49,445 --> 00:08:52,573 Tout est lié à ton conflit avec la Fédé concernant Vegas. 138 00:08:52,824 --> 00:08:53,533 T'en sais rien ! 139 00:08:53,783 --> 00:08:55,702 C'est le gosse qui a dû le balancer. 140 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 - Tu viens de dire le contraire. - Pour calmer le jeu. 141 00:08:59,163 --> 00:09:01,457 Te fous pas de moi. Je suis pas ton client. 142 00:09:01,708 --> 00:09:04,752 J'ai reniflé dans les herbes avec mon groin. Ça te va ? 143 00:09:05,003 --> 00:09:07,296 Non, ça me va pas. Ça veut dire quoi, ça ? 144 00:09:07,547 --> 00:09:08,339 Que t'as raison. 145 00:09:08,589 --> 00:09:12,635 La Fédé me hait, mais elle a pas diffusé la vidéo de Ricky. 146 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 Alors trouve qui l'a fait ! 147 00:09:14,595 --> 00:09:18,057 Tu bosses dans la gestion des joueurs, pas dans l'immobilier. 148 00:09:18,307 --> 00:09:20,893 Tu veux que je zappe un deal à 2 milliards 149 00:09:21,144 --> 00:09:23,062 pour que la Fédé lâche mes clients ? 150 00:09:23,312 --> 00:09:26,274 "Nos" clients. Essaye de mieux gérer la situation. 151 00:09:26,524 --> 00:09:29,652 Je représente des joueurs. Je construis pas des stades. 152 00:09:29,902 --> 00:09:32,488 Je refuse de subir les conséquences de tes actes. 153 00:09:32,739 --> 00:09:35,491 C'est bon, vas-y mollo. J'ai pas dormi de la nuit. 154 00:09:35,742 --> 00:09:37,577 Alors prends un Ambien ! 155 00:09:47,795 --> 00:09:51,341 T'as vu ça ? Comme Tom Cruise dans La Couleur de l'argent. 156 00:09:52,175 --> 00:09:54,719 Plutôt comme Dangerfield dans Hold-up en jupons. 157 00:09:54,969 --> 00:09:58,348 Je me fais jamais respecter, c'est dingue. 158 00:09:58,598 --> 00:10:01,100 Vern va perdre gros à cause de sa suspension. 159 00:10:01,351 --> 00:10:04,187 Sans parler du fric que lui doit Spencer. 160 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 Son compte en banque est presque à sec. 161 00:10:07,398 --> 00:10:11,361 Je sais ce que c'est. Mon compte en banque aussi a pris cher. 162 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 Et le plus dur est à venir. 163 00:10:13,279 --> 00:10:17,075 - Plus c'est dur, plus c'est bon. - Arrête avec tes blagues de cul. 164 00:10:17,325 --> 00:10:20,912 C'en était pas une. Je comprends tout à fait ce qu'il vit. 165 00:10:22,080 --> 00:10:23,539 Je peux peut-être l'aider. 166 00:10:24,082 --> 00:10:25,792 Justement, c'est ça le problème. 167 00:10:26,042 --> 00:10:29,253 T'as essayé de l'aider mais ça n'a rien changé. 168 00:10:29,504 --> 00:10:31,506 Joe Krutel n'est pas ASM. 169 00:10:31,756 --> 00:10:36,219 Non, mais c'est celui qui se bouge le plus au sein d'ASM. 170 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Exactement. 171 00:10:37,845 --> 00:10:43,309 Spencer est aux abonnés absents et Vern est au fond du gouffre. 172 00:10:43,559 --> 00:10:44,852 Il faut faire quelque chose. 173 00:10:45,103 --> 00:10:48,147 Mais quoi ? À part le masser avec de l'huile de CBD... 174 00:10:48,815 --> 00:10:51,150 Tu pourrais appeler le bureau de la Fédé. 175 00:10:53,403 --> 00:10:55,530 Je connais quelqu'un qui pourra m'aider. 176 00:10:56,155 --> 00:10:57,031 Docteur. 177 00:10:57,782 --> 00:10:58,408 Courage ! 178 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 Salut, mon grand ! 179 00:11:00,284 --> 00:11:03,204 Si ces raviolis chinois sont chauds, j'en veux bien. 180 00:11:03,454 --> 00:11:05,456 Désolé, c'est pour quelqu'un d'autre. 181 00:11:05,707 --> 00:11:07,667 Vous êtes ici pour quoi ? 182 00:11:07,917 --> 00:11:09,252 - Mon ménisque. - C'est rien. 183 00:11:09,502 --> 00:11:12,463 J'ai eu 3 entorses du genou. On s'en remet vite. 184 00:11:12,714 --> 00:11:14,674 Je veux juste de bons médocs. 185 00:11:18,469 --> 00:11:20,430 Cette bonasse, c'est mon médecin. 186 00:11:22,015 --> 00:11:23,975 Cette bonasse, c'est ma femme. 187 00:11:26,936 --> 00:11:27,645 Bon courage. 188 00:11:28,146 --> 00:11:28,980 Dr Greane... 189 00:11:29,230 --> 00:11:31,274 Qu'est-ce que tu fais là ? Et Kiki ? 190 00:11:31,524 --> 00:11:35,445 Elle va bien. Je t'ai apporté ton plat préféré de chez Hung Phat. 191 00:11:35,695 --> 00:11:37,488 C'est chou. T'as dû faire une bêtise. 192 00:11:37,739 --> 00:11:39,782 J'ai pas le droit de venir voir ma puce ? 193 00:11:40,033 --> 00:11:41,743 Pas quand elle a 5 opérations. 194 00:11:41,993 --> 00:11:44,203 Anesthésie-les, ils attendront. 195 00:11:44,912 --> 00:11:47,081 J'ai reçu un appel. Faut que je t'en parle. 196 00:11:47,332 --> 00:11:49,667 - Je le savais ! - C'est rien. 197 00:11:49,917 --> 00:11:52,545 Finalement, tu veux bien me parler de tes affaires. 198 00:11:52,795 --> 00:11:53,421 Pitié, 199 00:11:53,671 --> 00:11:55,631 on peut oublier cette dispute ? 200 00:11:55,882 --> 00:11:56,799 Je veux juste... 201 00:11:59,594 --> 00:12:00,553 Je reviens. 202 00:12:03,139 --> 00:12:05,433 J'ai hâte qu'elle me charcute. 203 00:12:06,309 --> 00:12:08,019 Vous êtes chelou, vous. 204 00:12:08,519 --> 00:12:09,645 Très bizarre. 205 00:12:11,230 --> 00:12:12,732 Attention, vieil homme. 206 00:12:14,192 --> 00:12:16,152 Désolée. Alors, cet appel ? 207 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 J'ai un entretien avec les Chargers. 208 00:12:18,404 --> 00:12:19,197 Pour être GM ! 209 00:12:19,447 --> 00:12:21,783 - C'est génial ! - Je sais. 210 00:12:23,076 --> 00:12:23,993 Ça te dérange pas ? 211 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 - Je serai souvent absent. - Comme quand t'étais à Tampa. 212 00:12:27,955 --> 00:12:29,874 Là, ce sera la côte Ouest. 213 00:12:30,124 --> 00:12:33,211 On trouvera une solution, comme d'habitude. 214 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 - Il voulait quoi, Ricky ? - Quel Ricky ? 215 00:12:36,381 --> 00:12:37,840 Ricky. Il vient de t'appeler. 216 00:12:38,091 --> 00:12:40,385 Je peux pas en parler. Merci pour la bouffe. 217 00:12:40,635 --> 00:12:41,594 Je t'aime. 218 00:12:43,179 --> 00:12:45,515 Je t'aime fort. À plus tard ! 219 00:12:52,563 --> 00:12:56,442 J'espère que vous avez une bonne nouvelle. J'en ai besoin. 220 00:12:57,068 --> 00:12:59,862 Tu sais que je suis ton petit rayon de soleil. 221 00:13:00,113 --> 00:13:03,950 Le conseil décidera mardi de la somme allouée pour le stade. 222 00:13:04,200 --> 00:13:07,495 Mes contacts m'ont dit que c'est bien parti pour nous. 223 00:13:07,745 --> 00:13:08,705 Salut, Nick ! 224 00:13:08,955 --> 00:13:10,456 C'est peut-être bien parti 225 00:13:10,707 --> 00:13:14,043 mais rien n'est fait. Et le gouverneur doit donner son aval. 226 00:13:14,293 --> 00:13:15,503 C'est quoi, ce pessimisme ? 227 00:13:15,753 --> 00:13:16,963 Tu as vendu l'entreprise ? 228 00:13:17,213 --> 00:13:19,966 J'attends le résultat du vote. Je suis coincé 229 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 et je dois trouver une solution. 230 00:13:22,301 --> 00:13:24,637 Tu sais ce que je fais quand ça coince ? 231 00:13:24,887 --> 00:13:26,139 Quoi ? 232 00:13:26,389 --> 00:13:28,808 Je mets du lubrifiant, mec ! 233 00:13:34,522 --> 00:13:35,982 J'ai un truc à te dire. 234 00:13:36,691 --> 00:13:39,444 C'est pas le moment de m'annoncer que t'es homo. 235 00:13:40,653 --> 00:13:41,863 Hola, Spencer ! 236 00:13:42,613 --> 00:13:43,656 Maximo ! 237 00:13:43,906 --> 00:13:45,950 M. Gomez a eu l'amabilité 238 00:13:46,200 --> 00:13:48,286 de préparer une petite séance de diapos. 239 00:13:48,536 --> 00:13:50,455 Voyons voir ça. 240 00:13:51,956 --> 00:13:53,666 T'as espionné un gosse de 16 ans ? 241 00:13:53,916 --> 00:13:55,918 La filature n'a pas d'âge. 242 00:13:56,169 --> 00:13:59,047 Ce mec sait dénicher du lourd en un rien de temps. 243 00:13:59,297 --> 00:14:03,134 Je m'en fous de savoir qui est sa cavalière au bal de promo. 244 00:14:04,677 --> 00:14:06,512 Justement, c'est elle. Becky Harris. 245 00:14:06,763 --> 00:14:08,890 - Elle est en terminale. - Mignonne. 246 00:14:09,140 --> 00:14:13,061 Vu leur échange de textos, la cavalière va se faire monter. 247 00:14:13,519 --> 00:14:15,521 C'est devenu un tombeur ? 248 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 Il a dû parler de son histoire à tout le monde. 249 00:14:17,982 --> 00:14:19,609 Il les attire comme des mouches. 250 00:14:19,859 --> 00:14:24,697 Depuis la publication de la vidéo, Jimmy est devenu la star du lycée. 251 00:14:24,947 --> 00:14:29,118 Sur Instagram, il est passé de 700 followers à 13 000 252 00:14:29,369 --> 00:14:30,912 en à peine 12 heures. 253 00:14:31,162 --> 00:14:33,456 Qu'est-ce qu'on a sur lui ? 254 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 Quelques appels douteux. 255 00:14:36,125 --> 00:14:37,919 Mais aucune allusion à un viol. 256 00:14:38,169 --> 00:14:38,795 Dommage. 257 00:14:39,045 --> 00:14:42,340 - À plus, Max. - Attends, il y a autre chose. 258 00:14:43,299 --> 00:14:45,885 Il a prévu une conférence de presse sur Facebook. 259 00:14:46,135 --> 00:14:50,098 Si tu veux, je peux envoyer des types pour... l'en dissuader. 260 00:14:53,059 --> 00:14:54,602 Je m'en charge. 261 00:14:59,148 --> 00:15:01,234 Vous voulez qu'on parle de quoi ? 262 00:15:02,235 --> 00:15:03,611 De ce que vous voulez. 263 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 De votre famille, pour commencer. 264 00:15:08,950 --> 00:15:09,617 D'accord. 265 00:15:10,118 --> 00:15:12,537 Je suis proche de mes parents. 266 00:15:12,787 --> 00:15:13,955 Mon père, Denis, 267 00:15:14,205 --> 00:15:17,500 nous avait abandonnés mais il vit avec moi, maintenant. 268 00:15:18,126 --> 00:15:22,088 J'appelle souvent ma mère. C'est une femme forte. 269 00:15:22,588 --> 00:15:25,842 - Entre eux, ça se passe comment ? - Ça se passe pas. 270 00:15:26,092 --> 00:15:27,677 - Ils se parlent pas ? - Non. 271 00:15:27,927 --> 00:15:32,056 Tant mieux. Quand j'étais petit, je les entendais plus crier que parler. 272 00:15:32,306 --> 00:15:36,269 Je vois. À qui ressemblez-vous le plus ? 273 00:15:37,645 --> 00:15:42,275 Je suis un mélange des deux. Bon, arrêtons de tourner autour du pot. 274 00:15:42,525 --> 00:15:46,237 Vous vous êtes trompé de maison et avez frappé un adolescent. 275 00:15:46,612 --> 00:15:47,655 J'en suis pas fier. 276 00:15:47,905 --> 00:15:51,868 J'en doute pas. Mais je veux comprendre le pourquoi de ce geste. 277 00:15:55,121 --> 00:15:57,957 Il y a eu un imprévu avec une femme. 278 00:15:58,207 --> 00:15:59,792 Comme ce que mon père a fait à ma mère. 279 00:16:00,043 --> 00:16:02,086 Elle a décidé d'accoucher loin de moi. 280 00:16:02,628 --> 00:16:03,838 Vous avez ressenti quoi ? 281 00:16:04,088 --> 00:16:07,133 De la honte. Je me suis senti abandonné. 282 00:16:08,092 --> 00:16:09,385 Ça m'a énervé. 283 00:16:09,635 --> 00:16:11,012 Ma mère a dû ressentir la même chose. 284 00:16:11,262 --> 00:16:14,307 Je vous le dis, je suis comme eux deux. 285 00:16:16,434 --> 00:16:17,977 C'est une situation délicate. 286 00:16:18,227 --> 00:16:19,979 Carrément. 287 00:16:20,229 --> 00:16:21,814 Ça m'a grave fait cogiter. 288 00:16:22,190 --> 00:16:24,025 À part ça, vous vous sentez comment ? 289 00:16:25,151 --> 00:16:27,362 Franchement, je me sens super bien. 290 00:16:27,612 --> 00:16:31,032 - Je vous ai vu lors du Super Bowl. - Sérieux ? J'ai assuré ! 291 00:16:31,282 --> 00:16:32,992 - Quelle remontée ! - C'est clair ! 292 00:16:33,242 --> 00:16:35,703 Vous avez pris et donné de sacrés coups. 293 00:16:35,953 --> 00:16:38,081 Vous me faites penser à Hines Ward. 294 00:16:39,165 --> 00:16:41,876 Je vais pas vous mentir. Je suis un mec sensible. 295 00:16:42,126 --> 00:16:47,173 Des fois, tout va bien et je nage en plein bonheur. 296 00:16:47,423 --> 00:16:48,800 D'autres fois... 297 00:16:51,969 --> 00:16:53,680 tout est sombre. 298 00:16:55,014 --> 00:16:57,141 J'ai des envies de meurtre ou de suicide. 299 00:17:00,478 --> 00:17:02,730 C'est comme si j'avais 2 personnalités. 300 00:17:03,564 --> 00:17:04,941 Celle de Ricky... 301 00:17:08,569 --> 00:17:09,862 Et celle de Jerret. 302 00:17:34,679 --> 00:17:37,598 Je lui demande ce qu'il branle dans ma cuisine... 303 00:17:38,224 --> 00:17:43,062 Je suis sûr que t'aurais pu le démonter. Comme un vrai mec, quoi ! 304 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Le spectacle est fini. Faut qu'on parle. 305 00:17:47,358 --> 00:17:49,193 - C'est qui, ce naze ? - Un Stup. 306 00:17:49,444 --> 00:17:50,778 C'est ni un naze ni un Stup. 307 00:17:51,029 --> 00:17:53,948 C'est Spencer Strasmore, une légende de la NFL. 308 00:17:54,741 --> 00:17:57,660 Les présentations sont faites. Suis-moi, Jimmy. 309 00:17:58,202 --> 00:18:00,163 Mesdames, je reviens. 310 00:18:01,414 --> 00:18:03,416 T'es là pour parler de ton pote Ricky ? 311 00:18:03,666 --> 00:18:04,876 C'est aussi mon client. 312 00:18:05,126 --> 00:18:07,170 Ton client ? 313 00:18:07,420 --> 00:18:08,546 Je suis son gestionnaire financier. 314 00:18:08,796 --> 00:18:11,632 - T'aurais pas dû balancer la vidéo. - C'est pas moi. 315 00:18:11,883 --> 00:18:15,261 Je sais pas qui l'a filée aux médias, mais je me plains pas. 316 00:18:15,511 --> 00:18:16,637 Salut, Jimmy ! 317 00:18:16,888 --> 00:18:18,514 Ça va, les filles ? 318 00:18:19,599 --> 00:18:21,184 Je m'en plains vraiment pas ! 319 00:18:21,434 --> 00:18:23,811 T'as enfoncé Ricky pour la célébrité ? 320 00:18:24,062 --> 00:18:26,939 Ricky n'est pas mon pote. Il me connaît même pas. 321 00:18:27,190 --> 00:18:28,399 Mais c'est mon pote. 322 00:18:28,649 --> 00:18:30,902 Je tire profit de ce qu'il m'a fait. 323 00:18:31,152 --> 00:18:34,364 Dans la vie, il y a pas que la célébrité et la baise. 324 00:18:34,614 --> 00:18:35,740 Comme quoi ? 325 00:18:35,990 --> 00:18:36,908 L'intégrité. 326 00:18:37,158 --> 00:18:38,826 Ça passe pas avant la baise ! 327 00:18:39,077 --> 00:18:39,744 La santé. 328 00:18:39,994 --> 00:18:42,330 J'ai 16 ans. Je suis en bonne santé. 329 00:18:43,164 --> 00:18:47,001 Tu veux le rester ? Alors arrête d'ouvrir ton clapet. 330 00:18:47,502 --> 00:18:50,505 Ne me menace pas. Je sais encaisser les coups. 331 00:18:50,755 --> 00:18:54,676 Désolé, c'était pas une menace. J'ai eu une nuit difficile. 332 00:18:54,926 --> 00:18:58,262 - T'as l'air crevé. - Je le suis, Jimmy. 333 00:18:58,513 --> 00:19:00,390 Bon, assez parlé de moi. 334 00:19:00,640 --> 00:19:02,392 Ricky a fait de toi une star. 335 00:19:02,642 --> 00:19:05,269 Sois reconnaissant et annule ton truc Facebook. 336 00:19:05,520 --> 00:19:08,022 - Je l'ai déjà annulé. - C'est vrai ? 337 00:19:09,315 --> 00:19:11,609 TMZ m'a proposé 10 000 dollars pour une interview. 338 00:19:11,859 --> 00:19:13,444 J'hésite encore... 339 00:19:13,695 --> 00:19:16,864 Tu vas pas me dire qu'il y a plus important que le fric. 340 00:19:17,115 --> 00:19:20,743 Comment je peux te convaincre d'oublier toute cette histoire ? 341 00:19:22,203 --> 00:19:24,622 Voilà mes deux bébés ! 342 00:19:25,039 --> 00:19:28,126 Je suis passée faire des courses. 343 00:19:29,919 --> 00:19:31,337 Charles, baisse un peu. 344 00:19:34,465 --> 00:19:35,508 Charles. 345 00:19:41,723 --> 00:19:42,974 Il y a un problème ? 346 00:19:43,850 --> 00:19:44,434 Peut-être. 347 00:19:44,684 --> 00:19:46,144 Tu peux m'en parler 348 00:19:46,394 --> 00:19:48,771 au lieu d'exploser les tympans de notre fille. 349 00:19:49,147 --> 00:19:50,857 Pourquoi Ricky t'a appelée ? 350 00:19:51,107 --> 00:19:52,025 Je peux rien dire. 351 00:19:52,275 --> 00:19:53,276 Pourquoi ? 352 00:19:54,068 --> 00:19:56,029 Je veux pas parler de mon taf avec toi. 353 00:19:56,279 --> 00:19:59,490 Moi, par contre, je dois tout te dire sur mon boulot ? 354 00:19:59,741 --> 00:20:00,658 Exactement. 355 00:20:00,908 --> 00:20:02,035 C'est un peu injuste. 356 00:20:02,285 --> 00:20:05,330 Contrairement à toi, j'ai pas besoin de conseils. 357 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 C'est méchant, ça. 358 00:20:07,457 --> 00:20:09,417 Oui, mais c'est la vérité. 359 00:20:11,502 --> 00:20:15,131 Si tu respectes mon job, tu n'iras pas interroger Ricky. 360 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Rick. 361 00:20:40,239 --> 00:20:43,785 - Du nouveau avec les Patriots ? - Jason est dessus. 362 00:20:44,035 --> 00:20:46,954 - Je suis allé voir le gosse. - Il t'a dit quoi ? 363 00:20:47,205 --> 00:20:51,668 Il oubliera cette histoire si tu vas le chercher au lycée en Ferrari. 364 00:20:51,918 --> 00:20:54,545 Il me prend pour qui ? Son Uber ? 365 00:20:54,796 --> 00:20:56,881 Il veut aussi que je me déguise en clown ? 366 00:20:57,131 --> 00:20:59,717 Il veut juste avoir l'air cool. 367 00:21:00,176 --> 00:21:01,511 Mais il est pas cool. 368 00:21:01,761 --> 00:21:04,097 Apparemment, il va parler à TMZ. 369 00:21:04,347 --> 00:21:07,141 Ils lui ont offert 10 000 dollars mais il annulera tout 370 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 si tu vas le chercher au lycée. 371 00:21:09,894 --> 00:21:12,897 C'est un coup à finir en taule, ça. 372 00:21:15,066 --> 00:21:18,486 Écoute, c'est pas lui qui a filé la vidéo aux médias. 373 00:21:18,736 --> 00:21:20,488 Ah oui ? C'est qui, alors ? 374 00:21:24,325 --> 00:21:25,284 C'est moi. 375 00:21:27,203 --> 00:21:28,454 Indirectement. 376 00:21:28,913 --> 00:21:29,956 Tu te fous de moi ? 377 00:21:30,206 --> 00:21:32,417 La Fédé m'en veut pour le dossier Vegas. 378 00:21:32,667 --> 00:21:34,877 Elle t'utilise comme moyen de pression. 379 00:21:37,797 --> 00:21:39,549 C'est du grand n'importe quoi. 380 00:21:40,425 --> 00:21:42,885 - Je sais et je m'excuse. - Pour quoi ? 381 00:21:43,136 --> 00:21:46,097 Pour le fric que tu m'as pas remboursé 382 00:21:46,347 --> 00:21:49,267 ou pour avoir foutu tous tes clients dans la merde 383 00:21:49,517 --> 00:21:51,394 dans ta quête de domination mondiale ? 384 00:21:51,644 --> 00:21:54,272 - T'es furax, je sais. - Tu m'as jamais vu furax. 385 00:21:54,522 --> 00:21:57,400 Dès que j'ai le dos tourné, tu me poignardes ! 386 00:21:57,650 --> 00:22:00,403 - Si tu vas chercher le gosse... - Arrête avec ça. 387 00:22:00,653 --> 00:22:04,574 Au lieu de régler mes histoires, tu me crées des problèmes. 388 00:22:06,784 --> 00:22:08,077 Ne t'en mêle plus. 389 00:22:09,078 --> 00:22:11,247 Ne te mêle plus de mes histoires. 390 00:22:22,175 --> 00:22:25,261 Quand vous m'avez demandé de vous recevoir "tous les 2", 391 00:22:25,511 --> 00:22:28,514 je croyais que vous parliez de Spencer et de vous-même. 392 00:22:28,765 --> 00:22:32,435 Non, je parlais de Reggie. Mais Spencer vous passe le bonjour 393 00:22:32,685 --> 00:22:34,937 et vous remercie de nous recevoir. 394 00:22:36,022 --> 00:22:37,982 Que puis-je faire pour vous ? 395 00:22:38,608 --> 00:22:40,568 On aimerait vous parler de Vernon. 396 00:22:40,942 --> 00:22:43,153 On est venus vous parler de Vernon. 397 00:22:43,820 --> 00:22:45,906 C'est ce que je viens de dire. 398 00:22:46,156 --> 00:22:48,075 C'était juste une reformulation. 399 00:22:48,742 --> 00:22:50,952 J'imagine que c'est au sujet de sa suspension. 400 00:22:51,203 --> 00:22:52,996 Oui, on est pas venus prendre un café. 401 00:22:53,246 --> 00:22:54,873 Bon, je prends le relais. 402 00:22:55,624 --> 00:23:00,295 Oui, on trouve que c'est un peu injuste. 403 00:23:00,545 --> 00:23:01,755 4 matchs... 404 00:23:03,632 --> 00:23:05,634 Ça aurait pu être pire, M. Krutel. 405 00:23:05,884 --> 00:23:07,886 Heureusement, je vous admire, vous 406 00:23:08,136 --> 00:23:09,805 et votre illustre associé. 407 00:23:10,639 --> 00:23:12,599 Il s'agit pas de lui et de son associé. 408 00:23:12,849 --> 00:23:16,478 Il s'agit de mon ami et associé qui a fait une bêtise. 409 00:23:17,062 --> 00:23:18,814 Les cannabinoïdes finiront 410 00:23:19,064 --> 00:23:20,816 par être acceptés par la Fédé 411 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 et dans le monde entier. 412 00:23:22,526 --> 00:23:25,153 C'est pas encore le cas et il aurait pas dû en prendre, 413 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 mais on s'est excusés. 414 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 C'est vous, la NFL, 415 00:23:30,283 --> 00:23:31,994 qui fixez la vibe. 416 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 - Les "règles". - Voilà ! 417 00:23:34,663 --> 00:23:36,540 Vous êtes le boss, ici. 418 00:23:36,790 --> 00:23:40,210 Agissez en tant que tel et amorcez le changement pour la Fédé. 419 00:23:40,794 --> 00:23:43,755 Vous êtes ambitieuse, vous finirez par la diriger. 420 00:23:44,006 --> 00:23:45,340 Bien dit, Reginald. 421 00:23:45,632 --> 00:23:49,928 Quand on m'accorde une chance, je suis capable de bien m'exprimer. 422 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 Vous avez raison. 423 00:23:51,930 --> 00:23:52,889 Vraiment ? 424 00:23:53,598 --> 00:23:54,725 Beau discours. 425 00:23:54,975 --> 00:23:55,851 Merci ! 426 00:23:56,309 --> 00:24:00,147 Je vous mets pas la pression. Vous avez plein de responsabilités. 427 00:24:00,397 --> 00:24:03,442 Mais une aide de votre part serait la bienvenue. 428 00:24:13,285 --> 00:24:15,162 T'es déjà monté dans une Ferrari ? 429 00:24:15,412 --> 00:24:16,913 Non, jamais. 430 00:24:17,164 --> 00:24:18,874 T'as connu beaucoup de meufs ? 431 00:24:19,333 --> 00:24:20,125 Moi ? 432 00:24:22,002 --> 00:24:23,587 Mytho. 433 00:24:26,340 --> 00:24:28,342 Elle monte vraiment à 325 km/h ? 434 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 On va voir... 435 00:24:38,977 --> 00:24:40,312 Bordel de pute ! 436 00:24:40,562 --> 00:24:42,022 Accroche-toi à tes couilles. 437 00:24:49,571 --> 00:24:51,114 T'es un ouf, Jarret. 438 00:24:51,365 --> 00:24:53,033 On va aller bavarder. 439 00:25:06,963 --> 00:25:08,882 Ça, c'est du ronronnement. 440 00:25:09,132 --> 00:25:10,759 Bravo, t'as tenu le choc. 441 00:25:11,009 --> 00:25:15,347 - Je me suis pas chié dessus. - Tu dois rester concentré à fond. 442 00:25:15,597 --> 00:25:17,265 Tu roules comme un taré. 443 00:25:17,766 --> 00:25:20,727 - J'en achèterai une, un jour. - T'as quel âge, déjà ? 444 00:25:20,977 --> 00:25:22,646 16 ans. Je viens d'avoir mon permis. 445 00:25:22,896 --> 00:25:25,524 Mais mon daron me laisse pas conduire. 446 00:25:25,941 --> 00:25:29,403 Je voulais m'excuser pour le coup que je t'ai mis. 447 00:25:29,820 --> 00:25:33,532 T'es un beau gosse. J'aurais pu salement t'amocher. 448 00:25:34,116 --> 00:25:36,284 Merci d'être venu me chercher au lycée. 449 00:25:36,535 --> 00:25:40,080 Je sais que ça t'a pas enchanté, mais moi, j'ai kiffé la vibe. 450 00:25:40,580 --> 00:25:43,625 La vibe... Tu veux que je t'avoue un truc ? 451 00:25:43,875 --> 00:25:45,460 Tant que c'est pas sexuel. 452 00:25:45,711 --> 00:25:46,795 T'es un marrant, toi. 453 00:25:47,045 --> 00:25:49,881 Je sais. J'ai été élu "clown de la classe". 454 00:25:50,132 --> 00:25:51,049 Tu m'étonnes. 455 00:25:51,550 --> 00:25:54,511 Je vais t'avouer un truc que personne ne sait. 456 00:25:59,182 --> 00:26:00,559 J'ai pas toute ma tête. 457 00:26:00,809 --> 00:26:03,311 - Ça, tu me l'as déjà prouvé. - Je suis sérieux. 458 00:26:04,771 --> 00:26:08,191 Tous les placages que je me suis pris m'ont bousillé. 459 00:26:08,442 --> 00:26:11,695 C'est pour ça que je me suis retrouvé chez toi. 460 00:26:12,446 --> 00:26:14,531 Personne d'autre n'est au courant. 461 00:26:14,990 --> 00:26:16,950 T'as eu un traumatisme crânien ? 462 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 Un truc du genre. 463 00:26:27,085 --> 00:26:30,422 Écoute, je vais pas accepter la proposition de TMZ. 464 00:26:30,672 --> 00:26:33,925 Je voulais paraître cool. Mais je suis pas une balance. 465 00:26:35,052 --> 00:26:36,970 Ça, c'est digne d'un mec cool. 466 00:26:37,220 --> 00:26:39,306 J'avoue, je trouve que j'assure. 467 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 Il est quelle heure ? Ma mère va s'inquiéter. 468 00:26:43,143 --> 00:26:45,020 Ton père t'interdit de conduire ? 469 00:26:46,313 --> 00:26:47,898 T'as qu'à essayer ma caisse. 470 00:26:48,148 --> 00:26:49,232 T'es sérieux ? 471 00:26:49,483 --> 00:26:51,651 Tu lui diras que t'as conduit ma caisse. 472 00:26:52,486 --> 00:26:54,780 À ton tour de t'accrocher à tes couilles. 473 00:26:55,030 --> 00:26:56,865 C'est parti ! 474 00:27:00,285 --> 00:27:00,952 Un problème ? 475 00:27:01,203 --> 00:27:03,789 Joe est en train de me raconter sa journée. 476 00:27:04,039 --> 00:27:05,374 Je saisis pas pourquoi 477 00:27:05,624 --> 00:27:07,959 il pense que ça peut m'intéresser. 478 00:27:10,712 --> 00:27:15,175 Je disais à M. Anderson que Reggie et moi sommes allés voir Candace. 479 00:27:16,176 --> 00:27:17,094 D'accord. Et ? 480 00:27:17,636 --> 00:27:19,221 Grâce à son discours passionné, 481 00:27:19,471 --> 00:27:23,016 il a réussi à réduire la suspension de 2 matchs. 482 00:27:24,393 --> 00:27:26,269 Il assure, Reggie. 483 00:27:26,853 --> 00:27:29,398 Il obtient de meilleurs résultats que moi. 484 00:27:29,856 --> 00:27:31,817 J'étais fier de lui. 485 00:27:32,067 --> 00:27:33,610 Ton histoire a une morale ? 486 00:27:33,860 --> 00:27:35,445 Cette superbe journée 487 00:27:36,196 --> 00:27:38,365 m'a donné des ailes. 488 00:27:38,615 --> 00:27:40,617 Je me suis jamais senti aussi vivant ! 489 00:27:40,867 --> 00:27:42,285 Sauf quand ma femme est morte. 490 00:27:42,536 --> 00:27:45,622 J'adore être dans le feu de l'action avec les clients, 491 00:27:45,872 --> 00:27:48,291 prendre des balles, balancer des grenades ! 492 00:27:48,542 --> 00:27:50,711 C'est ce qu'il y a de mieux au monde. 493 00:27:50,961 --> 00:27:52,254 C'est pour ça... 494 00:27:53,296 --> 00:27:55,257 que j'avoue hésiter. 495 00:27:55,507 --> 00:27:58,176 Je suis d'accord avec Spencer. 496 00:27:58,677 --> 00:28:00,345 On devrait pas vendre ASM. 497 00:28:03,640 --> 00:28:04,558 C'est une blague ? 498 00:28:04,808 --> 00:28:05,767 Pas du tout. 499 00:28:06,018 --> 00:28:07,769 - C'en est une. - Non. 500 00:28:08,020 --> 00:28:11,940 On s'en fout de tes décisions et encore plus de tes doutes. 501 00:28:12,190 --> 00:28:14,526 Qu'est-ce que vous avez, les mecs ? 502 00:28:15,777 --> 00:28:17,863 Moi aussi, je commence à hésiter. 503 00:28:18,697 --> 00:28:20,157 Nos clients s'en sortiront sans nous. 504 00:28:20,407 --> 00:28:24,077 On leur a appris à veiller sur eux-mêmes. 505 00:28:25,704 --> 00:28:26,538 Bref... 506 00:28:27,998 --> 00:28:29,166 Je jette l'éponge. 507 00:28:29,916 --> 00:28:31,501 On va vendre ASM. 508 00:29:42,990 --> 00:29:45,742 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 509 00:29:45,993 --> 00:29:48,787 Sous-titrage : HIVENTY