1
00:01:18,537 --> 00:01:19,538
Bonjour, Bret !
2
00:01:19,788 --> 00:01:21,456
- Camarades !
- M. Anderson.
3
00:01:21,998 --> 00:01:22,999
Appelle-moi Bret.
4
00:01:23,250 --> 00:01:25,210
- Sérieux ?
- Oui, on s'en branle !
5
00:01:25,460 --> 00:01:26,419
On va tous se tutoyer.
6
00:01:26,670 --> 00:01:27,629
Approche.
7
00:01:28,588 --> 00:01:29,714
Je l'aime, lui.
8
00:01:29,965 --> 00:01:32,133
Moi aussi, je t'aime... Bret.
9
00:01:32,384 --> 00:01:35,637
Maintenant qu'Hastings
a décidé d'investir,
10
00:01:35,887 --> 00:01:37,931
on doit passer à l'action.
11
00:01:38,181 --> 00:01:41,017
Si on avance la moitié de la somme
du prix du stade,
12
00:01:41,268 --> 00:01:43,979
la banque nous prêtera le reste...
Bret.
13
00:01:45,021 --> 00:01:48,859
Mes riches amis étrangers
sont actuellement
14
00:01:49,109 --> 00:01:51,528
en train de sortir
leurs gros chéquiers.
15
00:01:51,778 --> 00:01:53,321
Alors faites vos valises.
16
00:01:53,572 --> 00:01:55,740
On va faire le tour du monde.
17
00:01:55,991 --> 00:01:56,700
On va où, Bret ?
18
00:01:56,950 --> 00:01:59,619
On commence par l'Arabie saoudite,
puis la Chine,
19
00:02:00,287 --> 00:02:01,413
l'Allemagne
20
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
et enfin, le Royaume-Uni.
21
00:02:03,874 --> 00:02:07,836
Ils aiment tellement nos sports
qu'ils réclament une part du gâteau.
22
00:02:08,086 --> 00:02:09,129
Autant les appeler.
23
00:02:11,631 --> 00:02:15,886
On demande pas de l'argent de poche
par texto à maman, là.
24
00:02:16,136 --> 00:02:18,889
Si on réunit pas la somme
avant la réunion des PDG,
25
00:02:19,139 --> 00:02:20,640
Bossman aura les mains liées.
26
00:02:20,891 --> 00:02:23,602
En plus, on va pas déserter ASM.
27
00:02:24,269 --> 00:02:30,025
Anderson Financial est un acteur clé
du marché immobilier international.
28
00:02:30,275 --> 00:02:31,943
Cette proposition les intéressera.
29
00:02:32,194 --> 00:02:34,529
On va pas aller à New York.
30
00:02:34,779 --> 00:02:37,532
Mais ils savent déjà
de quoi on est capables.
31
00:02:38,366 --> 00:02:41,578
Il vaut mieux aller
chercher le fric à la source.
32
00:02:41,828 --> 00:02:43,955
Fais pas ces gestes...
C'est 4 h de vol.
33
00:02:44,206 --> 00:02:45,498
C'est mort.
34
00:02:45,749 --> 00:02:48,835
C'est pas vraiment
le grand amour entre le PDG et moi,
35
00:02:49,085 --> 00:02:49,878
actuellement.
36
00:02:50,128 --> 00:02:52,881
- La boîte porte ton nom.
- On s'en branle de ça.
37
00:02:53,131 --> 00:02:55,592
Je suis un employé, comme vous deux.
38
00:02:55,842 --> 00:02:59,930
Un employé qui possède un yacht
géant et un manoir à Palm Beach.
39
00:03:00,180 --> 00:03:02,057
Tu vas assurer, Bret.
40
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
C'est ce qu'il y a de mieux à faire.
41
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
Je crois en toi.
42
00:03:05,435 --> 00:03:08,813
"On". On croit en toi, Bret.
43
00:03:09,856 --> 00:03:11,566
Arrête de m'appeler Bret.
44
00:03:13,860 --> 00:03:17,113
- Un quadruple expresso ?
- Sans lait, comme vous l'aimez.
45
00:03:17,364 --> 00:03:19,533
J'en ai pris un.
Il m'a rendu trop nerveux.
46
00:03:20,075 --> 00:03:24,079
- T'es sûr que c'est le café ?
- On peut reparler du dîner ?
47
00:03:24,663 --> 00:03:28,208
Ta femme cuisine bien.
Merci pour le rabe.
48
00:03:31,044 --> 00:03:34,047
La compétition nous permet à tous
d'aller de l'avant.
49
00:03:34,297 --> 00:03:36,466
À force de gagner,
on est allés loin.
50
00:03:36,716 --> 00:03:40,595
Si Berg et vous n'arrivez pas
à tourner la page, ce sera la fin.
51
00:03:40,846 --> 00:03:44,850
Quelle page ?
On est pas dans le même bouquin.
52
00:03:45,100 --> 00:03:48,228
Dans ce cas, on va écrire
un nouveau chapitre ensemble.
53
00:03:48,478 --> 00:03:49,104
Bonne idée.
54
00:03:49,354 --> 00:03:52,148
J'ai le titre :
À la recherche d'un nouveau coach.
55
00:03:58,864 --> 00:03:59,781
Vous allez le virer ?
56
00:04:00,031 --> 00:04:03,618
Non. C'est ton pote,
c'est toi qui vas le dégager.
57
00:04:04,369 --> 00:04:06,746
Vous allez pas me refaire le coup.
58
00:04:06,997 --> 00:04:09,457
C'est l'entraîneur principal.
Pas un assistant.
59
00:04:09,708 --> 00:04:11,334
Tu sauras t'y prendre.
60
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Julie lui fera
son dernier repas de condamné.
61
00:04:14,546 --> 00:04:17,048
Pense à me ramener les restes.
62
00:04:17,424 --> 00:04:18,550
Amen.
63
00:04:30,520 --> 00:04:32,063
Tu te fais plaisir !
64
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
Je dois manger pour deux.
Pour lui et moi.
65
00:04:35,150 --> 00:04:36,693
Où en est mon contrat ?
66
00:04:36,943 --> 00:04:39,487
Les Patriots vont te proposer
un contrat d'un an.
67
00:04:39,738 --> 00:04:40,322
Les enculés.
68
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
C'est un début. Je négocierai 2 ans.
69
00:04:42,824 --> 00:04:47,037
J'ai jamais loupé un entraînement
et j'ai capté 104 passes.
70
00:04:47,287 --> 00:04:49,956
Sur 138 passes effectuées.
Rick est doué.
71
00:04:52,042 --> 00:04:53,251
C'est pas contre toi.
72
00:04:53,502 --> 00:04:57,714
Je veux être payé. J'ai joué gratos,
les 2 dernières saisons.
73
00:04:57,964 --> 00:04:59,341
Tu as eu ta bague, non ?
74
00:04:59,591 --> 00:05:02,969
Si tu veux plus de fric,
j'en parlerai à Belichick.
75
00:05:03,220 --> 00:05:06,556
En attendant, savoure ton quinoa.
Je t'appelle plus tard.
76
00:05:06,806 --> 00:05:07,849
Merci.
77
00:05:11,228 --> 00:05:14,856
T'es taré ? On balance pas
des pamplemousses sur les gens !
78
00:05:15,106 --> 00:05:16,441
Tu devrais le dégager.
79
00:05:16,691 --> 00:05:19,236
- C'est lui !
- T'es malade.
80
00:05:22,864 --> 00:05:23,573
Hannah !
81
00:05:24,699 --> 00:05:28,328
Hannah, ma douce, tu peux
me mettre une vraie double dose ?
82
00:05:28,578 --> 00:05:30,330
- Bien sûr !
- Merci.
83
00:05:30,830 --> 00:05:32,123
On atterrit dans 10 min.
84
00:05:32,374 --> 00:05:34,334
Comme si ça allait
m'empêcher de boire.
85
00:05:34,584 --> 00:05:36,378
Le pilote a changé d'itinéraire.
86
00:05:36,628 --> 00:05:37,462
Pardon ?
87
00:05:37,712 --> 00:05:40,257
De quoi ? Comment ? Quoi ?
88
00:05:41,550 --> 00:05:43,051
Un triple, vu qu'on va mourir.
89
00:05:43,301 --> 00:05:45,512
Le rendez-vous
aura lieu dans les Hamptons.
90
00:05:45,762 --> 00:05:47,389
Mais pourquoi ? Pourquoi ?
91
00:05:47,639 --> 00:05:50,517
Le PDG est encore là-bas.
On atterrit dans 20 min.
92
00:05:51,017 --> 00:05:52,310
- Cool.
- Je reviens.
93
00:05:52,561 --> 00:05:57,232
- Il veut organiser une messe noire.
- On change juste d'endroit.
94
00:05:57,482 --> 00:06:01,111
Ce connard veut nous montrer
à quel point sa baraque est belle.
95
00:06:01,361 --> 00:06:03,280
C'est une bonne chose pour nous.
96
00:06:03,530 --> 00:06:04,656
Ce sera moins officiel.
97
00:06:04,906 --> 00:06:08,660
C'est vrai. J'ai fait signer
Josh Norman dans un Body Shop.
98
00:06:08,910 --> 00:06:12,956
Roc Nation a fait signer Durant
chez les Warriors dans les Hamptons.
99
00:06:13,206 --> 00:06:15,625
- Très bon karma.
- T'es bouddhiste, toi ?
100
00:06:15,876 --> 00:06:17,335
Bret, tu veux répéter
101
00:06:17,586 --> 00:06:18,295
avant d'arriver ?
102
00:06:18,545 --> 00:06:21,381
Je connais le pitch !
103
00:06:21,631 --> 00:06:24,593
C'est juste que ce type
est une vraie girouette.
104
00:06:25,635 --> 00:06:28,180
C'est toi qui fais la girouette
sur ton siège.
105
00:06:28,430 --> 00:06:29,681
J'y peux rien !
106
00:06:30,515 --> 00:06:33,810
À cause de ton bœuf,
je vais devoir virer Berg !
107
00:06:34,060 --> 00:06:35,854
J'avais pas prévu cette bagarre !
108
00:06:36,104 --> 00:06:37,522
T'as forcé tout le monde
109
00:06:37,772 --> 00:06:38,565
à prier !
110
00:06:38,815 --> 00:06:40,650
Berg ne prie que lors des matchs.
111
00:06:40,901 --> 00:06:43,236
Je voulais que Dieu soit parmi nous.
112
00:06:43,486 --> 00:06:45,530
Pour qu'il dîne avec l'Antéchrist ?
113
00:06:45,780 --> 00:06:48,408
Je t'aiderai plus.
Pourquoi tu m'as appelée ?
114
00:06:49,451 --> 00:06:50,911
Pour te tenir au courant.
115
00:06:51,453 --> 00:06:54,206
Tu veux un bouc émissaire ?
Trouve-toi un miroir.
116
00:07:00,086 --> 00:07:01,505
Julie Greane !
117
00:07:02,964 --> 00:07:03,924
T'es en avance.
118
00:07:04,174 --> 00:07:08,345
C'est vrai. J'ai hâte de savoir
si tout va bien dans ma tête.
119
00:07:09,471 --> 00:07:10,805
Tu te souviens de TTD ?
120
00:07:11,056 --> 00:07:12,057
Hélas, oui.
121
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
Entrez.
122
00:07:14,684 --> 00:07:15,852
Après vous.
123
00:07:17,854 --> 00:07:18,897
Je suis inquiet.
124
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
Il a des vertiges, des migraines...
125
00:07:21,816 --> 00:07:24,152
Des trous de mémoire...
126
00:07:24,402 --> 00:07:25,695
Je me souviens t'avoir dit
de pas venir.
127
00:07:25,946 --> 00:07:27,280
Et des sautes d'humeur.
128
00:07:28,156 --> 00:07:31,660
Tu dois voir un neurologue.
Je peux rien faire pour toi.
129
00:07:32,911 --> 00:07:34,329
Mais j'ai une amie
130
00:07:34,579 --> 00:07:35,789
qui pourra t'aider.
131
00:07:36,039 --> 00:07:37,082
C'est son domaine.
132
00:07:38,917 --> 00:07:40,502
Je te fais confiance.
133
00:07:40,752 --> 00:07:43,505
Si tu lui fais confiance,
alors j'accepte.
134
00:07:43,755 --> 00:07:44,589
D'accord.
135
00:07:44,840 --> 00:07:47,801
- Voilà sa carte.
- N'en parle même pas à Chuck.
136
00:07:48,301 --> 00:07:50,428
Promis.
Et le Dr Robbins est discrète.
137
00:07:52,889 --> 00:07:54,766
- Merci.
- Je vais la prévenir.
138
00:07:55,183 --> 00:07:55,809
Et mon câlin ?
139
00:07:57,894 --> 00:08:00,397
Je vois Charles autrement,
maintenant.
140
00:08:20,792 --> 00:08:24,588
Si on est trop largués, je sortirai
des anecdotes de vestiaire.
141
00:08:24,838 --> 00:08:28,383
Pas celle où t'as chié
dans les crampons de Pennington.
142
00:08:28,633 --> 00:08:29,759
Il l'avait cherché.
143
00:08:30,635 --> 00:08:32,679
- Ça va, patron ?
- Très bien.
144
00:08:32,929 --> 00:08:34,055
Tout va bien.
145
00:08:35,223 --> 00:08:36,474
J'habiterais bien ici.
146
00:08:36,725 --> 00:08:38,935
C'est joli. Mais on s'en branle.
147
00:08:39,186 --> 00:08:40,979
On va "casser la baraque".
148
00:08:41,229 --> 00:08:43,815
Il y a un truc
que je vous ai pas dit...
149
00:08:44,065 --> 00:08:45,567
Comment va mon frère aîné ?
150
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
Te voilà !
151
00:08:48,403 --> 00:08:49,446
T'as aimé mon jet ?
152
00:08:50,030 --> 00:08:53,325
J'ai adoré les ceintures
avec les boucles en or.
153
00:08:53,575 --> 00:08:56,203
Mes collègues, Joe et Spencer.
Mon frère, Julian.
154
00:08:56,786 --> 00:08:58,496
Bret parle tout le temps de vous.
155
00:08:58,747 --> 00:08:59,706
Sans arrêt.
156
00:08:59,956 --> 00:09:02,209
Ça m'étonne pas. Entrez.
157
00:09:02,459 --> 00:09:03,502
Sans arrêt.
158
00:09:03,752 --> 00:09:05,086
Prenez un verre.
159
00:09:07,506 --> 00:09:08,256
Merci.
160
00:09:10,717 --> 00:09:14,179
Anderson Financial,
c'est avant tout l'immobilier.
161
00:09:14,429 --> 00:09:16,348
Ce projet est bien plus
162
00:09:16,598 --> 00:09:17,724
qu'un bien immobilier.
163
00:09:17,974 --> 00:09:20,519
Un stade avec toit rétractable.
164
00:09:20,769 --> 00:09:24,022
Une surface de 295 km2...
165
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Si je comprends bien,
notre branche sportive
166
00:09:27,359 --> 00:09:30,237
veut construire
un stade de football américain ?
167
00:09:32,948 --> 00:09:35,951
Notre branche
fait honneur à l'entreprise.
168
00:09:36,201 --> 00:09:38,620
J'en reviens pas
que tu bosses dans le sport.
169
00:09:38,870 --> 00:09:41,832
Quand on était petits,
personne le voulait dans son équipe.
170
00:09:42,082 --> 00:09:44,209
Mais t'adorais
bouffer du dentifrice.
171
00:09:44,459 --> 00:09:45,836
D'où ta calvitie à 14 ans.
172
00:09:46,086 --> 00:09:47,212
Très drôle.
173
00:09:47,462 --> 00:09:48,255
Ça te fait rire ?
174
00:09:48,505 --> 00:09:51,550
- Non.
- Si on doit parler sport...
175
00:09:52,342 --> 00:09:54,302
Je veux entendre l'avis d'un pro.
176
00:09:54,678 --> 00:09:55,387
Spencer ?
177
00:09:57,597 --> 00:10:00,475
J'ai pas mon mot à dire.
C'est Anderson, le patron.
178
00:10:00,725 --> 00:10:03,770
C'est moi, le patron, mon grand.
Pas lui.
179
00:10:09,901 --> 00:10:11,361
D'accord.
180
00:10:11,611 --> 00:10:12,737
Je t'écoute.
181
00:10:12,988 --> 00:10:17,284
Dis-moi pourquoi on devrait investir
notre fortune dans ce truc.
182
00:10:25,000 --> 00:10:27,586
D'accord. Avec plaisir.
183
00:10:40,765 --> 00:10:41,600
Je te regarde !
184
00:10:43,685 --> 00:10:44,895
Il se décale trop.
185
00:10:45,395 --> 00:10:49,441
9 fois sur 10...
9 fois sur 10, t'as la tête
186
00:10:49,691 --> 00:10:50,775
au fond du fion !
187
00:10:51,026 --> 00:10:53,904
Tu cours, tu te places
et tu regardes le ballon !
188
00:10:54,154 --> 00:10:56,531
T'as quoi dans la tête, bordel ?
189
00:10:57,032 --> 00:10:58,158
Pause !
190
00:10:59,743 --> 00:11:00,493
Salut, coach.
191
00:11:00,744 --> 00:11:02,412
- Charles.
- Je peux te parler ?
192
00:11:04,414 --> 00:11:07,751
Me dis pas que l'autre con
te fait chier pour l'autre soir.
193
00:11:08,001 --> 00:11:12,088
Il m'en fait bien baver. Mais je
suis venu te parler d'autre chose.
194
00:11:13,840 --> 00:11:16,134
Il veut que je te dise
que t'es viré.
195
00:11:16,760 --> 00:11:17,719
Tu me vires ?
196
00:11:17,969 --> 00:11:19,596
Non, Siefert te vire.
197
00:11:20,180 --> 00:11:21,181
Quel lâche !
198
00:11:21,431 --> 00:11:23,183
Oui, j'en reviens pas.
199
00:11:23,433 --> 00:11:26,019
T'en reviens pas ?
C'est pas toi qui es viré.
200
00:11:26,561 --> 00:11:27,229
Non, mais...
201
00:11:27,479 --> 00:11:30,398
C'est moi qu'il vire.
J'aurais dû le crever.
202
00:11:30,941 --> 00:11:32,651
Lors du dîner,
203
00:11:32,901 --> 00:11:34,444
j'ai vu le couteau à viande
204
00:11:34,694 --> 00:11:37,030
et je te jure
que j'ai imaginé la scène.
205
00:11:37,280 --> 00:11:39,616
Je me voyais ramasser le couteau
206
00:11:39,866 --> 00:11:41,993
et le planter dans sa sale gueule !
207
00:11:42,494 --> 00:11:45,831
Mais j'ai pas pu le prendre.
Du coup, je l'ai tapé.
208
00:11:46,665 --> 00:11:48,333
Heureusement que tu l'as pas tué.
209
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
Je m'en branle.
C'est pas grave, Charles.
210
00:11:52,128 --> 00:11:53,588
Je vais vite rebondir.
211
00:11:53,839 --> 00:11:57,801
Mais lui, quand il se fera virer,
aucune équipe ne voudra de lui.
212
00:11:58,051 --> 00:12:00,887
Et tu sais quoi ?
Tous ces joueurs qui assurent,
213
00:12:01,137 --> 00:12:03,223
comme Sutton, c'est ton œuvre.
214
00:12:03,890 --> 00:12:04,891
Merci, c'est gentil.
215
00:12:05,141 --> 00:12:07,519
J'emmerde la gentillesse.
Je suis pas gentil.
216
00:12:07,769 --> 00:12:09,521
- Répète.
- J'emmerde la gentillesse.
217
00:12:09,771 --> 00:12:10,856
T'es trop gentil.
218
00:12:11,106 --> 00:12:14,234
T'avais raison pour Kisan.
Il aurait dû le recruter.
219
00:12:17,487 --> 00:12:19,698
- Bonne chance, Berg.
- Je t'emmerde.
220
00:12:24,119 --> 00:12:25,704
Regarde le ballon !
221
00:12:25,954 --> 00:12:26,705
Et lui ?
222
00:12:26,955 --> 00:12:30,167
- Il a rien dit concernant Csonka.
- Rien ?
223
00:12:30,417 --> 00:12:31,793
Va te faire foutre !
224
00:12:32,669 --> 00:12:34,880
C'est à toi d'aller vers le ballon !
225
00:12:35,130 --> 00:12:35,714
Répète !
226
00:12:35,964 --> 00:12:38,884
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Siefert l'a viré.
227
00:12:39,134 --> 00:12:39,718
Merde.
228
00:12:39,968 --> 00:12:43,763
Vous avez tous la tête
au fond du cul ! Sortez-la de là !
229
00:12:49,978 --> 00:12:51,438
Je pense qu'il a bien fait.
230
00:12:51,688 --> 00:12:52,772
À plus, coach !
231
00:12:53,315 --> 00:12:56,234
New York, c'est la ville
où j'ai plaqué 3 fois Eli.
232
00:12:56,484 --> 00:12:58,945
Il a fini la bite plantée
dans le gazon.
233
00:12:59,446 --> 00:13:03,283
Ça n'a pas été facile
de passer des terrains de football
234
00:13:03,533 --> 00:13:05,577
aux bureaux d'un groupe financier.
235
00:13:05,827 --> 00:13:08,497
Je sais qui t'es.
Je paie ton salaire.
236
00:13:08,747 --> 00:13:11,708
Alors garde tes anecdotes
pour tes groupies.
237
00:13:12,834 --> 00:13:16,129
Hastings nous a promis 100 millions
et un terrain.
238
00:13:16,588 --> 00:13:18,089
- Le type des casinos ?
- Oui.
239
00:13:18,340 --> 00:13:22,052
Wayne sait qu'il y a du fric
à se faire avec la NFL
240
00:13:22,302 --> 00:13:25,055
et qu'il s'agit là
d'une occasion en or.
241
00:13:25,305 --> 00:13:28,642
On parle d'exploiter le terrain
d'un propriétaire de renom.
242
00:13:28,892 --> 00:13:32,479
Les Raiders ont été bons.
Dommage pour la blessure de Carr.
243
00:13:32,729 --> 00:13:33,772
C'est un bon quarterback.
244
00:13:34,022 --> 00:13:35,815
Le stade qu'on va construire
245
00:13:36,066 --> 00:13:38,902
n'accueillera pas que les Raiders
ou le Super Bowl.
246
00:13:39,152 --> 00:13:42,989
On pourra organiser
des matchs universitaires, de l'UFC,
247
00:13:43,490 --> 00:13:46,618
des tournois, du football,
des concerts... De tout.
248
00:13:46,868 --> 00:13:50,038
Quel programme !
Tu comptes abandonner tes clients ?
249
00:13:51,164 --> 00:13:53,792
Jamais.
Nos clients sont les piliers d'ASM.
250
00:13:54,417 --> 00:13:58,713
Tu pourras pas t'occuper des clients
et gérer un chantier de luxe.
251
00:13:58,964 --> 00:14:01,383
Je l'ai aidé
pendant qu'il montait ce projet.
252
00:14:01,633 --> 00:14:03,301
Et tout s'est bien passé.
253
00:14:03,802 --> 00:14:04,886
Joe assure.
254
00:14:05,136 --> 00:14:05,720
J'ai appris
255
00:14:05,971 --> 00:14:09,933
qu'un de vos clients a été suspendu
pour avoir fumé de l'herbe.
256
00:14:10,183 --> 00:14:11,059
Vernon Littlefield.
257
00:14:11,309 --> 00:14:12,686
Il a commis une erreur.
258
00:14:12,936 --> 00:14:15,689
Quatre matchs de suspension,
quand même...
259
00:14:15,939 --> 00:14:16,982
C'était sur Twitter.
260
00:14:17,232 --> 00:14:19,067
Vous explorez de nouveaux horizons
261
00:14:19,317 --> 00:14:21,528
car la gestion des clients
vous ennuie ?
262
00:14:21,778 --> 00:14:23,113
Mon Dieu !
263
00:14:23,363 --> 00:14:24,656
Mais putain !
264
00:14:25,323 --> 00:14:28,326
C'est une présentation
professionnelle
265
00:14:28,577 --> 00:14:30,120
ou le tribunal de l'Inquisition ?
266
00:14:30,370 --> 00:14:33,290
Quelqu'un pourrait
lui apporter un tube de dentifrice
267
00:14:33,540 --> 00:14:34,833
pour qu'il se détende ?
268
00:14:35,083 --> 00:14:37,169
Voilà pourquoi je voulais
pas venir !
269
00:14:37,419 --> 00:14:38,628
Sale con !
270
00:14:38,879 --> 00:14:41,089
Enfile ta couronne, putain de roi !
271
00:14:41,339 --> 00:14:43,508
Pauvre merde ! T'es qu'un...
272
00:14:43,758 --> 00:14:45,552
J'ose même pas le dire !
273
00:14:45,802 --> 00:14:47,929
Bret ! Vous êtes sérieux, Julian ?
274
00:14:48,680 --> 00:14:51,057
Vous êtes PDG
d'une énorme entreprise !
275
00:14:51,308 --> 00:14:54,269
Vous zappez ce contrat
à cause de vos histoires ?
276
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
Je suis pas venu
me donner en spectacle...
277
00:14:57,480 --> 00:15:01,401
Voilà ! C'est exactement ça,
ton rôle dans cette boîte.
278
00:15:01,651 --> 00:15:02,736
T'es notre bouffon.
279
00:15:02,986 --> 00:15:04,154
Faites pas ça...
280
00:15:04,404 --> 00:15:06,406
Je suis pas un bouffon, connard.
281
00:15:06,656 --> 00:15:08,074
Je prends soin des miens,
282
00:15:08,325 --> 00:15:10,201
contrairement à toi.
283
00:15:10,451 --> 00:15:12,328
Alors va te faire niquer, enculé.
284
00:15:12,578 --> 00:15:13,829
Un double doigt !
285
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Il a les doigts qui puent.
286
00:15:15,956 --> 00:15:16,790
Bravo, Spencer !
287
00:15:17,041 --> 00:15:20,544
Casse tout sur ton chemin,
tant que t'y es !
288
00:15:21,629 --> 00:15:22,213
Je blaguais.
289
00:15:22,463 --> 00:15:26,091
C'est moi ! J'ai pété une photo
de toi et papa, tête de nœud !
290
00:15:26,342 --> 00:15:28,135
Tapez la série de chiffres
qui apparaît.
291
00:15:28,385 --> 00:15:29,595
C'est parti.
292
00:15:29,845 --> 00:15:31,931
Encore une série et on change.
293
00:15:32,181 --> 00:15:33,432
Encore une.
294
00:15:33,933 --> 00:15:35,976
ÉCRAN DE MÉMOIRE
295
00:15:40,898 --> 00:15:41,982
Sept.
296
00:15:42,816 --> 00:15:43,484
Quatre.
297
00:15:44,401 --> 00:15:45,319
Trois.
298
00:15:46,111 --> 00:15:46,737
Quatre.
299
00:15:47,279 --> 00:15:48,155
Neuf.
300
00:15:48,405 --> 00:15:49,907
Six et un.
301
00:15:51,450 --> 00:15:53,953
Même moi j'y serais pas arrivé.
302
00:15:54,203 --> 00:15:55,996
OK, désolé. Je vais me taire.
303
00:15:56,914 --> 00:15:59,250
Testons votre fluence verbale.
304
00:16:00,584 --> 00:16:02,920
Il s'agit d'un test COWAT.
305
00:16:03,587 --> 00:16:07,258
Essayez de dire un maximum de mots
commençant par la lettre "C".
306
00:16:07,508 --> 00:16:11,011
Les prénoms et les noms de lieux
sont interdits.
307
00:16:14,098 --> 00:16:15,266
Caisse.
308
00:16:16,141 --> 00:16:16,767
Couper.
309
00:16:17,726 --> 00:16:18,602
Crâne.
310
00:16:18,853 --> 00:16:19,979
Cave...
311
00:16:20,521 --> 00:16:21,397
Carotte.
312
00:16:23,691 --> 00:16:24,483
Coupant.
313
00:16:24,733 --> 00:16:28,195
Évitez de réutiliser un même mot
en changeant la fin.
314
00:16:29,154 --> 00:16:29,905
Tu gères.
315
00:16:30,155 --> 00:16:31,198
Cathédrale.
316
00:16:31,991 --> 00:16:32,658
Chapelle.
317
00:16:32,908 --> 00:16:34,034
C'est pas le même mot !
318
00:16:34,493 --> 00:16:35,286
C'est bien.
319
00:16:36,120 --> 00:16:38,747
Elle a rien dit pour les gros mots.
Lâche-toi.
320
00:16:38,998 --> 00:16:41,041
- Chatte !
- OK. Ça ira.
321
00:16:41,500 --> 00:16:42,209
Bien ouéj.
322
00:16:43,627 --> 00:16:46,505
D'après les examens
neurocognitifs et physiques,
323
00:16:48,340 --> 00:16:51,135
vous souffrez d'un syndrome
post-commotionnel.
324
00:16:51,969 --> 00:16:52,928
Quoi ?
325
00:16:53,179 --> 00:16:55,055
Mais j'ignore
de quoi souffre votre ami.
326
00:16:55,306 --> 00:16:57,057
Je fume trop de beuh.
327
00:16:57,308 --> 00:16:59,101
Votre cerveau a besoin de repos.
328
00:16:59,685 --> 00:17:02,396
Pas de football,
d'efforts physiques intenses
329
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
ou de stress inutile
pendant un mois.
330
00:17:04,815 --> 00:17:05,733
4 semaines ?
331
00:17:06,275 --> 00:17:08,319
Voire plus.
332
00:17:08,819 --> 00:17:10,738
Il est trop tôt pour le savoir.
333
00:17:10,988 --> 00:17:14,617
Les aliments sains pour le cerveau
accélèrent le rétablissement.
334
00:17:14,867 --> 00:17:16,952
Comme les myrtilles et les avocats.
335
00:17:17,453 --> 00:17:20,247
Je dois bouffer du guacamole
pour soigner ma tête ?
336
00:17:20,498 --> 00:17:23,459
C'est juste des conseils
pour votre rétablissement.
337
00:17:24,376 --> 00:17:26,587
Vous inquiétez pas.
Je vais veiller sur lui.
338
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
Je serai guéri
pour le championnat ?
339
00:17:29,298 --> 00:17:32,676
Rien n'est certain.
Ça peut prendre plus de temps.
340
00:17:33,469 --> 00:17:35,346
Comment ça, on peut pas décoller ?
341
00:17:35,596 --> 00:17:39,892
- Problème mécanique.
- Mais on doit rentrer à Miami !
342
00:17:40,142 --> 00:17:42,770
Vous savez ce qu'est un KCCU ?
343
00:17:43,020 --> 00:17:45,523
Je sais juste
que je dois me KC d'ici !
344
00:17:45,773 --> 00:17:47,816
Je peux rien faire pour vous.
345
00:17:48,067 --> 00:17:50,152
Le jet n'a aucun problème !
346
00:17:50,819 --> 00:17:52,196
Je le sais !
347
00:17:52,988 --> 00:17:55,699
C'est un coup
de mon connard de frère.
348
00:17:56,492 --> 00:18:00,746
Ça m'étonne pas. Pourquoi tu
nous as pas dit que c'était le PDG ?
349
00:18:01,163 --> 00:18:03,040
Sans doute un mécanisme de défense.
350
00:18:03,290 --> 00:18:04,583
Parce qu'il t'a martyrisé.
351
00:18:04,834 --> 00:18:06,126
Non, parce que c'est un con.
352
00:18:06,377 --> 00:18:08,045
Répétez après moi :
353
00:18:08,295 --> 00:18:09,129
je...
354
00:18:09,547 --> 00:18:11,465
peux pas... blairer...
355
00:18:11,715 --> 00:18:13,384
New York !
356
00:18:13,634 --> 00:18:14,969
Je peux pas blairer New York !
357
00:18:15,219 --> 00:18:16,512
D'accord.
358
00:18:16,762 --> 00:18:20,766
Vous allez adorer le texto de
Virginia. Pas de vols avant demain.
359
00:18:21,016 --> 00:18:21,809
Super !
360
00:18:22,142 --> 00:18:24,979
Allons dans mon bar préféré.
C'est happy hour.
361
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Enfin une bonne idée.
362
00:18:37,783 --> 00:18:40,744
- OK pour la conférence de presse.
- Je veux le numéro 26.
363
00:18:40,995 --> 00:18:42,997
Comme la date de ce jour mémorable.
364
00:18:43,414 --> 00:18:44,456
On est le 25.
365
00:18:44,707 --> 00:18:46,625
Va pour le numéro 25 !
366
00:18:46,876 --> 00:18:48,586
Je vais arranger ça.
367
00:18:48,878 --> 00:18:49,628
Merci.
368
00:18:50,880 --> 00:18:53,299
Bienvenue à bord.
Ça va être une super saison.
369
00:18:53,549 --> 00:18:55,384
Carrément, frère. Merci.
370
00:18:57,178 --> 00:19:00,514
Celui qui va mettre en place
les tactiques va se régaler !
371
00:19:00,764 --> 00:19:02,057
T'as l'air en forme.
372
00:19:06,604 --> 00:19:10,024
Vous avez changé d'avis ?
Je vous croyais réticent.
373
00:19:10,274 --> 00:19:12,818
Il s'est amené avec tout son gang.
374
00:19:14,111 --> 00:19:17,615
En tout cas,
il ne nous décevra sûrement pas.
375
00:19:18,282 --> 00:19:21,285
Il ne "me" décevra pas.
Il est sous ta responsabilité.
376
00:19:21,535 --> 00:19:24,622
S'il file droit,
je touche le jackpot.
377
00:19:24,872 --> 00:19:28,501
Si on l'arrête en possession
d'une arme, t'es dans la merde.
378
00:19:28,751 --> 00:19:31,754
Quoi qu'il arrive,
je suis gagnant et t'es perdant.
379
00:19:33,672 --> 00:19:35,674
Vous avez bien fait de le recruter.
380
00:19:36,592 --> 00:19:37,259
On verra.
381
00:19:38,511 --> 00:19:39,428
On verra.
382
00:19:41,847 --> 00:19:45,768
- J'accepte l'offre des Patriots.
- J'ai fait une contre-proposition.
383
00:19:46,018 --> 00:19:47,228
Accepte la 1re offre !
384
00:19:47,478 --> 00:19:48,979
L'argent fait pas le bonheur.
385
00:19:49,230 --> 00:19:50,356
Je peux les faire raquer.
386
00:19:50,606 --> 00:19:51,899
Donne-moi un peu de temps.
387
00:19:52,149 --> 00:19:53,484
Fais gaffe ! Applique-toi !
388
00:19:53,734 --> 00:19:55,778
A-t-on vraiment du temps à perdre ?
389
00:19:56,195 --> 00:19:57,488
Tu veux une réponse ?
390
00:19:57,738 --> 00:19:59,281
Je veux que t'acceptes
391
00:19:59,532 --> 00:20:00,241
leur offre.
392
00:20:00,491 --> 00:20:03,202
Si on signe,
on pourra pas revenir dessus.
393
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
Tant mieux.
Appelle-les au plus vite.
394
00:20:05,538 --> 00:20:06,497
Ça marche.
395
00:20:08,123 --> 00:20:08,916
J'assure.
396
00:20:10,709 --> 00:20:13,337
- Ça, ne le jette pas.
- T'es meilleur que moi.
397
00:20:13,587 --> 00:20:16,215
Vern, par pitié, écoute-moi.
398
00:20:16,465 --> 00:20:20,678
Remercie les dieux de l'Olympe
de n'avoir écopé que de 4 matchs.
399
00:20:21,136 --> 00:20:23,347
T'inquiète,
ton salaire sera compensé
400
00:20:23,597 --> 00:20:25,391
par la répartition de tes actifs
401
00:20:25,641 --> 00:20:29,019
qui surpassent de loin
tous les indices boursiers.
402
00:20:29,270 --> 00:20:31,272
Sans parler
de tes fonds spéculatifs.
403
00:20:31,522 --> 00:20:35,192
L'entreprise de VR est à tes côtés.
Tout va bien.
404
00:20:35,442 --> 00:20:36,151
Passe-le-moi.
405
00:20:37,194 --> 00:20:41,156
On en reparlera à mon retour.
Attends, je te passe Spencer.
406
00:20:42,074 --> 00:20:42,950
Il a raccroché.
407
00:20:43,200 --> 00:20:44,451
C'est toi qui as raccroché !
408
00:20:44,702 --> 00:20:46,120
Il a raccroché en premier !
409
00:20:46,370 --> 00:20:48,247
Joe devient Spencer 2.0.
410
00:20:48,497 --> 00:20:50,291
- En plus petit.
- En plus sexy.
411
00:20:50,541 --> 00:20:52,626
Votre chauffeur m'a dit
où vous étiez.
412
00:20:52,877 --> 00:20:57,214
Bret et moi venions ici, avant.
Quand on s'entendait bien.
413
00:20:57,464 --> 00:20:59,091
Va boire de ton côté
414
00:21:00,467 --> 00:21:01,719
et oublie la nostalgie.
415
00:21:01,969 --> 00:21:03,679
Arrête ! C'est bon !
416
00:21:04,013 --> 00:21:07,683
Le coup du jet immobilisé,
c'était pour rigoler !
417
00:21:08,309 --> 00:21:12,855
En réalité, je voulais prendre
le temps de faire des recherches.
418
00:21:13,606 --> 00:21:18,360
J'ai découvert que la valorisation
des équipes de NFL progresse
419
00:21:18,611 --> 00:21:20,112
de 20 % par an !
420
00:21:20,362 --> 00:21:21,238
C'est pas vrai !
421
00:21:21,488 --> 00:21:24,200
Ça fait une valeur moyenne
de 2 300 000 000 dollars.
422
00:21:24,450 --> 00:21:27,495
La valeur des Raiders de Vegas
sera au-dessus de ça.
423
00:21:27,745 --> 00:21:29,330
Tout comme celle du stade.
424
00:21:29,580 --> 00:21:31,957
C'est ce qu'on se tue à te dire !
425
00:21:32,208 --> 00:21:34,793
Le problème est que personne ici
426
00:21:35,044 --> 00:21:37,671
n'a les compétences
pour mener ce projet à bien.
427
00:21:37,922 --> 00:21:41,634
Ce taré a envoyé tout le monde
se faire foutre au bout de 3 min.
428
00:21:41,884 --> 00:21:44,762
Ce "va te faire foutre",
il était rien que pour toi.
429
00:21:45,012 --> 00:21:48,307
- D'habitude, il est plus réservé.
- Je te crois pas.
430
00:21:48,807 --> 00:21:52,853
J'accepte de payer
mais je veux tout superviser.
431
00:21:54,146 --> 00:21:57,608
J'embaucherai un type pour
surveiller l'évolution des travaux,
432
00:21:57,858 --> 00:21:59,527
un vrai spécialiste.
433
00:21:59,777 --> 00:22:03,822
J'endosserai le rôle de PDG
car c'est ma spécialité.
434
00:22:04,990 --> 00:22:06,784
Et on va tous devenir riches.
435
00:22:07,868 --> 00:22:09,161
Quelle généreuse offre !
436
00:22:09,411 --> 00:22:10,621
Je sais.
437
00:22:11,080 --> 00:22:15,125
Allez donc réfléchir à mon offre
pendant que je commande à boire.
438
00:22:21,715 --> 00:22:24,051
Sers-lui un gin gimlet.
439
00:22:26,887 --> 00:22:28,889
En plus, il boit comme un trou.
440
00:22:30,975 --> 00:22:33,143
C'est exactement ce qu'on voulait.
441
00:22:34,436 --> 00:22:36,272
- Pas du tout.
- On voulait pas ça.
442
00:22:36,522 --> 00:22:40,526
C'est ce dont tout le monde rêve :
s'enrichir sans rien branler.
443
00:22:40,776 --> 00:22:44,905
J'ai lancé ASM pour éviter
d'avoir quelqu'un au-dessus de moi.
444
00:22:45,155 --> 00:22:47,158
Je veux bâtir un truc
de mes 2 mains.
445
00:22:47,408 --> 00:22:49,743
De nos 4 mains... 6 mains.
446
00:22:49,994 --> 00:22:52,788
Je refuse qu'il récolte
les fruits de mon travail.
447
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Et je me méfie de lui.
Il va nous baiser.
448
00:22:56,792 --> 00:22:59,295
Pitié, ouvrez les yeux.
449
00:23:00,087 --> 00:23:02,173
Il veut nous filer plein de fric.
450
00:23:02,423 --> 00:23:03,549
Rien à branler du fric.
451
00:23:03,799 --> 00:23:06,302
Va dire ça à Vern et Ricky.
On leur doit combien ?
452
00:23:06,552 --> 00:23:07,136
Des millions.
453
00:23:07,386 --> 00:23:08,137
Exactement !
454
00:23:08,387 --> 00:23:10,556
Je veux pas faire
du business avec lui.
455
00:23:10,806 --> 00:23:13,684
Je refuse de me prosterner
à ses pieds.
456
00:23:14,435 --> 00:23:15,728
Qu'il aille se faire...
457
00:23:16,854 --> 00:23:17,938
Bonsoir.
458
00:23:18,856 --> 00:23:20,274
Alors, on baise ?
459
00:23:21,108 --> 00:23:23,694
En fait, on est pas intéressés.
460
00:23:24,069 --> 00:23:26,822
Tu peux garder ton fric.
Ou plutôt celui de papa.
461
00:23:27,406 --> 00:23:29,033
J'ai doublé la fortune de père.
462
00:23:29,283 --> 00:23:32,912
Arrête de dire "père". On dirait
un putain d'orphelin anglais.
463
00:23:33,454 --> 00:23:36,499
Vous m'avez demandé de l'argent,
j'ai accepté.
464
00:23:36,749 --> 00:23:39,710
Vous êtes trop obtus
pour voir que vous avez gagné ?
465
00:23:39,960 --> 00:23:41,545
Je sais quand je gagne.
466
00:23:42,546 --> 00:23:43,631
J'ai connu ça.
467
00:23:43,881 --> 00:23:45,799
Oui, dans ton club de maths.
468
00:23:46,717 --> 00:23:47,927
Pauvre con.
469
00:23:50,513 --> 00:23:52,640
Vous laissez passer
une super occasion.
470
00:23:53,432 --> 00:23:55,309
On se verra à Thanksgiving.
471
00:23:56,560 --> 00:23:59,104
Va t'enfoncer un balai dans le cul.
472
00:24:02,441 --> 00:24:03,484
Allons boire.
473
00:24:13,911 --> 00:24:15,704
T'as fait des heures sup' ?
474
00:24:16,747 --> 00:24:20,292
- J'avais des trucs à faire.
- À 23 h 15 ? Viens te coucher.
475
00:24:20,543 --> 00:24:23,212
Non. J'en ai marre de Siefert.
C'est fini.
476
00:24:23,462 --> 00:24:26,799
Je vaux mieux que lui.
Jason me vendra au plus offrant.
477
00:24:27,049 --> 00:24:29,677
Tu démissionnes ?
Tu t'es battu pour ce poste.
478
00:24:31,178 --> 00:24:34,515
Tu m'as dit de penser par moi-même.
C'est ce que je fais.
479
00:24:34,765 --> 00:24:38,894
Faire ce que je te dis de faire, ça
s'appelle pas penser par soi-même.
480
00:24:39,770 --> 00:24:41,230
Je changerai pas d'avis.
481
00:24:41,480 --> 00:24:44,525
Non, j'en ai vraiment marre.
482
00:24:44,775 --> 00:24:46,777
Marre d'être testé.
483
00:24:47,027 --> 00:24:49,446
Je veux qu'on reconnaisse
mes compétences,
484
00:24:49,697 --> 00:24:51,907
qui se limitent pas
à faire des chips au chou.
485
00:24:52,366 --> 00:24:53,701
Tu lui as fait des chips ?
486
00:24:54,535 --> 00:24:56,453
Il y en avait dans le distributeur.
487
00:24:56,704 --> 00:24:58,080
Ta décision est prise ?
488
00:24:58,330 --> 00:25:01,167
Oui. Sauf si tu as un truc à dire.
489
00:25:01,625 --> 00:25:03,544
Tu veux qu'on fasse une prière ?
490
00:25:04,086 --> 00:25:05,796
Bonne recherche de boulot.
491
00:25:06,213 --> 00:25:07,798
Dire que je comptais baiser.
492
00:25:12,845 --> 00:25:13,596
À...
493
00:25:14,305 --> 00:25:15,055
la famille.
494
00:25:15,306 --> 00:25:16,682
À la famille !
495
00:25:40,623 --> 00:25:42,917
T'as l'air d'un gros pervers sexuel.
496
00:25:43,375 --> 00:25:46,170
Cet endroit
était tellement cool, avant.
497
00:25:46,420 --> 00:25:48,172
C'était un bar de quartier.
498
00:25:48,422 --> 00:25:50,966
Les connards qui vivent ici
ont tous gâché.
499
00:25:51,217 --> 00:25:53,802
Une dernière tournée et on rentre.
500
00:25:54,053 --> 00:25:56,222
Non, Bret.
C'est celle-là, la dernière.
501
00:25:56,472 --> 00:25:57,765
Bon Dieu !
502
00:26:00,392 --> 00:26:02,102
Mon Dieu !
503
00:26:02,603 --> 00:26:03,938
Putain !
504
00:26:04,522 --> 00:26:07,816
T'aurais dû attendre qu'on rentre
avant d'insulter Julian.
505
00:26:08,067 --> 00:26:10,486
J'aurais pu vider le bar du jet
506
00:26:10,736 --> 00:26:14,490
et faire des gosses
à la petite hôtesse.
507
00:26:17,993 --> 00:26:19,203
C'est quoi, cette tête ?
508
00:26:19,453 --> 00:26:20,329
J'ai une idée.
509
00:26:20,579 --> 00:26:23,249
Tu vas engager un type
pour tuer ton frère ?
510
00:26:23,499 --> 00:26:26,293
Ce serait une bonne idée.
Mais j'en ai une meilleure.
511
00:26:26,544 --> 00:26:30,047
Je vais vendre
tout ce que je possède,
512
00:26:30,297 --> 00:26:32,341
même mes parts
chez Anderson Financial.
513
00:26:32,925 --> 00:26:36,345
Je vais fermer ma fiducie familiale
514
00:26:36,595 --> 00:26:38,973
et je vais tout miser
515
00:26:39,223 --> 00:26:40,933
sur ce projet.
516
00:26:41,183 --> 00:26:44,186
Tu vas acheter le stade de Vegas
avec ton fric ?
517
00:26:44,436 --> 00:26:46,397
Julian l'a dit :
c'est une affaire en or.
518
00:26:46,647 --> 00:26:49,984
Je déteste ce petit con
mais je reconnais qu'il est malin.
519
00:26:50,234 --> 00:26:51,151
D'où tu sors le fric ?
520
00:26:51,402 --> 00:26:52,236
De la banque.
521
00:26:52,903 --> 00:26:56,157
Je mets tout en nantissement
et j'emprunte le reste.
522
00:26:56,407 --> 00:27:00,619
Si ce projet capote, tu seras niqué.
523
00:27:00,870 --> 00:27:04,456
On va mettre cette idée de côté
et s'occuper de notre boîte.
524
00:27:04,707 --> 00:27:06,959
Je vais m'en occuper en la vendant.
525
00:27:11,380 --> 00:27:12,381
Tu vas vendre ASM ?
526
00:27:12,631 --> 00:27:14,842
J'ai besoin d'un maximum de fric
527
00:27:15,092 --> 00:27:18,095
si je veux transformer cette défaite
en victoire !
528
00:27:18,345 --> 00:27:20,222
Tu peux pas faire ça !
529
00:27:20,472 --> 00:27:23,434
Tu m'as demandé
de compléter ton puzzle.
530
00:27:23,684 --> 00:27:25,603
Je t'offre la dernière pièce.
531
00:27:25,853 --> 00:27:27,813
Je t'ai pas dit de vendre ASM.
532
00:27:28,063 --> 00:27:28,814
J'ai une idée.
533
00:27:29,064 --> 00:27:34,612
On va payer un coup à tous
ces putain de spéculateurs de merde.
534
00:27:34,862 --> 00:27:38,157
- C'est nul, comme idée !
- Ça part en couille.
535
00:27:38,407 --> 00:27:39,325
Écoutez-moi !
536
00:27:40,284 --> 00:27:46,040
Ça vous dit de boire un verre
avec les compliments d'ASM
537
00:27:46,290 --> 00:27:48,042
et de Spencer Strasmore ?
538
00:27:51,837 --> 00:27:52,630
Ça vous dit ?
539
00:27:52,880 --> 00:27:55,132
- Je déteste New York.
- Moi aussi.
540
00:28:58,612 --> 00:29:01,365
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
541
00:29:01,615 --> 00:29:04,410
Sous-titrage : HIVENTY