1 00:02:00,820 --> 00:02:03,114 - Hei. - God morgen, Bret. 2 00:02:03,281 --> 00:02:05,032 - Kamerater! - Mr. Anderson. 3 00:02:05,199 --> 00:02:07,285 - Si Bret. - Mener du det? 4 00:02:07,451 --> 00:02:11,706 Ja, hva søren. Vi er klare. Kom hit. 5 00:02:11,873 --> 00:02:15,835 - Jeg elsker denne fyren. - Jeg føler det samme, Bret. 6 00:02:16,002 --> 00:02:19,255 Nå som Hastings bidrar med jord og 100 millioner dollar- 7 00:02:19,422 --> 00:02:21,716 -er det vår tur til å trå til. 8 00:02:21,883 --> 00:02:27,555 Vi må bare samle halvparten av pengene, så dekker banken resten. 9 00:02:28,639 --> 00:02:33,936 Mine rike, utenlandske venner åpner sjekkheftene I dette øyeblikk. 10 00:02:34,103 --> 00:02:40,359 - Pakk koffertene. Vi skal på tur. - Hvor skal vi, Bret? 11 00:02:40,526 --> 00:02:47,283 Først Saudi-Arabia, så Kina, Tyskland og Storbritannia. 12 00:02:47,450 --> 00:02:51,495 De er betatt av amerikansk sport og ivrige etter å få en del av det. 13 00:02:51,662 --> 00:02:53,748 Kan vi ikke bare ringe dem? 14 00:02:55,249 --> 00:02:59,545 Vi ber ikke mamma og pappa om ølpenger som collegestudenter. 15 00:02:59,712 --> 00:03:04,300 Hvis vi ikke har pengene I neste uke, kan ikke Bossman påvirke stemmene. 16 00:03:04,467 --> 00:03:07,678 Og vi kan ikke forlate ASM I så lang tid. 17 00:03:07,845 --> 00:03:10,598 Med satsingen på det globale eiendomsmarkedet- 18 00:03:10,765 --> 00:03:15,311 - bør Anderson Financial finne forslaget veldig interessant. 19 00:03:15,478 --> 00:03:17,188 Vi drar ikke til New York. 20 00:03:17,355 --> 00:03:21,400 - De vet allerede hva vi kan gjøre. - Nei, nei. 21 00:03:21,567 --> 00:03:25,238 Det er bedre å satse på moderskipet enn det globale. 22 00:03:25,404 --> 00:03:27,615 Ikke gjør det. Det tar fire timer. 23 00:03:27,782 --> 00:03:33,454 Dere har kanskje oversett at jeg ikke er så populær hos styret akkurat nå. 24 00:03:33,621 --> 00:03:36,207 - Navnet ditt er på huset. - Det betyr ingenting. 25 00:03:36,374 --> 00:03:39,252 Jeg er stort sett bare en ansatt, som dere to. 26 00:03:39,418 --> 00:03:43,297 En ansatt med en stor yacht og et luksushus I Palm Beach. 27 00:03:43,464 --> 00:03:45,758 Du fikser dette, Bret. 28 00:03:45,925 --> 00:03:48,803 Det er vår beste sjanse. Jeg tror på deg. 29 00:03:48,970 --> 00:03:52,390 Vi tror på deg, Bret. 30 00:03:53,474 --> 00:03:55,142 Slutt å kalle meg Bret. 31 00:03:57,520 --> 00:04:00,815 - Er det kaffen min? - Ja, uten melk, som du ba om. 32 00:04:00,982 --> 00:04:04,735 - Dette gjør meg nervøs. - Det er kanskje noe annet. 33 00:04:04,902 --> 00:04:07,655 Kan vi snakke om det som skjedde forleden? 34 00:04:07,822 --> 00:04:12,577 Kona di er en god kokk. Takk henne for restene. 35 00:04:14,871 --> 00:04:17,748 Alle I denne bransjen liker å konkurrere. 36 00:04:17,915 --> 00:04:20,126 Viljen til å vinne har ført oss hit. 37 00:04:20,293 --> 00:04:24,255 Men hvis du og trener Berg ikke er på samme side, er alt et luftslott. 38 00:04:24,422 --> 00:04:28,509 Samme side? Vi er ikke engang I samme bok eller bibliotek. 39 00:04:28,676 --> 00:04:31,971 Ok. La oss skrive en ny bok. 40 00:04:32,138 --> 00:04:35,725 God idé. Jeg har en passende tittel: "Finn en ny hovedtrener." 41 00:04:42,607 --> 00:04:44,901 - Skal du sparke Berg? - Nei. 42 00:04:45,067 --> 00:04:47,778 Dere er jo så nær hverandre, så du kan gjøre det. 43 00:04:47,945 --> 00:04:50,573 Skal du legge det på meg igjen? 44 00:04:50,740 --> 00:04:53,618 Det er hovedtreneren, ikke en sur forward. 45 00:04:53,784 --> 00:04:57,955 Det er bedre å høre det fra en venn. Du og Julie kan lage middag. 46 00:04:58,122 --> 00:05:02,585 Ta med restene til meg. Ok? 47 00:05:13,846 --> 00:05:18,601 - Har du nok mat, T? - Kjeften, Jason. Jeg spiser for to. 48 00:05:18,768 --> 00:05:23,147 - Hva skjer med min nye kontrakt? - Patriots tilbyr bare ett år. 49 00:05:23,314 --> 00:05:26,150 - Gjerrige jævler. - Jeg skal få det til å bli to. 50 00:05:26,317 --> 00:05:30,696 Jeg gjør alltid oppgaver og stiller på møter og tok 104 pasninger I fjor. 51 00:05:30,863 --> 00:05:34,075 Og 138 targetballer. Rick er flink til å fange. 52 00:05:35,701 --> 00:05:38,746 - Det er ikke personlig. - Jeg vil bare ha pengene mine. 53 00:05:38,913 --> 00:05:41,332 Jeg har spilt nesten gratis I to sesonger. 54 00:05:41,499 --> 00:05:45,836 Du har fått ringen. Vi må snakke om lønnsforhøyelse med Belichick. 55 00:05:46,003 --> 00:05:50,132 Jeg fikser det. Nyt maten. Jeg ringer senere. 56 00:05:50,299 --> 00:05:51,968 Gjør det. 57 00:05:54,512 --> 00:05:58,516 Hva er det med deg? Skal du drepe folk med frukten? 58 00:05:58,683 --> 00:06:00,184 Noen bør kaste ham ut. 59 00:06:00,351 --> 00:06:02,812 - Pass deg for ham. - Hva gjør du? 60 00:06:06,524 --> 00:06:11,988 Hannah? Min kjære Hannah, kan jeg få et glass til? En skikkelig dobbel. 61 00:06:12,154 --> 00:06:14,282 - Ja visst. - Takk. 62 00:06:14,448 --> 00:06:17,994 - Vi lander om ti minutter. - Som om det har hindret meg. 63 00:06:18,160 --> 00:06:20,037 Vi har blitt omdirigert. 64 00:06:20,204 --> 00:06:26,711 - Vent. Hva sa du? - Kan jeg få en trippel om vi styrter? 65 00:06:26,878 --> 00:06:31,048 - Møtet er flyttet til Hamptons. - Hvorfor det? 66 00:06:31,215 --> 00:06:35,970 Direktøren kom aldri til byen, så vi lander om 20 minutter. 67 00:06:36,137 --> 00:06:40,892 - Han har vel møte med en dødskult. - Det er bare et plassbytte. 68 00:06:41,058 --> 00:06:44,812 Nå må vi høre på skrytet av strandhuset hans. 69 00:06:44,979 --> 00:06:48,941 Det blir til vår fordel. Et avslappet miljø gagner forretningene. 70 00:06:49,108 --> 00:06:52,445 Vi er best utenfor kontoret. Jeg ordnet Norman på Body Shop. 71 00:06:52,612 --> 00:06:56,616 Roc Nation ordnet Kevin Durant til Warriors I Hamptons. 72 00:06:56,782 --> 00:06:59,327 - Bra karma. - Har du blitt buddhist? 73 00:06:59,493 --> 00:07:01,954 Skal vi gå gjennom resultatregnskapet igjen? 74 00:07:02,121 --> 00:07:05,291 Jeg vet hva den helsikes... Jeg kan salgspraten. 75 00:07:05,458 --> 00:07:09,212 Men jeg hadde heller gjort det på en konsert med One Direction. 76 00:07:09,378 --> 00:07:13,758 - Jeg ønsker at du kunne sitte stille. - Jeg prøver. 77 00:07:13,925 --> 00:07:17,470 På grunn av maten din må jeg sparke Berg. 78 00:07:17,637 --> 00:07:19,513 Det kunne ikke jeg vite. 79 00:07:19,680 --> 00:07:24,310 Du tvang alle til å be bordbønn. Trener Berg ber bare om seier. 80 00:07:24,477 --> 00:07:29,190 - Jeg prøvde å få Gud til bordet. - For å bryte brød med antikrist. 81 00:07:29,357 --> 00:07:32,276 Ikke be meg om hjelp, da. Hvorfor ringer du hit? 82 00:07:32,443 --> 00:07:34,862 Jeg ville bare at du skulle vite det. 83 00:07:35,029 --> 00:07:39,367 Hvis du vil finne noen å skylde på, finn et stort speil. 84 00:07:43,663 --> 00:07:47,542 - Julie Greane. - Hei! Du er tidlig ute, Ricky. 85 00:07:47,708 --> 00:07:52,755 Ja, det er jeg. Jeg vil bli undersøkt raskt. 86 00:07:52,922 --> 00:07:55,633 - Husker du TTD? - Ja, dessverre. 87 00:07:55,800 --> 00:07:59,804 Dere kan gå inn der. Vær så god. 88 00:08:01,514 --> 00:08:05,643 Jeg er bekymret. Han har svimmelhet, hodepine, er lysfølsom- 89 00:08:05,810 --> 00:08:07,812 -og har problemer med hukommelsen. 90 00:08:07,979 --> 00:08:12,149 - Jeg husker at du skulle bli hjemme. - Og han er irritabel. 91 00:08:12,316 --> 00:08:16,362 Du trenger en nevrolog. Det ville vært galt av meg å undersøke deg. 92 00:08:16,529 --> 00:08:21,617 Men du kan få snakke med en kollega. Hun er spesialist på hjerneskader. 93 00:08:21,784 --> 00:08:27,164 Jeg stoler på deg. Hvis du stoler på henne, går jeg dit. 94 00:08:27,331 --> 00:08:31,377 - Her er kortet hennes. - Ingen får vite det. Selv ikke Chuck. 95 00:08:31,544 --> 00:08:34,005 Jeg sier ingenting. Dr. Robbins er diskré. 96 00:08:36,424 --> 00:08:38,342 - Takk. - Ingen årsak. 97 00:08:38,509 --> 00:08:41,053 - Kom hit, doktor. - Nei. 98 00:08:41,220 --> 00:08:43,973 Jeg ser Charles I et helt nytt lys. 99 00:09:04,368 --> 00:09:08,206 Hvis vi går I stå I kapitalprat, forteller jeg noen historier. 100 00:09:08,372 --> 00:09:11,792 Dropp den om hvordan du dreit I Chad Penningtons sko. 101 00:09:11,959 --> 00:09:13,336 Han fortjente det. 102 00:09:13,502 --> 00:09:18,633 - Er alt I orden? - Ja, det går bra. 103 00:09:18,799 --> 00:09:20,218 Jeg kunne bo her. 104 00:09:20,384 --> 00:09:24,722 Det er fint, men hvem bryr seg? Nå går vi inn og knuser dem. 105 00:09:24,889 --> 00:09:27,475 Det er noe jeg ikke har fortalt. 106 00:09:27,642 --> 00:09:31,312 - Der er jo storebroren min. - Hei! Der er han. 107 00:09:31,479 --> 00:09:36,984 - Hva synes du om det nye flyet? - Beltespennene I gull var fine. 108 00:09:37,151 --> 00:09:40,488 Mine kolleger Joe og Spencer. Min bror Julian. 109 00:09:40,655 --> 00:09:43,366 - Vi har hørt mye om deg. - Han bare prater I vei. 110 00:09:43,532 --> 00:09:49,038 Det tror jeg nok. Vi går inn. Ta en drink. 111 00:09:50,373 --> 00:09:51,916 - Takk. - Takk. 112 00:09:54,293 --> 00:09:57,838 Anderson Financials hovedoppgave er eiendomsutvikling. 113 00:09:58,005 --> 00:10:04,178 Dette prosjektet handler ikke bare om et høyteknologisk arenatak. 114 00:10:04,345 --> 00:10:07,557 90000 kvadratmeter med... 115 00:10:07,723 --> 00:10:10,393 Flørten vår med sportsbransjen og ASM- 116 00:10:10,560 --> 00:10:14,689 - har forvandlet seg til bygging av et NFL-stadion? 117 00:10:16,566 --> 00:10:19,652 Den flørten har vært vel verdt selskapets tid. 118 00:10:19,819 --> 00:10:25,491 Utrolig at du engang er engasjert I sport. Han ble alltid valgt sist. 119 00:10:25,658 --> 00:10:29,495 Men spise lim kunne du. Så begynte du å bli skallet I nieren. 120 00:10:29,662 --> 00:10:32,540 Morsomt. Hva faen ler dere av? 121 00:10:32,707 --> 00:10:38,296 Hvis du skal selge meg en arena, vil jeg snakke med sportsgutta. 122 00:10:38,462 --> 00:10:41,048 Hva sier du, Spencer? 123 00:10:41,215 --> 00:10:47,346 - Det er Mr. Anderson som er sjefen. - Jeg er sjefen, ikke han. 124 00:10:53,603 --> 00:10:55,062 Ok. 125 00:10:55,229 --> 00:11:00,860 Forklar hvorfor vi skal risikere en del av familiens formue på dette. 126 00:11:08,492 --> 00:11:12,330 - Ok, det gjør jeg gjerne. - Jeg også. 127 00:11:17,043 --> 00:11:18,753 Rygg. 128 00:11:24,342 --> 00:11:25,885 Jeg holder øye med deg. 129 00:11:30,223 --> 00:11:34,435 96 % av tiden har du hodet I ræva. 130 00:11:34,602 --> 00:11:37,563 Sprint, forbered deg og ha kontroll på ballen. 131 00:11:37,730 --> 00:11:40,107 Hva faen er galt med deg? 132 00:11:43,361 --> 00:11:48,032 Hei, trener. Har du et øyeblikk? 133 00:11:48,199 --> 00:11:51,410 Maser Siefert fortsatt på deg angående forleden? 134 00:11:51,577 --> 00:11:55,706 Jo, jeg får høre det, men jeg er her av en annen grunn. 135 00:11:57,416 --> 00:12:01,379 - Han ba meg si deg opp. - Gir du meg sparken, Charles? 136 00:12:01,546 --> 00:12:04,840 - Nei, Siefert sparker deg. - Jævla feiging. 137 00:12:05,007 --> 00:12:10,638 - Det er feil på alle måter. - Jaså? Du får ikke sparken. 138 00:12:10,805 --> 00:12:13,975 Det er jeg som får det. Jeg burde ha skåret ham. 139 00:12:14,141 --> 00:12:18,104 Da han lå på spisebordet, så jeg din kones kjøttkniv. 140 00:12:18,271 --> 00:12:21,816 Jeg kunne se det for meg. 141 00:12:21,983 --> 00:12:25,903 Jeg skulle ta opp kniven og stikke ham I ansiktet. 142 00:12:26,070 --> 00:12:30,324 Men jeg nådde den ikke, for du holdt meg. Jeg tenkte... 143 00:12:30,491 --> 00:12:34,161 - Det var nok best. - Samme det. Det blir bra. 144 00:12:34,328 --> 00:12:37,290 Jeg finner en ny jobb på en uke. 145 00:12:37,456 --> 00:12:41,460 Når han får sparken, vil ikke noe NFL-lag røre ham. 146 00:12:41,627 --> 00:12:45,840 Alle disse spillerne som regjerer på banen, Sutton, og de andre... 147 00:12:46,007 --> 00:12:48,509 - Du har funnet dem. - Takk. Det var snilt. 148 00:12:48,676 --> 00:12:53,139 Til helvete med det. Jeg er ikke snill. Faen ta snillhet. 149 00:12:53,306 --> 00:12:58,102 Du er snill, Charles. Han var en idiot som ikke signerte Kisan. 150 00:12:58,269 --> 00:13:03,524 - Ja. Lykke til, Berg. - Dra til helvete. 151 00:13:05,151 --> 00:13:09,572 Nei! Hold øye med ballen! 152 00:13:09,739 --> 00:13:13,826 - Hva med ham? - Han sa ingenting om Csonka. 153 00:13:13,993 --> 00:13:18,539 Faen ta deg! Ballen bryr seg ikke om deg! 154 00:13:18,706 --> 00:13:23,377 - Hva foregår? - Siefert ba meg sparke ham. 155 00:13:23,544 --> 00:13:27,840 Du har hendene I ræva! De er der! Få dem ut! 156 00:13:33,346 --> 00:13:36,724 - Jeg tror at han gjorde rett. - Vi sees, trener. 157 00:13:36,891 --> 00:13:42,897 Sist jeg gjorde forretninger I New York, taklet jeg Eli tre ganger. 158 00:13:43,064 --> 00:13:46,734 Overgangen har vært litt brå fra å spille på søndager- 159 00:13:46,901 --> 00:13:49,237 -til forretninger med disse... 160 00:13:49,403 --> 00:13:52,531 Jeg vet hvem du er, Spencer. Jeg betaler lønna di. 161 00:13:52,698 --> 00:13:55,660 Spar anekdotene til Hall of Fame-talen din. 162 00:13:55,826 --> 00:13:59,705 Vi har 100 millioner dollar og et løfte om jord fra Wayne Hastings. 163 00:13:59,872 --> 00:14:01,749 - Kasinofyren? - Ja. 164 00:14:01,916 --> 00:14:05,920 Wayne skjønner at NFL er den mest lønnsomme ligaen I verden. 165 00:14:06,087 --> 00:14:08,714 Man får ikke så mange sånne sjanser. 166 00:14:08,881 --> 00:14:12,260 Det er en enorm eiendomsinvestering med en toppleieboer. 167 00:14:12,426 --> 00:14:17,431 Raiders hadde en fin sesong. Synd at Derek Carr forsvant. 168 00:14:17,598 --> 00:14:23,145 Stadionet blir ikke bare stedet for Raiders-kamper og Super Bowl. 169 00:14:23,312 --> 00:14:30,278 Vi har collegefotball, UFC, Final Four, fotball, konserter. Alt. 170 00:14:30,444 --> 00:14:35,449 Store planer. Skal du frasi deg klientene dine? 171 00:14:35,616 --> 00:14:37,952 Nei, aldri. De er selskapets grunnmur. 172 00:14:38,119 --> 00:14:42,373 Du klarer ikke å styre ASM samtidig som du leder en milliardinvestering. 173 00:14:42,540 --> 00:14:45,042 Jeg tar hånd om klientene. 174 00:14:45,209 --> 00:14:48,588 - Ja, det går ganske bra. - Joe har klarte seg kjempebra. 175 00:14:48,754 --> 00:14:53,593 En av deres best betalt spillere ble suspendert på grunn av hasj. 176 00:14:53,759 --> 00:14:57,138 Ja, Vernon Littlefield. Guttungen gjorde en ærlig feil. 177 00:14:57,305 --> 00:15:00,641 Men han gikk glipp av fire kamper. Jeg leste det på Twitter. 178 00:15:00,808 --> 00:15:05,187 Ikke rart at tenker større. Klientene må være slitsomme. 179 00:15:05,354 --> 00:15:08,733 Herregud. Hva I helvete? 180 00:15:08,900 --> 00:15:13,779 Hva er dette? En forretnings- presentasjon eller en inkvisisjon? 181 00:15:13,946 --> 00:15:17,617 Kan noen hente lim til Bret for å berolige nervene hans? 182 00:15:17,783 --> 00:15:22,288 - Derfor ville jeg ikke dra hit. - Skikkelig mye. 183 00:15:22,455 --> 00:15:26,083 Ta på deg en krone og kall deg idiotkongen. 184 00:15:26,250 --> 00:15:29,212 - Ta hånd om bilringene. - Vet du hva du er? 185 00:15:29,378 --> 00:15:32,131 Rolig nå, Bret. Tuller du, Julian? 186 00:15:32,298 --> 00:15:34,383 Du er direktør for et stort selskap- 187 00:15:34,550 --> 00:15:38,387 - og lar søskenrivalisering ødelegge en lukrativ forretning. 188 00:15:38,554 --> 00:15:40,890 Jeg står her og stepper for deg. 189 00:15:41,057 --> 00:15:47,021 Nå forstår jeg hva oppgaven din I selskapet er. Du er danser. 190 00:15:47,188 --> 00:15:50,066 Kjempemorsomt. Jeg er ingen danser, din jævel. 191 00:15:50,233 --> 00:15:53,861 Men jeg tar hånd om gutta. Det kan man ikke si om deg. 192 00:15:54,028 --> 00:15:57,490 - Så dra til helvete, din jævel. - En dobbel. 193 00:15:57,657 --> 00:16:04,205 Fingrene hans lukter. Bravo, Spencer! Velt gjerne noe dyrt på veien ut. 194 00:16:05,289 --> 00:16:09,752 - Jeg tullet! - Det var meg! Et bilde av deg og far. 195 00:16:09,919 --> 00:16:13,339 - Tast inn tallene I rett rekkefølge. - Jeg er klar. 196 00:16:13,506 --> 00:16:17,468 - Én gang til, så fortsetter vi. - Én gang til. 197 00:16:24,475 --> 00:16:27,144 Sju. Fire. 198 00:16:27,311 --> 00:16:31,816 Tre. Fire. Ni. 199 00:16:31,983 --> 00:16:33,609 Seks. Én. 200 00:16:35,570 --> 00:16:39,574 Selv ikke jeg klarer det. Jeg skal være stille. Unnskyld. 201 00:16:40,700 --> 00:16:47,081 Nå skal vi teste din verbale evne. Dette er muntlig ordassosiasjon. 202 00:16:47,248 --> 00:16:50,960 Si så mange ord du kan som begynner på bokstaven C. 203 00:16:51,127 --> 00:16:57,508 Det kan ikke være egennavn eller navn på personer eller plasser. Begynn. 204 00:16:57,675 --> 00:17:01,220 "Car". "Carry". 205 00:17:01,387 --> 00:17:05,600 "Cake". "Cave". "Carrot". 206 00:17:07,268 --> 00:17:13,566 - "Carrying". - Prøv å ikke gjenbruke ord. 207 00:17:13,733 --> 00:17:19,530 - "Church". "Chapel". - Det er ikke det samme. Bra jobbet. 208 00:17:19,697 --> 00:17:25,786 - Banneord var ikke forbudt. Kjør på. - Ok, det holder. 209 00:17:27,371 --> 00:17:31,709 Basert på de nevrokognitive og fysiologiske testene- 210 00:17:31,876 --> 00:17:36,589 - ser jeg at du lider av posttraumatisk hjernesyndrom, Ricky. 211 00:17:36,756 --> 00:17:40,718 - Men vet ikke hva hans problem er. - Jeg røyker mye hasj. 212 00:17:40,885 --> 00:17:43,179 Hjernen din trenger å hvile og lege. 213 00:17:43,346 --> 00:17:48,226 Unngå fotball, anstrengende aktiviteter og stress I en måned. 214 00:17:48,392 --> 00:17:51,687 - Fire uker? - Kanskje enda lenger. 215 00:17:51,854 --> 00:17:54,690 Det er ikke mulig å si nøyaktig. 216 00:17:54,857 --> 00:18:01,072 Mat som er bra for hjernen kan hjelpe, som blåbær og avokado. 217 00:18:01,239 --> 00:18:03,908 Er guacamole løsningen på problemet mitt? 218 00:18:04,075 --> 00:18:07,912 Jeg anbefaler bare ting som kan fremme tilfriskningen. 219 00:18:08,079 --> 00:18:12,667 - Jeg skal sørge for at han hviler. - Blir jeg frisk til sesongstart? 220 00:18:12,833 --> 00:18:16,879 Ikke ta noe for gitt. Det kan ta mer tid. 221 00:18:17,046 --> 00:18:20,091 - Har flyet flyforbud? - Mekaniske problemer. 222 00:18:20,258 --> 00:18:23,553 Nei, vi må fly tilbake til Miami. 223 00:18:23,719 --> 00:18:26,430 Vi kan ikke fly uten drivstoffkontrollsystem. 224 00:18:26,597 --> 00:18:31,519 - Men jeg må vekk herfra. - Jeg kan dessverre ikke hjelpe deg. 225 00:18:31,686 --> 00:18:36,399 Det er ikke noe galt med flyet. Jeg vet det. 226 00:18:36,566 --> 00:18:39,902 Det er den jævelen. Broren min kødder med oss. 227 00:18:40,069 --> 00:18:44,323 Ja, fordi han er en drittsekk. Du sa aldri at han var direktør. 228 00:18:44,490 --> 00:18:46,701 Det er en forsvarsmekanisme. 229 00:18:46,868 --> 00:18:49,871 - På grunn av mental mishandling? - Nei, han er en jævel. 230 00:18:50,037 --> 00:18:53,457 - Vi sier det sammen. Jeg... - Jeg... 231 00:18:53,624 --> 00:18:57,044 - ...hater New York! - ...hater New York! 232 00:18:57,211 --> 00:19:00,172 - Jeg hater New York! - Det gjør ikke jeg. 233 00:19:00,339 --> 00:19:05,386 Dette liker du nok. Virginia kan ikke få oss ut herfra før I morgen. 234 00:19:05,553 --> 00:19:11,225 - Vi går til favorittstedet mitt. - Sånn skal det låte. 235 00:19:18,107 --> 00:19:21,569 - Bilder! - Se på den ræva. 236 00:19:21,736 --> 00:19:23,404 Jeg ordner pressekonferansen. 237 00:19:23,571 --> 00:19:26,574 Kan jeg få nummer 26? Dagens dato. Det betyr mye. 238 00:19:26,741 --> 00:19:30,286 - Det er den 25. I dag. - 25 er enda bedre. 239 00:19:30,453 --> 00:19:33,289 - Jeg snakker med materialforvalteren. - Takk. 240 00:19:33,456 --> 00:19:39,253 Hei! Flott å ha deg med. Det blir en spennende sesong. 241 00:19:40,796 --> 00:19:45,635 Den som planlegger kampene, får det gøy. Du ser bra ut, Chuck. 242 00:19:50,431 --> 00:19:54,185 Når ombestemte du deg? Jeg trodde at du tvilte. 243 00:19:54,352 --> 00:19:57,647 Hvis han fikser det, gjør han. 244 00:19:57,813 --> 00:20:01,776 I så fall skuffer han oss ikke. 245 00:20:01,943 --> 00:20:04,946 Ikke meg. Nå er han ditt ansvar. 246 00:20:05,112 --> 00:20:08,407 Om han spiller bra og holder seg I skinnet, er jeg et geni. 247 00:20:08,574 --> 00:20:12,203 Hvis han blir stoppet for våpenbesittelse, var det din idé. 248 00:20:12,370 --> 00:20:15,873 Jeg vinner, du taper. 249 00:20:17,375 --> 00:20:23,589 - Du gjorde rett I å signere ham. - Vi får se. 250 00:20:25,800 --> 00:20:29,428 - Jeg takker ja til Patriots. - De har ikke svart på motbudet. 251 00:20:29,595 --> 00:20:32,473 Ta det første tilbudet! Penger er ikke alt. 252 00:20:32,640 --> 00:20:35,560 Jeg kan få mer. Det tar bare litt tid. 253 00:20:35,726 --> 00:20:41,148 - Hva gjør du? Hvor mye tid har vi? - Skal jeg virkelig svare på det? 254 00:20:41,315 --> 00:20:43,734 Jeg vil at du fikser avtalen. 255 00:20:43,901 --> 00:20:46,862 Hvis vi takker ja, er det ingen vei tilbake. 256 00:20:47,029 --> 00:20:50,616 - Bra. Fiks det I morgen. - Ok, skal bli. 257 00:20:52,660 --> 00:20:54,245 Hit med den. 258 00:20:54,412 --> 00:20:56,998 - Ikke kast. - Ok. 259 00:20:57,164 --> 00:21:00,001 Hør på meg, Vern. 260 00:21:00,167 --> 00:21:04,255 Du bør takke Gud for at du bare ble utestengt I fire kamper. 261 00:21:04,422 --> 00:21:08,968 Ikke tenk på det. Lønnstapet tas igjen av aktivaallokeringen din- 262 00:21:09,135 --> 00:21:14,932 - som går bedre enn aksje-og obligasjonsindekser. Og fondsindeks. 263 00:21:15,099 --> 00:21:20,646 - VR-selskapet står ved din side. - La meg få snakke med ham. 264 00:21:20,813 --> 00:21:25,192 Vi snakker mer når du kommer hjem. Spencer vil snakke med deg. 265 00:21:26,777 --> 00:21:29,780 - Du la på. - Han la på først. 266 00:21:29,947 --> 00:21:31,908 Joe forvandles til Spencer 2.0. 267 00:21:32,074 --> 00:21:34,243 - Men mindre. - Og mer sexy. 268 00:21:34,410 --> 00:21:36,245 Sjåføren sa at dere var her. 269 00:21:36,412 --> 00:21:40,791 Bret og jeg pleide å snike oss inn som tenåringer og likte hverandre. 270 00:21:40,958 --> 00:21:45,379 Snakk for deg selv og dropp nostalgien. 271 00:21:45,546 --> 00:21:51,677 Jeg stoppet ikke flyet for å kødde. Men det var ganske morsomt. 272 00:21:51,844 --> 00:21:57,141 Men jeg ville bare ta litt tid til å gjøre egne undersøkelser. 273 00:21:57,308 --> 00:21:59,936 Jeg oppdaget at franchiseverdien for NFL... 274 00:22:00,102 --> 00:22:05,024 - ...har økt med 20 % per år. - Sier du det? 275 00:22:05,191 --> 00:22:07,860 Det er verdt I snitt over 2,3 milliarder. 276 00:22:08,027 --> 00:22:11,155 Og Raiders I Vegas ville ligge høyt på listen. 277 00:22:11,322 --> 00:22:15,701 Det samme med verdien på stadion, noe som er det vi har prøvd å si. 278 00:22:15,868 --> 00:22:21,332 Men ingen her er I stand til å drive dette. 279 00:22:21,499 --> 00:22:25,378 Den gærningen ber folk dra til helvete hvert tredje minutt. 280 00:22:25,545 --> 00:22:29,924 - Det var spesielt for deg. - Han pleier å være mer dempet. 281 00:22:30,091 --> 00:22:36,931 Jeg tror deg ikke. Så jeg betaler, men da vil jeg ha kontroll. 282 00:22:37,098 --> 00:22:43,187 Vi hyrer en som har ansvaret for eiendomsprosjektet, en ekspert- 283 00:22:43,354 --> 00:22:48,401 - og jeg blir direktør, for det er mitt ekspertiseområde. 284 00:22:48,568 --> 00:22:52,822 - Da kommer vi til å tjene penger. - Det er et sjenerøst tilbud. 285 00:22:52,989 --> 00:22:58,703 Jeg vet det. Stikk og diskuter saken mens jeg bestiller en gimlet. 286 00:23:05,209 --> 00:23:08,212 Server damen en gimlet. 287 00:23:10,464 --> 00:23:12,967 Han drikker som en dust også. 288 00:23:14,635 --> 00:23:19,932 - Det er alt vi har ønsket. - Det er ikke det vi har ønsket. 289 00:23:20,099 --> 00:23:24,186 Det er det alle ønsker. Å slippe å gjøre noe og bli rik. Rene drømmen. 290 00:23:24,353 --> 00:23:28,608 Jeg startet ASM for å unngå den typen berettigelse. 291 00:23:28,774 --> 00:23:33,404 Jeg vil bygge noe med mine egne to hender. Våre hender. Seks hender. 292 00:23:33,571 --> 00:23:39,577 Jeg har ikke slitt for at Julian skal overta. Jeg stoler ikke på ham. 293 00:23:39,744 --> 00:23:46,334 La meg klargjøre saken. Han vil gi oss masse penger. 294 00:23:46,500 --> 00:23:49,128 - Det handler ikke om det. - Si det til Vern. 295 00:23:49,295 --> 00:23:51,631 - Hvor mye skylder vi? - Millioner av dollar. 296 00:23:51,797 --> 00:23:54,217 Men jeg vil ikke gjøre forretninger med ham. 297 00:23:54,383 --> 00:23:59,305 Jeg driter heller I alt enn å kysse ringen hans. Faen ta ham. 298 00:24:00,473 --> 00:24:03,851 Hei. Blir det noe samarbeid? 299 00:24:04,018 --> 00:24:10,399 Vi står nok over. Du kan beholde pengene dine. Eller pappas. 300 00:24:10,566 --> 00:24:12,693 Jeg har fordoblet fars penger. 301 00:24:12,860 --> 00:24:17,031 Slutt å si "far", som en britisk foreldreløs, fordømt unge. 302 00:24:17,198 --> 00:24:20,493 Dere ville ha penger, og jeg tilbyr dem. 303 00:24:20,660 --> 00:24:23,371 Skjønner dere ikke at dere har vunnet? 304 00:24:23,538 --> 00:24:27,291 Jeg vet når jeg har vunnet. Det har jeg gjort før. 305 00:24:27,458 --> 00:24:31,504 - Ja, på mattelaget. - Jævla idiot. 306 00:24:33,756 --> 00:24:39,971 Du kaster bort en fin mulighet. Vi sees på Thanksgiving, bror. 307 00:24:40,137 --> 00:24:42,890 Jeg skal stappe fylling I ræva di. 308 00:24:45,768 --> 00:24:47,144 Nå tar vi en drink. 309 00:24:57,446 --> 00:25:00,199 Sen kveld på kontoret? 310 00:25:00,366 --> 00:25:03,953 - Jeg har en del å gjøre. - Kl. 23.15? Kom og legg deg. 311 00:25:04,120 --> 00:25:06,914 Nei, jeg har fått nok av Siefert. 312 00:25:07,081 --> 00:25:10,459 Jeg fortjener bedre. Jeg ber Jason legge meg ut på markedet. 313 00:25:10,626 --> 00:25:13,254 Skal du si opp etter alt slitet? 314 00:25:14,714 --> 00:25:18,175 Jeg skulle jo begynne å tenke selv. Det har jeg gjort nå. 315 00:25:18,342 --> 00:25:23,222 Å gjøre nøyaktig som jeg sier, er ikke å tenke selv. 316 00:25:23,389 --> 00:25:28,185 Jeg lar ikke det påvirke meg. Nei, ikke jeg. Nå er det slutt. 317 00:25:28,352 --> 00:25:33,232 Ingen flere prøvelser. Jeg vil bli verdsatt for arbeidet mitt. 318 00:25:33,399 --> 00:25:35,484 Og slippe å hente kaffe og kålchips. 319 00:25:35,651 --> 00:25:40,114 - Måtte du hente kålchips? - I pauserommet, men likevel... 320 00:25:40,281 --> 00:25:41,741 Så du skal bare slutte? 321 00:25:41,908 --> 00:25:47,121 Ja, hvis du ikke har noe å tillegge. Skal vi holde hverandres hånd og be? 322 00:25:47,288 --> 00:25:53,377 Lykke til med jobbjakten. Jeg hadde tenkt å knulle deg I kveld. 323 00:25:56,005 --> 00:26:01,260 - Skål. - Opp med haken. 324 00:26:24,116 --> 00:26:26,786 Du ser ut som en seksualforbryter. 325 00:26:26,953 --> 00:26:32,208 Dette stedet var mye bedre da det bare var et enkelt sted. 326 00:26:32,375 --> 00:26:34,752 De pokkers Hamptons-typene forderver alt. 327 00:26:34,919 --> 00:26:37,505 En runde til før vi går til hotellet. 328 00:26:37,672 --> 00:26:42,301 - Nei, Bret. Det er siste runde. - Nei, denne. 329 00:26:43,886 --> 00:26:47,932 Herregud. Faens dritt! 330 00:26:48,099 --> 00:26:51,477 Du burde ha skjelt ut Julian etter at han flydde oss hjem. 331 00:26:51,644 --> 00:26:58,568 Vi kunne ha tømt drinkene og blitt forelsket I flyvertinnen. 332 00:27:00,570 --> 00:27:03,990 - Hvorfor ser du sånn ut? - Jeg har kanskje noe I kikkerten. 333 00:27:04,156 --> 00:27:06,909 Skal du la en torpedo drepe broren din? 334 00:27:07,076 --> 00:27:13,875 Ingen dum idé, men nei, jeg skal selge alt jeg eier- 335 00:27:14,041 --> 00:27:20,006 - inkludert min andel I Anderson Financial, løse ut familiefondet- 336 00:27:20,172 --> 00:27:24,969 -og satse alt på dette. Det skal jeg. 337 00:27:25,136 --> 00:27:27,847 Skal du kjøpe stadionet I Vegas med egne penger? 338 00:27:28,014 --> 00:27:33,644 Julian sa at det var en god handel. Han er en dum idiot, men smart. 339 00:27:33,811 --> 00:27:35,980 - Hvor får vi pengene fra? - Banken. 340 00:27:36,147 --> 00:27:39,901 Jeg bruker mine aktiva som sikkerhet og låner resten. 341 00:27:40,067 --> 00:27:44,280 Hvis forretningen går dårlig, er du helt ferdig. 342 00:27:44,447 --> 00:27:48,117 Vi legger ideen på is og fokuserer på ASM. 343 00:27:48,284 --> 00:27:52,455 Jeg er fokusert på ASM. Jeg vil selge det. 344 00:27:54,665 --> 00:27:56,042 Skal du selge bedriften? 345 00:27:56,209 --> 00:28:01,756 Jeg trenger alle pengene jeg kan få om jeg skal snappe til meg seieren. 346 00:28:01,923 --> 00:28:03,883 Det kan du ikke gjøre. 347 00:28:04,050 --> 00:28:09,263 Du ville ha den siste puslebiten. Her er den. Klappet og klar. 348 00:28:09,430 --> 00:28:11,474 Men du skal ikke selge for det. 349 00:28:11,641 --> 00:28:18,272 Jeg har et forslag. Vi spanderer en runde på disse jævlene på trass. 350 00:28:18,439 --> 00:28:21,025 Hva sier dere? Herregud. 351 00:28:21,192 --> 00:28:23,694 - Hallo, alle sammen! - Bret. 352 00:28:23,861 --> 00:28:29,575 Hva sier dere til at vi spanderer en runde? Anderson Sports Management! 353 00:28:29,742 --> 00:28:33,287 Og Spencer Strasmore. 354 00:28:36,332 --> 00:28:38,709 - Jeg hater New York. - Jeg også. 355 00:29:50,031 --> 00:29:53,159 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com