1
00:02:01,414 --> 00:02:04,250
Haluan,
että stadion on kuin Jerry's World.
2
00:02:04,417 --> 00:02:07,336
Luuletko, että hän haluaisi
meidän olevan parempi?
3
00:02:07,503 --> 00:02:10,673
-Kasvu on liigalle parasta.
-Olen samaa mieltä.
4
00:02:10,840 --> 00:02:13,593
Meidän täytyy hyökätä
ja laajentaa aluettamme.
5
00:02:13,759 --> 00:02:16,262
Luoda
jalkapalloa suurempia monumentteja.
6
00:02:16,429 --> 00:02:18,514
Antaa työläisperheiden pitää hauskaa.
7
00:02:18,681 --> 00:02:21,017
Ja houkutella samalla rikkaita.
8
00:02:21,184 --> 00:02:25,021
Ajatelkaa: gourmet-ruokaa,
maailman parhaat keittiömestarit-
9
00:02:25,188 --> 00:02:28,232
-yksilölliset cocktailbaarit,
luksusaitiot-
10
00:02:28,399 --> 00:02:34,697
-jotka riippuvat
stadionin ja kentän yllä. Vau!
11
00:02:34,864 --> 00:02:36,741
Puhuin Raidersien kanssa.
12
00:02:36,908 --> 00:02:38,284
He ovat valmiina.
13
00:02:38,451 --> 00:02:39,827
Omistajat tapaavat pian.
14
00:02:39,994 --> 00:02:43,164
Juotan heille Johnnie Walker Blueta
ja runnon tämän läpi.
15
00:02:43,331 --> 00:02:44,832
Siihen menee kolme varttia.
16
00:02:44,999 --> 00:02:47,960
-Luuletko saavasi niin paljon?
-Voin saada litrankin.
17
00:02:48,127 --> 00:02:52,048
Entä sinä, Bret?
Mitä sinä tuot bileisiin?
18
00:02:54,759 --> 00:02:57,094
-Kuten Spencer sanoi...
-Kuulimme sen.
19
00:02:57,261 --> 00:02:59,388
Haluamme vain tietää, mitä sinä tuot.
20
00:03:01,807 --> 00:03:04,769
Wayne,
me kaksi tuomme yhdessä Raidersit.
21
00:03:06,562 --> 00:03:08,689
Älä viitsi.
22
00:03:08,856 --> 00:03:11,734
Montako kertaa
Bret on puhunut heidän kanssaan?
23
00:03:11,901 --> 00:03:14,153
Olkaa hyvät.
24
00:03:27,041 --> 00:03:31,504
Pelaan golfia omistajan kanssa.
Talo tarjoaa tämän.
25
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Te todella näytitte meille jotain.
26
00:03:36,300 --> 00:03:39,387
-Housuissani kihelmöi.
-Se on yllättäen hyvä asia.
27
00:03:39,554 --> 00:03:41,430
Kyllähän suuria ideoita riittää.
28
00:03:41,597 --> 00:03:44,892
Mutta meidän pitäisi keskittyä
johonkin konkreettiseen.
29
00:03:45,059 --> 00:03:47,061
Joo. Tästä tulee kallista.
30
00:03:47,228 --> 00:03:49,981
Wayne, pannaanko pallo pyörimään?
31
00:03:50,147 --> 00:03:54,443
Mietitään. Minulla on päässäni luku.
32
00:03:54,610 --> 00:03:59,699
Se on pyöreä niin kuin nolla.
33
00:04:03,703 --> 00:04:07,164
Olisin voinut vannoa,
että sanoit nolla.
34
00:04:07,331 --> 00:04:12,545
-Monta nollaa?
-Ei. Vain yksi iso nolla.
35
00:04:14,547 --> 00:04:17,508
Minulla oli rankka viikko.
En jaksa näitä temppuja.
36
00:04:17,675 --> 00:04:20,845
En käytä rahojani,
jos joku hölmö käyttää omiaan.
37
00:04:21,012 --> 00:04:25,057
Syytit juuri Andersonia siitä,
ettei hän tuo mitään...
38
00:04:25,224 --> 00:04:29,687
Hän tuo Hastingsin brändin.
Se on paljon rahaa arvokkaampi.
39
00:04:29,854 --> 00:04:33,983
Hän on oikeassa.
Minähän olen Las Vegas.
40
00:04:34,150 --> 00:04:35,818
Hei!
41
00:04:38,654 --> 00:04:40,781
Älkää viitsikö.
42
00:04:46,287 --> 00:04:49,624
Hienoa. Meillä ei siis vieläkään ole
maata eikä rahaa.
43
00:04:49,790 --> 00:04:51,834
Alan tosiaan vihata tuota äijää.
44
00:04:52,001 --> 00:04:53,753
Spencer.
45
00:04:57,590 --> 00:04:59,842
-Candace.
-Mikä sattuma.
46
00:05:00,927 --> 00:05:05,848
-Oliko Tuo Wayne Hastings?
-Oli. Tunnetko hänet?
47
00:05:06,015 --> 00:05:07,642
Vain maineelta.
48
00:05:09,852 --> 00:05:11,479
Olen Joe. Hei.
49
00:05:11,646 --> 00:05:13,481
Candace Brewer
liigan toimistosta.
50
00:05:13,648 --> 00:05:15,733
-Mukava tavata.
-Minun täytyy mennä.
51
00:05:15,900 --> 00:05:17,818
Tapaan Cowboysien pomot.
52
00:05:17,985 --> 00:05:20,821
Maksani vaikeroi jo.
53
00:05:20,988 --> 00:05:23,449
Mukavaa illan jatkoa.
54
00:05:44,178 --> 00:05:47,014
-Mitä hän nyt haluaa?
-Menen aikaisin töihin.
55
00:05:47,181 --> 00:05:49,934
Joudun laskemaan
palkkaeron uudestaan.
56
00:05:50,101 --> 00:05:53,354
-Tulit vasta tunti sitten.
-Ja Siefert suututti minut -
57
00:05:53,521 --> 00:05:56,232
- ja Bergin,
koska olimme samaa mieltä.
58
00:05:56,399 --> 00:05:57,900
Sinun on paikattava se.
59
00:05:58,067 --> 00:06:01,112
Olen yrittänyt viikkokausia.
Jos keksit jotain, kerro.
60
00:06:02,321 --> 00:06:04,198
Kutsutaan heidät meille syömään.
61
00:06:04,365 --> 00:06:06,659
-Illalliskutsutko?
-Niin.
62
00:06:06,826 --> 00:06:08,619
Voin tehdä kuuluisaa paistiani.
63
00:06:08,786 --> 00:06:11,831
Syötetään ja juotetaan heidät,
kerrotaan parit vitsit...
64
00:06:11,998 --> 00:06:15,001
Kun he ovat rentoutuneet,
saat heidät samalle viivalle.
65
00:06:16,419 --> 00:06:22,091
-Enpä tiedä, kulta.
-Egoistisia miehiä on helppo ohjata.
66
00:06:22,258 --> 00:06:25,928
-Mitä sinä ajattelet?
-Nytkö?
67
00:06:26,095 --> 00:06:28,890
Jos kertoisin,
että ostin ne Guccin korkkarit-
68
00:06:29,056 --> 00:06:30,975
-et varmaan edes välittäisi.
69
00:06:31,142 --> 00:06:33,227
Ei se ole mikään ongelma, kulta.
70
00:06:33,394 --> 00:06:35,980
Pitäähän naisella olla kengät,
vai mitä?
71
00:06:38,107 --> 00:06:41,903
Hetkinen. Yritätkö ehdottaa,
että vedän heiltä käteen?
72
00:06:49,035 --> 00:06:51,370
Iltaa, naiset.
Kuinka voin olla avuksi?
73
00:06:51,537 --> 00:06:53,873
Tulimme punkkien takia.
74
00:06:59,170 --> 00:07:01,380
Tässä täytyy olla jokin virhe.
75
00:07:01,547 --> 00:07:04,717
-Meillä ei ole punkkeja.
-Taitaapa olla.
76
00:07:06,511 --> 00:07:09,347
Hei. Minä olen Justine.
77
00:07:09,514 --> 00:07:11,390
Hei. Olen Susie. Mikä on nimesi?
78
00:07:11,557 --> 00:07:15,019
-Joe. Joseph Krutel.
-Hei.
79
00:07:16,521 --> 00:07:20,066
Tämä on ihan älytöntä.
80
00:07:22,360 --> 00:07:28,616
Mitä? Vau! Tämä tuntuu tosi aidolta.
81
00:07:31,285 --> 00:07:32,662
Teknologia!
82
00:07:35,915 --> 00:07:39,627
-Tule tänne.
-En lopettanut vielä.
83
00:07:43,965 --> 00:07:48,219
Tule. Pane minua.
84
00:07:51,639 --> 00:07:54,684
Minulla on nestehukka. Liikaa suolaa.
85
00:07:55,810 --> 00:07:57,770
Suolaa? Mitä?
86
00:07:57,937 --> 00:08:02,149
-Ei sinussa, vaan pihvissä.
-Okei.
87
00:08:02,316 --> 00:08:04,861
Ei puhuta enää.
88
00:08:06,863 --> 00:08:08,781
Minun täytyy mennä vessaan.
89
00:08:08,948 --> 00:08:12,952
Älä mene minnekään.
Isukki palaa kohta.
90
00:08:13,119 --> 00:08:16,581
Eikö sinulla ollut nestehukka?
91
00:08:16,747 --> 00:08:22,920
Terve, kaveri. Anna mennä, Spency.
92
00:08:23,087 --> 00:08:26,841
Olet seksipeto. Tiedätkö, mitä teet?
93
00:08:27,008 --> 00:08:30,219
Menet takaisin sinne ja alat panna.
94
00:08:31,262 --> 00:08:33,347
Tehdään se.
95
00:08:39,937 --> 00:08:43,482
-Onko kaikki hyvin?
-Kaikki on valmiina.
96
00:08:43,649 --> 00:08:45,818
Täältä tullaan.
97
00:08:55,411 --> 00:09:00,333
-Mikä helvetti siinä meni vikaan?
-Kysytkö sinä sitä nyt?
98
00:09:00,499 --> 00:09:02,668
Tiedän. Se on outoa, mutta on pakko.
99
00:09:02,835 --> 00:09:05,379
En saa sitä mielestäni. Kerro.
100
00:09:06,714 --> 00:09:10,426
En totta puhuen ole nähnyt
Waynea niin innoissaan-
101
00:09:10,593 --> 00:09:14,096
-projektista pitkään aikaan.
102
00:09:14,263 --> 00:09:16,766
Kolme miestä,
joilla on 5 miljoonan omaisuus-
103
00:09:16,933 --> 00:09:18,559
-eikä yksikään anna rahaa.
104
00:09:18,726 --> 00:09:21,187
Wayne ei ole käyttänyt
yhtään omia rahojaan-
105
00:09:21,354 --> 00:09:24,649
-viimeisiin viiteen projekteihin,
jotka olemme tehneet.
106
00:09:24,815 --> 00:09:28,152
-Matkustatteko yhdessä paljon?
-Isoissa projekteissa.
107
00:09:28,319 --> 00:09:30,571
Ihan kuin hän tarvitsisi lisätukeasi.
108
00:09:30,738 --> 00:09:33,282
Ei. Otan häneltä suihkarissa suihin.
109
00:09:33,449 --> 00:09:37,036
-En sanonut niin.
-Siksi olen siellä töissäkin.
110
00:09:37,203 --> 00:09:41,332
-Jessus. Ota iisisti.
-Älä syytä meitä ongelmistasi.
111
00:09:41,499 --> 00:09:43,835
Olen upea ja kaunis.
112
00:09:44,001 --> 00:09:45,628
Kuka ei haluaisi panna sinua?
113
00:09:45,795 --> 00:09:48,589
Hyvä kysymys, Spencer.
114
00:09:56,264 --> 00:09:57,640
Hei, Rick.
115
00:09:57,807 --> 00:10:00,560
Minäkin olen halunnut
vetää teinejä turpaan-
116
00:10:00,726 --> 00:10:03,312
-mutta en ole tehnyt sitä.
Se on itsehillintää.
117
00:10:03,479 --> 00:10:06,023
Se tyyppi säikytti minut kuoliaaksi.
118
00:10:06,190 --> 00:10:09,110
-Onneksi et saanut syytettä.
-Tunnen vanhemmat.
119
00:10:09,277 --> 00:10:12,572
Heti, kun kytät saivat heihin
yhteyden, kaikki järjestyi.
120
00:10:12,738 --> 00:10:14,699
Lennätän heidät Dolphinsin matsiin.
121
00:10:14,866 --> 00:10:17,994
Miksi edes olit naapuritalossa?
122
00:10:18,160 --> 00:10:21,539
Päässäni pyörii paljon asioita,
Spence.
123
00:10:21,706 --> 00:10:23,624
Exäni lähti, kun yritin petrata.
124
00:10:23,791 --> 00:10:27,044
Uutta sopimusta ei tullut,
ja pelikaverit hylkivät.
125
00:10:27,211 --> 00:10:30,089
Hävisit kaksi miljoonaa
nopilla Vegasissa.
126
00:10:30,256 --> 00:10:31,674
Sinähän minut veit sinne.
127
00:10:31,841 --> 00:10:34,635
Pakenemaan ongelmiasi,
ei pahentamaan niitä.
128
00:10:34,802 --> 00:10:36,387
Se ei tainnut ihan onnistua.
129
00:10:36,554 --> 00:10:38,472
Kannattaa ehkä harkita sitä diiliä.
130
00:10:38,639 --> 00:10:41,184
Saat sillä 5 miljoonaasi takaisin.
131
00:10:41,350 --> 00:10:43,436
Mutta joudut siirtämään joukkueen.
132
00:10:43,603 --> 00:10:47,190
Nythän heillä menee
paremmin kuin pitkään aikaan.
133
00:10:47,356 --> 00:10:48,983
Mikä sinulle on tärkeintä?
134
00:10:49,150 --> 00:10:51,819
Minulla oli hyvä meno tyttöni kanssa,
kun soitit.
135
00:10:51,986 --> 00:10:55,656
Hän pyysi,
etten lähde, mutta tässä minä olen.
136
00:10:56,699 --> 00:10:58,868
-Kuinka hyvä?
-Hyvä.
137
00:11:00,286 --> 00:11:03,539
Olen kiitollinen, että tulit.
138
00:11:03,706 --> 00:11:06,292
Älä mieti sitä lainaa. Luotan sinuun.
139
00:11:07,376 --> 00:11:09,003
Syytä onkin. Tule.
140
00:11:09,170 --> 00:11:12,298
Todd saa tehdä simulaation.
141
00:11:12,465 --> 00:11:14,592
Mitä pidit siitä eilisestä?
142
00:11:14,759 --> 00:11:18,095
-Eikö ollut kuuma?
-Olihan se vaikuttava.
143
00:11:18,262 --> 00:11:22,558
Varsinkin se tekninen puoli.
144
00:11:23,809 --> 00:11:26,604
-Ei se ollut seksuaalista.
-Panitko sohvaasi?
145
00:11:26,771 --> 00:11:29,023
Laita luurit päähäsi. Jessus.
146
00:11:30,316 --> 00:11:31,817
Eihän se minulle kuulu.
147
00:11:32,985 --> 00:11:34,946
Hitto. Siinä on isoja tukimiehiä.
148
00:11:35,112 --> 00:11:36,739
Olen aina halunnut kokeilla.
149
00:11:36,906 --> 00:11:41,827
Helvetti.
He ovat isompia kuin tavalliset...
150
00:11:41,994 --> 00:11:45,706
Ei helvetti!
151
00:11:47,250 --> 00:11:48,793
Helvetti!
152
00:11:50,253 --> 00:11:53,548
Haista paska! Ei hitossa!
153
00:11:57,260 --> 00:11:58,886
Ei käy.
154
00:11:59,053 --> 00:12:03,140
Siinä se.
155
00:12:03,307 --> 00:12:07,436
-Touchdown.
-Tässä on tulevaisuus.
156
00:12:07,603 --> 00:12:10,523
Me teemme pelivallankumouksen.
157
00:12:10,690 --> 00:12:14,068
Kannabinoidit ovat hyviä,
Vern, mutta ruoho on ruohoa.
158
00:12:14,235 --> 00:12:18,030
Minkä tahansa siihen liittyvän
tuotteen mainostus on riski.
159
00:12:18,197 --> 00:12:21,576
Jos joudut hyllylle,
menetät kymmeniä miljoonia.
160
00:12:21,742 --> 00:12:25,538
Ja jos jäät kiinni,
se maksaa paljon enemmän.
161
00:12:25,705 --> 00:12:29,584
Voimme vaikuttaa lajin tulevaisuuteen
virtuaalitulevaisuudellakin.
162
00:12:29,750 --> 00:12:32,962
Aivan. Tämä muuttaa
valmistautumista ja peliä.
163
00:12:33,129 --> 00:12:36,716
Kaikki haluavat osansa tästä,
ja sinä saat isoimman.
164
00:12:36,883 --> 00:12:40,595
Tulet olemaan joka mainostaululla,
julisteessa ja mainoksessa.
165
00:12:40,761 --> 00:12:43,431
Noin sitä pitää, Toddy.
166
00:12:43,598 --> 00:12:46,267
-Mukana ollaan.
-Noin sitä pitää!
167
00:12:46,434 --> 00:12:50,104
-Voimmeko mekin saada seksinauhat?
-Tuo oli hyvä.
168
00:12:55,776 --> 00:12:57,695
-Haloo.
-Hei, herra Siefert.
169
00:12:57,862 --> 00:13:00,156
Täällä on Julie Greene,
Charlesin vaimo.
170
00:13:01,616 --> 00:13:04,243
-Hei.
-Anteeksi, että soitan FaceTimella.
171
00:13:04,410 --> 00:13:07,663
-Painoin väärää nappia.
-Sitä sattuu.
172
00:13:07,830 --> 00:13:12,460
Haluaisin kutsua sinut
tänä iltana meille syömään.
173
00:13:12,627 --> 00:13:16,756
Kovin ystävällistä, rouva, mutta
minulla on todella paljon töitä.
174
00:13:16,923 --> 00:13:20,468
Tiedän, että olet kiireinen,
mutta silloin tarvitsee ruokaa.
175
00:13:20,635 --> 00:13:22,720
Charles on kehunut sinua koko vuoden.
176
00:13:22,887 --> 00:13:26,307
Haluan tavata miehen,
jota hän kunnioittaa niin paljon.
177
00:13:26,474 --> 00:13:28,851
Lisäksi häränpaistini on herkullista.
178
00:13:29,018 --> 00:13:32,104
Älä kehu paistillasi,
jos et voi todistaa sanojasi.
179
00:13:32,271 --> 00:13:34,065
Etelän mies tuntee nämä asiat.
180
00:13:34,232 --> 00:13:35,900
Sitten raahaat ahterisi-
181
00:13:36,067 --> 00:13:38,069
-tänne kello 19 ja maistat itse.
182
00:13:39,278 --> 00:13:41,322
Nähdään sitten. Hei hei.
183
00:13:41,489 --> 00:13:42,990
Bret, olemme lähellä.
184
00:13:43,157 --> 00:13:46,410
Pomo tuo meille omistajat,
ja Wayne on täysin mukana.
185
00:13:46,577 --> 00:13:50,706
Hänen täytyy olla oikeasti mukana.
186
00:13:50,873 --> 00:13:54,836
Hänen täytyy ajatella
käytännöllisesti ja antaa maata.
187
00:13:55,002 --> 00:13:59,382
Mutta että harjoitustilat
ja hotellitontti tosi faneille?
188
00:13:59,549 --> 00:14:02,593
Miten mitään,
mitä hän sanoo, voi ottaa vakavasti?
189
00:14:02,760 --> 00:14:05,721
Cocktaileja ja gourmet-ruokaa?
Mitä helvettiä?
190
00:14:05,888 --> 00:14:09,308
-Mitä hän luulee tämän olevan?
-Hän heittää herjaa.
191
00:14:09,475 --> 00:14:13,229
En tarvitse kumpaakaan
niistä mahtipontisista kusipäistä.
192
00:14:13,396 --> 00:14:15,147
Emme voi vetäytyä nyt.
193
00:14:15,314 --> 00:14:17,024
Olet 42-vuotias ja lapseton.
194
00:14:17,191 --> 00:14:19,861
-Outoa, että sanot noin.
-Se ei kuulu sinulle.
195
00:14:20,027 --> 00:14:21,445
Voit pilkata minua täällä-
196
00:14:21,612 --> 00:14:23,364
-mutta et tunne minua ihmisenä.
197
00:14:23,531 --> 00:14:25,324
Oletpa sinä herkkä.
198
00:14:30,288 --> 00:14:32,498
Tehdään tämä.
199
00:14:32,665 --> 00:14:35,376
Tungetaan lippumme
suoraan Waynen ahteriin.
200
00:14:35,543 --> 00:14:40,173
Alkuperäinen tavoitteeni oli
päästä kasinobisnekseen, Spencer.
201
00:14:40,339 --> 00:14:43,759
Siksi jahtasin
Waynen isää kaikki ne vuodet.
202
00:14:43,926 --> 00:14:46,762
Ajatus jalkapallojoukkueen
siirtämisestä Vegasiin-
203
00:14:46,929 --> 00:14:49,432
-on ollut yhtä rinkirunkkausta
alusta asti.
204
00:14:49,599 --> 00:14:52,226
Historiasi tuntien
liiga haluaisi mieluummin-
205
00:14:52,393 --> 00:14:54,854
-tehdä diilin pirun
kuin sinun kanssasi.
206
00:14:55,021 --> 00:14:58,608
Minua on pilkattu ennenkin.
Se ei kauan mieltä vaivaa.
207
00:14:59,609 --> 00:15:02,195
Kukaan muu
ei ole onnistunut tässä diilissä.
208
00:15:02,361 --> 00:15:05,198
-Miksi uskot, että sinä onnistut?
-Minulla on sinut.
209
00:15:05,364 --> 00:15:07,909
Wayne kohtelee sinua
kuin sekundaliikemiestä-
210
00:15:08,075 --> 00:15:10,703
-mutta me tiedämme,
että saat rahat kasaan.
211
00:15:10,870 --> 00:15:12,538
Et voi olla naama sitruunalla-
212
00:15:12,705 --> 00:15:15,333
-koska hän loukkasi sinua.
Paskat hänestä.
213
00:15:15,499 --> 00:15:19,545
Hän sanoi niin vain, koska
hän ei ole rehellinen. Hiffaatko?
214
00:15:19,712 --> 00:15:24,592
Joo, minä... minä hiffaan.
215
00:15:24,759 --> 00:15:27,637
Mitä tarkoitat?
Että ymmärränkö? Ymmärrän minä.
216
00:15:27,803 --> 00:15:31,766
-Olen huono tässä
-Etkä ole. Tai siis olet parempi.
217
00:15:33,100 --> 00:15:37,271
-Sata.
-Sata. Kovempaa.
218
00:15:37,438 --> 00:15:40,358
Kokeilepä tuota.
219
00:15:40,525 --> 00:15:43,528
Selvä.
220
00:15:48,741 --> 00:15:51,285
-Voinko auttaa?
-Voit pissata tähän purkkiin.
221
00:15:53,412 --> 00:15:55,581
-Allekirjoitanko ensin?
-Tulen liigasta.
222
00:15:55,748 --> 00:15:58,960
Lääkäri haluaa tehdä sinulle
marihuanaseulonnan.
223
00:15:59,126 --> 00:16:02,630
-En minä polta marihuanaa.
-Minä voin todistaa sen.
224
00:16:03,673 --> 00:16:06,008
-Kuka tuo on?
-Kusimies.
225
00:16:06,175 --> 00:16:09,887
Varoittamatta?
Liigan piti varoittaa meitä.
226
00:16:10,054 --> 00:16:13,349
Tämä on varoitus.
Jos et tottele, saat hylätyn.
227
00:16:16,269 --> 00:16:20,773
Anna meille 15 minuuttia aikaa
siivota vähän.
228
00:16:20,940 --> 00:16:23,359
-Taloudenhoitaja on vapaalla.
-Tiedäthän.
229
00:16:23,526 --> 00:16:28,739
Palaamme pian. Kiitos. Voi paska.
230
00:16:33,786 --> 00:16:36,038
Täällä on kauhea sotku.
231
00:16:46,841 --> 00:16:48,593
-Hän on täällä nyt.
-Hitto.
232
00:16:48,759 --> 00:16:51,137
Meille pitäisi antaa
24 tuntia varoaikaa.
233
00:16:51,304 --> 00:16:53,973
En ole polttanut.
Olen ottanut kannabinoideja.
234
00:16:54,140 --> 00:16:56,309
Vernon, tämä on vakava juttu.
235
00:16:56,475 --> 00:16:58,686
Testisi tulee olemaan positiivinen.
236
00:16:58,853 --> 00:17:00,897
Ei niistä tule pilveen.
237
00:17:01,063 --> 00:17:03,316
Sillä ei ole väliä. Kuuntele, Vernon.
238
00:17:03,482 --> 00:17:06,444
Viivytä häntä
äläkä anna sille kusipäälle-
239
00:17:06,611 --> 00:17:08,571
-tippaakaan ennen kuin soitan.
240
00:17:08,738 --> 00:17:12,116
-Ymmärrätkö?
-Okei, Spence.
241
00:17:12,283 --> 00:17:13,701
Helvetti.
242
00:17:17,079 --> 00:17:18,497
Mitä helvettiä?
243
00:17:19,582 --> 00:17:23,294
Sizz, pelottelu voi toimia kentällä-
244
00:17:23,461 --> 00:17:26,297
-mutta hoidan talouttasi.
245
00:17:26,464 --> 00:17:29,175
Et myy Applen osakkeitasi-
246
00:17:29,342 --> 00:17:32,303
-koska näit painajaista
Eedenin puutarhasta.
247
00:17:32,470 --> 00:17:34,388
Revin munasi irti-
248
00:17:34,555 --> 00:17:36,349
-ja tungen sen perseeseesi!
249
00:17:36,516 --> 00:17:39,393
Tee niin kuin käsken!
Minun unillani on merkitys!
250
00:17:39,560 --> 00:17:43,481
Hoidan asian pikimmiten, herra Sizz.
251
00:17:43,648 --> 00:17:46,317
Kiitos soitostanne.
252
00:17:46,484 --> 00:17:48,694
-Mitäs Sizz?
-Hänen unillaan on merkitys.
253
00:17:48,861 --> 00:17:51,280
-Miten menee?
-Virtsamies on Vernonin luona.
254
00:17:51,447 --> 00:17:54,992
-Luulin, että pomo oli OK.
-Se tuli liigasta, ei joukkueelta.
255
00:17:56,285 --> 00:17:58,412
Me juuri sijoitimme.
256
00:17:58,579 --> 00:18:01,374
Teimme diilin
virtuaalitodellisuusfirman kanssa.
257
00:18:01,541 --> 00:18:04,085
Tämä teknologia on uskomatonta.
258
00:18:04,252 --> 00:18:08,714
Sain nähdä itseni kolmen kimpassa
kahden Margot Robbien kanssa.
259
00:18:08,881 --> 00:18:10,842
Lähden muuten tänään aikaisin.
260
00:18:11,008 --> 00:18:13,094
Ihan sama juuri nyt.
261
00:18:13,261 --> 00:18:15,555
-Onko tämä se firma, josta kerroit?
-On.
262
00:18:15,721 --> 00:18:17,390
Se kundi on nero.
263
00:18:17,557 --> 00:18:19,851
Kauanko häneltä
kestää tehdä tällainen?
264
00:18:20,017 --> 00:18:22,979
Riippuu siitä, mitä haluat.
Pari päivää, jos on kiire.
265
00:18:23,145 --> 00:18:25,314
Voitko järjestää tapaamisen tänään?
266
00:18:25,481 --> 00:18:29,569
-Toki. Miten se liittyy Verniin?
-Ei mitenkään.
267
00:18:29,735 --> 00:18:33,239
Virginia, soita Candace Brewerille.
Sano, että tällä on kiire.
268
00:18:33,406 --> 00:18:37,118
Selvä. Sanon sen vähän kohteliaammin.
269
00:18:50,965 --> 00:18:55,636
-Charles, oletko eksynyt?
-Tulin kutsumaan sinut syömään.
270
00:18:55,803 --> 00:18:57,555
Niinkö? Mitä juhlimme?
271
00:18:57,722 --> 00:18:59,974
Sinun ja Siefertin tapaamista.
272
00:19:00,141 --> 00:19:02,643
Toivottavasti saamme
Kisan Teaguen kentälle.
273
00:19:02,810 --> 00:19:05,646
Tulet tänne keskeyttämään työni.
274
00:19:05,813 --> 00:19:07,648
Kutsut minut viholliseni luo.
275
00:19:07,815 --> 00:19:10,109
-Sitäkö sinä haluat?
-Anteeksi, Freddy.
276
00:19:10,276 --> 00:19:13,529
Luota minuun.
Vaimoni ruoat ovat maagisia.
277
00:19:13,696 --> 00:19:15,156
Ne kääntävät miehen pään.
278
00:19:15,323 --> 00:19:17,575
Avioliitto,
isyys, eläkkeelle jäänti...
279
00:19:17,742 --> 00:19:19,577
Muistatko, kun märehdin eläkettä?
280
00:19:19,744 --> 00:19:23,080
Dieetti.
281
00:19:23,247 --> 00:19:24,790
-Ei toimi.
-Ei niin.
282
00:19:24,957 --> 00:19:27,460
Tule syömään paistia,
niin tiedät syyn.
283
00:19:27,627 --> 00:19:31,839
Polvistun ja syön paskaa
saadakseni Kisanin.
284
00:19:32,006 --> 00:19:35,092
Mutta Siefert ei lähde toimistostaan.
285
00:19:35,259 --> 00:19:37,553
Minun läsnäoloni ei häntä houkuta.
286
00:19:37,720 --> 00:19:41,098
Älä sitä murehdi.
Minulla on salainen ase.
287
00:19:43,684 --> 00:19:47,939
Kuudes vesilasi on se, joka toimii.
288
00:19:51,859 --> 00:19:54,820
Enpä tiedä.
Olin aika puhki treeneistä.
289
00:19:54,987 --> 00:19:58,616
Tämä on työtäni.
Kukaan ei kestä kuutta enempää.
290
00:19:58,783 --> 00:20:02,537
Miten tuolle alalle edes päätyy?
Jos sopii kysyä.
291
00:20:02,703 --> 00:20:05,706
On aika sairasta
tuijottaa moloja kaiket päivät.
292
00:20:05,873 --> 00:20:09,669
Lakkaa viivyttämästä
ja kaiva keppi esiin.
293
00:20:21,681 --> 00:20:24,100
Tiedän, mitä ajattelet.
Iso mies, pieni muna.
294
00:20:24,267 --> 00:20:26,644
Olen nähnyt
kaikennäköisiä ja -kokoisia.
295
00:20:26,811 --> 00:20:29,981
Olen kasvattaja, en esittelijä.
296
00:20:30,147 --> 00:20:32,441
Pikku-Vern
tulee esiin vain naisten takia.
297
00:20:32,608 --> 00:20:36,320
En arvostele. Anna näyte, ole hyvä.
298
00:20:42,159 --> 00:20:44,078
Tässä on huippu-Bordeaux'ta.
299
00:20:45,162 --> 00:20:48,374
Tämä jäi häistä. Saimme sen lahjaksi.
300
00:20:48,541 --> 00:20:51,711
Sanon tämän,
kun ihastuttava vaimosi on paikalla.
301
00:20:51,878 --> 00:20:53,337
En pidä väijytyksistä.
302
00:20:53,504 --> 00:20:56,257
Minäkään en pidä siitä,
mitä sinä teit.
303
00:20:56,424 --> 00:20:58,926
Lupaavin tulokkaamme
on vaihtopenkillä.
304
00:20:59,093 --> 00:21:01,220
Sekö, josta veit kunnian Charlesilta?
305
00:21:03,139 --> 00:21:05,141
Olemme samassa joukkueessa.
306
00:21:05,308 --> 00:21:07,810
Unohdetaan nämä. Missä vaimoni on?
307
00:21:07,977 --> 00:21:11,230
-Siinähän hän on.
-Täältä tulee, miehet.
308
00:21:11,397 --> 00:21:13,065
Kiitos viinistä, kulta.
309
00:21:13,232 --> 00:21:16,319
Aloitittekin heti. Hienoa.
310
00:21:16,485 --> 00:21:19,197
Lausutaan ruokarukous.
311
00:21:21,866 --> 00:21:23,451
Siunaa meidät ja lahjasi-
312
00:21:23,618 --> 00:21:25,494
-jotka saimme sinulta.
313
00:21:25,661 --> 00:21:27,288
Kristus, Herramme. Aamen.
314
00:21:27,455 --> 00:21:28,998
-Aamen.
-Aamen.
315
00:21:29,165 --> 00:21:33,419
Suloinen Jeesus-vauva, suo armoasi
näille ylpeille, vahvoille miehille-
316
00:21:33,586 --> 00:21:37,673
-ja johda heidät anteeksiannon,
ymmärryksen ja rakkauden tielle.
317
00:21:37,840 --> 00:21:39,800
Aamen.
318
00:21:39,967 --> 00:21:41,761
Olipa sinulla kiire.
319
00:21:44,472 --> 00:21:46,724
-Tämä on mahtavaa.
-Kiitos, valmentaja.
320
00:21:46,891 --> 00:21:49,393
Et sanonut aamen, valmentaja.
321
00:21:50,561 --> 00:21:53,189
-Aamen.
-Ei auta. Aloit jo syödä.
322
00:21:53,356 --> 00:21:55,566
-Se on epäkunnioittavaa.
-Ei se mitään.
323
00:21:55,733 --> 00:21:58,694
Käymme kirkossa vain juhlapyhinä.
Kaikki on hyvin.
324
00:21:58,861 --> 00:22:03,157
-Sanotko aamen, Berg?
-Mikä Billy Graham sinä olet?
325
00:22:03,324 --> 00:22:06,536
-Aamen. Siinä tuli kaksi.
-Sano se tosissasi.
326
00:22:06,702 --> 00:22:09,497
En voi tarkoittaa sitä.
Voin vain sanoa sen.
327
00:22:09,664 --> 00:22:12,500
-Saatanan aa-men. Kelpaako?
-Nyt riittää.
328
00:22:12,667 --> 00:22:15,044
-Olet häpeäksi.
-Et ole koskenut ruokaasi.
329
00:22:15,211 --> 00:22:18,172
-Älä lähde, valmentaja.
-En minä lähde, Charles.
330
00:22:18,339 --> 00:22:20,007
-Ulos täältä.
-Ylös siitä.
331
00:22:20,174 --> 00:22:21,926
-Vauhtia.
-Mitä aiot tehdä?
332
00:22:22,093 --> 00:22:25,930
-Mitäkö aion tehdä?
-Mitä sinä haluat...
333
00:22:26,097 --> 00:22:28,474
Siinä! Ota vähän paistia!
334
00:22:28,641 --> 00:22:30,017
Voi luoja!
335
00:22:30,184 --> 00:22:33,896
Kuuluuko sitä aamenta?
336
00:22:34,063 --> 00:22:37,191
Lopettakaa!
Älkää alentuko tällaiseen!
337
00:22:44,031 --> 00:22:46,784
Sinä pystyt kyllä.
338
00:23:21,402 --> 00:23:23,487
Se loukkaa hänen oikeuksiaan.
339
00:23:23,654 --> 00:23:26,240
Voisimme soittaa NFLPA:han.
340
00:23:26,407 --> 00:23:29,202
Näytteenkerääjän
viesteihin ei vastattu.
341
00:23:29,368 --> 00:23:33,080
-Hän ei voinut kuin mennä paikalle.
-Se ei ole totta.
342
00:23:33,247 --> 00:23:36,375
On niin sääli, kun
hyvä mies tekee huonoja päätöksiä.
343
00:23:36,542 --> 00:23:39,212
Hän ei tiennyt,
että ne ovat vasten sääntöjä.
344
00:23:39,378 --> 00:23:43,966
Joskus virheistä pitää rangaista,
jotta ne eivät toistu.
345
00:23:44,133 --> 00:23:46,719
Olemme tukeneet sitä firmaa.
346
00:23:46,886 --> 00:23:48,596
Vernon ei edes polta pilveä.
347
00:23:48,763 --> 00:23:50,681
Sitten hänellä ei ole pelättävää.
348
00:23:50,848 --> 00:23:53,476
Tiedätkö,
miten raivona cowboy tulee olemaan?
349
00:23:53,643 --> 00:23:57,313
Puhuin pomon kanssa. Hän tietää,
että valvon vain käytäntöä.
350
00:23:57,480 --> 00:23:59,982
Suoraan sanoen
tapaaminen sinun kanssasi-
351
00:24:00,149 --> 00:24:02,860
-Littlefieldin huumetestistä
kuuluisi alaiselleni.
352
00:24:03,027 --> 00:24:05,655
Mutta asiakkaani käyttäminen
diilin takia ei?
353
00:24:05,821 --> 00:24:08,366
Tuo kuulostaa salaliittoteorialta,
Spencer.
354
00:24:08,533 --> 00:24:10,826
Menepä takaisin töihin.
355
00:24:10,993 --> 00:24:13,788
Siihen,
jonka me ja NFLPA hyväksyimme.
356
00:24:13,955 --> 00:24:15,873
Eli pelaajien talouden hoitaminen.
357
00:24:16,040 --> 00:24:21,128
Ei ison stadiondiilin
ja muuton hoitaminen.
358
00:24:21,295 --> 00:24:26,050
-Jos lopetan, vedätkö testin pois?
-Se on myöhäistä.
359
00:24:26,217 --> 00:24:30,096
Mutta kun hänen testinsä väistämättä
osoittautuu positiiviseksi-
360
00:24:30,263 --> 00:24:33,724
-oli hän ottanut sitten mitä tahansa-
361
00:24:33,891 --> 00:24:37,728
-annan hänelle minimirangaistuksen,
neljä peliä.
362
00:24:37,895 --> 00:24:40,940
Neljä peliä? Älä viitsi.
363
00:24:41,107 --> 00:24:44,569
Voimme nostaa sen helposti
10:een tai koko kauteen.
364
00:24:44,735 --> 00:24:48,656
Mutta emme ole hirviöitä.
Haluamme vain pitää paikat siisteinä.
365
00:24:50,116 --> 00:24:51,492
Selvä.
366
00:24:53,119 --> 00:24:56,289
-Kiitos, että tulit, Candace.
-Ei kestä.
367
00:24:58,749 --> 00:25:02,253
Toivottavasti
Ricky Jerretillä on kaikki hyvin.
368
00:25:03,838 --> 00:25:06,382
-On hänellä.
-Kuulin vähän muuta.
369
00:25:06,549 --> 00:25:09,385
Toivottavasti
sieltä ei tule mitään pöydälleni.
370
00:25:09,552 --> 00:25:12,388
Olen kiireinen nainen.
371
00:25:17,018 --> 00:25:20,396
Ne olivat kuohuvia koskia.
372
00:25:20,563 --> 00:25:23,399
Vaahtoava vesi syöksyi kanjoniin-
373
00:25:23,566 --> 00:25:26,485
-kuin tsunami.
374
00:25:26,652 --> 00:25:29,614
Kuulostaa kivalta.
Mummi vei minua ennen joelle.
375
00:25:32,992 --> 00:25:35,995
-Oletteko nähneet aurinkolasejani?
-Emme. Etsi vielä.
376
00:25:36,162 --> 00:25:38,623
Katso jääkaapista.
Siellähän sinä käyt usein.
377
00:25:38,789 --> 00:25:41,167
Ei tarvitse olla tyly.
378
00:25:44,253 --> 00:25:46,172
Mimmit.
379
00:25:47,465 --> 00:25:49,008
Mitä Spence?
380
00:25:49,175 --> 00:25:52,512
-Hänen rakkonsa räjähtää kohta.
-Käske hänen antaa näyte.
381
00:25:52,678 --> 00:25:56,224
-Oletko varma?
-Meidän on pakko.
382
00:26:00,603 --> 00:26:03,272
Vern, Spence käski kusta.
383
00:26:03,439 --> 00:26:05,441
Okei. Yritän.
384
00:26:07,652 --> 00:26:10,196
Hitto.
385
00:26:10,363 --> 00:26:14,450
Vaikuttavaa, kun ottaa huomioon.
386
00:26:14,617 --> 00:26:16,619
Yritä saada osa purkkiin.
387
00:26:18,579 --> 00:26:21,874
Haluanko nuolla kermaa tisseiltäsi?
388
00:26:22,041 --> 00:26:24,794
Totta hitossa, Margot!
389
00:26:34,679 --> 00:26:38,558
Helvetti.
Tämän on paras olla tärkeää.
390
00:26:38,724 --> 00:26:40,393
Mitä nyt?
391
00:26:40,560 --> 00:26:42,520
Odotetaan vielä pari päivää.
392
00:26:42,687 --> 00:26:44,522
Haluan selvittää riskit ensin.
393
00:26:44,689 --> 00:26:47,275
Mitä? Ei. Ei helvetissä!
394
00:26:47,441 --> 00:26:50,736
Simulaatio on valmis.
Pojat tulevat tasan aamuyhdeksältä.
395
00:26:50,903 --> 00:26:53,030
Tarvitsen vain päivän tai pari.
396
00:26:53,197 --> 00:26:55,783
Älä tee tätä. Älä tee tätä.
397
00:26:55,950 --> 00:26:58,703
Olen raatanut
tämän stadiondiilisi eteen.
398
00:26:58,870 --> 00:27:01,747
Nyt ei ole jarruttelun aika.
399
00:27:01,914 --> 00:27:05,042
Juna lähti jo. Hyvää matkaa.
400
00:27:36,991 --> 00:27:39,785
-Kuuleeko hän meidät?
-Ei.
401
00:27:39,952 --> 00:27:43,164
Niele se, senkin surkea paskaläjä.
402
00:27:46,417 --> 00:27:49,587
Tällaisesta visiosta minä pidän.
403
00:27:49,754 --> 00:27:52,340
Hienoa,
että se teki sinuun vaikutuksen.
404
00:27:52,507 --> 00:27:54,300
Anna meille siis 160 hehtaaria-
405
00:27:54,467 --> 00:27:55,885
-niin hankimme rahat.
406
00:27:56,052 --> 00:27:58,387
Andersonilla on lista valmiina.
407
00:27:58,554 --> 00:28:01,349
Kirjoitan teille
sadan miljoonan sekin.
408
00:28:01,516 --> 00:28:03,851
Muut näkevät, että olemme tosissamme.
409
00:28:04,018 --> 00:28:06,479
Tiedän jo täydellisen paikankin.
410
00:28:06,646 --> 00:28:10,107
240 kaunista hehtaaria.
411
00:28:10,274 --> 00:28:12,777
Mutta jos se kulkee nimelläni-
412
00:28:12,944 --> 00:28:17,615
-sen täytyy olla kaikkien aikojen
kaunein ja ylellisin stadion.
413
00:28:17,782 --> 00:28:20,034
Wayneville.
414
00:28:20,201 --> 00:28:24,789
-Paikka, jossa unelmat toteutuvat.
-Juuri niin.
415
00:28:24,956 --> 00:28:26,499
No niin.
416
00:28:32,880 --> 00:28:34,799
Muutan nimen Dorkavilleksi.
417
00:28:37,343 --> 00:28:39,428
Siitä tulee helvetin dorka.