1 00:01:19,412 --> 00:01:22,206 Je veux un stade aussi grand que celui de Dallas. 2 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 Vous voulez que le stade de Vegas soit comme le vôtre ? 3 00:01:25,585 --> 00:01:27,211 Il faut voir grand. 4 00:01:27,587 --> 00:01:28,713 On est d'accord. 5 00:01:28,963 --> 00:01:31,674 On doit étendre notre territoire, 6 00:01:32,091 --> 00:01:33,343 créer des monuments 7 00:01:33,593 --> 00:01:37,096 qui vont au-delà du sport pour satisfaire les prolétaires. 8 00:01:37,555 --> 00:01:39,057 Il faut aussi séduire les riches. 9 00:01:39,307 --> 00:01:43,019 Imaginez une zone de restaurants dirigés par de grands chefs. 10 00:01:43,269 --> 00:01:44,854 Un bar à cocktails de luxe, 11 00:01:45,104 --> 00:01:46,356 des loges première classe 12 00:01:46,814 --> 00:01:51,319 suspendues au-dessus du terrain... 13 00:01:53,029 --> 00:01:56,199 J'ai parlé aux Raiders. Ils sont prêts à négocier. 14 00:01:56,449 --> 00:01:57,825 À la réunion des PDG, 15 00:01:58,076 --> 00:02:01,162 je paierai des tournées de whisky et le tour sera joué. 16 00:02:01,412 --> 00:02:03,706 - Il faut 75 % des votes. - C'est jouable ? 17 00:02:03,956 --> 00:02:06,042 J'aurai même 100 % des votes. 18 00:02:06,417 --> 00:02:10,129 Et toi, Bret, que peux-tu nous apporter ? 19 00:02:12,590 --> 00:02:15,093 - Comme dit Spencer... - On sait ce qu'il a dit. 20 00:02:15,343 --> 00:02:17,470 Mais toi, tu proposes quoi ? 21 00:02:19,722 --> 00:02:20,348 Wayne, 22 00:02:20,598 --> 00:02:22,850 ensemble, on va ramener les Raiders. 23 00:02:24,602 --> 00:02:26,270 Arrête. 24 00:02:26,854 --> 00:02:29,691 Combien de fois les Raiders ont rencontré Bret ? 25 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 Et voilà, messieurs. 26 00:02:45,164 --> 00:02:49,210 Je joue au golf avec les proprios. C'est moi qui régale. 27 00:02:52,213 --> 00:02:55,425 T'as sorti le grand jeu, ce soir. J'ai une demi-molle. 28 00:02:55,675 --> 00:02:57,427 Et c'est une bonne chose ! 29 00:02:57,677 --> 00:02:59,387 On a tous de bonnes idées, 30 00:02:59,637 --> 00:03:02,724 mais il nous faut du concret. 31 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 Oui, ce projet va coûter une blinde. 32 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 Et si on parlait chiffres, Wayne ? 33 00:03:08,271 --> 00:03:09,397 Alors... 34 00:03:09,689 --> 00:03:11,983 J'ai un chiffre en tête. 35 00:03:12,608 --> 00:03:14,152 Il est rond... 36 00:03:14,819 --> 00:03:15,945 comme... 37 00:03:17,113 --> 00:03:17,780 un zéro. 38 00:03:22,744 --> 00:03:25,163 J'ai cru entendre "comme un zéro". 39 00:03:25,413 --> 00:03:26,539 Comme plusieurs zéros ? 40 00:03:26,789 --> 00:03:30,626 Non, un seul zéro bien gros et bien rond. 41 00:03:32,420 --> 00:03:35,506 J'ai eu une grosse semaine. Je suis pas d'humeur, Wayne. 42 00:03:35,757 --> 00:03:38,843 Je vais pas investir si un abruti peut le faire à ma place. 43 00:03:39,093 --> 00:03:42,972 Vous avez reproché à Anderson de ne pas contribuer et... 44 00:03:43,222 --> 00:03:46,726 Il contribue avec son nom, qui vaut bien plus 45 00:03:46,976 --> 00:03:47,727 que de l'argent. 46 00:03:47,977 --> 00:03:48,853 Elle a raison. 47 00:03:49,103 --> 00:03:49,854 Après tout, 48 00:03:50,104 --> 00:03:52,190 j'incarne la ville de Las Vegas. 49 00:03:57,153 --> 00:03:58,112 Allez ! 50 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Super. 51 00:04:05,620 --> 00:04:07,663 On a ni terrain ni fric. 52 00:04:07,914 --> 00:04:09,624 Il commence à me les briser. 53 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 Spencer ! 54 00:04:16,714 --> 00:04:17,924 Quelle coïncidence. 55 00:04:19,008 --> 00:04:21,427 Ce n'était pas Wayne Hastings ? 56 00:04:22,053 --> 00:04:23,930 Si. Vous le connaissez ? 57 00:04:24,430 --> 00:04:25,723 De réputation. 58 00:04:27,934 --> 00:04:28,726 Je m'appelle Joe. 59 00:04:29,686 --> 00:04:31,479 Candace Brewer, de la Fédération. 60 00:04:31,729 --> 00:04:32,689 Enchanté. 61 00:04:32,939 --> 00:04:33,731 Je vous laisse. 62 00:04:33,981 --> 00:04:38,236 Je dois voir le PDG des Cowboys. Mon foie va en prendre un coup. 63 00:04:38,945 --> 00:04:40,405 Bonne soirée. 64 00:05:02,093 --> 00:05:03,302 Il veut quoi encore ? 65 00:05:03,553 --> 00:05:05,013 Que j'arrive plus tôt. 66 00:05:05,263 --> 00:05:07,849 Pour recalculer le plafond salarial. 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,475 Tu viens à peine de rentrer. 68 00:05:09,726 --> 00:05:13,271 Siefert m'en veut d'être du côté de Berg au sujet de Teague. 69 00:05:13,521 --> 00:05:14,272 Il est rancunier. 70 00:05:14,522 --> 00:05:17,567 - Aide-les à se rabibocher. - J'ai essayé. 71 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Si t'as des idées... 72 00:05:20,361 --> 00:05:22,280 Et si on les invitait à manger ? 73 00:05:22,655 --> 00:05:23,698 Un dîner ? 74 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 Oui. Je ferai ma fameuse poitrine de bœuf. 75 00:05:26,784 --> 00:05:29,495 On les fait bien manger, bien boire, bien rire... 76 00:05:29,746 --> 00:05:33,082 Dès qu'ils baissent la garde, tu les aides à faire la paix. 77 00:05:34,500 --> 00:05:35,585 Je sais pas... 78 00:05:37,462 --> 00:05:40,089 Un homme à l'ego démesuré est facile à manipuler. 79 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 Tu crois ? 80 00:05:42,508 --> 00:05:43,676 Comme là. 81 00:05:44,135 --> 00:05:46,888 Si je te dis que j'ai acheté des chaussures Gucci, 82 00:05:47,138 --> 00:05:48,848 ça te poserait aucun problème. 83 00:05:49,098 --> 00:05:50,808 Oui, pas de problème, bébé. 84 00:05:51,309 --> 00:05:53,686 Tu vas quand même pas marcher pieds nus. 85 00:05:56,105 --> 00:05:57,148 Attends... 86 00:05:58,441 --> 00:05:59,984 Tu veux que je les branle ? 87 00:06:06,991 --> 00:06:09,410 Bonsoir, mesdames. En quoi puis-je vous aider ? 88 00:06:09,660 --> 00:06:11,496 On est là pour les mites. 89 00:06:17,210 --> 00:06:20,838 Il doit y avoir un malentendu. Je n'ai pas de mites. 90 00:06:21,089 --> 00:06:22,465 Je crois que si. 91 00:06:24,801 --> 00:06:26,969 Salut. Moi, c'est Justine. 92 00:06:27,637 --> 00:06:29,430 Moi, c'est Susan. Et toi ? 93 00:06:29,681 --> 00:06:31,391 Joe. Joseph Krutel. 94 00:06:34,602 --> 00:06:37,397 J'ai jamais vu un truc aussi délire ! 95 00:06:40,441 --> 00:06:41,401 Quoi ? 96 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 Ça a l'air tellement vrai. 97 00:06:49,617 --> 00:06:50,743 Vive la technologie ! 98 00:06:53,997 --> 00:06:55,790 Viens là. 99 00:06:56,040 --> 00:06:57,291 J'ai pas fini. 100 00:07:02,005 --> 00:07:04,007 Viens. Baise-moi. 101 00:07:04,841 --> 00:07:05,925 Viens là. 102 00:07:09,846 --> 00:07:11,556 J'ai trop soif. 103 00:07:11,889 --> 00:07:12,765 C'était trop salé. 104 00:07:13,850 --> 00:07:15,309 Pardon ? 105 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 Pas toi. Le steak. 106 00:07:18,688 --> 00:07:19,564 D'accord. 107 00:07:20,273 --> 00:07:22,108 Et si on arrêtait de parler ? 108 00:07:24,944 --> 00:07:25,987 Je dois pisser. 109 00:07:26,988 --> 00:07:27,905 Bouge pas de là. 110 00:07:28,156 --> 00:07:30,033 Ton homme revient tout de suite. 111 00:07:31,784 --> 00:07:34,120 Je croyais que t'étais assoiffé. 112 00:07:35,496 --> 00:07:36,622 Salut, toi. 113 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 Allez, Spencer. 114 00:07:41,169 --> 00:07:43,046 T'es un putain de beau gosse. 115 00:07:43,755 --> 00:07:47,884 Tu sais ce que tu vas faire ? Tu vas y retourner et tirer un bon coup. 116 00:07:49,344 --> 00:07:50,511 C'est parti. 117 00:07:57,727 --> 00:07:59,187 Tout va bien à Ziziville ? 118 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 On peut enchaîner. 119 00:08:01,731 --> 00:08:02,857 J'arrive, ma belle. 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,536 C'était quoi, le problème, ce soir ? 121 00:08:17,080 --> 00:08:18,706 Tu me demandes ça maintenant ? 122 00:08:19,332 --> 00:08:22,835 Je sais, c'est pas le moment. Mais j'arrête pas d'y penser. 123 00:08:24,796 --> 00:08:25,672 Eh bien... 124 00:08:27,048 --> 00:08:29,550 Déjà, j'ai jamais vu Wayne aussi emballé 125 00:08:29,801 --> 00:08:30,885 par un projet. 126 00:08:31,386 --> 00:08:32,095 Il est motivé. 127 00:08:32,345 --> 00:08:34,806 Il y a 3 mecs qui pèsent 5 milliards de dollars 128 00:08:35,056 --> 00:08:36,432 et aucun ne veut raquer. 129 00:08:36,766 --> 00:08:37,725 C'est typique de Wayne. 130 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 Il a pas investi un dollar dans les 5 derniers projets. 131 00:08:42,647 --> 00:08:43,940 Tu voyages souvent avec lui ? 132 00:08:44,982 --> 00:08:46,150 Pour les gros dossiers. 133 00:08:46,401 --> 00:08:48,403 Parce qu'il a besoin de ton soutien ? 134 00:08:48,653 --> 00:08:51,280 Non, parce qu'il veut que je le suce dans son jet. 135 00:08:51,531 --> 00:08:52,281 J'ai pas dit ça. 136 00:08:52,532 --> 00:08:55,034 C'est comme ça que j'ai décroché ce poste. 137 00:08:55,284 --> 00:08:56,869 C'est bon ! Du calme ! 138 00:08:57,120 --> 00:08:59,288 Alors ne te défoule pas sur moi ! 139 00:08:59,539 --> 00:09:00,206 Je dis juste 140 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 que tu es sublime. Qui refuserait de coucher avec toi ? 141 00:09:03,876 --> 00:09:06,504 Bravo, excellente question. 142 00:09:14,470 --> 00:09:15,513 Oui, Rick ? 143 00:09:16,014 --> 00:09:18,683 Il y a plein d'ados que je voulais taper, 144 00:09:18,933 --> 00:09:21,227 mais j'ai toujours su me retenir. 145 00:09:21,477 --> 00:09:25,440 - Il aurait pas dû me faire peur. - Il aurait pu porter plainte. 146 00:09:25,690 --> 00:09:30,319 Je me suis arrangé avec ses vieux quand les flics les ont contactés. 147 00:09:30,570 --> 00:09:32,780 Je les ai invités au match des Dolphins. 148 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 Mais tu foutais quoi dans cette baraque ? 149 00:09:36,242 --> 00:09:38,828 J'ai trop de trucs en tête, Spence. 150 00:09:39,620 --> 00:09:41,581 La mère de mon gosse s'est barrée, 151 00:09:41,831 --> 00:09:45,293 aucune proposition de contrat et mes coéquipiers me snobent. 152 00:09:45,543 --> 00:09:49,630 - Et t'as perdu 2 millions à Vegas. - Fallait pas m'emmener là-bas ! 153 00:09:49,881 --> 00:09:52,508 Je voulais t'aider à oublier tes problèmes. 154 00:09:52,759 --> 00:09:56,471 Ça s'est aussi mal passé pour toi. Tu devrais oublier ton projet. 155 00:09:56,721 --> 00:09:59,182 Mon projet me permettra de te rembourser. 156 00:09:59,432 --> 00:10:01,434 T'es prêt à dégager une équipe d'Oakland 157 00:10:01,684 --> 00:10:05,188 alors qu'elle n'a jamais été aussi compétitive ? 158 00:10:05,438 --> 00:10:07,065 Tes priorités ont changé. 159 00:10:07,315 --> 00:10:09,817 Ma meuf était chaude quand t'as appelé. 160 00:10:10,068 --> 00:10:13,279 Elle m'a supplié de rester mais je suis venu pour toi. 161 00:10:14,697 --> 00:10:15,698 Chaude comment ? 162 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Comme la braise ! 163 00:10:18,368 --> 00:10:22,372 Écoute, merci d'être venu. Je peux toujours compter sur toi. 164 00:10:22,622 --> 00:10:24,374 Je sais que tu me rembourseras. 165 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 C'est certain. 166 00:10:27,251 --> 00:10:30,171 Mon pote Todd va générer une simulation. 167 00:10:30,421 --> 00:10:32,674 Tu as aimé celle que je t'ai donnée hier ? 168 00:10:33,216 --> 00:10:34,133 C'était chaud ? 169 00:10:35,218 --> 00:10:36,177 J'étais bluffé. 170 00:10:36,552 --> 00:10:38,262 Bluffé par... 171 00:10:38,846 --> 00:10:40,640 l'aspect technologique. 172 00:10:42,058 --> 00:10:43,017 C'était pas sexuel ! 173 00:10:43,267 --> 00:10:44,602 Tu t'es tripoté ? 174 00:10:44,852 --> 00:10:47,105 Ta gueule et enfile ton putain de casque. 175 00:10:50,775 --> 00:10:52,944 Putain, ils sont carrés, les linebackers. 176 00:10:53,194 --> 00:10:54,445 Je vais être quarterback. 177 00:10:54,696 --> 00:10:56,322 Je vais leur faire une Cam Newton. 178 00:10:56,572 --> 00:10:57,281 Putain ! 179 00:10:57,532 --> 00:10:58,616 Ils sont géants ! 180 00:10:59,242 --> 00:10:59,909 Putain ! 181 00:11:00,576 --> 00:11:01,411 Et merde ! 182 00:11:17,343 --> 00:11:18,302 6 points ! 183 00:11:19,137 --> 00:11:19,929 Putain ! 184 00:11:21,347 --> 00:11:23,182 Touchdown ! Mange ! 185 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Sacré truc, quand même. 186 00:11:25,852 --> 00:11:28,229 On va révolutionner le sport. 187 00:11:28,688 --> 00:11:32,066 Les cannabinoïdes, c'est bien. Mais ça reste de la beuh. 188 00:11:32,316 --> 00:11:35,945 Si tu en fais la promotion, tu vas perdre tout ton fric. 189 00:11:36,195 --> 00:11:39,490 Si t'es suspendu, ça te coûtera des milliards. 190 00:11:39,741 --> 00:11:43,453 Et si tu te fais prendre, ça te coûtera beaucoup plus cher. 191 00:11:43,703 --> 00:11:47,582 On pourrait avoir un impact sur le foot avec la réalité virtuelle. 192 00:11:47,832 --> 00:11:50,918 Ce truc va révolutionner l'univers sportif. 193 00:11:51,169 --> 00:11:54,797 Tout le monde voudra sa part du gâteau. T'auras la plus grosse. 194 00:11:55,048 --> 00:11:58,634 Vous serez sur tous les panneaux, toutes les pubs qu'on fera. 195 00:11:58,885 --> 00:12:01,387 C'est bon, ça, mon petit Todd ! 196 00:12:01,637 --> 00:12:02,305 J'accepte ! 197 00:12:03,348 --> 00:12:04,265 Tu m'étonnes. 198 00:12:04,515 --> 00:12:06,809 On peut avoir une vidéo de cul comme Joe ? 199 00:12:07,060 --> 00:12:08,186 Bien vu ! 200 00:12:13,775 --> 00:12:14,359 Allô ? 201 00:12:14,609 --> 00:12:15,693 Bonjour, M. Siefert ! 202 00:12:15,943 --> 00:12:18,237 C'est Julie Greane, la femme de Charles. 203 00:12:19,614 --> 00:12:20,281 Bonjour. 204 00:12:20,531 --> 00:12:23,701 Désolée pour le FaceTime, je me suis trompée de bouton. 205 00:12:23,951 --> 00:12:25,536 Ça m'arrive tout le temps. 206 00:12:25,912 --> 00:12:28,706 J'appelle pour vous inviter 207 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 à dîner chez nous, ce soir. 208 00:12:30,708 --> 00:12:32,460 C'est très gentil, Mme Greane. 209 00:12:32,710 --> 00:12:34,754 Mais je croule sous le boulot. 210 00:12:35,004 --> 00:12:36,422 Je m'en doute, 211 00:12:36,673 --> 00:12:38,508 mais on bosse mieux le ventre plein. 212 00:12:38,758 --> 00:12:40,718 Charles ne tarit pas d'éloges sur vous. 213 00:12:40,968 --> 00:12:44,305 Je veux rencontrer l'homme qu'il tient en si haute estime. 214 00:12:44,555 --> 00:12:46,641 Et ma poitrine de bœuf est un régal. 215 00:12:47,100 --> 00:12:48,810 Attention à ce que vous promettez. 216 00:12:49,060 --> 00:12:51,646 Je m'y connais, en poitrine de bœuf. 217 00:12:52,355 --> 00:12:56,150 Dans ce cas, vous viendrez me donner votre avis à 19 h, ce soir. 218 00:12:57,318 --> 00:12:57,985 À plus tard. 219 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 Bye ! 220 00:12:59,570 --> 00:13:00,863 Ça va se faire, Bret. 221 00:13:01,114 --> 00:13:02,782 Bossman va parler aux PDG 222 00:13:03,032 --> 00:13:04,409 et Wayne s'est engagé. 223 00:13:04,659 --> 00:13:08,579 Je veux un engagement total de la part de ce résidu de foutre. 224 00:13:08,830 --> 00:13:10,873 Tant qu'il aura pas retroussé ses manches 225 00:13:11,124 --> 00:13:13,376 et fourni un terrain pour le parking, 226 00:13:13,626 --> 00:13:14,961 un centre d'entraînement 227 00:13:15,211 --> 00:13:17,380 et des chambres pour les supporters, 228 00:13:17,630 --> 00:13:20,591 je ne prendrai pas ce connard au sérieux. 229 00:13:20,842 --> 00:13:23,845 Des cocktails et des restos étoilés ? On s'en branle ! 230 00:13:24,095 --> 00:13:25,304 C'est pas du polo ! 231 00:13:25,555 --> 00:13:27,223 Il se fout de nous ! 232 00:13:27,473 --> 00:13:31,227 Honnêtement, j'ai pas besoin de ces 2 petits péteux. 233 00:13:31,477 --> 00:13:33,187 C'est trop tard pour se retirer. 234 00:13:33,438 --> 00:13:36,065 C'est drôle venant d'un mec qui a pas de gosses. 235 00:13:36,315 --> 00:13:37,859 C'est pas vos affaires, putain ! 236 00:13:38,109 --> 00:13:41,446 Critiquez mon boulot mais vous mêlez pas de ma vie privée ! 237 00:13:42,238 --> 00:13:43,406 Tu es susceptible. 238 00:13:48,286 --> 00:13:50,330 On va aller jusqu'au bout. 239 00:13:50,580 --> 00:13:53,541 On va planter l'étendard d'ASM dans le cul de Wayne. 240 00:13:53,791 --> 00:13:54,876 Les casinos, Spencer. 241 00:13:55,126 --> 00:13:58,254 C'était mon but. Poser un pied dans le marché des casinos. 242 00:13:58,504 --> 00:14:01,758 Voilà pourquoi j'ai harcelé son bouffon de père. 243 00:14:02,008 --> 00:14:04,635 Faire jouer une équipe de foot à Vegas, 244 00:14:04,886 --> 00:14:07,513 c'était juste une grande branlette collective. 245 00:14:08,014 --> 00:14:10,224 Je suis sûr que la Fédé préférerait 246 00:14:10,475 --> 00:14:12,935 négocier avec Satan plutôt qu'avec toi. 247 00:14:13,770 --> 00:14:16,689 J'ai été traîné dans la boue et je m'en suis remis. 248 00:14:17,607 --> 00:14:20,026 Personne d'autre n'a pu conclure ce deal. 249 00:14:20,276 --> 00:14:21,486 Qu'as-tu de plus ? 250 00:14:22,111 --> 00:14:23,279 Je vous ai vous. 251 00:14:23,780 --> 00:14:25,782 Wayne vous traite comme un amateur 252 00:14:26,032 --> 00:14:28,785 alors qu'on sait que vous pouvez trouver des fonds. 253 00:14:29,035 --> 00:14:32,455 Vous allez pas pleurer parce qu'il a critiqué votre intégrité. 254 00:14:32,705 --> 00:14:33,331 On l'emmerde ! 255 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 C'est lui qui n'est pas intègre. 256 00:14:35,833 --> 00:14:37,126 Vous pigez le truc ? 257 00:14:37,794 --> 00:14:40,463 Oui, je... le pige. 258 00:14:41,255 --> 00:14:42,423 Oui, je le pige. 259 00:14:42,674 --> 00:14:45,426 Ça veut dire "comprendre" ? Oui, je comprends. 260 00:14:45,677 --> 00:14:47,095 J'ai du mal avec l'argot. 261 00:14:47,845 --> 00:14:49,722 C'est déjà mieux qu'avant. 262 00:14:51,099 --> 00:14:52,058 À donf'. 263 00:14:53,351 --> 00:14:55,353 À donf'... C'est ça. 264 00:15:06,781 --> 00:15:08,074 Je peux vous aider ? 265 00:15:08,491 --> 00:15:10,535 Commencez par pisser dans ce pot. 266 00:15:11,452 --> 00:15:12,704 Je vous le signe d'abord ? 267 00:15:12,954 --> 00:15:16,206 C'est la Fédé qui m'envoie. Dépistage de cannabis. 268 00:15:17,124 --> 00:15:18,375 Je fume pas d'herbe. 269 00:15:18,625 --> 00:15:20,168 Et l'échantillon le prouvera. 270 00:15:20,419 --> 00:15:22,504 C'est qui, ce mec ? 271 00:15:22,963 --> 00:15:24,089 Monsieur Pipi. 272 00:15:24,881 --> 00:15:27,968 Il débarque comme ça ? Vous êtes censé nous prévenir. 273 00:15:28,301 --> 00:15:29,636 C'est ce que je fais : 274 00:15:29,886 --> 00:15:32,597 si vous refusez le test, vous aurez des ennuis. 275 00:15:34,349 --> 00:15:35,392 D'accord. 276 00:15:35,642 --> 00:15:40,355 Accordez-nous 15 min le temps de nettoyer. La bonne est en vacances. 277 00:15:40,605 --> 00:15:42,691 Vous savez ce que c'est. On arrive. 278 00:15:42,941 --> 00:15:43,900 Merci. 279 00:16:04,880 --> 00:16:05,672 Il est là ! 280 00:16:06,256 --> 00:16:08,967 Il doivent prévenir 24 heures à l'avance. 281 00:16:09,217 --> 00:16:12,054 C'est pas grave, j'ai pris que des cannabinoïdes. 282 00:16:12,763 --> 00:16:14,264 Vernon, c'est grave. 283 00:16:14,514 --> 00:16:16,141 Ton test sera positif. 284 00:16:16,850 --> 00:16:18,894 Mais j'étais pas défoncé ! C'était médical. 285 00:16:19,144 --> 00:16:21,313 Peu importe ! Écoute-moi bien. 286 00:16:21,563 --> 00:16:22,689 Gagne du temps. 287 00:16:22,939 --> 00:16:25,692 Tu lui donnes pas une goutte de pisse 288 00:16:25,942 --> 00:16:28,028 tant que je te l'ai pas dit, OK ? 289 00:16:30,322 --> 00:16:31,323 Putain ! 290 00:16:35,452 --> 00:16:36,578 Qu'est-ce qu'il fout ? 291 00:16:37,663 --> 00:16:41,291 Sizzle, tes petites menaces, ça marche peut-être sur le terrain, 292 00:16:41,541 --> 00:16:44,294 mais tu parles à ton gestionnaire financier, là. 293 00:16:44,544 --> 00:16:47,172 Tu vas pas vendre tes actions Apple 294 00:16:47,422 --> 00:16:50,384 parce que t'as fait un cauchemar sur Adam et Ève ! 295 00:16:50,801 --> 00:16:52,386 Je vais t'arracher la bite 296 00:16:52,636 --> 00:16:54,346 et te l'enfoncer dans le cul ! 297 00:16:54,596 --> 00:16:55,972 Fais ce que je dis ! 298 00:16:56,223 --> 00:16:57,474 Mes rêves sont prémonitoires ! 299 00:16:58,433 --> 00:17:01,478 D'accord, je vais m'occuper de la transaction. 300 00:17:01,728 --> 00:17:03,397 Merci d'avoir appelé ! 301 00:17:04,523 --> 00:17:06,775 - Il a quoi ? - Des rêves prémonitoires ! 302 00:17:07,359 --> 00:17:09,277 - Ça va ? - M. Pipi est chez Vern. 303 00:17:09,528 --> 00:17:13,073 - Bossman lui en veut encore ? - C'est un coup de la Fédé. 304 00:17:14,282 --> 00:17:16,410 On vient de se débarrasser d'High Powered. 305 00:17:16,660 --> 00:17:19,454 On a signé avec une entreprise de VR. 306 00:17:19,871 --> 00:17:22,124 Cette technologie, c'est de la bombe. 307 00:17:22,374 --> 00:17:26,670 Ils m'ont fait tester un trio avec deux sosies de Margot Robbie. 308 00:17:26,920 --> 00:17:28,839 À ce sujet, je partirai tôt. 309 00:17:29,089 --> 00:17:32,718 Rien à battre. C'est eux qui créent les univers virtuels ? 310 00:17:32,968 --> 00:17:33,552 Oui. 311 00:17:33,802 --> 00:17:35,303 C'est des génies. 312 00:17:35,554 --> 00:17:37,848 C'est long de créer une simulation ? 313 00:17:38,098 --> 00:17:40,517 Ça dépend de ce que tu veux. 2 ou 3 jours. 314 00:17:41,184 --> 00:17:44,062 OK. Je vais les voir pour leur proposer un boulot. 315 00:17:44,312 --> 00:17:46,815 - Mais quel rapport avec Vern ? - Aucun. 316 00:17:47,816 --> 00:17:51,236 Virginia, dis à Brewer que je veux voir sa face au plus vite. 317 00:17:51,486 --> 00:17:52,154 D'accord. 318 00:17:52,404 --> 00:17:55,073 Mais je vais éviter d'utiliser ces termes. 319 00:18:08,837 --> 00:18:09,963 T'es perdu, Charles ? 320 00:18:10,464 --> 00:18:13,467 Non, je viens t'inviter à dîner chez moi, ce soir. 321 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 En quel honneur ? 322 00:18:15,552 --> 00:18:17,971 On veut que Siefert et toi fassiez la paix 323 00:18:18,221 --> 00:18:20,098 pour qu'on puisse recruter Teague. 324 00:18:20,349 --> 00:18:21,099 T'es sérieux ? 325 00:18:21,350 --> 00:18:23,685 Tu viens me déranger en plein entraînement 326 00:18:23,935 --> 00:18:26,772 pour me proposer de dîner avec le diable ? 327 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 Désolé, Freddy. 328 00:18:28,273 --> 00:18:31,526 Crois-moi, les plats de ma femme font des miracles. 329 00:18:31,777 --> 00:18:35,030 Elle m'a fait changer d'avis sur le mariage, les enfants... 330 00:18:35,280 --> 00:18:38,367 La retraite ! C'est grâce à elle, aussi. Mon régime... 331 00:18:39,326 --> 00:18:40,160 Ton régime ? 332 00:18:41,286 --> 00:18:42,579 Ça a pas marché. 333 00:18:42,954 --> 00:18:44,247 Viens goûter son bœuf 334 00:18:44,498 --> 00:18:45,499 et tu verras. 335 00:18:45,749 --> 00:18:49,878 Je suis prêt à manger de la merde pour recruter Kisan. 336 00:18:50,128 --> 00:18:53,090 Mais tu sais que Siefert sort jamais de son bureau. 337 00:18:53,340 --> 00:18:55,550 Ma présence ne le fera pas changer d'avis. 338 00:18:55,801 --> 00:18:58,470 T'inquiète, j'ai une arme secrète. 339 00:19:01,723 --> 00:19:04,810 Le 6e verre est toujours radical. 340 00:19:09,815 --> 00:19:12,859 C'est pas sûr. J'étais déshydraté après l'entraînement. 341 00:19:13,110 --> 00:19:14,486 La pisse, ça me connaît. 342 00:19:14,736 --> 00:19:16,697 On peut pas tenir plus de 6 verres. 343 00:19:16,947 --> 00:19:19,116 Comment on devient M. Pipi ? 344 00:19:19,366 --> 00:19:20,409 Sans vouloir vous vexer. 345 00:19:20,659 --> 00:19:23,704 C'est chelou de mater des bites toute la journée. 346 00:19:23,954 --> 00:19:27,165 Arrêtez de gagner du temps et faites pleurer le colosse. 347 00:19:40,053 --> 00:19:42,180 Je sais... Mec grand, petite bite. 348 00:19:42,889 --> 00:19:44,641 J'en vois de toutes les tailles. 349 00:19:44,891 --> 00:19:47,894 Là, c'est au repos. Quand je bande, c'est autre chose. 350 00:19:48,145 --> 00:19:50,355 Il sort le grand jeu que devant les femmes. 351 00:19:50,605 --> 00:19:51,356 Je juge pas. 352 00:19:51,606 --> 00:19:52,607 Mon échantillon. 353 00:19:52,858 --> 00:19:53,859 S'il vous plaît. 354 00:20:00,365 --> 00:20:02,159 Un bon petit Bordeaux pour vous. 355 00:20:03,243 --> 00:20:06,455 On le garde au frais depuis notre mariage. 356 00:20:06,830 --> 00:20:09,708 Vu que ta femme n'est pas là, je vais te dire un truc. 357 00:20:09,958 --> 00:20:11,335 J'aime pas me faire piéger. 358 00:20:11,585 --> 00:20:14,254 J'aime pas quand on vire mon assistant sans prévenir. 359 00:20:14,504 --> 00:20:16,923 J'aime pas quand on exclut un joueur prometteur. 360 00:20:17,174 --> 00:20:20,260 Joueur découvert par Charles, pas par toi. 361 00:20:21,094 --> 00:20:24,931 Allez, on est tous du même côté. On va tirer un trait sur tout ça. 362 00:20:25,182 --> 00:20:25,807 Où est ma femme ? 363 00:20:26,058 --> 00:20:26,767 La voilà ! 364 00:20:27,017 --> 00:20:29,186 Et voici le plat. 365 00:20:29,436 --> 00:20:31,021 Merci pour le vin, chéri. 366 00:20:31,271 --> 00:20:32,105 On attaque direct. 367 00:20:32,356 --> 00:20:33,607 C'est bien. 368 00:20:34,566 --> 00:20:35,609 Et le bénédicité ? 369 00:20:39,946 --> 00:20:41,448 Bénissez-nous, Seigneur 370 00:20:41,698 --> 00:20:44,660 et ces dons qui viennent de Vous. 371 00:20:44,910 --> 00:20:45,952 Amen. 372 00:20:47,162 --> 00:20:47,829 Et Seigneur, 373 00:20:48,497 --> 00:20:51,291 bénissez ces deux braves hommes 374 00:20:51,541 --> 00:20:54,461 et guidez-les sur le chemin du pardon et de l'amour. 375 00:20:55,128 --> 00:20:55,754 Amen. 376 00:20:58,340 --> 00:20:59,841 Maintenant, régalez-vous ! 377 00:21:02,552 --> 00:21:03,428 Délicieux ! 378 00:21:03,679 --> 00:21:04,805 Merci, coach. 379 00:21:05,305 --> 00:21:07,474 Tu n'as pas dit amen, coach. 380 00:21:08,308 --> 00:21:08,892 Amen. 381 00:21:09,142 --> 00:21:11,186 C'est trop tard. T'as déjà commencé. 382 00:21:11,436 --> 00:21:12,521 Tu insultes nos hôtes. 383 00:21:12,771 --> 00:21:13,563 Non, c'est rien. 384 00:21:13,814 --> 00:21:16,608 On ne va à l'église qu'à Noël. 385 00:21:16,983 --> 00:21:18,110 Je peux avoir mon amen ? 386 00:21:18,652 --> 00:21:19,903 T'es qui ? Billy Graham ? 387 00:21:21,613 --> 00:21:22,990 Amen. En voilà 2 pour toi. 388 00:21:23,240 --> 00:21:24,533 Ça manque de sincérité. 389 00:21:24,783 --> 00:21:26,868 Quelle sincérité ? Je l'ai dit ! 390 00:21:27,703 --> 00:21:29,496 Amen, putain ! T'es content ? 391 00:21:29,746 --> 00:21:31,707 - Ça suffit. - Tu es pitoyable. 392 00:21:31,957 --> 00:21:32,916 Mangez, Larry. 393 00:21:33,166 --> 00:21:34,793 Coach, ne pars pas. On va arranger ça. 394 00:21:35,043 --> 00:21:36,169 Je pars pas. 395 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 - C'est ça, casse-toi. - Lève-toi ! 396 00:21:38,422 --> 00:21:39,923 - Allez ? - Tu vas faire quoi ? 397 00:21:40,173 --> 00:21:42,426 Tu veux voir ce que je vais faire ? 398 00:21:50,142 --> 00:21:51,351 Bouffe-le, ton amen ! 399 00:21:52,144 --> 00:21:53,437 Siefert, arrêtez ! 400 00:21:53,687 --> 00:21:55,272 Vous valez mieux que ça ! 401 00:22:02,529 --> 00:22:03,947 Punaise... 402 00:22:40,150 --> 00:22:44,112 C'est une violation de ses droits. On va en informer la NFLPA. 403 00:22:44,446 --> 00:22:47,282 M. Pipi lui a laissé plusieurs messages. 404 00:22:47,699 --> 00:22:49,618 Il s'est donc pointé chez lui. 405 00:22:49,868 --> 00:22:51,036 Vous savez que c'est faux. 406 00:22:51,286 --> 00:22:54,373 C'est triste de voir un type bien faire de mauvais choix. 407 00:22:54,623 --> 00:22:57,292 Il ignorait que le cannabidiol était interdit. 408 00:22:57,668 --> 00:23:01,421 Quand on sévit, la personne retient la leçon. 409 00:23:02,130 --> 00:23:04,633 On a coupé tous les liens avec cette entreprise. 410 00:23:04,883 --> 00:23:06,593 Vernon ne fume même pas. 411 00:23:06,843 --> 00:23:08,762 Alors il a aucun souci à se faire. 412 00:23:09,096 --> 00:23:11,556 Les Cowboys vont être furax ! 413 00:23:11,807 --> 00:23:15,310 J'ai parlé à Bossman. Il sait que j'applique juste le règlement. 414 00:23:15,560 --> 00:23:19,398 D'ailleurs, cette discussion sur le contrôle anti-drogue de Vernon 415 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 est un peu déplacée. 416 00:23:21,108 --> 00:23:23,652 Vous utilisez Vernon pour me mettre la pression. 417 00:23:23,902 --> 00:23:26,446 On va pas tomber dans les théories du complot. 418 00:23:26,989 --> 00:23:28,824 Retournez à votre boulot. 419 00:23:29,074 --> 00:23:31,785 Celui que la NFLPA vous a autorisé à faire : 420 00:23:32,035 --> 00:23:33,954 gérer les finances des joueurs. 421 00:23:34,371 --> 00:23:38,458 Pas déplacer une équipe dans un nouveau stade coûteux. 422 00:23:39,376 --> 00:23:42,671 Si je laisse tomber, vous ficherez la paix à Vernon ? 423 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 Trop tard. 424 00:23:44,881 --> 00:23:48,969 Mais quand nous aurons le résultat du test, qui sera positif 425 00:23:49,219 --> 00:23:51,805 à cause des bongs ou d'une prise de cannabidiol, 426 00:23:52,514 --> 00:23:55,726 il n'écopera que de 4 matchs de suspension. 427 00:23:55,976 --> 00:23:58,228 4 matchs ? Vous vous foutez de moi ? 428 00:23:58,478 --> 00:24:01,356 Je pourrais être sévère et lui en coller 10 ! 429 00:24:01,606 --> 00:24:02,649 Voire toute la saison ! 430 00:24:03,608 --> 00:24:06,737 Mais on est pas des monstres. On aime l'ordre. 431 00:24:11,033 --> 00:24:13,869 - Merci pour ce rendez-vous. - Avec plaisir. 432 00:24:16,830 --> 00:24:19,750 J'espère qu'il n'y a aucun problème avec Jerret. 433 00:24:21,793 --> 00:24:22,669 Ricky file droit. 434 00:24:22,919 --> 00:24:24,338 C'est pas ce qu'on raconte. 435 00:24:24,588 --> 00:24:27,299 J'espère que j'aurai pas de nouveaux dossiers. 436 00:24:27,549 --> 00:24:29,801 Je suis une femme très occupée. 437 00:24:35,057 --> 00:24:38,393 Des rapides de classe 5... 438 00:24:38,643 --> 00:24:39,603 L'eau se précipite 439 00:24:39,853 --> 00:24:41,313 dans les gorges 440 00:24:41,563 --> 00:24:44,107 comme un tsunami. 441 00:24:44,775 --> 00:24:48,737 Ça a l'air sympa. Ma grand-mère utilisait la même technique. 442 00:24:50,864 --> 00:24:52,032 Je trouve pas mes lunettes. 443 00:24:52,282 --> 00:24:53,992 Continue à les chercher. 444 00:24:54,242 --> 00:24:56,620 Vérifie dans le frigo, là où tu passes ta vie. 445 00:24:56,870 --> 00:24:58,622 Tu peux le dire gentiment. 446 00:25:02,376 --> 00:25:03,543 Ma meuf. 447 00:25:05,462 --> 00:25:07,005 T'as du nouveau, Spence ? 448 00:25:07,255 --> 00:25:08,840 Sa vessie va exploser. 449 00:25:09,091 --> 00:25:10,509 Filez-lui l'échantillon. 450 00:25:10,759 --> 00:25:11,635 T'es sûr ? 451 00:25:11,885 --> 00:25:14,304 On a pas le choix. Donne-lui le feu vert. 452 00:25:18,600 --> 00:25:21,436 Vern, Spence dit que tu peux pisser. 453 00:25:22,604 --> 00:25:23,522 Je vais essayer. 454 00:25:26,650 --> 00:25:27,609 Putain ! 455 00:25:29,277 --> 00:25:30,278 Impressionnant, 456 00:25:30,529 --> 00:25:32,280 malgré la taille de l'attirail. 457 00:25:32,531 --> 00:25:34,324 Essayez de viser le pot. 458 00:25:36,660 --> 00:25:40,205 Si je veux lécher la chantilly sur tes seins ? 459 00:25:40,455 --> 00:25:42,207 Carrément, Margot. 460 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Putain... 461 00:25:55,387 --> 00:25:56,638 J'espère que c'est urgent. 462 00:25:57,597 --> 00:25:58,432 Tu veux quoi ? 463 00:25:58,682 --> 00:26:02,519 On va reporter le rencard de demain le temps d'évaluer les risques. 464 00:26:02,769 --> 00:26:05,272 Quoi ? Non, sûrement pas ! 465 00:26:05,522 --> 00:26:08,734 La simulation est prête, ils vont se pointer à 9 h. 466 00:26:08,984 --> 00:26:11,028 J'ai juste besoin d'un jour ou deux. 467 00:26:11,278 --> 00:26:13,780 Ne me fais pas ça, putain ! 468 00:26:14,031 --> 00:26:16,742 Je me suis cassé le cul pour ce putain de contrat. 469 00:26:16,992 --> 00:26:19,745 C'est pas le moment de se dégonfler. 470 00:26:19,995 --> 00:26:21,455 Le train est en marche. 471 00:26:21,705 --> 00:26:22,873 Profite du voyage. 472 00:26:33,800 --> 00:26:34,551 Putain. 473 00:26:55,030 --> 00:26:56,239 Il nous entend ? 474 00:26:56,490 --> 00:26:57,532 - Non. - Tant mieux. 475 00:26:57,783 --> 00:27:00,077 Va te faire foutre, sac à merde. 476 00:27:04,498 --> 00:27:07,000 Ça, c'est le genre de spectacle qui me plaît. 477 00:27:07,709 --> 00:27:10,170 Super. On est ravis que ça te plaise. 478 00:27:10,420 --> 00:27:13,882 Filez-nous quelques hectares et on trouvera des investisseurs. 479 00:27:14,132 --> 00:27:16,468 Les clients d'Anderson n'attendent que ça. 480 00:27:16,927 --> 00:27:19,346 Je vais vous faire un chèque de 100 millions 481 00:27:19,596 --> 00:27:22,432 pour que les investisseurs sachent qu'on rigole pas. 482 00:27:22,683 --> 00:27:25,310 J'ai déjà une idée de l'emplacement du terrain. 483 00:27:25,560 --> 00:27:28,021 250 jolis hectares. 484 00:27:28,271 --> 00:27:30,774 Mais je veux un stade à mon nom. 485 00:27:31,024 --> 00:27:32,609 Le stade le plus beau 486 00:27:32,859 --> 00:27:35,696 et le plus luxueux du monde. 487 00:27:36,613 --> 00:27:38,031 Wayneville. 488 00:27:38,281 --> 00:27:40,283 Là où les rêves deviennent réalité. 489 00:27:41,410 --> 00:27:42,202 Exactement. 490 00:27:43,787 --> 00:27:44,579 Super. 491 00:27:50,961 --> 00:27:52,879 Je changerai le nom en Connardville. 492 00:29:06,912 --> 00:29:09,665 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 493 00:29:09,915 --> 00:29:12,709 Sous-titrage : HIVENTY