1 00:02:01,163 --> 00:02:04,250 Jeg vil at Vegas-stadionet skal bli som Jerry's World. 2 00:02:04,417 --> 00:02:07,336 Vil han at vi skal overgå AT&T Stadium? 3 00:02:07,503 --> 00:02:10,673 -Vekst er best for ligaen. -Vi er helt enige. 4 00:02:10,840 --> 00:02:13,593 Vi må ekspandere territoriet vårt. 5 00:02:13,759 --> 00:02:18,514 Skape minner som er mer enn fotball og la arbeiderklassen more seg. 6 00:02:18,681 --> 00:02:21,017 Og lokke folk med penger. 7 00:02:21,184 --> 00:02:25,021 Tenk dere en mathall med verdens beste kokker. 8 00:02:25,188 --> 00:02:28,232 Cocktailbarer og luksuslosjer- 9 00:02:28,399 --> 00:02:34,697 -som henger over stadion og banen. Jøss, ikke sant? 10 00:02:34,864 --> 00:02:38,284 Jeg har snakket med Raiders, og de er interesserte. 11 00:02:38,451 --> 00:02:43,164 Det er snart eiermøte. Da fyller jeg dem med whiskey og får et ja. 12 00:02:43,331 --> 00:02:44,832 Det kreves tre fjerdedeler. 13 00:02:44,999 --> 00:02:47,960 -Kan du fikse det? -Jeg kan fikse alle fire. 14 00:02:48,127 --> 00:02:52,048 Hva bidrar du med, Bret? 15 00:02:54,759 --> 00:02:57,094 -Som Spencer sa... -Vi vet hva han sa. 16 00:02:57,261 --> 00:02:59,388 Vi vil vite hva du bidrar med. 17 00:03:01,807 --> 00:03:04,769 Sammen får vi med Raiders. 18 00:03:06,562 --> 00:03:08,689 Kom igjen. 19 00:03:08,856 --> 00:03:11,734 Hvor mange telefoner har Bret hatt med Raiders? 20 00:03:11,901 --> 00:03:14,153 Når dere er klare, mine herrer. 21 00:03:27,041 --> 00:03:31,504 Jeg spiller golf med eieren. Denne byr huset på. 22 00:03:34,131 --> 00:03:37,760 Dere hadde virkelig noe å vise oss. Det kribler i buksa. 23 00:03:37,927 --> 00:03:44,892 Det flyr rundt mange ideer, men vi bør fokusere på noe. 24 00:03:45,059 --> 00:03:49,981 -Det kommer til å bli dyrt. -Hva sier du til å satse litt, Wayne? 25 00:03:50,147 --> 00:03:54,443 Nå skal vi se... Jeg har et tall i hodet. 26 00:03:54,610 --> 00:03:59,699 Det er rundt som...en null. 27 00:04:03,703 --> 00:04:07,164 Jeg syntes at du sa "som en null". 28 00:04:07,331 --> 00:04:12,545 -Som mange nuller? -Nei, bare én stor, jævla null. 29 00:04:14,547 --> 00:04:17,508 Jeg er ikke i humør til dette, Wayne. Kom igjen. 30 00:04:17,675 --> 00:04:20,845 Jeg bruker ikke mine penger når noen andre bruker sine. 31 00:04:21,012 --> 00:04:25,057 Du anklaget nettopp Anderson for ikke å bidra med noe. 32 00:04:25,224 --> 00:04:29,687 Han bidrar med Hastings-merket, som er mer verdifullt enn penger. 33 00:04:29,854 --> 00:04:33,983 Hun har rett, jeg er jo tross alt byen Las Vegas. 34 00:04:34,150 --> 00:04:36,235 Hei! 35 00:04:38,654 --> 00:04:40,781 Kom igjen. 36 00:04:46,287 --> 00:04:49,624 Flott. Vi har fortsatt hverken jord eller penger. 37 00:04:49,790 --> 00:04:53,753 -Jeg begynner å hate den fyren. -Spencer! 38 00:04:57,590 --> 00:04:59,842 -Candace. -For et sammentreff. 39 00:05:00,927 --> 00:05:05,848 -Var det Wayne Hastings? -Ja. Kjenner du ham? 40 00:05:06,015 --> 00:05:08,309 Bare av omtale. 41 00:05:09,852 --> 00:05:13,481 -Jeg heter Joe. Hei. -Candace Brewer, fra ligaen. 42 00:05:13,648 --> 00:05:17,818 Jeg må gå inn. Jeg har et møte med Cowboys-sjefene. 43 00:05:17,985 --> 00:05:20,821 Leveren min begynner allerede å få krampe. 44 00:05:20,988 --> 00:05:23,449 -Ha en fin kveld. -Ok. 45 00:05:44,178 --> 00:05:49,934 -Hva vil han nå? -Jeg må regne om lønnstaket igjen. 46 00:05:50,101 --> 00:05:56,148 -Du kom hjem for en time siden. -Siefert krangler om Kisan Teague. 47 00:05:56,315 --> 00:05:59,443 -Du må få dem til å komme overens. -Jeg har prøvd. 48 00:05:59,610 --> 00:06:04,198 -Har du noen ideer? -Hva med hjemmelaget mat? 49 00:06:04,365 --> 00:06:06,659 -En middagsinvitasjon? -Ja. 50 00:06:06,826 --> 00:06:08,619 Jeg lager min berømte bringe. 51 00:06:08,786 --> 00:06:11,831 Vi fyller dem med mat og alkohol og har det hyggelig. 52 00:06:11,998 --> 00:06:16,085 Når de er uoppmerksomme, får du dem til å komme overens. 53 00:06:16,252 --> 00:06:22,091 -Jeg vet ikke, elskede. -Egodrevne menn er lettpåvirkelige. 54 00:06:22,258 --> 00:06:25,928 -Sier du det? -Som nå for eksempel. 55 00:06:26,095 --> 00:06:30,975 Hvis jeg sa at jeg hadde kjøpt Gucci i morges, ville du ikke protestere. 56 00:06:31,142 --> 00:06:35,980 Jeg protesterer ikke. Dama mi må jo ha sko. 57 00:06:38,107 --> 00:06:41,903 Vent litt... Foreslår du at jeg skal runke dem? 58 00:06:49,035 --> 00:06:53,873 -God kveld. Hvordan kan jeg hjelpe? -Vi er her angående midden. 59 00:06:59,170 --> 00:07:04,717 Det må være en feil, jeg har ikke midd. 60 00:07:06,511 --> 00:07:09,347 Hei, jeg heter Justine. 61 00:07:09,514 --> 00:07:15,019 -Jeg heter Susie. Hva heter du? -Joe. Joseph Krutel. 62 00:07:16,521 --> 00:07:20,066 Dette er det sykeste jeg har sett. 63 00:07:22,360 --> 00:07:28,616 Hva? Oi! Det føles så virkelig. 64 00:07:31,285 --> 00:07:32,662 Teknologi! 65 00:07:35,915 --> 00:07:39,627 -Herregud, kom hit. -Jeg er ikke ferdig ennå. 66 00:07:43,965 --> 00:07:48,219 Kom hit og knull meg. 67 00:07:51,639 --> 00:07:54,684 Jeg er så dehydrert. For mye salt. 68 00:07:55,810 --> 00:08:02,149 -Unnskyld? -Ikke du. Biffen. 69 00:08:02,316 --> 00:08:04,861 -Nå slutter vi å snakke. -Ok. 70 00:08:06,863 --> 00:08:12,952 Jeg må tisse. Ikke gå noe sted, jeg kommer snart tilbake. 71 00:08:13,119 --> 00:08:16,581 Du sa jo at du var dehydrert. 72 00:08:16,747 --> 00:08:22,920 Hei, kompis. Kom igjen, Spency. 73 00:08:23,087 --> 00:08:26,841 Du er en sexy jævel. Vet du hva du skal gjøre? 74 00:08:27,008 --> 00:08:30,219 Du skal gå inn dit og gjøre greia di. 75 00:08:31,262 --> 00:08:33,347 Nå gjør vi det. 76 00:08:39,937 --> 00:08:43,482 -Gikk alt bra på do? -Vi er klare. 77 00:08:43,649 --> 00:08:45,818 Her kommer jeg. 78 00:08:55,411 --> 00:09:00,333 -Hva i helvete gikk galt i kveld? -Spør du om det nå? 79 00:09:00,499 --> 00:09:05,379 Det er sykt, men jeg må spørre. Jeg kan ikke slutte å tenke på det. 80 00:09:06,714 --> 00:09:10,426 Ærlig talt har jeg ikke sett Wayne så entusiastisk- 81 00:09:10,593 --> 00:09:14,096 -over et prosjekt på lenge. Han er helt solgt. 82 00:09:14,263 --> 00:09:18,559 Tre menn verdt fem milliarder nekter å satse penger. 83 00:09:18,726 --> 00:09:24,649 Typisk Wayne. Han har ikke satset noe på våre siste fem prosjekter. 84 00:09:24,815 --> 00:09:28,152 -Reiser du mye med ham? -På store jobber. 85 00:09:28,319 --> 00:09:33,282 -For han trenger jo din støtte. -Nei, jeg suger ham. 86 00:09:33,449 --> 00:09:37,036 Det er den eneste grunnen til at jeg har denne jobben. 87 00:09:37,203 --> 00:09:41,332 -Ta det rolig. Hva faen...? -Ikke skyld på oss. 88 00:09:41,499 --> 00:09:45,628 Du er fantastisk og vakker. Hvem ville ikke ligge med deg? 89 00:09:45,795 --> 00:09:48,589 Det er et godt, fordømt spørsmål. 90 00:09:56,264 --> 00:09:57,640 Rick? 91 00:09:57,807 --> 00:10:03,312 Jeg vil også slå visse tenåringer, men har aldri gjort det. 92 00:10:03,479 --> 00:10:06,023 Han skremte livet av meg. 93 00:10:06,190 --> 00:10:09,110 -Flaks at de ikke anmeldte deg. -Vi er enige. 94 00:10:09,277 --> 00:10:12,572 Da politiet fikk tak i familien, løste det seg. 95 00:10:12,738 --> 00:10:14,699 Jeg flyr dem til Dolphins-kampen. 96 00:10:14,866 --> 00:10:21,539 -Hva gjorde du i naboens hus? -Jeg har mye å tenke på, Spence. 97 00:10:21,706 --> 00:10:25,960 Dama mi dro da jeg prøvde å ta ansvar, ingen ny avtale... 98 00:10:26,127 --> 00:10:30,089 -...og laget fryser meg ut. -Du tapte to millioner i Vegas. 99 00:10:30,256 --> 00:10:34,635 -Du tok meg med til Vegas. -For å slippe problemene dine. 100 00:10:34,802 --> 00:10:38,472 Det fungerte ikke så bra. Du bør ikke flytte dit. 101 00:10:38,639 --> 00:10:43,436 -Den avtalen gir deg fem millioner. -Bør du flytte laget fra Oakland? 102 00:10:43,603 --> 00:10:47,190 Særlig nå som de er konkurransedyktige igjen. 103 00:10:47,356 --> 00:10:51,819 -Hvordan prioriterer du? -Vi hadde episk sex da du ringte. 104 00:10:51,986 --> 00:10:55,656 Hun ville at jeg skulle bli, men likevel er jeg her. 105 00:10:56,699 --> 00:10:58,868 -Hvor episk? -Episk. 106 00:11:00,286 --> 00:11:06,292 Jeg setter pris på at du kom, og jeg vet at du kan betale. 107 00:11:07,376 --> 00:11:09,003 Det kan du banne på. 108 00:11:09,170 --> 00:11:12,298 Kompisen min Todd skal fikse en simulering. 109 00:11:12,465 --> 00:11:14,592 Hvordan funket den jeg sendte i går? 110 00:11:14,759 --> 00:11:18,095 -Hett, ikke sant? -Den var imponerende. 111 00:11:18,262 --> 00:11:22,558 Særlig det teknologiske aspektet. 112 00:11:23,809 --> 00:11:29,023 Det var ikke noe seksuelt. Ta på dere de jævla headsettene. 113 00:11:30,316 --> 00:11:31,817 Jeg bryr meg ikke. 114 00:11:32,985 --> 00:11:36,739 -Faen, det er store linebackere. -Jeg vil spille quarterback. 115 00:11:36,906 --> 00:11:41,827 De er kjempestore. Helvete! De er større enn normale... 116 00:11:41,994 --> 00:11:45,706 Faen. Helvete. 117 00:11:47,250 --> 00:11:48,793 Faen! 118 00:11:50,253 --> 00:11:53,548 -Faen ta deg! -Ikke en sjanse. 119 00:11:57,260 --> 00:11:58,886 Ikke en sjanse. 120 00:11:59,053 --> 00:12:03,140 -Der satt den! -Faen. 121 00:12:03,307 --> 00:12:07,436 Touchdown, der fikk dere. 122 00:12:07,603 --> 00:12:10,523 Vi revolusjonerer spillet. 123 00:12:10,690 --> 00:12:14,068 Cannabinoider er en bra sak, men gress er gress. 124 00:12:14,235 --> 00:12:18,030 Å reklamere for noe som kobles til det, er risikabelt. 125 00:12:18,197 --> 00:12:21,576 Hvis du blir suspendert, koster det deg titalls millioner. 126 00:12:21,742 --> 00:12:25,538 Og hvis du blir droppet, koster det mye mer. 127 00:12:25,705 --> 00:12:29,584 Vi kan påvirke fotballen like mye med VR-greia. 128 00:12:29,750 --> 00:12:32,962 Den forandrer hvordan folk forbereder seg og spiller. 129 00:12:33,129 --> 00:12:36,716 Alle vil ønske å ha teknologien, og du får den største biten. 130 00:12:36,883 --> 00:12:40,595 Du kommer til å være på våre plakater og i våre reklamefilmer. 131 00:12:40,761 --> 00:12:43,431 Sånn skal det være, Toddy. 132 00:12:43,598 --> 00:12:46,267 -Ok, jeg er med. -Ja! 133 00:12:46,434 --> 00:12:50,104 -Kan vi få en sexfilm som Joes? -Ja. 134 00:12:55,776 --> 00:12:57,695 -Hallo. -Hei, Mr. Siefert. 135 00:12:57,862 --> 00:13:00,156 Det er Julie Greane, Charles' kone. 136 00:13:01,616 --> 00:13:07,663 Beklager at det ble FaceTime, jeg trykket på feil knapp. 137 00:13:07,830 --> 00:13:12,460 Jeg ringer for å invitere deg på middag hos oss i kveld. 138 00:13:12,627 --> 00:13:16,756 Det er snilt, men jeg er begravd i arbeid nå for tiden. 139 00:13:16,923 --> 00:13:20,468 Jeg vet at du er opptatt, men alle må spise. 140 00:13:20,635 --> 00:13:22,720 Og Charles har hyllet deg i hele år- 141 00:13:22,887 --> 00:13:26,307 -og jeg må treffe mannen han beundrer sånn. 142 00:13:26,474 --> 00:13:28,851 Og oksebringen min er ingen spøk. 143 00:13:29,018 --> 00:13:34,065 Jeg håper at det er sant, vi fra sørstatene kan sånt. 144 00:13:34,232 --> 00:13:38,069 Da må du kom hit klokken sju og finne det ut. 145 00:13:39,278 --> 00:13:41,322 Vi sees da. Ha det. 146 00:13:41,489 --> 00:13:46,410 Vi er så nær. Bossman gir oss eierne, og Wayne er allerede engasjert. 147 00:13:46,577 --> 00:13:50,706 Han må engasjere seg, ikke gi oss en masse dritt. 148 00:13:50,873 --> 00:13:54,836 Før han begynner å tenke praktisk og gir oss jord til parkering- 149 00:13:55,002 --> 00:13:59,382 -et treningsanlegg og hotell for ordentlige fans- 150 00:13:59,549 --> 00:14:02,593 -hvordan skal jeg kunne ta noe han sier på alvor? 151 00:14:02,760 --> 00:14:05,721 Cocktails og gourmetmat? Hva faen? 152 00:14:05,888 --> 00:14:09,308 -Tror han at det er polo? -Han kødder med oss. 153 00:14:09,475 --> 00:14:13,229 Jeg liker ingen av de oppblåste idiotene. 154 00:14:13,396 --> 00:14:15,147 Vi kan ikke trekke oss nå. 155 00:14:15,314 --> 00:14:19,861 -Sier en 42-årig mann uten barn. -Det har du ikke noe med. 156 00:14:20,027 --> 00:14:23,364 Hån det jeg gjør her om du vil, men du vet ingenting om meg. 157 00:14:23,531 --> 00:14:25,324 Følsomt. 158 00:14:30,288 --> 00:14:32,498 Nå gjør vi dette. 159 00:14:32,665 --> 00:14:35,376 Vi planter ASM-flagget vårt i Waynes rasshøl. 160 00:14:35,543 --> 00:14:40,173 Et kasino var mitt opprinnelige mål. Å knekke kasinobransjen. 161 00:14:40,339 --> 00:14:43,759 Det var derfor jeg jaget Waynes far. 162 00:14:43,926 --> 00:14:49,432 Å flytte et lag til Las Vegas har vært en elendig idé fra begynnelsen. 163 00:14:49,599 --> 00:14:54,854 Og ligaen gjør nok heller en avtale med djevelen enn med deg. 164 00:14:55,021 --> 00:14:59,442 Jeg har blitt svartmalt før, sånt kommer man over fort. 165 00:14:59,609 --> 00:15:02,195 Ingen andre har fått til dette. 166 00:15:02,361 --> 00:15:05,198 -Hvorfor vil du lykkes? -Fordi jeg har deg. 167 00:15:05,364 --> 00:15:10,703 Wayne ser på deg som annenrangs, men du kan samle penger. 168 00:15:10,870 --> 00:15:15,333 Men du kan ikke spille såret fordi han fornærmet integriteten din. 169 00:15:15,499 --> 00:15:19,545 Han sa det fordi han ikke har noen. Skjønner du? 170 00:15:19,712 --> 00:15:24,592 Ja, jeg skjønner. Jeg skjønner. 171 00:15:24,759 --> 00:15:27,637 Forstår jeg? Ja, det gjør jeg. 172 00:15:27,803 --> 00:15:31,766 -Jeg er dårlig på språket. -Ok. Det blir bedre. 173 00:15:33,100 --> 00:15:37,271 -Hundre. -Hundre. Tøffere. 174 00:15:37,438 --> 00:15:40,358 Øv på det der. 175 00:15:40,525 --> 00:15:43,528 Øvelse gjør mester. 176 00:15:48,741 --> 00:15:51,285 -Kan jeg hjelpe deg? -Piss i denne. 177 00:15:53,412 --> 00:15:58,960 -Skal jeg signere den først? -Jeg skal teste deg for marihuana. 178 00:15:59,126 --> 00:16:02,630 -Jeg røyker ikke marihuana. -Da skal jeg bevise det. 179 00:16:03,673 --> 00:16:06,008 -Hvem faen er dette? -Pissmannen. 180 00:16:06,175 --> 00:16:09,887 Uanmeldt? Ligaen skal gi oss et forvarsel. 181 00:16:10,054 --> 00:16:13,349 Hvis du ikke samtykker, anses det som at du strøk. 182 00:16:16,269 --> 00:16:20,773 Ok. Gi oss et kvarter, så vi rekker å rydde. 183 00:16:20,940 --> 00:16:23,359 Rengjøringshjelpen er på ferie. 184 00:16:23,526 --> 00:16:28,739 Vi er snart tilbake. Takk. Helvete. 185 00:16:46,841 --> 00:16:51,137 -Han er her nå. -CBA skal gi oss ett døgns forvarsel. 186 00:16:51,304 --> 00:16:53,973 Ingen fare, jeg har bare tatt cannabinoider. 187 00:16:54,140 --> 00:16:58,060 Dette er alvor, Vernon. Testen kommer til å være positiv. 188 00:16:58,227 --> 00:17:03,316 Men jeg blir ikke rusa. Det er for tilfriskningen. 189 00:17:03,482 --> 00:17:08,571 Opphold ham. Og ikke gi den jævelen én dråpe av pisset ditt. 190 00:17:08,738 --> 00:17:12,116 -Forstår du det? -Ok, Spence. 191 00:17:12,283 --> 00:17:14,368 Helvete! 192 00:17:17,079 --> 00:17:18,497 Hva i helvete? 193 00:17:19,582 --> 00:17:23,294 Skremselsgreia funker kanskje på banen- 194 00:17:23,461 --> 00:17:26,297 -men jeg er din økonomiske rådgiver. 195 00:17:26,464 --> 00:17:29,175 Du selger ikke Apple-aksjene- 196 00:17:29,342 --> 00:17:32,303 -fordi du hadde et mareritt om Edens hage. 197 00:17:32,470 --> 00:17:36,349 Jeg river av deg pikken og stapper den opp i ræva di! 198 00:17:36,516 --> 00:17:39,393 Gjør som jeg sier! Drømmene mine betyr noe, bitch! 199 00:17:39,560 --> 00:17:46,317 Vi ordner transaksjonen med en gang. Takk for at du ringte. 200 00:17:46,484 --> 00:17:48,694 -Hvordan er Sizz? -Drømmene betyr noe. 201 00:17:48,861 --> 00:17:51,280 -Hva skjer? -Pissmannen er hos Vernon. 202 00:17:51,447 --> 00:17:54,992 -Bossman var jo ok. -Det er ligaen. 203 00:17:56,285 --> 00:18:01,374 Jeg har en investeringsavtale med et VR-firma. 204 00:18:01,541 --> 00:18:04,085 Denne teknologien er fantastisk. 205 00:18:04,252 --> 00:18:08,714 De fikset en trekant med meg og to Margot Robbie-er. 206 00:18:08,881 --> 00:18:10,842 Jeg går hjem tidlig i dag. 207 00:18:11,008 --> 00:18:15,555 Det driter jeg i. Er dette firmaet du snakket om? 208 00:18:15,721 --> 00:18:19,851 -Guttungen er et geni. -Hvor lang tid tar en simulering? 209 00:18:20,017 --> 00:18:22,979 Det spørs hva man vil ha. To eller tre dager. 210 00:18:23,145 --> 00:18:26,065 Kan du ordne et møte i dag? Jeg har et oppdrag. 211 00:18:26,232 --> 00:18:29,569 -Hvordan hjelper det Vern? -Det gjør det ikke. 212 00:18:29,735 --> 00:18:33,239 Si til Candace Brewer at jeg vil snakke med en jævla gang. 213 00:18:33,406 --> 00:18:37,118 Ja visst. Og jeg siterer deg ikke. 214 00:18:50,965 --> 00:18:55,636 -Har du gått deg vill? -Jeg inviterer deg på middag i kveld. 215 00:18:55,803 --> 00:18:59,974 -Hva feirer vi? -At du og Siefert slutter å krangle. 216 00:19:00,141 --> 00:19:02,643 Og at vi får Teague på laget. 217 00:19:02,810 --> 00:19:07,648 Kommer du hit og forstyrrer meg for å få meg til å omgås med fienden? 218 00:19:07,815 --> 00:19:10,109 -Seriøst? -Beklager, Freddie. 219 00:19:10,276 --> 00:19:15,156 Min kones mat har magiske krefter og har fått meg til å endre mening. 220 00:19:15,323 --> 00:19:17,033 Om ekteskap og farskap. 221 00:19:17,200 --> 00:19:23,080 Pensjonen. Husker du da det fikk meg til å flippe ut? Og slanking. 222 00:19:23,247 --> 00:19:24,790 Det funket ikke. 223 00:19:24,957 --> 00:19:27,460 Hvis du kommer og spiser, forstår du hvorfor. 224 00:19:27,627 --> 00:19:31,839 Jeg går gjerne ned på kne og spiser dritt for å få Kisan. 225 00:19:32,006 --> 00:19:37,553 Men Seifert forlater ikke kontoret, og mitt nærvær gjør ham gal. 226 00:19:37,720 --> 00:19:41,098 Ikke bry deg om det, jeg har et hemmelig våpen. 227 00:19:43,684 --> 00:19:47,939 Glass nummer seks fikser det alltid. 228 00:19:51,859 --> 00:19:54,820 Jeg vet ikke, treningen gjorde meg dehydrert. 229 00:19:54,987 --> 00:19:58,616 Piss er jobben min. Ingen kan holde seg etter seks glass. 230 00:19:58,783 --> 00:20:02,537 Hvordan havner man i pissbransjen? Om jeg får spørre. 231 00:20:02,703 --> 00:20:05,706 Det virker sykt å stirre på pikk hele dagen. 232 00:20:05,873 --> 00:20:09,669 Slutt å hale ut tiden og ta frem artilleriet. 233 00:20:21,681 --> 00:20:24,100 Jeg vet hva du tenker. Stor mann, liten pikk. 234 00:20:24,267 --> 00:20:26,644 Jeg har sett alle former og størrelser. 235 00:20:26,811 --> 00:20:29,981 Jeg vokser, jeg skryter ikke. 236 00:20:30,147 --> 00:20:32,441 'Lil Vern viser seg bare for damene. 237 00:20:32,608 --> 00:20:36,320 Jeg dømmer ingen. Produser en prøve, takk. 238 00:20:42,159 --> 00:20:48,374 Litt fin Bordeaux fra bryllupet. En gave vi ikke har brukt. 239 00:20:48,541 --> 00:20:53,337 Jeg sier det mens kona di ikke er her. Jeg liker ikke bakhold. 240 00:20:53,504 --> 00:20:56,257 Jeg liker ikke at spillere sparkes bak min rygg. 241 00:20:56,424 --> 00:21:02,972 -Du disser vår mest lovende kandidat. -Han du stjal æren for fra Charles? 242 00:21:03,139 --> 00:21:07,810 Nå er vi alle på samme side, så dropp det der. Hvor er kona mi? 243 00:21:07,977 --> 00:21:11,230 -Der er hun. -Her kommer den. 244 00:21:11,397 --> 00:21:16,319 Takk for vinen, elskede. Jeg liker at du bare setter i gang. 245 00:21:16,485 --> 00:21:19,197 La oss be en bordbønn. 246 00:21:21,866 --> 00:21:25,494 Velsign oss og dine gaver som vi får fra din gavmildhet. 247 00:21:25,661 --> 00:21:28,998 Gjennom Kristus, vår Herre. Amen. 248 00:21:29,165 --> 00:21:33,419 Og Jesus, gi din nåde til disse stolte og sterke mennene- 249 00:21:33,586 --> 00:21:39,800 -og vis dem veien til tilgivelse, forståelse og kjærlighet. Amen. 250 00:21:39,967 --> 00:21:41,761 Nå skal dere spise noe godt. 251 00:21:44,472 --> 00:21:46,724 -Kjempegodt. -Takk. 252 00:21:46,891 --> 00:21:50,895 -Du sa ikke amen. -Amen. 253 00:21:51,062 --> 00:21:55,566 Det teller ikke når du har begynt å spise. Det er respektløst. 254 00:21:55,733 --> 00:21:58,694 Vi går bare i kirken i julen, så det er ingen fare. 255 00:21:58,861 --> 00:22:03,157 -Kan jeg få et amen? -Tuller du? 256 00:22:03,324 --> 00:22:06,536 -Amen. Nå har du fått to. -Du skal mene det. 257 00:22:06,702 --> 00:22:09,497 Jeg kan ikke mene det, bare si det. 258 00:22:09,664 --> 00:22:12,500 -A-jævla-men. Fornøyd? -Nå holder det. 259 00:22:12,667 --> 00:22:15,044 -Skammelig, Berg. -Smak på maten, Larry. 260 00:22:15,211 --> 00:22:20,007 -Ikke gå, vi prøver å løse dette. -Ja, stikk herfra. 261 00:22:20,174 --> 00:22:25,930 -Hva skal du gjøre, Berg? -Vil du vite det? 262 00:22:26,097 --> 00:22:30,017 -Hva med litt oksebringe? -Herregud! 263 00:22:30,184 --> 00:22:33,896 La oss høre litt mer amen? Kan jeg få et amen? 264 00:22:34,063 --> 00:22:37,191 Slutt! Dere er bedre enn dette! 265 00:22:44,031 --> 00:22:46,784 Bra gjort. 266 00:23:21,402 --> 00:23:26,240 Det bryter med rettighetene hans. Vi kan ringe NFLPA. 267 00:23:26,407 --> 00:23:29,202 Pissmannen la igjen flere ubesvarte beskjeder. 268 00:23:29,368 --> 00:23:33,080 -Han hadde ikke noe valg. -Det er ikke sant. 269 00:23:33,247 --> 00:23:36,375 Trist at en bra mann tar så dårlige avgjørelser. 270 00:23:36,542 --> 00:23:39,212 Han visste ikke at CBD var ulovlig. 271 00:23:39,378 --> 00:23:43,966 Iblant må feilgrep straffes, så de ikke skjer igjen. 272 00:23:44,133 --> 00:23:48,596 Vi har brutt med firmaet, og han røyker ikke engang gress. 273 00:23:48,763 --> 00:23:50,681 Da har han ingenting å uroe seg for. 274 00:23:50,848 --> 00:23:53,476 Skjønner du hvor sint Cowboys kommer til å bli? 275 00:23:53,643 --> 00:23:57,313 Bossman vet at jeg bare følger ligaens policy. 276 00:23:57,480 --> 00:24:02,860 Og et møte med deg om Littlefields doptest er ikke jobben min. 277 00:24:03,027 --> 00:24:05,655 Er det din jobb å presse meg med en klient? 278 00:24:05,821 --> 00:24:08,366 Du høres ut som en konspirasjonsteoretiker. 279 00:24:08,533 --> 00:24:13,788 Gjør jobben din i stedet. Jobben vi og NFLPA har godkjent. 280 00:24:13,955 --> 00:24:21,128 Du skal styre spillernes økonomi, ikke stadion-avtaler og lagflytting. 281 00:24:21,295 --> 00:24:26,050 -Stopper du testen om jeg slutter? -Det er for sent. 282 00:24:26,217 --> 00:24:30,096 Men når denne testen viser seg å være positiv- 283 00:24:30,263 --> 00:24:33,724 -uansett om han har røykt gress eller tatt CBD- 284 00:24:33,891 --> 00:24:37,728 -gir jeg ham minstestraffen på fire kamper. 285 00:24:37,895 --> 00:24:40,940 Fire jævla kamper? Gi deg. 286 00:24:41,107 --> 00:24:44,569 Vi kan gi ham ti kamper eller en hel sesong. 287 00:24:44,735 --> 00:24:48,656 Men vi er ikke monstre, vi passer bare på huset vårt. 288 00:24:50,116 --> 00:24:52,869 Ok. 289 00:24:53,035 --> 00:24:56,289 Takk for at du tok deg tid, Candace. 290 00:24:58,749 --> 00:25:02,253 Jeg håper alt er bra med Ricky Jarret. 291 00:25:03,838 --> 00:25:06,382 -Ricky har det bra. -Jeg har hørt noe annet. 292 00:25:06,549 --> 00:25:12,388 Jeg håper at jeg ikke får flere problemer. Jeg er en opptatt kvinne. 293 00:25:17,018 --> 00:25:20,396 Det var skikkelig ville fosser. 294 00:25:20,563 --> 00:25:23,399 Det skummende vannet førte oss ned i elvedalen- 295 00:25:23,566 --> 00:25:26,485 -som en fordømt tsunami. 296 00:25:26,652 --> 00:25:29,614 Det høres gøy ut. Bestemora mi tok med meg på tubing. 297 00:25:32,992 --> 00:25:35,995 -Har du sett solbrillene mine? -Nei, let videre. 298 00:25:36,162 --> 00:25:41,167 Sjekk i kjøleskapet, der du tilbringer mye tid. 299 00:25:44,253 --> 00:25:49,008 Bitchen min. Står til, Spence? 300 00:25:49,175 --> 00:25:52,512 -Guttens blære eksploderer snart. -Gi ham prøven. 301 00:25:52,678 --> 00:25:56,224 Vi har ikke noe valg. Gi ham prøven nå. 302 00:26:00,603 --> 00:26:05,441 -Spence sa at du kan pisse nå. -Ok, jeg skal prøve. 303 00:26:07,652 --> 00:26:10,196 Faen. 304 00:26:10,363 --> 00:26:14,450 Imponerende, med tanke på hva du har å jobbe med. 305 00:26:14,617 --> 00:26:16,619 Prøv å få litt i koppen. 306 00:26:18,579 --> 00:26:24,794 Vil jeg slikke krem fra puppene dine? Det kan du banne på, Margot. 307 00:26:34,679 --> 00:26:38,558 Faen også. Dette bør være viktig. 308 00:26:38,724 --> 00:26:40,393 Hva er det? 309 00:26:40,560 --> 00:26:44,522 Vi venter noen dager. Jeg vil vite mer om risikoen. 310 00:26:44,689 --> 00:26:47,275 Hva? Aldri i livet! 311 00:26:47,441 --> 00:26:50,736 Simuleringen er ferdig, og gutta kommer klokka ni. 312 00:26:50,903 --> 00:26:55,783 -Jeg trenger bare én dag til. -Ikke gjør dette! 313 00:26:55,950 --> 00:27:01,747 Jeg har kjempet for stadion-avtalen. Du kan ikke trekke deg nå. 314 00:27:01,914 --> 00:27:05,042 Toget har forlatt stasjonen. Nyt turen. 315 00:27:36,991 --> 00:27:39,785 -Hører han oss med den greia på? -Nei. 316 00:27:39,952 --> 00:27:43,164 Sug på den, ditt ynkelige rasshøl. 317 00:27:46,417 --> 00:27:52,340 -Sånn skal en visjon se ut. -Fint at du liker det. 318 00:27:52,507 --> 00:27:55,885 Hvis du gir oss jorden, begynner vi å samle inn penger. 319 00:27:56,052 --> 00:27:58,387 Anderson har en liste med kontakter. 320 00:27:58,554 --> 00:28:03,851 Jeg gir dere 100 millioner, så andre investorer forstår at vi er seriøse. 321 00:28:04,018 --> 00:28:10,107 Og jeg har allerede et perfekt sted. 240 nydelige hektar. 322 00:28:10,274 --> 00:28:12,777 Men hvis det skal ha navnet mitt- 323 00:28:12,944 --> 00:28:17,615 -må det være det vakreste stadionet som noensinne er bygget. 324 00:28:17,782 --> 00:28:20,034 Wayneville. 325 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 -Et sted der drømmer blir sanne. -Nettopp. 326 00:28:24,956 --> 00:28:26,499 -Ja. -Ok. 327 00:28:32,880 --> 00:28:37,176 Vent til jeg bytter navn til Rasshølville. 328 00:28:37,343 --> 00:28:39,428 Rasshølville-stadion. 329 00:29:56,672 --> 00:29:59,800 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com