1 00:01:57,920 --> 00:02:01,590 - Hvad så nu? - For mørkt. Jeg kan ikke se dig. 2 00:02:01,757 --> 00:02:07,388 - Det skal være mystisk. - Må jeg ikke se dig onanere? 3 00:02:07,554 --> 00:02:11,058 Du ødelægger den romantiske stemning. 4 00:02:11,225 --> 00:02:16,438 - Du vil ikke se mig I al min skam. - Du skal ikke skamme dig. 5 00:02:16,605 --> 00:02:20,776 Jeg er stolt af dig. Det, du gør, er proaktivt. 6 00:02:20,943 --> 00:02:27,241 At teste din frugtbarhed, selv om du ikke vil have børn, viser modenhed. 7 00:02:27,408 --> 00:02:32,955 Min skat. Jeg er glad for din støtte. Det betyder meget for mig. 8 00:02:33,122 --> 00:02:39,878 Men jeg vil blive endnu gladere for at se din perfekte røv. 9 00:02:40,045 --> 00:02:44,091 - Sådan her? - Præcis sådan der. Bliv der. 10 00:02:46,468 --> 00:02:52,558 - Tog du et billede? - Nej, jeg har jo den ægte vare. 11 00:02:52,725 --> 00:02:56,395 - Få nu ikke glidecreme på mobilen. - Op med røven. 12 00:02:56,562 --> 00:03:03,152 Du er så sexet. Lidt mere. Krum ryggen. 13 00:03:12,119 --> 00:03:17,333 Tom og Giselle er på en yacht I Saint-Tropez. 14 00:03:17,499 --> 00:03:22,546 Det er noget andet end tømmerflåden, vi flød på I Jim McMahons pool. 15 00:03:22,713 --> 00:03:26,800 - Det er på Instagram. - Følger du Tom Brady? 16 00:03:26,967 --> 00:03:31,972 Kun for at kunne følge konen. Han lægger kun sportsbilleder op. 17 00:03:32,139 --> 00:03:38,020 - Må gamle folk have Instagram? - Der er ingen aldersgrænse. 18 00:03:38,187 --> 00:03:42,524 - Er det dine Pam Grier-billeder? - Hun er min yndlingspige hver dag. 19 00:03:42,691 --> 00:03:47,488 - Hun ser ikke sådan ud mere. - Pas på. 20 00:03:47,655 --> 00:03:54,286 - Hun er stadig smuk som bare fanden. - Smuk som bare fanden! 21 00:03:54,453 --> 00:04:00,250 Se! Tommy træner med Edelman, Gronk og Amendola. 22 00:04:00,417 --> 00:04:03,504 - Hvornår? - I går. 23 00:04:03,671 --> 00:04:07,966 - Det mener du ikke? - Jeg åbner. 24 00:04:10,094 --> 00:04:15,015 - De røvhuller træner uden mig. - De er jo I Boston. 25 00:04:15,182 --> 00:04:20,145 Edelman bor I L.A, Gronk bor I Miami, og Amendola bor I Botswana. 26 00:04:20,312 --> 00:04:26,276 - Ringer ham til dem og ikke mig? - Du har ret. Skid på Brady. 27 00:04:26,443 --> 00:04:29,989 - Jeg stopper med at følge ham. - Ved du hvad? 28 00:04:30,155 --> 00:04:33,325 Jeg vil selv træne. T! 29 00:04:33,492 --> 00:04:37,621 Find nogle folk at træne med, og ikke den skod-quarterback. 30 00:04:37,788 --> 00:04:41,750 - JaMarcus? Han spillede for Raiders. - Hvem er roserne fra? 31 00:04:41,917 --> 00:04:47,923 - Amber. - Det er en undskyldning for I går. 32 00:04:48,090 --> 00:04:52,886 Du sendte dem til hende som undskyldning. Hun sender dem tilbage. 33 00:04:54,096 --> 00:04:58,767 - Gjorde jeg? - Du bad mig om det. Husker du ikke? 34 00:05:02,896 --> 00:05:07,443 Nå ja. De er flotte. Hvad er det for en farve? 35 00:05:07,609 --> 00:05:10,112 Rosenrød? 36 00:05:12,906 --> 00:05:17,077 - Om du er ligaens fjende? Hvad? - Det er en trussel. 37 00:05:17,244 --> 00:05:22,875 Meget diskret, men dog en trussel. De kan genere os på mange måder. 38 00:05:23,042 --> 00:05:28,505 - De kan tage vores licens. - Det kan de da ikke. 39 00:05:28,672 --> 00:05:34,887 - De kan tage vores loge på stadion. - Jeg elsker den loge. 40 00:05:35,054 --> 00:05:39,016 Ligaen kan også angribe vores troværdighed. 41 00:05:39,183 --> 00:05:44,313 - Og det har vi ikke så meget af. - Hvad har de imod dig? 42 00:05:44,480 --> 00:05:49,902 Jeg er hverken gammel, hvid eller uplettet nok. Det er du heller ikke. 43 00:05:50,069 --> 00:05:54,907 - Er Raiders I skabet? - Tim Brown ville forhøre sig. 44 00:05:55,074 --> 00:05:58,327 Men ord alene kan vi ikke bruge til noget. 45 00:05:58,494 --> 00:06:03,999 Har jeg tømmermænd, eller tvivler legenden Spencer på sig selv? 46 00:06:04,166 --> 00:06:10,547 - Jeg er bare pragmatisk. - Er du? Det er noget nyt. 47 00:06:10,714 --> 00:06:16,011 - Han siger, at han er pragmatisk. - Det handler ikke kun om mig. 48 00:06:16,178 --> 00:06:22,476 Det handler om os. Du skal vide, at du kan vinde på det her. 49 00:06:22,643 --> 00:06:27,398 - Hvorfor er du så masochistisk? - Der er to milliarder grunde. 50 00:06:27,564 --> 00:06:33,654 Nej, det er derfor, jeg gør det, men du har aldrig tænkt på pengene. 51 00:06:33,821 --> 00:06:39,326 - For at betale Ricky og Vernon. - Ærefuldt, men jeg tror dig ikke. 52 00:06:39,493 --> 00:06:44,373 - Okay. Systemet kan rende mig! - Det er klassisk Spencer Strasmore. 53 00:06:44,540 --> 00:06:50,087 - Det gode skal sejre over det onde. - Men bare så jeg ved det... 54 00:06:50,254 --> 00:06:53,007 Er vi de gode eller de onde? 55 00:06:53,173 --> 00:06:56,218 Mod det onde imperium er vi altid de gode. 56 00:06:56,385 --> 00:07:01,974 Vi jager også den amerikanske drøm. Jeg er kapitalist. 57 00:07:02,141 --> 00:07:05,561 Imperiet kan rende mig! Jeg vil gå på pension som 40-årig. 58 00:07:05,728 --> 00:07:09,356 - Du er fyldt 40. - Så de kan ikke stoppe mig. 59 00:07:13,610 --> 00:07:17,239 - Joe Krutel. - Du er lille, men har store nosser. 60 00:07:17,406 --> 00:07:22,411 - Hej. Hvor er familieferien? - Det kan du skide på. 61 00:07:22,578 --> 00:07:28,417 Vernon har åbenbart ikke særlig godt styr på sine forretninger. 62 00:07:28,584 --> 00:07:32,421 Du sagde, at du havde styr på ham. 63 00:07:32,588 --> 00:07:37,051 Han har skudt sine sponsorpenge ind I en cannabisvirksomhed. 64 00:07:37,217 --> 00:07:40,638 Det er noget, jeg ved lidt om. 65 00:07:40,804 --> 00:07:46,018 Jeg forstår ikke, hvordan de kan tro, at det er okay. Det er uacceptabelt. 66 00:07:46,185 --> 00:07:50,189 Jeg er glad for din støtte. Sig til din klient, at han er fyret. 67 00:07:50,356 --> 00:07:53,525 Drenge! Hold op! 68 00:07:54,610 --> 00:07:58,322 Jeg vil dele noget med dig. 69 00:07:58,489 --> 00:08:04,078 Jeg håber, at du støtter mig, som jeg støttede dig I morges. 70 00:08:04,244 --> 00:08:10,459 Kisan Teague har talentet til at gøre vores angreb suverænt. 71 00:08:10,626 --> 00:08:13,295 - Jeg lytter. - Men du kigger ikke. 72 00:08:13,462 --> 00:08:17,633 Jeg vil ikke se dit fjollede grin, når du prøver at sælge ideen. 73 00:08:17,800 --> 00:08:25,015 Teague er hurtig og skadesfri. Det er en livsfarlig kombination. 74 00:08:25,182 --> 00:08:31,105 Livsfarlig? Interessant ordvalg, når du beskriver Kisan Teague. 75 00:08:31,271 --> 00:08:35,317 Synes du, han er et godt menneske? 76 00:08:35,484 --> 00:08:42,074 Et godt menneske? Jeg tror, han kan være det. Skal vi dømme ham? 77 00:08:42,241 --> 00:08:47,663 Han kan være et godt menneske, men han vælger ikke at være det. 78 00:08:47,830 --> 00:08:53,043 Kisan er som Sutton og Jerret. Vi vil ikke have flere distraktioner. 79 00:08:53,210 --> 00:08:57,840 - Teague kan hjælpe os med at vinde. - Svaret er nej. 80 00:08:58,007 --> 00:09:02,386 Men du kom med et godt argument. Je vous remercie. 81 00:09:02,553 --> 00:09:05,180 Det betyder tak på fransk. 82 00:09:05,347 --> 00:09:07,808 Jason Antolotti på linje et. 83 00:09:09,059 --> 00:09:13,814 - Godmorgen. Jeg er her med Charles. - Larry, Chuck. Lad os snakke Teague. 84 00:09:13,981 --> 00:09:16,942 - Jeg har allerede forsøgt... - Fortsæt, Jason. 85 00:09:17,109 --> 00:09:23,741 I vil vinde divisionen, og min fyr er både hurtig og bliver ikke skadet. 86 00:09:23,907 --> 00:09:28,287 - I ville få et suverænt angreb. - Du har nok ret. 87 00:09:28,454 --> 00:09:35,085 - Må jeg se ham træne? - Jeg arrangerer det med Charles. 88 00:09:35,252 --> 00:09:39,423 - Undskyld. Der bliver ingen brunch. - Sex og ingen mad? 89 00:09:39,590 --> 00:09:43,677 Vi spiser hurtigt. Jeg vil have krabbe. 90 00:09:43,844 --> 00:09:48,182 - Jason sagde det samme, jeg sagde. - Han sagde det bedre. 91 00:09:48,349 --> 00:09:53,437 Du fik det ikke, som du ville, men du fik det. Aftal det med ham. 92 00:09:53,604 --> 00:09:58,108 Jeg brugte 250.000 på American Pharaohs superhurtige sæd. 93 00:09:58,275 --> 00:10:03,739 Giv mig den næste Secretariat, ellers skal du skovle hestepærer. 94 00:10:03,906 --> 00:10:07,034 Okay? Kom så. 95 00:10:08,494 --> 00:10:15,167 - Hej. I stalden om en halv time? - Jeg må udskyde det, Wayne. 96 00:10:15,334 --> 00:10:20,506 Kun et par timer, så jeg kan løse en krise for en klient. 97 00:10:20,673 --> 00:10:24,927 Jeg troede, det var noget vigtigere. Som kræft. 98 00:10:25,094 --> 00:10:29,598 - Det er vigtigt alligevel. - Vigtigere end et hold I Las Vegas? 99 00:10:29,765 --> 00:10:34,311 Jeg blev her kun for frokosten og flyver tilbage til Vegas I dag. 100 00:10:34,478 --> 00:10:37,731 Flyvemaskinen er vasket, og krabberne ligger på is. 101 00:10:37,898 --> 00:10:43,779 Jeg forstår. Det er en undtagelse. Det vil ikke gentage sig. 102 00:10:43,946 --> 00:10:47,324 Han er mere end vred, Vernon. Han vil fyre dig. 103 00:10:47,491 --> 00:10:51,161 Har han allerede gjort det? Hvilken tid talte han I? 104 00:10:51,328 --> 00:10:55,833 - Hvad så? Du lytter jo ikke. - Hvad fanden skal vi gøre? 105 00:10:56,000 --> 00:10:59,545 Jeg og Spencer kører derhen for at bede om nåde. 106 00:10:59,712 --> 00:11:04,717 Du skal ud af hash-firmaet med det samme. Hører du? 107 00:11:04,883 --> 00:11:11,348 Tag det roligt! Vi har ikke gjort noget ulovligt I Colorado. 108 00:11:11,515 --> 00:11:16,312 - Ti stille, Reggie. - Det handler om vores rettigheder. 109 00:11:16,478 --> 00:11:21,275 - Nej, det er vigtigere end det! - Fald ned. 110 00:11:21,442 --> 00:11:26,280 Det er Spencer. Vernon skal trække sig ud hash-firmaet. Hører du? 111 00:11:26,447 --> 00:11:31,910 Hold kæft, Reggie! Dit røvhul! Gå ud af hash-firmaet! Rend mig! 112 00:11:32,077 --> 00:11:35,414 - Hvad fanden?! - Hvad? 113 00:11:35,581 --> 00:11:41,003 Fandens! Jeg troede, det var min. Rolig. Det er Wayne. 114 00:11:41,170 --> 00:11:45,716 - Er du der? - Bombens lunte er tændt. 115 00:11:45,883 --> 00:11:49,928 - Du har to timer. - Fandens også! 116 00:11:50,095 --> 00:11:53,599 - Du skylder mig en mobil. - Du skal nok få en mobil. 117 00:12:04,360 --> 00:12:06,820 Der er Bossmans kone. 118 00:12:06,987 --> 00:12:11,158 Får cheferne også lækre koner? Dallas har stil. 119 00:12:11,325 --> 00:12:15,537 - Spencer. - Tanya. Smuk som altid. 120 00:12:15,704 --> 00:12:21,210 - Hvad laver du her? - Jeg vil besøge mine venner. 121 00:12:21,377 --> 00:12:27,883 - Mine forældre bor I nærheden. - Min partner Joe Krutel. 122 00:12:28,050 --> 00:12:32,262 - Drengene er blevet store. - Henry er 1,85 og er stadig I skole. 123 00:12:32,429 --> 00:12:37,017 - De bliver store I Texas. - Hvad med dig? Spild ikke generne. 124 00:12:37,184 --> 00:12:42,231 - Jeg er I gang. Hvor er din mand? - I kommer for sent. 125 00:12:42,398 --> 00:12:48,278 Han får massage. Han blev sur I morges og ville æltes godt igennem. 126 00:12:48,445 --> 00:12:51,156 Gad vide, hvad det var. 127 00:12:51,323 --> 00:12:55,244 Hvordan kan man blive oprørt I sådan et paradis? 128 00:12:55,411 --> 00:13:00,082 Det skal nok lykkes ham. Han får det bedre, når han ser dig. 129 00:13:00,249 --> 00:13:03,419 Det tvivler jeg på. 130 00:13:06,922 --> 00:13:11,844 Velkommen, Kisan! Charles Greane, assisterende sportschef. 131 00:13:12,011 --> 00:13:17,308 - Kan du få os til at se godt ud? - Ja. Og det gør du endda allerede. 132 00:13:17,474 --> 00:13:22,062 Vil I træne eller bare stå der og rive den af på hinanden. 133 00:13:22,229 --> 00:13:26,734 - Jeg er født til at løbe. - Han er hurtigere end Usain Bolt. 134 00:13:26,900 --> 00:13:33,407 - Hvorfor taler vi? Du skal løbe. - Jeg viser dig omklædningsrummet. 135 00:13:37,703 --> 00:13:40,789 HVAD FANDEN LAVER BERG HER? 136 00:13:57,056 --> 00:14:00,601 - Hvor skal du hen, Amber? - Det spiller ingen rolle. 137 00:14:00,768 --> 00:14:05,814 - Vil du rejse væk med mit barn? - Jeg skal ikke have din tilladelse. 138 00:14:05,981 --> 00:14:11,820 Jeg har heller ikke brug for penge, og jeg har ikke brug for blomster. 139 00:14:11,987 --> 00:14:17,660 - Send dem til en anden pige. - Jeg har rettigheder. 140 00:14:17,826 --> 00:14:21,872 En kvinde har ret til at vælge, og jeg vælger et liv uden dig. 141 00:14:22,039 --> 00:14:27,544 - Nu er du følelseskold. - Sandheden er koldere. 142 00:14:27,711 --> 00:14:34,009 Du er en gammel spiller med højst et par sæsoner tilbage. 143 00:14:34,176 --> 00:14:41,183 Hvad er du så? En ensom, gammel fodboldspiller med lidt penge. 144 00:14:42,977 --> 00:14:48,524 - Vil du høre, hvad jeg synes? - Ja, hvad synes du? Sig det. 145 00:14:50,025 --> 00:14:53,529 Jeg vil ikke sige det. Jeg er en gentleman. 146 00:14:53,696 --> 00:15:00,160 - Jeg var dum at gå I seng med dig. - Du folder dig virkelig ud I dag. 147 00:15:00,327 --> 00:15:05,791 Jeg er ærlig, som du har lært mig. Undskyld, men jeg skal pakke. 148 00:15:05,958 --> 00:15:09,503 Kan du lægge den her ud I flyttebilen? 149 00:15:09,670 --> 00:15:11,755 Tak. 150 00:15:18,762 --> 00:15:24,601 Jeg tager tuntatar. Må jeg få et spejlæg på? 151 00:15:24,768 --> 00:15:31,608 Vi er to timer forsinket, Bossman får gnedet pungen, og du vil have tatar. 152 00:15:31,775 --> 00:15:36,572 Stress er farligere end rygning. Tænk over det. 153 00:15:36,739 --> 00:15:41,035 Går vi glip af Wayne, er løbet kørt. Nu kommer han. Det var på tide. 154 00:15:41,201 --> 00:15:46,707 Se, hvordan han slentrer. Han må have haft det skønt. 155 00:15:51,462 --> 00:15:56,383 - I er langt hjemmefra. - Du skal ikke fyre Vernon. 156 00:15:56,550 --> 00:16:00,179 Jeg har brugt for meget tid og fået for lidt igen. 157 00:16:00,346 --> 00:16:05,684 Denne gang garanterer jeg, at Vernon går ud af hash-firmaet. 158 00:16:05,851 --> 00:16:10,230 - Det er skønt med garanti nummer to. - Den første gang var et løfte. 159 00:16:10,397 --> 00:16:14,860 - Nu er det en garanti. - Han er en god knægt. 160 00:16:15,027 --> 00:16:17,738 Jeg ved det, og jeg kan lide ham. 161 00:16:17,905 --> 00:16:21,825 Ved I, hvor svært det er at drive det største sportsbrand I verden? 162 00:16:21,992 --> 00:16:25,829 Ejer De også New England Patriots? Undskyld, det var for sjov. 163 00:16:25,996 --> 00:16:30,334 - Alle vil have os ned med nakken. - Jeg ved, hvordan det er. 164 00:16:30,501 --> 00:16:33,879 Nogle ville mene, at du fortjener det. 165 00:16:34,046 --> 00:16:38,842 Du har snuset rundt I det høje græs med en kort snude. 166 00:16:39,009 --> 00:16:44,014 - Jeg ved ikke, hvad det betyder. - Vil du ikke indrømme, hvad du gør? 167 00:16:44,181 --> 00:16:49,019 - Så burde du måske ikke gøre det. - Jeg vil tale om hvad som helst. 168 00:16:49,186 --> 00:16:54,274 Men en sådan åbenhed mellem os to kan forstyrre dit forhold til ligaen. 169 00:16:54,441 --> 00:16:58,946 - Lad mig bekymre mig om det. - Okay. Det er sandt. 170 00:16:59,113 --> 00:17:04,284 - Jeg har snuset I det høje græs. - Med en kort snude. 171 00:17:04,451 --> 00:17:07,162 Jeg vil have et hold til Las Vegas. 172 00:17:07,329 --> 00:17:11,417 - Du jager drømmen? - Det er ikke min ekspertise, men ja. 173 00:17:11,583 --> 00:17:17,506 Du har altid haft nosser, men tænk, at din dømmekraft er så tvivlsom. 174 00:17:17,673 --> 00:17:23,929 Ligaen godkender dig, og du bider allerede dens hånd. Det er helt galt. 175 00:17:24,096 --> 00:17:28,851 - Fordelene er det værd. - Det finder vi ud af. 176 00:17:29,018 --> 00:17:33,272 Den eneste måde at få et hold til Las Vegas er med store planer. 177 00:17:33,439 --> 00:17:39,111 - Det er sådan, vi arbejder. - Det kræver vision. Har du en? 178 00:17:39,278 --> 00:17:44,241 Det har jeg. Og hvorom alting er, har Wayne Hastings visioner. 179 00:17:44,408 --> 00:17:48,579 Wayne Hastings? Han er helt klart visionær. 180 00:17:48,746 --> 00:17:55,461 - Han er Vegas' svar på mig. - Jeg har brug for din støtte. 181 00:17:55,627 --> 00:17:59,298 - Alle ved, at Texas skal være med. - Hvor engageret er Wayne? 182 00:17:59,465 --> 00:18:04,928 - Han står I spidsen for det hele. - Det lyder godt. 183 00:18:05,095 --> 00:18:10,809 - Kan vi tale om Vernon nu? - Jeg skal lige have tøj på. 184 00:18:14,438 --> 00:18:18,108 - Tøj er vigtigere. - En badekåbe er tøj. 185 00:18:18,275 --> 00:18:21,904 Kom så, Rick! Du kan godt. 186 00:18:22,071 --> 00:18:24,907 Hvad fanden var det for et kast? 187 00:18:25,074 --> 00:18:29,662 - En, to, tre, kast. - Han er bare nervøs. 188 00:18:29,828 --> 00:18:32,873 Kom så! 189 00:18:33,040 --> 00:18:36,752 Han er færdig. 190 00:18:36,919 --> 00:18:39,922 For fanden! Kom nu! 191 00:18:40,089 --> 00:18:43,384 Klar... Klar... Nu! 192 00:18:44,385 --> 00:18:48,555 Der er den. Kom så! 193 00:18:48,722 --> 00:18:53,727 - Efter ham! Hvad griner du ad? - Vi holder en pause. 194 00:18:53,894 --> 00:18:57,815 - Kom her! Hvad fanden laver du? - Undskyld, Rick. 195 00:18:57,982 --> 00:19:02,361 Ved du, hvad en skinny post er? Hvorfor kaster du så højt? 196 00:19:02,528 --> 00:19:07,282 - Vi bruger ikke den slags I skolen. - Hvilken skole? 197 00:19:07,449 --> 00:19:10,035 - Miami Dade High. - Går du I high school? 198 00:19:10,202 --> 00:19:16,000 Skrid med dig! Jeg banker dig, hvis du ikke... Skrid! 199 00:19:17,584 --> 00:19:22,006 Du burde skamme dig. Amendola, Gronk og Edelman træner med Brady. 200 00:19:22,172 --> 00:19:26,552 - Du gav mig Staffords lillebror. - Det var på kort varsel. 201 00:19:26,719 --> 00:19:32,975 Hent keglerne og giv ham hans ølpenge. Jeg hader dig nu. 202 00:19:33,142 --> 00:19:36,478 Du ydmygede mig. Du får ingen penge! 203 00:20:00,169 --> 00:20:03,839 - 4,30. Han kan stadig løbe. - Ville jeg spilde din tid? 204 00:20:05,924 --> 00:20:10,971 - Hvad er dommen? - Jeg vil have ham. 205 00:20:11,138 --> 00:20:13,641 Mr Siefert! 206 00:20:15,684 --> 00:20:20,147 - Mr Siefert? - Han er dit problem nu. 207 00:20:21,774 --> 00:20:25,736 Bare rolig. Det er sådan, Larry forhandler. 208 00:20:29,865 --> 00:20:32,785 Forbandet! Hvor langt er der tilbage? 209 00:20:34,411 --> 00:20:39,333 - Ifølge Waze tager det en time. - Det er jo kun 400 meter. 210 00:20:39,500 --> 00:20:43,671 Velkommen til Miamis vejarbejde. Skal vi ringe til Wayne? 211 00:20:43,837 --> 00:20:46,590 Under ingen omstændigheder. 212 00:20:46,757 --> 00:20:50,177 Vi burde ringe til Vern og fortælle de gode nyheder. 213 00:20:50,344 --> 00:20:55,349 Han kan svede, som jeg sveder. Kom nu! 214 00:20:55,516 --> 00:21:00,813 Bør vi virkelig gøre det her? Vække den sovende bjørn? 215 00:21:00,980 --> 00:21:05,275 - Se, hvor stressede vi er. - Er du stresset? 216 00:21:05,442 --> 00:21:11,365 Tager du pis på mig? Jeg kan mærke min psoriasis gnave. 217 00:21:11,532 --> 00:21:16,620 Den bevæger sig rundt på kroppen og begynder at nærme sig nosserne. 218 00:21:16,787 --> 00:21:23,711 Efter snakken med Bossman, så tror jeg, at vi er de onde. 219 00:21:25,546 --> 00:21:31,468 - Du er måske ikke skabt til det her. - Det er du heller ikke. 220 00:21:32,553 --> 00:21:35,764 Har jeg fortalt om min far? 221 00:21:35,931 --> 00:21:41,770 - Din rigtige eller din adoptivfar? - Min adoptivfar er min far. 222 00:21:41,937 --> 00:21:48,152 Godt. Så behøver jeg ikke høre om, da du ledte efter din biologiske far. 223 00:21:48,319 --> 00:21:52,031 Min far, Carl, var kærlig, men hård. 224 00:21:52,197 --> 00:21:55,993 - Som du? - Mere kærlig og hårdere. 225 00:21:56,160 --> 00:22:00,539 Han arbejdede på fabrik I Bethlehem. Hæderligt arbejde. 226 00:22:00,706 --> 00:22:04,084 Han forsørgede os, men var ikke ødsel. 227 00:22:04,251 --> 00:22:10,341 En dag blev han kaldt ind til chefen for første gang I 30 år. 228 00:22:10,507 --> 00:22:14,261 - Hvad sagde chefen? - Ikke noget. 229 00:22:14,428 --> 00:22:18,349 Ikke noget? Hvad er det for en historie? 230 00:22:18,515 --> 00:22:22,936 Det handler ikke om, hvad chefen sagde, men om det, han ikke sagde. 231 00:22:23,103 --> 00:22:26,482 Han sagde intet interessant. 232 00:22:26,649 --> 00:22:31,236 Efter 30 år kunne min far endelig møde chefen, der drev alt. 233 00:22:31,403 --> 00:22:35,366 - Ved du, hvad han så? - Hvad? 234 00:22:35,532 --> 00:22:40,245 Intet. Ikke noget særligt. 235 00:22:40,412 --> 00:22:46,293 Far indså, at han kunne have været den, der sad I chefens stol. 236 00:22:48,379 --> 00:22:53,592 Men han opdagede det for sent. Vi er alle bare en flok fyre. 237 00:22:53,759 --> 00:22:58,597 Nogle af os tror, at vi kan opnå alt. 238 00:22:58,764 --> 00:23:02,601 Nogle af os tror, vi ikke kan. 239 00:23:02,768 --> 00:23:06,522 Så når du spørger, hvorfor jeg gør det her, så er svaret - 240 00:23:06,689 --> 00:23:12,778 - at jeg ved, hvem jeg vil være. Hvad med dig? 241 00:23:14,530 --> 00:23:19,660 Jeg vil ikke være en, der bare fordriver tiden. 242 00:23:19,827 --> 00:23:25,874 Jeg vil ikke være en, der bare sidder der, mens tiden står stille. 243 00:23:26,041 --> 00:23:30,004 - Jeg vil være den store kanon. - Den store kanon? 244 00:23:30,170 --> 00:23:35,509 - Den store kanon. - Så lad os komme væk herfra. 245 00:23:35,676 --> 00:23:39,054 Lad os komme væk herfra. 246 00:23:53,986 --> 00:23:56,488 Mr Siefert! 247 00:23:56,655 --> 00:24:02,036 - Vil du ringe til Jason? - Det må du gøre. Det var din ide. 248 00:24:02,202 --> 00:24:05,122 - Hvad skal jeg sige? - Sagde min tavshed ikke alt? 249 00:24:05,289 --> 00:24:09,043 - Kisan var alle tiders. - Jeg vil ikke have ham. 250 00:24:09,209 --> 00:24:14,757 Jeg stoler ikke på ham. Du behøver ikke at vide, hvad jeg vil gøre. 251 00:24:14,923 --> 00:24:19,136 Så du stoler hverken på Kisan, Berg eller mig? 252 00:24:19,303 --> 00:24:23,891 Jeg taler om spilleren. Det handler ikke om dig. Hvornår indser du det? 253 00:24:24,058 --> 00:24:27,394 Det er noget pis. Sætter du politik over præstation? 254 00:24:27,561 --> 00:24:32,691 - Vil du misse en af Kisans kaliber? - Kan du forstå en hentydning? 255 00:24:32,858 --> 00:24:37,863 Godt. Så kan du rende mig. Og det handler om dig. 256 00:24:42,493 --> 00:24:44,995 T! 257 00:24:46,872 --> 00:24:51,293 Hvor er du? T! 258 00:24:56,256 --> 00:25:00,386 - Hvordan går det? Jeg er hjemme. - Hvorfor svarer du ikke? 259 00:25:00,552 --> 00:25:05,140 - Det gjorde jeg jo. - Hvor er vores gefilte fisch? 260 00:25:05,307 --> 00:25:08,852 - I køleskabet. Den bliver dårlig. - Der er den ikke. 261 00:25:09,019 --> 00:25:15,109 Jeg troede, den var I køleskabet. Ingen vil have varme gefilte fisch. 262 00:25:16,485 --> 00:25:20,114 - Den står bag jordnøddesmørret. - Der er kun yoghurt her. 263 00:25:20,280 --> 00:25:24,994 - Hvor fanden er du? - Hvor tror du? Jeg er I køkkenet. 264 00:25:26,662 --> 00:25:29,915 - Jeg er I køkkenet. Du er her ikke. - Hej! 265 00:25:30,749 --> 00:25:34,128 Ring til politiet. Der er en hvid knægt I huset. 266 00:25:34,294 --> 00:25:38,632 Hvilket hus er du I? Ricky? 267 00:25:38,799 --> 00:25:41,844 - Ricky. - Pis. 268 00:25:42,011 --> 00:25:48,183 - Du slipper ikke godt fra det her. - Ring til Spencer. 269 00:25:51,437 --> 00:25:55,357 Wayne! Wayne! 270 00:25:55,524 --> 00:25:58,569 Se, hvad brisen blæste ind. 271 00:25:58,736 --> 00:26:02,740 - Bedre sent end aldrig. - Hellere aldrig for sent. 272 00:26:02,906 --> 00:26:05,826 - I har vist truffet hinanden? - Ja. Hej, Spence. 273 00:26:05,993 --> 00:26:09,747 Hej, Chloe. Det her er min partner Joe. 274 00:26:09,913 --> 00:26:13,000 - Hyggeligt at møde dig. - Vi kommer snart, sir. 275 00:26:13,167 --> 00:26:19,923 - En drink er alt, hvad jeg beder om. - Du viste mig alt, jeg ville se. 276 00:26:20,090 --> 00:26:25,012 Hvordan vil du kunne flytte et hold eller bygge et stadion til tiden? 277 00:26:25,179 --> 00:26:29,516 Undskyld, men jeg har et fly, der venter. 278 00:26:31,477 --> 00:26:37,024 I har vel et privatfly? Det letter først, når I kommer. 279 00:26:37,191 --> 00:26:42,196 - Ved du det af erfaring, Joe? - Fra vores uansvarlige klienter. 280 00:26:42,363 --> 00:26:47,326 Bare en drink. Du vil høre det, jeg har at sige. 281 00:26:49,495 --> 00:26:52,539 Hvad synes du? 282 00:26:52,706 --> 00:26:56,293 - Jeg er faktisk nysgerrig. - Hun er nysgerrig. 283 00:26:57,878 --> 00:27:02,883 - Hvad er det, jeg vil høre? - Jeg har lige talt med Cowboys. 284 00:27:03,050 --> 00:27:05,511 - Lakajer? - Bossman. 285 00:27:05,678 --> 00:27:11,684 Jeg var hos ham hele dagen. Derfor missede jeg frokosten. Kan I mødes? 286 00:27:13,519 --> 00:27:17,189 Han er parat til at give os sin støtte. 287 00:27:17,356 --> 00:27:21,402 Wayne. Det bliver et møde, du vil nyde. 288 00:27:21,568 --> 00:27:25,531 Den eneste, han beundrer lige så meget som sig selv - 289 00:27:25,698 --> 00:27:29,535 - er Wayne Hastings Junior. 290 00:27:29,702 --> 00:27:32,204 Junior. 291 00:27:35,374 --> 00:27:38,836 Tag taskerne ud af bilen. 292 00:27:40,796 --> 00:27:45,509 Jeg kan sørge for, at hotellet rydder jeres suite igen. 293 00:27:45,676 --> 00:27:50,055 - Endnu en aften I Miami kan vel gå? - Absolut. 294 00:29:09,426 --> 00:29:12,554 Tekster: Bjørn Erik Niss www.sdimedia.com