1 00:01:36,680 --> 00:01:38,182 Putain ! 2 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 Oui, monsieur ! 3 00:01:40,559 --> 00:01:43,896 Merci, mon pote. J'avais besoin de me changer les idées. 4 00:01:44,646 --> 00:01:45,856 Ici, tu oublieras tout. 5 00:01:46,190 --> 00:01:48,108 Rien ne vaut la ville du péché. 6 00:01:48,359 --> 00:01:50,319 Pas de péché pour moi. Trop risqué. 7 00:01:50,569 --> 00:01:53,113 T'as raison. J'ai mis trop de danseuses en cloque. 8 00:01:53,364 --> 00:01:56,033 Spencer a dû faire pareil avec les pom-pom girls. 9 00:01:57,076 --> 00:01:58,786 Ça arrive même aux meilleurs. 10 00:01:59,036 --> 00:02:01,914 Je veux pas rater le concert de Britney Spears. 11 00:02:02,247 --> 00:02:06,168 Je veux juste un spa 1re classe et un festin royal. 12 00:02:06,418 --> 00:02:09,630 Je réserverai au Momofuku. Le meilleur Asiatique de Vegas. 13 00:02:09,880 --> 00:02:13,008 Mais d'abord, un craps. Je vais miser ma race ! 14 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Pas avec mon fric ! 15 00:02:15,094 --> 00:02:18,597 Je retourne au bureau. On veut Travis Scott dans notre casino. 16 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 Vous lui ferez un dab de ma part. 17 00:02:20,891 --> 00:02:21,558 Un quoi ? 18 00:02:22,518 --> 00:02:23,268 Laissez tomber. 19 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 Sara vous conduira à votre suite. 20 00:02:26,146 --> 00:02:29,692 - Bonne chance avec la maire. - Je vous tiendrai au courant. 21 00:02:29,983 --> 00:02:32,111 Comment t'as pu me laisser ici ? 22 00:02:32,361 --> 00:02:34,780 C'est un voyage d'affaires. 23 00:02:35,030 --> 00:02:37,324 Même toi tu n'y crois pas. 24 00:02:37,658 --> 00:02:41,704 Anderson sait que tu joues à Moïse guidant une équipe vers Vegas ? 25 00:02:41,954 --> 00:02:45,124 Oui, mais il est dégoûté que Wayne ait refusé son offre. 26 00:02:45,457 --> 00:02:47,668 Évite de transformer ton séjour en orgie. 27 00:02:47,918 --> 00:02:48,794 C'est la merde, ici 28 00:02:49,128 --> 00:02:51,255 et on aurait bien aimé que tu restes. 29 00:02:51,505 --> 00:02:53,632 J'ai une confiance aveugle en toi. 30 00:02:55,217 --> 00:02:58,262 C'est Virginia. Va te faire foutre ! 31 00:02:59,179 --> 00:03:00,055 Je suis en bas. 32 00:03:00,389 --> 00:03:03,350 - Un problème ? - Bossman n'arrête pas d'appeler. 33 00:03:04,309 --> 00:03:05,686 Il dit que c'est urgent. 34 00:03:05,936 --> 00:03:07,646 - Passe-le-moi. - OK. 35 00:03:08,230 --> 00:03:08,856 Strasmore ? 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,066 Non, c'est son associé, Joe. 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,402 Comment va notre PDG des Cowboys préféré, 38 00:03:13,736 --> 00:03:14,945 ce matin ? 39 00:03:15,195 --> 00:03:18,032 Vous avez vu l'accoutrement de Vernon sur Instagram ? 40 00:03:18,365 --> 00:03:21,327 Non, pourquoi ? Il a mélangé carreaux et rayures ? 41 00:03:21,910 --> 00:03:25,998 Vous mesurez pas la gravité de la situation. Allez lui parler. 42 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 Fissa ! 43 00:03:33,130 --> 00:03:34,715 Putain, le con ! 44 00:03:35,299 --> 00:03:36,425 - Virginia ! - Oui ? 45 00:03:36,675 --> 00:03:39,470 Appelle-moi Vernon et Reg. Tout de suite ! 46 00:03:39,720 --> 00:03:42,890 Sizzle veut faire estimer son bateau et Kisan Teague... 47 00:03:43,223 --> 00:03:45,893 Pour l'amour des dieux de l'Olympe, 48 00:03:46,143 --> 00:03:47,936 appelez-moi Vernon et Reg. 49 00:03:48,187 --> 00:03:48,812 Tout de suite ! 50 00:03:49,063 --> 00:03:50,522 - Kisan... - A des problèmes ! 51 00:03:51,148 --> 00:03:53,525 L'univers entier sait que Kisan 52 00:03:53,859 --> 00:03:55,027 a des problèmes. 53 00:03:55,277 --> 00:03:55,944 Pour l'instant, 54 00:03:56,278 --> 00:03:59,406 c'est moi "Kisan-bat-les-couilles" de Kisan ! 55 00:04:00,741 --> 00:04:02,117 Kisan ! Comment tu vas ? 56 00:04:02,451 --> 00:04:04,203 J'allais justement t'appeler. 57 00:04:05,704 --> 00:04:06,330 Ça roule ? 58 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 - Non. Et c'est "Kisan". - J'ai dit quoi ? 59 00:04:09,500 --> 00:04:10,417 Il me faut un agent. 60 00:04:10,751 --> 00:04:11,543 OK. Facile. 61 00:04:11,877 --> 00:04:14,755 Tu vas commencer par baisser ton froc. 62 00:04:15,005 --> 00:04:18,092 Cliff va t'aider à "t'en battre les couilles". 63 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 Détends-toi, Cliff. Cligne des yeux ! 64 00:04:27,434 --> 00:04:29,353 - Je veux un agent ! - Appelle Jason ! 65 00:04:29,687 --> 00:04:31,063 Allez, putain ! 66 00:04:31,397 --> 00:04:33,816 Elle est trop à la ramasse. 67 00:04:34,149 --> 00:04:35,776 Navré, la suite Cousteau 68 00:04:36,110 --> 00:04:39,029 est occupée, mais la suite présidentielle est superbe. 69 00:04:39,279 --> 00:04:41,699 Y a-t-il un aquarium géant 70 00:04:41,949 --> 00:04:43,701 avec des poissons iridescents ? 71 00:04:44,410 --> 00:04:48,122 On refuse rien à l'homme aux 1 100 réceptions. 72 00:04:48,372 --> 00:04:50,791 1 101 réceptions ! Ça fait plaisir de te voir. 73 00:04:51,041 --> 00:04:52,584 - Pareillement. - Ça fait un bail. 74 00:04:52,918 --> 00:04:54,920 C'est vrai que ça fait un bail. 75 00:04:57,756 --> 00:04:58,841 Redescends sur terre. 76 00:05:02,594 --> 00:05:04,888 - On s'est pas vu... - Depuis longtemps. 77 00:05:05,389 --> 00:05:08,225 C'est toi qui as hérité de la suite Cousteau. 78 00:05:08,475 --> 00:05:10,269 Il suffit d'échanger les chambres. 79 00:05:10,519 --> 00:05:12,146 - Ça te dérange pas ? - Pas du tout. 80 00:05:12,479 --> 00:05:15,899 - Je suis plus présidentiel que toi. - C'est pas une qualité. 81 00:05:16,150 --> 00:05:18,444 - On se voit plus tard. - Ça marche. 82 00:05:19,570 --> 00:05:22,322 Toujours prêt à faire des sacrifices 83 00:05:22,573 --> 00:05:24,783 pour le bien-être des autres. 84 00:05:25,117 --> 00:05:26,744 Je vois assez de poissons à Miami. 85 00:05:27,077 --> 00:05:28,078 Ça a changé, Miami ? 86 00:05:28,412 --> 00:05:32,583 Miami est toujours... aussi sexy et belle. 87 00:05:32,916 --> 00:05:34,793 Tu connais déjà. 88 00:05:36,628 --> 00:05:38,881 Donc tu bosses toujours ici ? 89 00:05:39,506 --> 00:05:41,800 Oui, toujours ici... 90 00:05:42,509 --> 00:05:44,219 T'as du boulot. File. 91 00:05:44,470 --> 00:05:45,304 Va bosser. 92 00:05:45,637 --> 00:05:46,680 On se verra plus tard. 93 00:05:46,930 --> 00:05:48,390 Je sais où te trouver. 94 00:05:55,731 --> 00:05:56,357 Attends. 95 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 - Je suis chaud pour miser ! - J'aime pas prendre des risques. 96 00:06:00,235 --> 00:06:03,030 Sauf quand tu mets pas de capote avec Amber. 97 00:06:03,280 --> 00:06:05,366 Tu peux éviter de parler de ça ? 98 00:06:05,616 --> 00:06:07,826 On a pas envie que ça se sache, OK ? 99 00:06:08,869 --> 00:06:11,664 Allez, les gars. Préparez la table. On arrive. 100 00:06:13,374 --> 00:06:15,793 - Messieurs... - Rick, tu me files du blé ? 101 00:06:18,128 --> 00:06:18,754 500 ? 102 00:06:19,004 --> 00:06:20,589 C'est tout ce que t'auras. 103 00:06:20,923 --> 00:06:22,257 C'est tout ce que t'auras. 104 00:06:22,716 --> 00:06:23,676 500. 105 00:06:27,137 --> 00:06:28,097 C'est parti. 106 00:06:28,764 --> 00:06:29,390 T'aimes ça, toi. 107 00:06:29,807 --> 00:06:32,685 Je la sens bien, cette soirée. Vas-y. 108 00:06:35,938 --> 00:06:38,899 - Merde. - Voilà pourquoi j'aime pas jouer. 109 00:06:39,441 --> 00:06:41,110 On se concentre, Greane ! 110 00:06:41,443 --> 00:06:44,822 On se le repasse une dernière fois et on l'oublie. OK ? 111 00:06:45,072 --> 00:06:45,698 OK. 112 00:06:46,115 --> 00:06:47,950 Nous prenons une nouvelle direction. 113 00:06:48,826 --> 00:06:50,452 Quelle direction ? 114 00:06:51,537 --> 00:06:52,454 C'est là 115 00:06:52,788 --> 00:06:53,622 que tu les as perdus. 116 00:06:53,956 --> 00:06:56,625 - T'as fait une pause. - Je cherchais la réponse. 117 00:06:56,959 --> 00:06:57,751 Fallait la donner. 118 00:06:58,085 --> 00:06:58,711 Je l'avais pas. 119 00:06:59,044 --> 00:07:01,505 Fallait leur faire croire que tu l'avais. 120 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Regarde-toi, tout recroquevillé ! 121 00:07:04,174 --> 00:07:07,845 Et quand tu fais ce regard, que je trouve rigolo et mignon, 122 00:07:08,178 --> 00:07:09,930 tu perds toute crédibilité. 123 00:07:11,015 --> 00:07:11,682 J'ai tout faux ? 124 00:07:12,266 --> 00:07:15,019 T'as pas chialé, c'est déjà pas mal. 125 00:07:17,229 --> 00:07:20,024 Quand j'annonce une mauvaise nouvelle à un patient, 126 00:07:20,274 --> 00:07:23,318 j'essaye d'être directe et distante. 127 00:07:23,569 --> 00:07:24,611 Je suis pas froide 128 00:07:24,945 --> 00:07:26,572 mais je prends pas de gants. 129 00:07:27,948 --> 00:07:29,158 Charles, 130 00:07:29,908 --> 00:07:31,535 tu vas mourir. 131 00:07:31,785 --> 00:07:32,828 J'aime pas ce jeu. 132 00:07:33,162 --> 00:07:36,832 Tu donnes l'info et tu pars. Oublie pas ça, la prochaine fois. 133 00:07:37,416 --> 00:07:40,961 Mais je sais pas pourquoi on a viré le mec que j'ai remplacé ! 134 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 Peu importe. 135 00:07:43,172 --> 00:07:44,923 Il est temps de tourner la page. 136 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 Une nouvelle vie commence pour le Cygne Noir. 137 00:07:51,221 --> 00:07:54,016 Ça fait 3 superbes drives d'affilée, Mme la Maire. 138 00:07:54,266 --> 00:07:57,019 L'expérience, ça paye. N'oubliez jamais ça. 139 00:07:59,021 --> 00:08:02,358 Vous dites ça pour mon projet d'amener l'équipe de NFL ici ? 140 00:08:03,317 --> 00:08:06,987 C'est dur de convaincre les contribuables et le comité du stade 141 00:08:07,237 --> 00:08:08,489 de financer 142 00:08:08,822 --> 00:08:11,158 un attrape-touristes onéreux. 143 00:08:11,408 --> 00:08:13,118 J'ai quand même envie d'essayer. 144 00:08:13,369 --> 00:08:16,580 Ça améliorera peut-être l'image de "la ville du péché". 145 00:08:16,830 --> 00:08:19,750 Ce qu'on fait à Vegas... n'a pas à rester à Vegas. 146 00:08:20,084 --> 00:08:22,336 Vous changeriez le slogan de notre ville ? 147 00:08:22,670 --> 00:08:26,507 Non, j'adore ce slogan. Je veux juste lui donner plus de sens. 148 00:08:26,840 --> 00:08:28,967 Je veux que la Fédération sache 149 00:08:29,218 --> 00:08:32,096 qu'il y a d'honnêtes travailleurs, ici. 150 00:08:32,680 --> 00:08:33,847 Vous êtes pas d'ici. 151 00:08:34,098 --> 00:08:35,724 Ils vous feront pas confiance. 152 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 Je me suis toujours entraîné ici à l'intersaison. 153 00:08:38,977 --> 00:08:42,980 Je suis mieux placé que Siegfried et Roy pour promouvoir ce sport. 154 00:08:43,314 --> 00:08:47,777 Écoutez, j'admire cette rage de vaincre que vous aviez déjà 155 00:08:48,111 --> 00:08:48,861 sur le terrain. 156 00:08:49,112 --> 00:08:53,199 Mais le conseiller Sawyer a de l'influence et il s'y opposera. 157 00:08:53,992 --> 00:08:55,410 Si, par miracle, 158 00:08:56,035 --> 00:08:57,704 vous arrivez à le convaincre 159 00:08:57,996 --> 00:09:00,206 de financer le stade avec l'argent public, 160 00:09:00,456 --> 00:09:01,374 je vous soutiendrai. 161 00:09:01,708 --> 00:09:04,293 Emmenez-le dîner, ce soir. Je vous le présenterai. 162 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Avec plaisir ! Ça mérite un check. 163 00:09:07,338 --> 00:09:09,716 Je trouverai un resto avec clim. 164 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 Maman : Tu manges suffisamment ? 165 00:09:29,235 --> 00:09:30,570 Et puis merde. 166 00:09:33,865 --> 00:09:36,326 - Ça se passe bien avec Kisan ? - Il est pas là. 167 00:09:36,659 --> 00:09:39,537 Quoi ? Il m'a supplié de lui trouver un agent ! 168 00:09:39,787 --> 00:09:41,581 Il a dû avoir un empêchement. 169 00:09:41,831 --> 00:09:42,874 En tout cas, je déteste 170 00:09:43,207 --> 00:09:43,875 qu'on me teste. 171 00:09:44,125 --> 00:09:47,128 Je déteste attendre. Surtout les running back. 172 00:09:47,712 --> 00:09:50,006 Je me tire. T'as réglé le problème Vernon ? 173 00:09:50,256 --> 00:09:51,174 Je suis en route, là. 174 00:09:52,133 --> 00:09:54,427 Appuie sur le champignon, alors. 175 00:09:54,761 --> 00:09:57,347 Si ces photos circulent Vern sera dans la merde. 176 00:10:01,059 --> 00:10:01,642 Putain ! 177 00:10:05,396 --> 00:10:06,397 Wesh, mon pote. 178 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 T'es perdu ? 179 00:10:09,817 --> 00:10:12,195 Non, j'attends mon pote Kisan Teague. 180 00:10:12,528 --> 00:10:13,488 Tu le connais ? 181 00:10:13,738 --> 00:10:15,782 Non, je suis de Palm Beach. 182 00:10:17,867 --> 00:10:19,285 T'as pas 5 dollars ? 183 00:10:19,535 --> 00:10:21,996 On n'a plus d'essence 184 00:10:22,955 --> 00:10:25,041 et j'ai oublié ma thune chez moi. 185 00:10:30,672 --> 00:10:33,591 40 dollars. C'est tout ce que j'ai. Tu peux faire le plein. 186 00:10:33,841 --> 00:10:34,592 Merci. 187 00:10:42,558 --> 00:10:44,268 - Tu files ton phone ? - Sérieux ? 188 00:10:44,811 --> 00:10:46,979 Toute ma vie est là-dedans. 189 00:10:47,230 --> 00:10:49,691 Non, je peux pas te prêter mon téléphone. 190 00:10:52,610 --> 00:10:55,655 C'est soit ton phone, soit autre chose. 191 00:10:57,532 --> 00:10:59,158 C'est une blague, c'est ça ? 192 00:10:59,409 --> 00:11:01,452 Kisan veut me mettre la pression ? 193 00:11:02,078 --> 00:11:04,080 Je te l'ai dit, je connais aucun Kisan. 194 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 Écoute... 195 00:11:10,712 --> 00:11:14,132 500 dollars et je garde mon téléphone. À prendre ou à laisser. 196 00:11:18,052 --> 00:11:20,138 Bonne journée, petite fiotte. On se casse. 197 00:11:25,268 --> 00:11:27,812 T'es au beau milieu d'un sacré merdier. 198 00:11:28,062 --> 00:11:30,148 Je veux savoir qui tire les ficelles. 199 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 Et sur qui tu peux compter. 200 00:11:33,568 --> 00:11:36,696 J'ai envie de répondre Siefert. 201 00:11:36,946 --> 00:11:39,032 Il m'a permis de prolonger ma carrière. 202 00:11:39,282 --> 00:11:41,159 Même s'il y a vite mis un terme. 203 00:11:41,743 --> 00:11:44,203 Puis il t'a embauché comme son bras droit. 204 00:11:44,537 --> 00:11:47,999 Et j'aime autant faire ce job que de jouer sur le terrain. 205 00:11:48,333 --> 00:11:50,293 T'inquiète, tu joues toujours. 206 00:11:51,169 --> 00:11:53,504 Mais sur un terrain plus politique. 207 00:11:53,755 --> 00:11:57,133 C'est pas forcément lui qui a décidé de te virer de l'équipe. 208 00:11:57,467 --> 00:11:59,761 Peut-être qu'il parlait au nom de Berg. 209 00:12:00,887 --> 00:12:03,473 Berg a toujours été réglo avec moi. 210 00:12:03,806 --> 00:12:06,768 Je veux juste pas qu'il se fasse virer lui aussi. 211 00:12:07,101 --> 00:12:09,228 À moins que Miami batte les Patriots, 212 00:12:09,479 --> 00:12:11,356 personne n'est à l'abri. 213 00:12:11,606 --> 00:12:13,816 Ni le coach principal, ni le GM, ni toi. 214 00:12:14,067 --> 00:12:15,985 Même le vigile risque de sauter. 215 00:12:16,235 --> 00:12:19,030 Les murs de vos bureaux ont des oreilles. 216 00:12:19,364 --> 00:12:20,907 Pas aussi grandes que les tiennes. 217 00:12:21,240 --> 00:12:22,950 Moi, je vais écouter ces murs. 218 00:12:23,201 --> 00:12:25,953 Toi, contente-toi de surveiller tes arrières. OK ? 219 00:12:26,204 --> 00:12:27,330 Merci, Glazer. 220 00:12:27,664 --> 00:12:30,625 Dallas veut pas qu'un dealer de beuh vous sponsorise. 221 00:12:30,958 --> 00:12:32,960 C'est une entreprise qui vend de cannabis. 222 00:12:33,211 --> 00:12:35,296 L'histoire du verre à moitié vide... 223 00:12:36,422 --> 00:12:37,757 C'est quoi, cette merde ? 224 00:12:38,007 --> 00:12:39,759 Le verre à moitié plein. 225 00:12:41,177 --> 00:12:41,803 D'accord... 226 00:12:43,429 --> 00:12:44,597 Sainte mère de Dieu ! 227 00:12:44,847 --> 00:12:45,515 Exactement. 228 00:12:45,765 --> 00:12:49,102 200 000 dollars pour porter leurs T-shirts et leurs casquettes. 229 00:12:50,186 --> 00:12:53,898 Vous avez trouvé aucun sponsor pour Vern. Je m'en suis occupé. 230 00:12:54,148 --> 00:12:58,569 Tu l'oublies peut-être, mais Vern n'est pas un quarterback comme J.J. 231 00:12:59,195 --> 00:13:00,571 Même McDo refuserait 232 00:13:00,822 --> 00:13:04,158 de sponsoriser un joueur qui fait l'apologie de la beuh. 233 00:13:04,742 --> 00:13:06,577 C'est du cannabis, je te dis ! 234 00:13:06,911 --> 00:13:09,330 On s'en branle de la sémantique ! 235 00:13:09,580 --> 00:13:11,624 C'est de la beuh et la beuh, ça défonce. 236 00:13:11,874 --> 00:13:15,044 L'équipe et la Fédé n'aiment pas ça. 237 00:13:15,378 --> 00:13:18,548 Je sais, c'est hypocrite. Mais c'est comme ça. 238 00:13:18,798 --> 00:13:21,592 On va vous trouver un sponsor moins controversé. 239 00:13:22,510 --> 00:13:25,138 J'ai un client qui bosse dans la réalité virtuelle. 240 00:13:26,639 --> 00:13:29,142 On préfère le réel au virtuel. 241 00:13:29,976 --> 00:13:31,936 Fais ton job et occupe-toi de notre fric. 242 00:13:36,399 --> 00:13:37,442 T'en dis quoi, RJ ? 243 00:13:37,692 --> 00:13:39,736 Je ferais un pari derrière la ligne... 244 00:13:39,986 --> 00:13:41,696 - Une petite mise ? - Voilà. 245 00:13:41,946 --> 00:13:44,657 Moi, je miserais gros, comme un vrai bonhomme. 246 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 Écoute le pro, pas le rigolo. 247 00:13:48,119 --> 00:13:49,954 - Fais gaffe. - Je lui fais confiance. 248 00:13:50,872 --> 00:13:52,623 Ricky, fais confiance à ça. 249 00:13:53,249 --> 00:13:55,793 Il a tout compris, RJ ! 250 00:13:56,044 --> 00:13:57,003 Souffle, ma belle. 251 00:13:57,253 --> 00:13:58,921 C'est parti ! Fais-moi gagner ! 252 00:14:01,632 --> 00:14:02,216 C'est bon, ça ! 253 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 Vous jouez déjà ? 254 00:14:06,012 --> 00:14:07,305 Il est trop chaud, Rick ! 255 00:14:07,555 --> 00:14:09,766 - Il joue ? - Il a déjà gagné 500 000 dollars. 256 00:14:10,016 --> 00:14:12,810 À ce rythme-là, t'auras plus à le rembourser. 257 00:14:13,144 --> 00:14:14,395 Amène-toi ! 258 00:14:16,272 --> 00:14:18,358 - C'est moi qui régale ! - OK. 259 00:14:18,608 --> 00:14:20,443 2 000 dollars sur la table ! 260 00:14:21,110 --> 00:14:23,905 - T'es comme ça, toi ? - Je suis comme ça ! 261 00:14:24,530 --> 00:14:25,281 D'accord. 262 00:14:26,366 --> 00:14:28,159 Allez, Ricky. Porte-moi bonheur. 263 00:14:28,493 --> 00:14:30,828 C'est parti, mes petits salauds ! 264 00:14:37,001 --> 00:14:38,586 Remets ça, Spencer ! 265 00:14:40,046 --> 00:14:42,674 Un mec intelligent sait s'arrêter à temps. 266 00:14:42,924 --> 00:14:44,092 Tu fais quoi, là ? 267 00:14:44,342 --> 00:14:45,802 Vas-y, casse-toi ! 268 00:14:49,055 --> 00:14:52,392 De tous les casinos, il a fallu que tu choisisses celui-là. 269 00:14:52,725 --> 00:14:54,394 C'est pas la 1re fois que je viens. 270 00:14:54,727 --> 00:14:56,354 C'est la 1re fois en 5 ans. 271 00:14:58,231 --> 00:15:00,066 Je te croyais devenue PDG de Viacom. 272 00:15:00,316 --> 00:15:03,111 Avec Wayne, j'enchaîne les promotions. 273 00:15:03,403 --> 00:15:04,904 - Vous êtes sur un coup ? - Oui. 274 00:15:05,238 --> 00:15:07,699 Je vais ramener une équipe de NFL à Vegas. 275 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 T'es pas le 1er à y avoir pensé. 276 00:15:11,160 --> 00:15:13,997 Mais moi, j'ai le soutien de la maire. 277 00:15:16,124 --> 00:15:19,335 Tu vas vite ! Comme lors de notre 1er rencard. 278 00:15:19,919 --> 00:15:22,213 Les plus belles 97 secondes de ta vie. 279 00:15:27,093 --> 00:15:29,262 Si je t'avais pas croisé au check-in, 280 00:15:29,512 --> 00:15:31,389 t'aurais essayé de me contacter ? 281 00:15:32,348 --> 00:15:35,685 Quand t'es venue à Miami pour le projet hôtelier de Wayne, 282 00:15:36,019 --> 00:15:36,894 tu m'as contacté ? 283 00:15:37,145 --> 00:15:37,854 Bien sûr que non. 284 00:15:40,898 --> 00:15:41,941 Pourquoi ? 285 00:15:45,820 --> 00:15:47,071 On va faire ça vite. 286 00:15:47,405 --> 00:15:49,282 Les filles m'attendent. 287 00:15:49,532 --> 00:15:52,660 Prépare une excuse car tu vas être en retard. 288 00:15:52,910 --> 00:15:54,078 - Ah oui ? - Oui. 289 00:15:57,498 --> 00:15:59,876 J'ai 5 années de fantasmes à réaliser. 290 00:16:01,044 --> 00:16:03,171 Alors qu'est-ce que t'attends ? 291 00:16:13,181 --> 00:16:16,726 Tes filles attendront. Je veux pas être limité par le temps. 292 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Comment va l'agent numéro 1 de Miami ? 293 00:16:29,447 --> 00:16:30,406 Rends-moi mon fric. 294 00:16:30,865 --> 00:16:31,991 De quoi tu parles ? 295 00:16:32,533 --> 00:16:35,828 J'aurais pu améliorer ton image de petit "gangsta". 296 00:16:36,162 --> 00:16:39,666 Fallait pas me faire poiroter une heure dans ce parc 297 00:16:39,916 --> 00:16:41,376 avant de me braquer. 298 00:16:42,335 --> 00:16:43,002 On t'a braqué ? 299 00:16:43,670 --> 00:16:44,754 Oui, joue pas au con. 300 00:16:45,088 --> 00:16:48,675 - Parle bien, toi ! - Prends des choux de Bruxelles. 301 00:16:49,050 --> 00:16:52,303 Écoute, j'ai pas pu venir car ma nièce était malade. 302 00:16:52,553 --> 00:16:54,514 Je suis allé la chercher à l'école. 303 00:16:54,764 --> 00:16:56,474 T'as vu sa gueule, à ce type ? 304 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 J'allais pas le mater. Il était armé. 305 00:16:58,685 --> 00:17:00,937 Il conduisait une Cutlass verte. 306 00:17:03,731 --> 00:17:05,358 On va aller faire un tour. 307 00:17:06,818 --> 00:17:08,778 Lâche tes putains de choux ! 308 00:17:14,826 --> 00:17:15,660 Magnifique. 309 00:17:16,619 --> 00:17:18,746 Si vous le dites... 310 00:17:19,414 --> 00:17:21,541 Je vous ai même pas demandé si vous aimiez 311 00:17:21,874 --> 00:17:23,459 la cuisine fusion asiatique. 312 00:17:23,710 --> 00:17:25,878 Ça s'appelle comme ça, ce truc ? 313 00:17:27,839 --> 00:17:28,965 Emportez votre volatile ! 314 00:17:29,215 --> 00:17:31,926 Vous pensez qu'on vit à l'âge de pierre ? 315 00:17:32,176 --> 00:17:33,886 J'adore ce resto, putain ! 316 00:17:35,471 --> 00:17:37,223 Dans ce cas, trinquons ! 317 00:17:37,724 --> 00:17:39,350 À l'esprit ouvert 318 00:17:39,684 --> 00:17:42,145 et à l'intérêt général. 319 00:17:45,064 --> 00:17:48,276 Vous voulez me faire croire qu'en ramenant une équipe ici, 320 00:17:48,526 --> 00:17:50,862 vous agissez dans l'intérêt général ? 321 00:17:51,112 --> 00:17:51,779 C'est le cas. 322 00:17:52,113 --> 00:17:54,907 Les gens d'ici n'aiment pas payer des impôts 323 00:17:55,158 --> 00:17:56,868 pour permettre à des riches 324 00:17:57,201 --> 00:17:58,328 de s'enrichir davantage. 325 00:17:58,578 --> 00:18:00,371 Mais ça créerait des emplois. 326 00:18:00,705 --> 00:18:03,708 À quel prix ? On devrait réduire certaines subventions. 327 00:18:03,958 --> 00:18:04,584 Bob, 328 00:18:04,917 --> 00:18:06,753 ça ouvrirait de nouvelles portes. 329 00:18:07,003 --> 00:18:11,507 Les touristes rentreraient chez eux le lundi et non le dimanche matin. 330 00:18:11,758 --> 00:18:15,136 La plupart sont trop ivres pour prendre l'avion. 331 00:18:15,762 --> 00:18:18,556 Je suis surpris que vous soyez contre ce projet. 332 00:18:21,100 --> 00:18:23,227 Vous êtes plutôt football européen ? 333 00:18:27,190 --> 00:18:27,899 Arsenal. 334 00:18:28,232 --> 00:18:28,900 J'ai raison ? 335 00:18:29,150 --> 00:18:31,944 Ici, on aime pas prendre des risques inconsidérés. 336 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 Mais ça, vous l'ignoriez, 337 00:18:34,322 --> 00:18:36,908 vu que vous n'êtes qu'un touriste. 338 00:18:41,412 --> 00:18:43,289 Vous allez voir si je suis un touriste. 339 00:18:48,252 --> 00:18:51,381 Spencer : Tout excité. On arrive. Conseiller Bob avec moi. 340 00:18:58,680 --> 00:19:01,808 T'as gagné, ne touche plus à ton stack. 341 00:19:02,058 --> 00:19:03,267 T'en dis quoi, Travis ? 342 00:19:03,518 --> 00:19:06,854 Moi, je dis qu'on rentrera que quand on aura tout raflé. 343 00:19:07,105 --> 00:19:10,566 À ta place, j'irais jusqu'au bout. 344 00:19:10,900 --> 00:19:13,987 Écoute RJ. On va au Sapphire claquer les gains. 345 00:19:14,237 --> 00:19:16,823 Ta stratégie a marché. Sois pas trop gourmand. 346 00:19:17,156 --> 00:19:20,243 - Sois gourmand. - Qui veut me voir tout miser ? 347 00:19:20,576 --> 00:19:22,203 Tu vois ? 348 00:19:22,537 --> 00:19:25,373 Passez-moi les dés. Je mise tout. 349 00:19:25,623 --> 00:19:26,332 Souffle. 350 00:19:27,291 --> 00:19:30,044 Allez, champion du monde ! 351 00:19:30,294 --> 00:19:32,922 Allez, Travis ! Croise les doigts ! 352 00:19:35,091 --> 00:19:35,925 Merde. 353 00:19:36,175 --> 00:19:37,135 - Je rêve ! - Putain ! 354 00:19:37,468 --> 00:19:38,886 C'est pas ma faute. 355 00:19:39,303 --> 00:19:40,430 Tu vas où, RJ ? 356 00:19:40,763 --> 00:19:42,056 J'arrive pas à y croire. 357 00:19:42,390 --> 00:19:44,017 Travis ! 358 00:19:44,267 --> 00:19:45,351 Je veux un autre million en jetons. 359 00:19:45,977 --> 00:19:47,103 Rick ! 360 00:19:47,353 --> 00:19:48,062 Ta gueule. 361 00:19:48,312 --> 00:19:49,272 Je veux des jetons. 362 00:19:49,522 --> 00:19:50,189 Un million ? 363 00:19:50,523 --> 00:19:52,316 Vite, s'il vous plaît. Vite. 364 00:20:01,034 --> 00:20:01,701 C'était Max D, 365 00:20:02,035 --> 00:20:03,161 les amis ! 366 00:20:03,494 --> 00:20:05,038 On l'applaudit bien fort ! 367 00:20:07,081 --> 00:20:09,292 Merci de nous avoir fait entrer. 368 00:20:09,625 --> 00:20:10,585 Tes filles sont top. 369 00:20:10,835 --> 00:20:13,629 Elles iront pas plus loin. Enfin, Kelly les aime âgés. 370 00:20:13,963 --> 00:20:17,258 - J'espère qu'il en profitera pas. - Oui, ce serait mal ! 371 00:20:18,217 --> 00:20:19,552 Il me prend pour un arriviste. 372 00:20:19,886 --> 00:20:21,429 - Il a tort ? - Bien sûr. 373 00:20:21,763 --> 00:20:25,641 Je veux faire plaisir à ce public en leur offrant du football. 374 00:20:32,899 --> 00:20:34,108 C'est cette caisse ? 375 00:20:34,859 --> 00:20:35,735 Viens. 376 00:20:41,949 --> 00:20:44,535 K-Teague ! T'es revenu en ville ? 377 00:20:46,454 --> 00:20:48,039 - Ca va mon frère ? - Et toi ? 378 00:20:48,373 --> 00:20:50,124 - Ça va. - Je te présente un pote. 379 00:20:50,375 --> 00:20:51,376 Jason ! 380 00:20:51,709 --> 00:20:52,627 Amène-toi. 381 00:20:52,877 --> 00:20:53,920 C'est qui ? 382 00:20:54,253 --> 00:20:55,421 Ton comptable ? 383 00:20:55,672 --> 00:20:57,006 Non, mon nouvel agent. 384 00:20:58,174 --> 00:21:00,301 - Je te présente Leonard. - Salut. 385 00:21:01,260 --> 00:21:03,262 - Ça va ? - Mais attendez... 386 00:21:03,513 --> 00:21:05,598 Vous vous êtes déjà rencontrés ! 387 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 - C'était où ? - À Palm Beach. 388 00:21:07,558 --> 00:21:09,060 À Palm Beach, c'est vrai ! 389 00:21:09,394 --> 00:21:11,354 À Palm Beach ! C'est bien ça ! 390 00:21:11,813 --> 00:21:13,231 Rends-lui sa thune. 391 00:21:14,899 --> 00:21:17,402 Rends-lui son fric. Allez. 392 00:21:18,277 --> 00:21:20,113 - Je savais pas qui c'était. - Mytho. 393 00:21:22,615 --> 00:21:24,033 C'est bien... 394 00:21:24,367 --> 00:21:27,787 Il manque les 40 dollars... Pour l'essence. 395 00:21:28,121 --> 00:21:29,580 C'était un cadeau, mec ! 396 00:21:29,998 --> 00:21:31,874 OK... Bon, écoute. 397 00:21:32,583 --> 00:21:37,213 Si tu lui rends pas son fric, on va se défouler sur ta caisse. 398 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 À toi de voir. 399 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 - Sérieux ? - Sérieux ! 400 00:21:41,467 --> 00:21:43,261 Et tu vas le lui rendre avec respect. 401 00:21:43,594 --> 00:21:44,595 T'en es capable ? 402 00:21:46,097 --> 00:21:47,265 OK, mon frère. 403 00:21:49,434 --> 00:21:50,018 Tiens. 404 00:21:52,186 --> 00:21:54,439 - Il est maladroit ! - T'inquiète. 405 00:21:54,772 --> 00:21:56,274 - C'est bon ? - Il a son fric ! 406 00:21:56,524 --> 00:21:58,318 T'inquiète, mon pote. D'accord ? 407 00:21:58,651 --> 00:22:00,862 Bon retour à Palm Beach, petite fiotte. 408 00:22:01,195 --> 00:22:02,572 - Moi, une fiotte ? - Merci ! 409 00:22:04,407 --> 00:22:05,283 Putain, mec ! 410 00:22:08,703 --> 00:22:09,412 Suce mon zob. 411 00:22:12,040 --> 00:22:13,041 Voilà ! 412 00:22:13,541 --> 00:22:14,500 Tournez-vous. 413 00:22:15,209 --> 00:22:16,586 Enlacez-le. 414 00:22:18,379 --> 00:22:19,255 Voilà. 415 00:22:19,589 --> 00:22:23,051 Éloignez juste vos mains pour qu'on voie le logo. 416 00:22:23,301 --> 00:22:23,926 Comme ça. 417 00:22:24,260 --> 00:22:27,388 - Tu surpasses Annie Leibovitz. - Tu m'étonnes. 418 00:22:27,722 --> 00:22:30,433 Ça vous dit, un peu de lait et des cookies, après ? 419 00:22:30,683 --> 00:22:32,727 Tant qu'il y a pas d'avoine dedans... 420 00:22:34,687 --> 00:22:35,313 Excusez-moi. 421 00:22:36,522 --> 00:22:38,358 Merci. Ça va, Chuck ? 422 00:22:39,025 --> 00:22:41,527 Ça va, Vernon ? Ça fait plaisir. 423 00:22:42,195 --> 00:22:42,820 Mesdames. 424 00:22:43,071 --> 00:22:45,072 Cool, ta caisse. T'es devenu écolo ? 425 00:22:45,322 --> 00:22:47,616 Non, c'est toi qui es devenu écolo. 426 00:22:47,866 --> 00:22:48,909 Car c'est ta caisse ! 427 00:22:49,618 --> 00:22:51,536 Cadeau de Tropical Chevrolet, 428 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 le concessionnaire que M. Littlefield, 429 00:22:54,039 --> 00:22:56,375 star des Cowboys de Dallas, 430 00:22:56,625 --> 00:22:58,794 va promouvoir à la télé. 431 00:22:59,503 --> 00:23:00,128 Sérieux ? 432 00:23:00,379 --> 00:23:04,841 Tu dis adieu aux pulls cannabis, tu signes et tu repars avec la caisse 433 00:23:05,175 --> 00:23:06,426 et 250 000 dollars. 434 00:23:08,637 --> 00:23:10,889 - 250 000 dollars ? - En liquide. 435 00:23:11,139 --> 00:23:11,973 En liquide ! 436 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 Où est le contrat ? 437 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 L'encre n'est pas encore sèche. 438 00:23:16,978 --> 00:23:17,646 Et l'argent ? 439 00:23:19,981 --> 00:23:21,984 Tu l'auras demain. 440 00:23:22,234 --> 00:23:23,986 Au pire, après-demain. 441 00:23:24,945 --> 00:23:27,656 Tu bossais pas chez ce concessionnaire ? 442 00:23:29,408 --> 00:23:31,159 Elle vient de là-bas, cette caisse ! 443 00:23:31,493 --> 00:23:33,453 Tu sous-entends que c'est un bobard ? 444 00:23:33,787 --> 00:23:34,621 Ça m'en a tout l'air. 445 00:23:34,955 --> 00:23:36,289 J'en ai chié pour décrocher ce contrat. 446 00:23:36,665 --> 00:23:39,209 T'étais juste vendeur, pas PDG. 447 00:23:40,961 --> 00:23:42,129 J'étais responsable. 448 00:23:42,462 --> 00:23:45,215 La caisse est classe. On veut tous aider la nature. 449 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Mais on croit en High Power. 450 00:23:47,217 --> 00:23:50,178 Parce que t'es trop défoncé pour laisser tomber ce truc. 451 00:23:50,512 --> 00:23:51,680 Vernon, sérieux... 452 00:23:52,014 --> 00:23:55,267 La Fédé refuse que les joueurs touchent à la beuh. 453 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 High Power, c'est pas de la fume. 454 00:23:57,811 --> 00:24:00,355 Ces cannabinoïdes, c'est pour aider les gens. 455 00:24:00,689 --> 00:24:04,860 Vern s'est soigné au CBD et il a jamais été aussi en forme. 456 00:24:05,110 --> 00:24:05,736 Un truc de ouf. 457 00:24:06,611 --> 00:24:08,196 Vous êtes sérieux ? 458 00:24:08,447 --> 00:24:10,240 Tu veux vraiment me faire croire 459 00:24:10,490 --> 00:24:12,534 que c'est pas pour se défoncer la gueule ? 460 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 C'est vraiment pas pour planer. 461 00:24:18,373 --> 00:24:18,999 Putain... 462 00:24:21,668 --> 00:24:25,297 J'avoue que Nate et moi, on apprécie encore cet aspect. 463 00:24:37,434 --> 00:24:38,685 Santé ! 464 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 C'est assez authentique pour vous ? 465 00:24:42,981 --> 00:24:44,983 Disons que c'est... pas trop mal. 466 00:24:46,026 --> 00:24:48,320 Habitants de Las Vegas, on a la chance ce soir 467 00:24:48,654 --> 00:24:51,156 de compter sur la présence d'un des nôtres. 468 00:24:51,490 --> 00:24:54,576 Applaudissez bien fort l'ancien résident de Las Vegas 469 00:24:54,826 --> 00:24:56,286 et légende de la NFL 470 00:24:56,870 --> 00:24:59,331 Spencer Strasmore ! 471 00:25:04,044 --> 00:25:06,046 Viens voir nos véhicules de plus près ! 472 00:25:06,296 --> 00:25:07,381 J'arrive ! 473 00:25:07,631 --> 00:25:11,093 Excusez-moi, Bob. Le présentateur est un vieil ami à moi. 474 00:25:11,343 --> 00:25:12,010 Amusez-vous bien. 475 00:25:12,260 --> 00:25:12,886 Tu peux... 476 00:25:16,348 --> 00:25:18,266 Au fait, il s'appelle Craig. 477 00:25:18,517 --> 00:25:20,060 Tu me remercieras ce soir. 478 00:25:20,310 --> 00:25:21,478 T'es la meilleure. 479 00:25:25,983 --> 00:25:27,275 Mon pote ! 480 00:25:27,526 --> 00:25:29,319 C'est bon de revenir au bercail ? 481 00:25:29,569 --> 00:25:34,408 C'est super de revenir à Las Vegas, mon chez-moi loin de chez moi ! 482 00:25:36,952 --> 00:25:40,330 On applaudit bien fort ma copine Chloe 483 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 et le conseiller Bob Sawyer ! 484 00:25:44,501 --> 00:25:45,544 Vous avez des projets ? 485 00:25:46,211 --> 00:25:48,547 J'en ai plein pour Vegas. 486 00:25:48,797 --> 00:25:50,465 Mais la 1re chose que je tiens à faire, 487 00:25:50,716 --> 00:25:53,260 c'est monter dans un monster truck ! 488 00:25:55,095 --> 00:25:56,346 Pas n'importe lequel. 489 00:25:56,680 --> 00:26:00,976 Je veux piloter celui qui a remporté 11 titres de champion : Max D ! 490 00:26:03,979 --> 00:26:06,189 - Je te reconnais plus. - Pourtant, c'est moi. 491 00:26:07,107 --> 00:26:09,901 Les gens savent pas ce que j'ai dans la tête. 492 00:26:10,777 --> 00:26:11,403 C'est du délire ! 493 00:26:12,029 --> 00:26:13,697 J'ai déjà avancé mes fiches. 494 00:26:13,989 --> 00:26:16,241 C'est trop tard. Porte-moi bonheur. 495 00:26:16,491 --> 00:26:19,828 Je peux pas, mec. Démerde-toi. 496 00:26:34,676 --> 00:26:36,386 Vous êtes sûr de savoir piloter ? 497 00:26:36,720 --> 00:26:40,265 Grave Digger, en 2012. C'était moi, derrière le volant. 498 00:26:40,599 --> 00:26:42,476 OK, restez autour des 15 km/h. 499 00:26:42,726 --> 00:26:44,394 La rampe vous fera faire un grand saut. 500 00:26:44,936 --> 00:26:46,772 Le public deviendra fou. 501 00:26:47,105 --> 00:26:47,856 Ne jouez pas au héros. 502 00:26:48,190 --> 00:26:50,025 Je suis pas un bleu. 503 00:26:52,778 --> 00:26:54,988 C'est parti, fans de monster truck ! 504 00:26:57,115 --> 00:26:58,200 Vas-y, Spence ! 505 00:28:01,054 --> 00:28:02,889 Il va bien ! 506 00:28:04,433 --> 00:28:06,852 Je savais qu'il tiendrait pas longtemps. 507 00:28:13,358 --> 00:28:16,028 Ça, c'était sacrément flippant, Spence. 508 00:28:16,278 --> 00:28:18,405 Quelle est la suite du programme ? 509 00:28:18,655 --> 00:28:21,158 Vous savez quoi, Craig ? 510 00:28:21,867 --> 00:28:25,620 Je vais offrir une équipe de NFL à ce superbe public 511 00:28:25,954 --> 00:28:27,998 de Las Vegas ! 512 00:28:30,125 --> 00:28:32,127 Allez, Vegas ! On applaudit bien fort 513 00:28:32,461 --> 00:28:34,171 Spencer Strasmore. 514 00:28:35,088 --> 00:28:36,715 Je crois qu'il m'a conquis. 515 00:28:36,965 --> 00:28:39,551 Oui, il m'a conquise aussi. 516 00:29:44,574 --> 00:29:47,244 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 517 00:29:47,577 --> 00:29:50,247 Sous-titrage : HIVENTY