1
00:01:51,321 --> 00:01:54,658
Varför går du ens hem, Charles?
2
00:02:02,958 --> 00:02:06,711
-Redan tillbaka, Spencer?
-Jag har bara en växel, mr Anderson.
3
00:02:06,878 --> 00:02:10,715
Ljusets hastighet hela tiden.
Kom in på mitt kontor.
4
00:02:10,882 --> 00:02:13,343
-Jag gillar din kostym.
-Tack.
5
00:02:13,510 --> 00:02:16,471
Min skräddare kan byta ut
hela er garderob.
6
00:02:16,638 --> 00:02:21,977
Kan han designa en ny rumpa?
Den här har sett sina bästa dagar.
7
00:02:22,143 --> 00:02:29,025
Elva miljoner dollar, plus miljonen
som jag gav er i kontanter.
8
00:02:29,192 --> 00:02:31,695
-Nu vill jag göra affärer.
-Slå dig ner.
9
00:02:37,575 --> 00:02:42,998
Jag har tänkt mycket på det här,
och jag har ändrat mig.
10
00:02:43,164 --> 00:02:44,749
-Om vad?
-Försäljningen.
11
00:02:44,916 --> 00:02:47,877
Jag vill inte längre sälja ASM.
12
00:02:48,044 --> 00:02:49,671
-Jävlas ni med mig?
-Lyssna.
13
00:02:49,838 --> 00:02:52,132
-Vi hade ett avtal.
-En överenskommelse.
14
00:02:52,299 --> 00:02:54,968
-Ni håller ert ord.
-Jag gav dig inte mitt ord.
15
00:02:55,135 --> 00:02:57,345
-Ge tillbaka min miljon.
-Lugn.
16
00:02:57,512 --> 00:03:02,684
Jag öppnar eget och begraver er
bredvid Andre. Ni förtjänar varandra.
17
00:03:02,851 --> 00:03:06,896
Känns det bättre
när du har fått spy lite galla?
18
00:03:07,063 --> 00:03:11,901
Jag gillar verkligen din passion.
Men jag låter dig inte göra affären.
19
00:03:12,068 --> 00:03:17,198
Varför? Du har inte råd,
på många olika nivåer.
20
00:03:17,365 --> 00:03:18,825
Så vi gör så här:
21
00:03:18,992 --> 00:03:22,537
Du ser till att få
den där registreringen.
22
00:03:22,704 --> 00:03:28,043
Sen kommer du tillbaka
och får köpa en del av ASM.
23
00:03:29,461 --> 00:03:35,800
Då är du inte så ekonomiskt pressad
och kan faktiskt göra ditt jobb.
24
00:03:38,094 --> 00:03:39,930
Hur låter det?
25
00:03:44,976 --> 00:03:47,520
-50/50?
-Absolut. 60/40.
26
00:03:47,687 --> 00:03:50,357
-50/50.
-51/49.
27
00:03:53,443 --> 00:03:56,112
-Har jag ert ord?
-Mitt ord är inte värt nåt.
28
00:03:56,279 --> 00:03:59,574
-Fan.
-Ja! Självklart har du mitt ord.
29
00:03:59,741 --> 00:04:04,120
Du kan få en hel paragraf.
Förlåt att jag avskedade dig.
30
00:04:04,287 --> 00:04:08,625
Ibland måste man vara hård
för att lära nån nåt.
31
00:04:08,792 --> 00:04:12,087
Nästa gång kan ni göra som Obama
och bjuda mig på en öl.
32
00:04:13,255 --> 00:04:18,969
-Tack.
-Vad händer? Gör inte så.
33
00:04:19,135 --> 00:04:25,225
Fixa registreringen. Och döda ingen
på vägen, särskilt inte dig själv.
34
00:04:25,392 --> 00:04:31,231
-Jag kan inte lova nåt.
-Gör ditt bästa.
35
00:04:40,699 --> 00:04:44,411
Skrubba inte så där.
Du måste använda cirkelrörelser.
36
00:04:44,577 --> 00:04:46,746
Gör det själv då, Dennis.
37
00:04:46,913 --> 00:04:48,957
Varför gör vi ens den här skiten?
38
00:04:49,124 --> 00:04:52,919
För att minnas hur det är
att känna en aning tillfredställelse.
39
00:04:53,086 --> 00:04:57,048
"Draft and develop" är en fin tanke,
men Aaron och Jordan behöver hjälp.
40
00:04:57,215 --> 00:05:02,512
Och du har inte direkt gett dem
några fördelar. Så ring mig.
41
00:05:03,555 --> 00:05:06,600
Jag har kontaktat
Carolina, Packers och New England.
42
00:05:06,766 --> 00:05:11,771
-De måste vara till sig i trasorna.
-Ricky Jerret är en tidig julklapp.
43
00:05:11,938 --> 00:05:15,358
-Vem vill ha mig mest?
-Alla sa att de återkommer.
44
00:05:15,525 --> 00:05:19,279
Vad fan betyder det?
Jag säljer mig själv på rea.
45
00:05:19,446 --> 00:05:22,449
-Belichick var intresserad.
-Vad sa han?
46
00:05:22,616 --> 00:05:26,786
Fyra ord. Jag hör av mig.
47
00:05:26,953 --> 00:05:30,832
-Sa du att jag kör på ett år?
-Jag nämnde Super Bowl.
48
00:05:33,126 --> 00:05:38,298
Om det numret dyker upp på telefonen
släpper du allt och svarar.
49
00:05:38,465 --> 00:05:41,092
Nu hoppas jag på
att ett fyllo ska ringa.
50
00:05:41,259 --> 00:05:44,721
Ett sexsamtal från Belichick
är riktigt tungt.
51
00:05:44,888 --> 00:05:47,599
Ett sexsamtal är ett sexsamtal.
52
00:05:51,311 --> 00:05:54,856
-Jag ser inte ett skit.
-Låt mig köra.
53
00:05:55,023 --> 00:05:57,817
Nej, jag kör, Reg. Du fixar musiken.
54
00:05:58,902 --> 00:06:03,031
Vill du verkligen träffa laget redan?
Vi kan vända.
55
00:06:03,198 --> 00:06:08,078
-Jag måste hinna före konkurrenterna.
-De vet att du är bäst när du är hel.
56
00:06:08,244 --> 00:06:12,582
-Jag är tillräckligt hel.
-Vänta lite, och imponera som fan.
57
00:06:12,749 --> 00:06:15,460
Jag åker dit
för att visa upp mig.
58
00:06:15,627 --> 00:06:19,547
De får döma mig om de vill.
Är du på eller inte?
59
00:06:21,967 --> 00:06:25,762
Jag grävde inte fram mitt mixband
från skolan för ingenting. Vi kör!
60
00:06:25,929 --> 00:06:30,725
Vad har du på det?
Det måste vara nåt bra.
61
00:06:38,858 --> 00:06:41,695
Det var ett tag sen.
Du har tagit hand om dig.
62
00:06:41,861 --> 00:06:47,617
En sund själ i en sund kropp.
Men andligt är det illa.
63
00:06:47,784 --> 00:06:51,621
Så var behöver du den nu?
Är det axeln igen?
64
00:06:51,788 --> 00:06:55,041
Nej, jag ska visa dig.
65
00:06:57,377 --> 00:07:00,630
-Helvete, det ser riktigt illa ut.
-Oroa dig inte.
66
00:07:00,797 --> 00:07:03,383
Vill du verkligen ha en spruta där?
67
00:07:03,550 --> 00:07:06,845
Ingen fara, jag har fått
medicinsk behandling.
68
00:07:07,012 --> 00:07:11,433
Men jag har varit upptagen
och Vicodinet funkar inte.
69
00:07:11,600 --> 00:07:17,689
Ge mig en snabb spruta
så att jag kan fortsätta.
70
00:07:17,856 --> 00:07:22,777
Jag har väntat på det här samtalat.
Snart tillbaka.
71
00:07:25,405 --> 00:07:32,203
-Clyde "the Glide". Läget?
-Jag har fullt upp med färskingar.
72
00:07:32,370 --> 00:07:35,832
De blir större och dummare
för varje år.
73
00:07:35,999 --> 00:07:40,921
-Tack för att du ringde upp.
-Tråkigt med din registrering.
74
00:07:41,087 --> 00:07:45,216
Förlusten skrämde juristerna,
och din lögn hjälp inte direkt.
75
00:07:45,383 --> 00:07:49,679
Jag vill träffa Dee Smith
och föra min tala personligen.
76
00:07:49,846 --> 00:07:52,432
Fackets ledare har inte tid
med överklaganden.
77
00:07:52,599 --> 00:07:55,185
-Och han ändrar sig inte.
-Ge mig en chans.
78
00:07:55,352 --> 00:07:57,854
-Jag kan inget göra.
-Jag kunde ha sagt så...
79
00:07:58,021 --> 00:08:04,277
...när en strippa sög av dig
i din bil och jag skyddade dig.
80
00:08:04,444 --> 00:08:07,948
-Ett klagomål har lämnats in.
-Vad pratar du om?
81
00:08:08,114 --> 00:08:11,117
-Har Andre lämnat in ett klagomål?
-Vem fan är Andre?
82
00:08:11,284 --> 00:08:14,537
Sluta psyka mig. Jag säger inte mer.
83
00:08:14,704 --> 00:08:19,542
-Du måste berätta.
-Det är intrång i privatlivet.
84
00:08:19,709 --> 00:08:25,215
Jag kan skicka bilder på dig
i rosa kalsonger till din chef.
85
00:08:25,382 --> 00:08:29,844
-Det var Eddie George.
-Eddie?
86
00:08:30,011 --> 00:08:35,308
Vi stötte på hans namn, kontaktade
honom och fick höra hela historien.
87
00:08:35,475 --> 00:08:36,893
Det var riktigt illa.
88
00:08:42,565 --> 00:08:45,235
-Var är han?
-Det kan jag inte avslöja.
89
00:08:45,402 --> 00:08:49,698
Om vår vänskap betyder nåt för dig
gör du mig den här tjänsten.
90
00:08:51,700 --> 00:08:56,204
-Han är här, på konferensen.
-Skämtar du?
91
00:08:56,371 --> 00:09:01,543
Dee ville hjälpa till och bad honom
hälsa färskingarna välkomna.
92
00:09:01,710 --> 00:09:06,339
-Tack för hjälpen, Clyde.
-Du hörde det inte från mig.
93
00:09:06,506 --> 00:09:09,718
Och nu raderar du de där bilderna,
din snuskiga jävel.
94
00:09:13,972 --> 00:09:15,557
Du har kommit till Joe.
95
00:09:15,724 --> 00:09:19,311
Det är Spencer. Jag åker
till färsking-konferensen i Canton.
96
00:09:19,477 --> 00:09:23,857
Vi ses när jag kommer tillbaka.
Önska mig lycka till.
97
00:09:24,024 --> 00:09:29,279
-Nu kör vi, Spence.
-Jag är redo.
98
00:09:38,413 --> 00:09:40,081
-Är du redo?
-Ja.
99
00:09:45,295 --> 00:09:49,633
Klara, färdiga...
100
00:09:55,263 --> 00:09:57,349
-Fick du mycket speltid som ny?
-Nej.
101
00:09:57,515 --> 00:10:01,102
Jag spelade med Roman Oben.
Han hade spelat i ligan i tolv år.
102
00:10:01,269 --> 00:10:05,440
Det kan du också göra,
om du fortsätter så här. Kör igen.
103
00:10:05,607 --> 00:10:11,571
Hälarna in, tårna ut,
breda axlar. ögonen på målet.
104
00:10:11,738 --> 00:10:14,908
Kör! Ihop med armbågarna!
105
00:10:15,075 --> 00:10:18,662
Du har hittat en riktig skatt.
Och han är en sjyst grabb.
106
00:10:18,828 --> 00:10:24,584
Han behöver hjälp med
passningsrusher, men det fixar du.
107
00:10:24,751 --> 00:10:30,173
Ta en dusch och kom till filmrummet,
Anthony.
108
00:10:33,051 --> 00:10:37,597
-Hur mår du, älskling?
-Jag fick ditt meddelande. Gulligt.
109
00:10:37,764 --> 00:10:40,642
-Jag har saknat mina tjejer.
-Vi saknar dig med.
110
00:10:40,809 --> 00:10:44,062
Jag kommer hem tidigt
och lagar middag till er.
111
00:10:44,229 --> 00:10:46,773
-Lasagne?
-Det är min specialitet.
112
00:10:46,940 --> 00:10:49,901
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.
113
00:11:08,128 --> 00:11:10,839
In med den.
114
00:11:16,094 --> 00:11:19,598
Ursäkta, kan vi byta plats?
115
00:11:19,764 --> 00:11:22,350
De här gångarna är irriterande.
116
00:11:23,476 --> 00:11:27,230
-Sa Virginia var jag skulle?
-Jag behöver inte Virginia.
117
00:11:27,397 --> 00:11:30,942
Jag har haft ditt schema
sen du började på Anderson.
118
00:11:31,109 --> 00:11:33,653
-Är du redo?
-Ett sista försök.
119
00:11:33,820 --> 00:11:37,616
Vinna eller försvinna. Hit med den.
120
00:11:37,782 --> 00:11:41,453
-Jag låter dig inte åka ensam.
-Tack för det.
121
00:11:42,871 --> 00:11:47,459
-Har vi ett möte med Dee Smith?
-Inte direkt.
122
00:11:50,003 --> 00:11:55,008
-Texas är galet stort.
-Mår du bra? Du ser trött ut.
123
00:11:55,175 --> 00:12:00,430
-Vi borde stanna på nåt pensionat.
-Det spökar på pensionat.
124
00:12:04,476 --> 00:12:09,105
Jag tar över vid nästa kisspaus. Du
ska vara pigg när Dallas får se dig.
125
00:12:09,272 --> 00:12:13,151
Jag har funderat lite.
Jag tänker börja ge dig lön.
126
00:12:14,569 --> 00:12:18,406
-Va?
-Du förtjänar det.
127
00:12:18,573 --> 00:12:21,993
Nej, lönegrejen
skapar bara problem mellan oss.
128
00:12:22,160 --> 00:12:25,372
Jag jobbar gärna gratis.
Jag vill vara en god vän.
129
00:12:25,538 --> 00:12:28,583
För 3 000 i veckan
kan du vara en ännu bättre vän.
130
00:12:28,750 --> 00:12:34,547
För 3 000 i veckan är jag både
Gayle King och Fonzworth Bentley.
131
00:12:43,348 --> 00:12:45,725
Det var en trevlig åktur. Tack.
132
00:12:45,892 --> 00:12:50,939
Jag hoppas att din fru mår bättre
och att din unge blir frisläppt.
133
00:12:51,106 --> 00:12:53,316
Lycka till.
134
00:12:53,483 --> 00:12:57,112
Vi borde gå till Hall of Fame.
Jag vill se bystrummet.
135
00:12:57,279 --> 00:13:00,740
Det är fullt med bronshuvuden,
inte bronstuttar.
136
00:13:00,907 --> 00:13:03,410
Det vore helt galet
om de hade både och.
137
00:13:03,576 --> 00:13:08,206
-Mår du bra?
-Jag har inte träffat Ed på tio år.
138
00:13:08,373 --> 00:13:12,669
Du gör det rätta.
Du får honom att ändra sig.
139
00:13:12,836 --> 00:13:16,464
Välkomna till Bertram Inn,
en unik destination.
140
00:13:16,631 --> 00:13:23,388
-Jag har bokat i namnet Krutel.
-Ni fick vårt sista rum.
141
00:13:23,555 --> 00:13:27,350
Det är en dubbelsäng.
Vill ni ha en extrasäng?
142
00:13:27,517 --> 00:13:32,063
Varsågod. Det är rum 253.
Ha så trevligt, mina herrar.
143
00:13:32,230 --> 00:13:35,609
En sak till.
Vilket rum bor Eddie George i?
144
00:13:35,775 --> 00:13:40,280
-Jag har spelat med honom.
-Rum 308.
145
00:14:11,645 --> 00:14:14,689
-Strasmore?
-Hej, Ed.
146
00:14:16,191 --> 00:14:19,611
-Vad gör du i Ohio?
-Kan vi prata lite?
147
00:14:19,778 --> 00:14:22,197
Jag har samma nummer.
Har du tappat det med?
148
00:14:22,364 --> 00:14:25,700
-Det går fort, Ed.
-Kanske en annan gång.
149
00:14:25,867 --> 00:14:28,203
-Du klämmer min fot.
-Så ta bort den.
150
00:14:28,370 --> 00:14:32,207
-Du måste öppna först.
-Så fan heller.
151
00:14:32,374 --> 00:14:34,376
-Helvete!
-Är du helt jävla galen?
152
00:14:34,542 --> 00:14:38,880
-Du lämnade in ett klagomål.
-Var glad att jag inte stämmer dig.
153
00:14:39,047 --> 00:14:45,303
Jag flippade nästan ur när jag hörde
att du vill bli ekonomisk rådgivare.
154
00:14:45,470 --> 00:14:48,265
-Har du läst företagsekonomi?
-Det funkar inte så.
155
00:14:48,431 --> 00:14:52,644
-De andra i företaget lär mig.
-Du är tydligen deras chef.
156
00:14:52,811 --> 00:14:56,982
Hur kan en revisor
ta hand om deras pengar?
157
00:14:57,148 --> 00:14:59,859
-Jag vill hjälpa dem.
-Jag vill bli astronaut.
158
00:15:00,026 --> 00:15:04,281
-Får jag flyga till månen?
-Jag ville inte förlora dina pengar.
159
00:15:04,447 --> 00:15:07,492
-Jag förlorade också allt.
-Bodde du i din bil?
160
00:15:07,659 --> 00:15:11,913
Bodde du i din bil i ett år, Spence?
Jobbade du på ett kafé?
161
00:15:12,080 --> 00:15:14,958
Funderade du på
att hoppa från en bro?
162
00:15:16,001 --> 00:15:18,712
Jag har stått på flera stycken.
163
00:15:18,878 --> 00:15:22,215
Och jag är så glad
att jag inte hoppade.
164
00:15:22,382 --> 00:15:26,386
För nu får jag chansen
att säga "dra åt helvete, Spencer".
165
00:15:26,553 --> 00:15:31,099
Du har ingen rätt att ta hand
om någons pengar. Försvinn.
166
00:16:03,298 --> 00:16:06,384
Det där är inget lyckligt ansikte.
167
00:16:10,180 --> 00:16:12,682
Det är kört.
168
00:16:12,849 --> 00:16:15,810
Eddie drar inte tillbaka
sitt klagomål.
169
00:16:17,020 --> 00:16:20,565
Min karriär är över
för andra gången på tre år.
170
00:16:24,653 --> 00:16:29,908
Du... Du försökte i alla fall.
171
00:16:48,009 --> 00:16:50,720
Jag har ingen aning om
vad jag ska göra nu.
172
00:16:52,138 --> 00:16:55,976
Vill du veta vad du ska göra nu?
Det kan jag tala om.
173
00:17:07,070 --> 00:17:11,116
-Skit samma!
-Skit samma!
174
00:17:24,963 --> 00:17:27,090
Jag är Joe från Miami.
Var är du från?
175
00:17:31,219 --> 00:17:33,096
Hejsan!
176
00:17:34,347 --> 00:17:36,266
Fan ta Anderson.
177
00:17:37,475 --> 00:17:40,145
Jag har droger i magen.
178
00:17:40,312 --> 00:17:44,065
Ett, två, tre.
179
00:18:08,340 --> 00:18:12,928
-Är allt som det ska, grabben?
-Allt är bra.
180
00:18:13,094 --> 00:18:16,014
-Okej.
-Allt är bra.
181
00:18:30,946 --> 00:18:33,239
-Vad händer?
-Jag ska visa dig.
182
00:18:37,577 --> 00:18:39,829
Mina pengar är slut.
183
00:18:57,389 --> 00:19:01,351
Så där kan jag också göra.
184
00:19:10,318 --> 00:19:14,114
-Du blir hård.
-Jag ska visa er min kuk.
185
00:19:15,156 --> 00:19:18,451
Låt honom vara. Hallå!
186
00:19:18,618 --> 00:19:23,456
-Det är ju en strippklubb.
-Han är okej.
187
00:19:27,168 --> 00:19:31,798
-Bort från min scen!
-Det är min scen nu. Jag är chef.
188
00:19:33,967 --> 00:19:36,094
Håll er borta.
189
00:19:37,971 --> 00:19:42,767
-Skit samma.
-Skit samma!
190
00:20:01,870 --> 00:20:04,372
-Har du hört nåt?
-Inte ett ljud.
191
00:20:04,539 --> 00:20:07,542
Green Bay är nog rädda
för att ta tillbaka dig.
192
00:20:07,709 --> 00:20:13,798
Det vore som att knulla ett ex som
säger att hon inte är galen längre.
193
00:20:13,965 --> 00:20:16,301
Jag har knullat ex
med positivt resultat.
194
00:20:16,468 --> 00:20:20,722
-Det är han ett bevis på.
-Det ville jag inte veta.
195
00:20:20,889 --> 00:20:24,768
Nåt av lagen kommer att säga ja.
Fokusera på målet.
196
00:20:24,935 --> 00:20:29,731
Målet var värt 36 miljoner dollar
innan du fick mig på andra tankar.
197
00:20:29,898 --> 00:20:36,446
Hur kunde du tacka nej till
ett halvår i LA med läckra brudar?
198
00:20:36,613 --> 00:20:40,825
Du vill till LA för att du tror
att du ska bli nästa Spike Lee.
199
00:20:40,992 --> 00:20:44,245
Fortsätt röka på, din fårskalle.
200
00:20:44,412 --> 00:20:48,708
Du vill till Canton
för att folk kanske minns dig där.
201
00:20:48,875 --> 00:20:51,127
Det är bättre än att lyssna på dig.
202
00:20:51,294 --> 00:20:54,214
-Jag är hans bästa vän.
-Jag är hans pappa.
203
00:20:54,381 --> 00:20:56,800
-Lägg av.
-Ta bort den där jävla saken!
204
00:21:02,347 --> 00:21:05,725
-Min telefon är borta.
-Du tappade den i en urinoar.
205
00:21:05,892 --> 00:21:08,353
-Hur gick det till?
-Du sa "dra åt helvete".
206
00:21:08,520 --> 00:21:12,023
Sen släppte du den i urinoaren
och kissade på den.
207
00:21:12,190 --> 00:21:14,484
Det var en mäktig gest.
208
00:21:14,651 --> 00:21:18,488
En av många
som vi kommer att ångra senare.
209
00:21:18,655 --> 00:21:23,994
Bara mesar ångrar sig. Men du
borde nog ångra ringen i bröstvårtan.
210
00:21:24,160 --> 00:21:28,790
Va? Men för helvete...
211
00:21:31,793 --> 00:21:34,754
-Hur gick det till?
-Det spelar ingen roll.
212
00:21:34,921 --> 00:21:40,176
Det enda viktiga är att vi åker
som vi kom, med en stor smäll.
213
00:21:40,343 --> 00:21:45,599
Tyvärr exploderar den där smällen
i mitt huvud om och om igen.
214
00:21:45,765 --> 00:21:49,352
Nu drar vi innan jag spyr i lobbyn.
215
00:21:52,439 --> 00:21:54,441
Helvete.
216
00:21:58,903 --> 00:22:00,905
-Ska ni redan checka ut?
-Ja, Julian.
217
00:22:01,072 --> 00:22:04,743
-Är ni nöjda med er vistelse här?
-Ja.
218
00:22:04,909 --> 00:22:08,121
Jag ska hämta en flaska vatten.
Jag kommer snart.
219
00:22:08,288 --> 00:22:12,626
-Har ni köpt nåt i minibaren?
-Alltihop.
220
00:22:18,757 --> 00:22:23,803
Det hjälper er att börja
med football. Är du femton?
221
00:22:23,970 --> 00:22:25,639
Det var trevligt att träffas.
222
00:22:25,805 --> 00:22:31,269
Kan vi prata lite, Eddie?
223
00:22:31,436 --> 00:22:34,522
-Är du en färsking?
-Ja, det stämmer.
224
00:22:34,689 --> 00:22:39,277
Joe Krutel, en äkta "left tackle"
från Alabama.
225
00:22:39,444 --> 00:22:42,447
-Hur kan jag hjälpa dig?
-Det handlar om min vän.
226
00:22:42,614 --> 00:22:45,116
-Riktig eller påhittad?
-Riktig.
227
00:22:45,283 --> 00:22:49,204
Jag har en riktig vän.
Det är Spencer.
228
00:22:49,371 --> 00:22:53,124
-Jag anställde honom på ASM.
-Är du den jäveln?
229
00:22:53,291 --> 00:22:55,961
Jag är den jäveln.
230
00:22:56,127 --> 00:22:58,546
Men Spencer och jag har skärpt oss.
231
00:22:58,713 --> 00:23:00,131
-Edward!
-Läget, Jay?
232
00:23:00,298 --> 00:23:04,594
Läget, Joe? Hur känns ringen
i bröstvårtan i dag?
233
00:23:08,890 --> 00:23:12,102
Okej, vi jobbar på
att skärpa till oss.
234
00:23:12,269 --> 00:23:17,315
Men Spencer är inte samma person nu
som när vi träffades.
235
00:23:17,482 --> 00:23:22,529
-Du utnyttjade honom.
-Ja, självklart. I början.
236
00:23:22,696 --> 00:23:26,658
Men sen blev det nåt annat, nåt rent.
237
00:23:27,909 --> 00:23:31,204
Jag såg honom jobba sig upp
från ett bås till ett hörnrum.
238
00:23:31,371 --> 00:23:35,959
Han fick hela personalen
att tro på nåt annat än siffror.
239
00:23:36,126 --> 00:23:41,047
Och det viktigaste av allt...
Han har lärt sig av sina misstag.
240
00:23:42,549 --> 00:23:45,468
Kul att han har lärt sig
av sina misstag.
241
00:23:45,635 --> 00:23:49,264
Men alla måste stå till svars
för sitt agerande.
242
00:23:49,431 --> 00:23:52,017
Så ställ honom till svars.
243
00:23:53,393 --> 00:23:56,938
Anthony har perfekt fotsnabbhet,
bra balans och bra teknik.
244
00:23:57,105 --> 00:24:01,109
Han är en aning liten,
men han är en naturbegåvning.
245
00:24:01,276 --> 00:24:04,738
-Han är inte rädd för att jobba.
-Man kan säga detsamma om dig.
246
00:24:04,904 --> 00:24:07,198
Du har kommit klockan fem
hela veckan.
247
00:24:07,365 --> 00:24:09,993
-Hur vet du det?
-Jag kommer halv fem.
248
00:24:10,160 --> 00:24:12,495
Om du börjar komma då
kommer jag tidigare.
249
00:24:13,955 --> 00:24:16,124
Jag har kollat upp "edge rushers".
250
00:24:16,291 --> 00:24:19,461
Om en kille inte springer tio meter
på 1,6 sekunder-
251
00:24:19,628 --> 00:24:23,548
-minskar chansen för att han ska bli
en effektiv "pass rusher".
252
00:24:23,715 --> 00:24:29,304
Typ två killar klarar det.
Och tränarna vill ha linebackers.
253
00:24:29,471 --> 00:24:32,807
Anthony kan bli en av de bästa,
men tränarna gnäller.
254
00:24:32,974 --> 00:24:35,894
Det här stället blir
allt mer dysfunktionellt.
255
00:24:36,061 --> 00:24:41,024
Jag behöver nån jag kan lita på.
Jag vill befordra dig, Charles.
256
00:24:41,191 --> 00:24:43,485
Ditt första uppdrag
blir att resa runt.
257
00:24:43,652 --> 00:24:47,238
Scarlet och Gray kom från Ohio State.
258
00:24:47,405 --> 00:24:52,160
Du åker runt till alla stora ställen
och kollar in 2017 års kandidater.
259
00:24:52,327 --> 00:24:57,958
En träningsmatch avslöjar lika mycket
om en spelare som en riktig match.
260
00:24:58,124 --> 00:25:01,836
Du kommer att resa runt
i flera månader. Funkar det?
261
00:25:05,173 --> 00:25:09,552
-Ja, sir. Det är inga problem alls.
-Bra.
262
00:25:09,719 --> 00:25:12,222
Det är ett privilegium att få spela.
263
00:25:12,389 --> 00:25:17,310
Många killar som är snabbare och
starkare än ni jobbar i nån butik.
264
00:25:17,477 --> 00:25:19,354
Det inte så svårt att lyckas.
265
00:25:19,521 --> 00:25:23,650
Klanta er inte utanför planen
och arbeta mer än alla andra på den.
266
00:25:23,817 --> 00:25:28,905
Det är ett privilegium för mig
att kalla in en person-
267
00:25:29,072 --> 00:25:30,865
-som vill prata lite med er.
268
00:25:31,032 --> 00:25:34,327
Lyssna på vad han säger,
han har varit med länge.
269
00:25:34,494 --> 00:25:37,372
Här kommer Spencer Strasmore.
270
00:26:05,567 --> 00:26:11,615
Hej. En del av er vet vem jag är,
en del har sett mig spela.
271
00:26:11,781 --> 00:26:16,953
Lika många har nog
ingen aning om vem jag är.
272
00:26:17,120 --> 00:26:22,250
Det är okej. För det mesta vaknar jag
och har ingen aning själv heller.
273
00:26:23,251 --> 00:26:27,547
Jag borde ha slutat när Dolphins
sålde mig till New Orleans-
274
00:26:27,714 --> 00:26:31,051
-men det här är ett grymt spel.
275
00:26:31,217 --> 00:26:36,473
Man blir så fast att de får släpa ut
en från planen i tvångströja.
276
00:26:36,640 --> 00:26:41,811
För när man spelar, och det vet ni,
känner man sig som en kung.
277
00:26:41,978 --> 00:26:45,607
Universums härskare.
278
00:26:45,774 --> 00:26:50,487
Ung, tuff, snygg och rik.
Man får massor av tjejer.
279
00:26:55,325 --> 00:26:58,328
Man tror att man är oförstörbar.
280
00:26:58,495 --> 00:27:00,956
Det känns som man kan göra
allt man vill.
281
00:27:02,082 --> 00:27:07,337
Det kommer många av er snart inse
att ni inte kan.
282
00:27:15,762 --> 00:27:18,139
Ser ni den där mannen?
283
00:27:19,432 --> 00:27:24,312
Det är Eddie George. Vinnare av
Heismantrofén och årets nykomling.
284
00:27:24,479 --> 00:27:28,566
Pro Bowler fyra gånger.
Över 10 000 "yard rushing".
285
00:27:28,733 --> 00:27:33,405
Och en gång i tiden
var han min vän.
286
00:27:33,571 --> 00:27:39,703
Jag skulle göra honom rik och drog
med honom i en fastighetsaffär.
287
00:27:42,664 --> 00:27:48,128
Han gav mig sina pengar.
Inte en liten del, utan alltihop.
288
00:27:50,797 --> 00:27:54,426
Och jag förlorade dem.
Jag förlorade vartenda öre.
289
00:27:57,929 --> 00:27:59,681
Och jag förlorade en vän.
290
00:28:04,394 --> 00:28:08,690
Sanningen är att jag inte förtjänar
att vara hans vän.
291
00:28:11,943 --> 00:28:15,405
Jag förtjänar inte ens
att stå här och prata med er.
292
00:28:18,742 --> 00:28:21,453
Jag förtjänar precis det jag fick.
293
00:28:23,997 --> 00:28:25,707
Ingenting.
294
00:28:29,544 --> 00:28:35,759
Och om vissa av er inte skärper sig
kommer ni också att sluta så.
295
00:28:36,843 --> 00:28:40,221
Och det blir ingen svindlare
i dyr kostym som krossar er.
296
00:28:40,388 --> 00:28:44,351
Det blir er bror, er syster,
era föräldrar, er vän-
297
00:28:44,517 --> 00:28:48,855
-eller nån som jag,
som alla säger är en sjyst kille.
298
00:28:49,022 --> 00:28:54,110
Men under ytan finns en självisk-
299
00:28:54,277 --> 00:28:58,782
-oärlig, opålitlig...
300
00:29:00,867 --> 00:29:03,036
...skitstövel.
301
00:29:09,292 --> 00:29:13,129
Förlåt, Ed. Jag borde inte
ha gjort det jag gjorde.
302
00:29:13,296 --> 00:29:15,632
Du behöver inte förlåta mig.
303
00:29:17,509 --> 00:29:20,512
Men du ska veta att jag är ledsen.
304
00:29:30,105 --> 00:29:31,481
Var smarta.
305
00:29:38,530 --> 00:29:42,784
Det var ärligt sagt.
Det respekterar jag.
306
00:29:42,951 --> 00:29:46,121
Kan inte ni det? Jag respekterar det.
307
00:30:06,808 --> 00:30:08,935
Jobba.
308
00:30:09,102 --> 00:30:13,231
Jobba.
309
00:30:13,398 --> 00:30:16,109
Var försiktig med hälsenan.
Inget fotarbete än.
310
00:30:16,276 --> 00:30:22,032
-Det kommer. Jobba.
-Vernon!
311
00:30:22,198 --> 00:30:25,744
Det här är Dexter Baines,
din nya lagkamrat.
312
00:30:25,910 --> 00:30:28,455
Han vill också träna tidigt.
Sånt gillar jag.
313
00:30:28,622 --> 00:30:30,707
Han kom efter mig, men det är okej.
314
00:30:30,874 --> 00:30:35,462
-Låt Dex ta över.
-Okej.
315
00:30:37,213 --> 00:30:40,675
Kör! Jobba. "Down crash", "up crash".
316
00:30:40,842 --> 00:30:43,720
Jobba.
317
00:30:43,887 --> 00:30:49,392
-"Up crash".
-Lugn, grabbar. Bra jobbat.
318
00:30:50,852 --> 00:30:56,149
Kör! Jobba. Så ska det se ut.
319
00:30:56,316 --> 00:30:59,861
-Vad är det här?
-Du vill väl in i kungariket?
320
00:31:00,028 --> 00:31:02,614
Först måste du ta dig förbi vakterna.
321
00:31:03,865 --> 00:31:08,912
-Läget, Ricky? Kul att du kom.
-Jag blev lite orolig.
322
00:31:09,079 --> 00:31:13,166
-Jag fick kämpa i åratal.
-Han fick samtal mitt i natten.
323
00:31:13,333 --> 00:31:17,629
Brady sa: "Foxboro om en halvtimme."
Var man sen blev det inte kul.
324
00:31:17,796 --> 00:31:20,840
Det är så vi jobbar.
Ställ dig på krysset.
325
00:31:21,007 --> 00:31:23,551
-Vad menar du?
-Vi kör lite.
326
00:31:23,718 --> 00:31:26,263
-Nu?
-Vi har handskar med oss.
327
00:31:26,429 --> 00:31:29,891
-Men jag har inte...
-Välkommen till New England, chefen.
328
00:31:31,726 --> 00:31:36,439
-Sätt igång!
-Kör "zero out slot 80, catch open".
329
00:31:36,606 --> 00:31:42,320
-Försvar två.
-Jag förklarar det för dig.
330
00:31:45,240 --> 00:31:49,786
-Låt mig försöka.
-Kom igen.
331
00:31:49,953 --> 00:31:52,706
Avsluta, Ricky. Snyggt.
332
00:31:54,582 --> 00:31:58,128
Snabbare. Ta den.
333
00:31:58,295 --> 00:32:01,172
Kom igen, använd händerna.
334
00:32:01,339 --> 00:32:05,594
Snyggt, Ricky. Så ska det se ut.
335
00:32:05,760 --> 00:32:07,929
Du måste ta det där kastet.
336
00:32:08,096 --> 00:32:09,598
Du vill det eller inte.
337
00:32:23,987 --> 00:32:28,783
-Vad erbjuder Belichick?
-En och en halv miljon.
338
00:32:31,494 --> 00:32:35,040
Var försiktig med vad du önskar dig.
339
00:32:44,633 --> 00:32:50,180
Ni är här för en höftledsoperation,
mr Strasmore.
340
00:32:50,347 --> 00:32:53,350
-Har ni nån med er?
-Nej, jag är här själv.
341
00:32:53,516 --> 00:32:56,561
Nån måste hjälpa er
efter operationen.
342
00:32:56,728 --> 00:32:58,939
-Varför det?
-För att köra hem er.
343
00:32:59,105 --> 00:33:02,984
Ingen fara, jag tar en taxi.
344
00:33:03,151 --> 00:33:05,946
Och Tommy visar vägen.
345
00:33:29,761 --> 00:33:33,932
Text: Pernilla Hallgren
www.sdimedia.com