1 00:00:05,435 --> 00:00:13,935 DBRETAiL www.DanishBits.org 2 00:01:17,979 --> 00:01:22,442 - Velkommen tilbake til singellivet. - Jeg er ikke singel ennå. 3 00:01:22,609 --> 00:01:27,781 Vil du ha et distanseforhold? Hvis nå Tracy får jobben. 4 00:01:27,947 --> 00:01:30,909 Ikke la fortiden min påvirke din mening om meg. 5 00:01:31,076 --> 00:01:35,872 Dine monogame forhold holder aldri lenger enn et halvt år. 6 00:01:36,039 --> 00:01:39,084 Og nå skal dere ha flere hundre mil mellom dere? 7 00:01:39,250 --> 00:01:42,545 Jeg begynner å telle dagene inntil feilskjærene begynner. 8 00:01:42,712 --> 00:01:46,257 Takk for at du stoler på meg. Jævlig inspirerende. 9 00:01:46,424 --> 00:01:50,637 Du kjører hardt med tequilaen. Jeg antar at du selvmedisinerer. 10 00:01:50,804 --> 00:01:56,267 - Når ble du guruen min? - Vi snakker ikke om meg. 11 00:01:56,434 --> 00:02:01,731 Når hadde du et forhold som holdt mer enn noen måneder sist? 12 00:02:01,898 --> 00:02:05,944 Vet du hvorfor? Du har problemer med intimitet. 13 00:02:06,111 --> 00:02:08,947 Ja visst, jeg har problemer med intimitet... 14 00:02:09,114 --> 00:02:14,077 Grav dypere i psyken og gi psykologen din lønnsforhøyelse. 15 00:02:14,244 --> 00:02:16,204 Faen. 16 00:02:16,371 --> 00:02:19,541 - Kan du skru opp TV-en? - Dette kan ikke være bra. 17 00:02:20,583 --> 00:02:25,547 NFLs uttakstester viser ikke hvor dyktige spillere de er. 18 00:02:25,713 --> 00:02:29,717 Men Travis Mack kom ikke, så kan han engang løpe? 19 00:02:29,884 --> 00:02:32,637 Jeg tror at han blir draftet i andre runde. 20 00:02:32,804 --> 00:02:36,808 Men med tanke på hans atferd kan han falle enda lenger. 21 00:02:36,975 --> 00:02:40,937 Så spørsmålet er: Hvem faen representerer denne idioten? 22 00:02:44,274 --> 00:02:47,235 Kan jeg få en til, takk? 23 00:02:47,402 --> 00:02:52,157 Han er en plage, men andre runde? Det er jo en jævla parodi. 24 00:02:52,323 --> 00:02:55,368 - Jeg ringer Schlereth i morgen. - Kjenner du Mark? 25 00:02:55,535 --> 00:02:58,204 Vi har fisket sverdfisk sammen. 26 00:02:58,371 --> 00:03:01,207 - Er det kode for noe annet? - Nei. 27 00:03:01,374 --> 00:03:05,211 Han er fiskekompisen min. Jeg skal prøve å fikse dette. 28 00:03:05,378 --> 00:03:08,715 - God morgen, Mr. Siefert. - Charles. Slå deg ned. 29 00:03:08,882 --> 00:03:11,426 - Er du sulten? - Jeg kan alltid spise. 30 00:03:11,593 --> 00:03:14,304 Det må være fint å slippe å holde seg i form. 31 00:03:14,471 --> 00:03:18,266 Jeg har et nyfødt barn, så jeg kan ikke slippe taket helt. 32 00:03:18,433 --> 00:03:22,312 Døgnet rundt, året rundt, Charles. 33 00:03:22,479 --> 00:03:26,858 Ja, sir. Det er et stort ansvar å være forelder. 34 00:03:27,025 --> 00:03:31,446 Jeg snakker om jobben. Det er det som kreves for 16 kamper i året. 35 00:03:31,613 --> 00:03:35,408 Jeg er klar. Når jeg satser, satser jeg alt. 36 00:03:35,575 --> 00:03:38,369 Bra. Vi dropper Kovac. 37 00:03:39,579 --> 00:03:42,707 - Skal vi kvitte oss med Kovac? - Vi må være tøffe. 38 00:03:42,874 --> 00:03:46,044 - Du sparket meg for å beholde ham. - Mindre, sa du. 39 00:03:46,211 --> 00:03:52,884 Vi har funnet en ny tackle. Kovac må bort. Du forteller det. 40 00:03:53,968 --> 00:03:59,974 Er det et problem? Vi går fra svart svane til blodsuger. 41 00:04:00,141 --> 00:04:07,440 - Nei, sir. Jeg håndterer det. - Bra. Du slipper bomben. 42 00:04:10,777 --> 00:04:13,113 Jeg bør nok gjøre det personlig. 43 00:04:13,279 --> 00:04:20,578 Jeg bryr meg ikke om du gjør det fra en luftballong. Bare gjør det. 44 00:04:31,631 --> 00:04:37,345 - Jøss. Bob Izumi er her. - Jeg er havets konge. Hvor er han? 45 00:04:37,512 --> 00:04:41,015 Godt spørsmål. 46 00:04:54,529 --> 00:04:57,949 På tide å dra opp noen delfiner. 47 00:04:58,116 --> 00:05:01,995 Ja, Greenpeace kommer til å hate ham like mye som alle andre. 48 00:05:02,162 --> 00:05:04,247 Fin frisyre. Nå gjør vi dette. 49 00:05:06,124 --> 00:05:10,754 - Er det forretning eller fornøyelse? - Både og. Fordekte forretninger. 50 00:05:10,920 --> 00:05:14,257 Kunsten å gjøre forretninger uten å gjøre forretninger. 51 00:05:14,424 --> 00:05:18,595 - Hvem gjør vi ikke forretninger med? - Mark Schlereth. 52 00:05:19,721 --> 00:05:21,848 Han prøvde å ødelegge livet mitt. 53 00:05:22,015 --> 00:05:27,520 Vi håper at han ombestemmer seg hvis han får omgås litt med deg. 54 00:05:27,687 --> 00:05:32,066 - Det hever verdien din. - Jeg er en av de fem beste. 55 00:05:32,233 --> 00:05:37,906 Vi fikser det. Hvis vi vinner over Mark, kommer det til å skje fortere. 56 00:05:38,073 --> 00:05:45,288 Vi har et oppdrag. Du skal bare være kul. Ikke noe pisspreik. 57 00:05:46,539 --> 00:05:48,708 Jeg håper at det er verdt det. 58 00:05:48,875 --> 00:05:52,212 - Jeg er meg selv. - Nei, vær en bedre du. 59 00:05:52,378 --> 00:05:55,381 Mark Schlereth. Kom ut, kjekken. 60 00:05:55,548 --> 00:06:02,013 Her kommer mannen som dreper tunfisk på løpende bånd. Hvordan går det? 61 00:06:02,180 --> 00:06:05,558 - Husker du Jason Antolotti? - Selvfølgelig. 62 00:06:05,725 --> 00:06:07,519 Håret er perfekt som vanlig. 63 00:06:07,685 --> 00:06:13,274 Takk. Det ble sent i går, men hun røper aldri noe. 64 00:06:13,441 --> 00:06:16,194 - Dette er Travis Mack. - Hyggelig å hilse på deg. 65 00:06:16,361 --> 00:06:19,030 - Jeg har hørt mye om deg. - Noe positivt? 66 00:06:19,197 --> 00:06:25,078 - Spence har sagt en del fine saker. - Så hvorfor snakker du bare dritt? 67 00:06:25,245 --> 00:06:31,000 Jeg har lest artiklene. Har jeg små hender? Ser de små ut? 68 00:06:31,167 --> 00:06:33,628 Dette var kanskje ikke en god idé. 69 00:06:33,795 --> 00:06:36,423 Det er en kjempegod idé. Du kutter ut. 70 00:06:36,589 --> 00:06:40,552 - Man må venne seg til klienten min. - Som motorolje. 71 00:06:40,718 --> 00:06:44,305 Vi begynner på nytt og blir bedre kjent. Dere er begge spillere. 72 00:06:44,472 --> 00:06:48,309 - Han er en forhenværende spiller. - Forhenværende? 73 00:06:48,476 --> 00:06:52,981 - Du har ikke gjort en dritt ennå. - Vi kommer snart. 74 00:06:53,148 --> 00:06:57,444 Hva gjør du? Skal du ødelegge hele greia før vi engang har begynt? 75 00:06:57,610 --> 00:07:01,239 Han har spilt i ligaen i 12 år og vunnet tre Super Bowl. 76 00:07:01,406 --> 00:07:05,827 Skjerp deg og vis respekt for en fyr som har banet vei for deg. 77 00:07:10,415 --> 00:07:12,292 Du bryr deg ikke om livsstilen. 78 00:07:12,459 --> 00:07:17,297 Ricky kommer til å trives bedre i New Orleans enn i Buffalo. 79 00:07:17,464 --> 00:07:20,008 - Hvem bryr seg om hva hun sier? - Han gjør det. 80 00:07:20,175 --> 00:07:22,469 Sitter dere fortsatt der? 81 00:07:22,635 --> 00:07:27,098 Det handler om penger, Ricky. Det får du i Buffalo. 82 00:07:27,265 --> 00:07:33,021 Men du kan ikke gå rundt i en Liberace-morgenkåpe der. 83 00:07:33,188 --> 00:07:38,234 Det har faren din rett i. Men han klager på New Orleans. 84 00:07:38,401 --> 00:07:42,030 Tyrod Taylor hersker i NFL- 85 00:07:42,197 --> 00:07:45,408 - men TTD vil ikke ha en svart quarterback. 86 00:07:45,575 --> 00:07:47,660 En broder som hater en broder. 87 00:07:47,827 --> 00:07:51,289 Jeg sier bare at quarterbacker ikke skal ha albuebeskyttelse. 88 00:07:51,456 --> 00:07:55,418 Jeg driter i hudfarge, men den som har det, er redd. 89 00:07:55,585 --> 00:08:00,632 - Ikke legg dere oppi dette. - Klokka går. 90 00:08:00,799 --> 00:08:04,636 Jeg skal ta så mye tid jeg trenger for å bestemme meg. 91 00:08:04,803 --> 00:08:09,182 - Kanskje jeg ikke vil vekk herfra. - Er du helt jævla sprø? 92 00:08:09,349 --> 00:08:14,562 Miami disset deg totalt da de tilbød Alonzo kontrakten. 93 00:08:14,729 --> 00:08:19,984 Slutt nå. Hør, Rick. Du trenger fred og ro. 94 00:08:20,151 --> 00:08:24,239 Funhouse er tomt. Der kan du tenke i fred og ro. 95 00:08:24,406 --> 00:08:28,827 - Genialt. Takk for hjelpen. - Det er jobben min. 96 00:08:28,993 --> 00:08:34,416 Drit i Miami og New Orleans. Dropp det. Hører du det, Ricky? 97 00:08:53,184 --> 00:08:58,022 Joseph. Fint at du kunne komme. 98 00:08:58,189 --> 00:09:02,068 Du har ikke forandret deg det minste siden sist vi møttes, Anna. 99 00:09:02,235 --> 00:09:05,071 Så jeg er fortsatt så full at jeg snøvler? 100 00:09:05,238 --> 00:09:08,867 Nei, det var overhodet ikke det jeg mente. 101 00:09:09,033 --> 00:09:14,456 To glass av 1942 til meg og denne stilige mannen. 102 00:09:16,124 --> 00:09:18,209 Så hvem eier dette huset? 103 00:09:20,503 --> 00:09:23,798 - En gammel forretningsforbindelse. - Han har lykkes. 104 00:09:23,965 --> 00:09:26,468 Du kjenner ham. Andre Alan. 105 00:09:30,930 --> 00:09:36,561 - Hva er det? - Du tuller ikke. Helvete. 106 00:09:40,064 --> 00:09:43,526 Vet du hva? Det er ingen god idé at jeg er her. 107 00:09:43,693 --> 00:09:48,031 Ikke vær dum. Andre ba meg invitere deg. 108 00:09:55,288 --> 00:09:58,875 Jeg støtter deg. Du klarer dette. 109 00:10:18,269 --> 00:10:22,023 Jeg hater dette. Jævla drittunger. 110 00:10:32,534 --> 00:10:37,080 - Hvem er du? - Charles Greane. Er faren din hjemme? 111 00:10:37,247 --> 00:10:41,251 Pappa, den svarte svanen er her. 112 00:10:41,418 --> 00:10:45,839 Beklager at jeg bare kom innom. Det virker som at jeg forstyrrer. 113 00:10:46,005 --> 00:10:49,384 Ikke vær dum. Jeg har alltid tid til den svarte svanen. 114 00:10:49,551 --> 00:10:53,346 Jøss, dette er en flott kåk. 115 00:10:53,513 --> 00:10:58,143 Alle fedre trenger sin egen kåk for ikke å bli gale. 116 00:10:58,309 --> 00:11:01,688 - Hvordan går det med jenta di? - Kiki? Hun har det kjempebra. 117 00:11:01,855 --> 00:11:04,190 Kjempebra. Hun bare vokser. 118 00:11:04,357 --> 00:11:07,944 - Det går fort. Lydia fyller seks. - Jeg så det. 119 00:11:08,111 --> 00:11:10,238 Dere har bursdagsfest. 120 00:11:10,405 --> 00:11:14,826 - Vil du ha noe å drikke? - Nei, det går bra. 121 00:11:14,993 --> 00:11:17,662 Jeg kan ikke fatte det. 122 00:11:17,829 --> 00:11:24,085 Når datteren min ser på meg med øynene sine, smelter hjertet mitt. 123 00:11:24,252 --> 00:11:29,007 Flaks at hun ble utskrevet fra sykehuset i dag. 124 00:11:29,174 --> 00:11:33,219 - Sykehuset? - Astma. Alvorlig astma. 125 00:11:33,386 --> 00:11:37,849 Men barnelegen sier at vi har det under kontroll for øyeblikket. 126 00:11:38,016 --> 00:11:43,730 Jeg takker Gud for vår fantastiske lege her i Miami, Charles. 127 00:11:43,897 --> 00:11:48,026 - Men nå er det i hvert fall ordnet. - For øyeblikket. 128 00:11:48,193 --> 00:11:51,321 Men man vet aldri med astma. 129 00:11:51,488 --> 00:11:54,240 Hva ville du snakke med meg om? 130 00:12:08,171 --> 00:12:11,257 Alle vil bli draftet først. 131 00:12:11,424 --> 00:12:16,763 Men Khalil Mack, Luke Kuechly... Han burde bli valgt etter dem. 132 00:12:16,930 --> 00:12:19,682 Så hvorfor kom han ikke på testene? De gjorde det. 133 00:12:19,849 --> 00:12:23,394 Er de testene alt dere snakker om? 134 00:12:23,561 --> 00:12:27,607 Du, ta deg en smokk. 135 00:12:27,774 --> 00:12:32,612 De satte to forsvarere på ham i hver kamp, men han lyktes likevel. 136 00:12:32,779 --> 00:12:36,366 Han er en fotballspiller, ikke noe treningsfenomen. 137 00:12:36,533 --> 00:12:41,162 Han er ikke som deg. Styrken hans er funksjonell. 138 00:12:41,329 --> 00:12:46,042 Vi vet begge to at det bare er en unnskyldning for svake karer. 139 00:12:46,209 --> 00:12:50,588 - OL i underklær var ikke hans greie. - Takk, Jason. 140 00:12:50,755 --> 00:12:54,843 Vontaze Burfict, Terrell Suggs, jeg... 141 00:12:55,009 --> 00:12:59,472 Vi gjorde det dårlig i testene, men fikk likevel bra karrierer. 142 00:12:59,639 --> 00:13:04,310 Du ble ikke engang invitert, men vant tre Super Bowls. 143 00:13:04,477 --> 00:13:09,649 - Man kan ikke bedømme spillere sånn. - Jeg vet det. 144 00:13:09,816 --> 00:13:15,029 Men jeg gjør mine valg basert på informasjonen jeg har. Så gi meg mer! 145 00:13:15,196 --> 00:13:21,828 - Vil dere fiske eller snakke dritt? - Greit, greit. Nå fisker vi. 146 00:13:21,995 --> 00:13:28,460 - Vi trenger alkohol. - Dette er ikke vann, kamerat. 147 00:13:29,502 --> 00:13:35,049 - Hvordan tok han det? - Ok, tror jeg. 148 00:13:35,216 --> 00:13:37,302 Det var fint at du fortalte det. 149 00:13:37,469 --> 00:13:40,847 Men ingen spiller vil høre noe sånt. 150 00:13:41,014 --> 00:13:45,018 Det er så trist. Den lille datteren hans har astma. 151 00:13:45,185 --> 00:13:48,813 - Og de elsker legen sin. - De er sjeldne. 152 00:13:48,980 --> 00:13:50,982 Jeg vil bare gråte. 153 00:13:55,361 --> 00:13:57,697 - Du fortalte ham det ikke. - Jeg kunne ikke. 154 00:13:57,864 --> 00:14:01,242 - Jeg kunne ikke gjøre det. - Det er ikke din avgjørelse. 155 00:14:01,409 --> 00:14:04,120 Akkurat som da de sparket deg. 156 00:14:04,287 --> 00:14:08,083 Hvis ikke du forteller ham det, gjør Siefert det. 157 00:14:12,212 --> 00:14:14,297 Snu bilen. 158 00:14:19,552 --> 00:14:22,097 Ikke tro på noe han sier, Reed. 159 00:14:22,263 --> 00:14:25,308 - Joseph Krutel. - Andre. 160 00:14:25,475 --> 00:14:28,895 - Hyggelig å se deg uten livvakt. - Jeg kan ikke si det samme. 161 00:14:30,146 --> 00:14:34,818 - Martin? Han fulgte med huset. - Det er et fantastisk hus. 162 00:14:34,984 --> 00:14:38,822 En anelse for lite. Privatflyet mitt får ikke plass... 163 00:14:40,949 --> 00:14:45,954 Kan vi ta en drink i enerom? Jeg vil snakke med deg om noen ting. 164 00:14:46,121 --> 00:14:48,373 Ja visst, hvorfor ikke? 165 00:14:48,540 --> 00:14:52,585 Hvis noe skjer meg, var det ikke en ulykke. 166 00:14:56,339 --> 00:14:59,134 Hei, jeg heter Ricky. 167 00:15:03,555 --> 00:15:05,348 Dere har et vakkert land. 168 00:15:37,964 --> 00:15:41,968 - Herregud. - Hei. 169 00:15:42,135 --> 00:15:45,513 - Jeg visste ikke at det var noen her. - Vi kom nå. Natalie. 170 00:15:45,680 --> 00:15:47,932 - Og Jenna. - Ricky. 171 00:15:48,099 --> 00:15:51,144 - Vi vet hvem du er. - Hva gjør du? 172 00:15:51,311 --> 00:15:56,149 Lærer hebraisk. Jeg skal gjøre en pilegrimsreise til Jerusalem. 173 00:15:56,316 --> 00:16:00,320 - Hvor kommer dere fra? - New Orleans. 174 00:16:00,487 --> 00:16:02,322 Sendte TTD dere hit? 175 00:16:02,489 --> 00:16:05,575 Han tror at vi kan hjelpe deg med valget. 176 00:16:05,742 --> 00:16:09,496 New Orleans har sørstatenes beste baptistgudstjenester. 177 00:16:09,662 --> 00:16:14,709 Og jeg har gode kontakter i eiendomsbransjen. 178 00:16:14,876 --> 00:16:19,923 - Så dere er et turistbyrå i bikini. - Noe sånt. 179 00:16:20,090 --> 00:16:23,760 La oss snakke eiendom. Kom opp. Vær forsiktige. 180 00:16:26,763 --> 00:16:32,477 Her kommer en stor en. 181 00:16:32,644 --> 00:16:35,980 - Mark har en sverdfisk. - Den kjemper hardt. 182 00:16:36,147 --> 00:16:38,358 Kanskje dere kan lære noe. 183 00:16:40,318 --> 00:16:43,488 Jeg sa jo at jeg skulle få den første, Travis. 184 00:16:43,655 --> 00:16:46,491 Nå vet jeg hvorfor Ricky er så stor i kjeften. 185 00:16:46,658 --> 00:16:51,871 - De trakk tilbake tilbudet hans. - Når det er over, er det over. 186 00:16:53,748 --> 00:16:58,336 Den er ikke din før den er om bord i båten. 187 00:16:58,503 --> 00:17:00,588 - Travis! - Jeg skal hente fisken. 188 00:17:00,755 --> 00:17:03,716 Ikke gjør det, fisken har det bra. Kom tilbake. 189 00:17:03,883 --> 00:17:08,930 Folk blåser i om han kan fange fisk. De vil vite hvor fort han løper. 190 00:17:09,097 --> 00:17:13,810 Khalil løp på 4,65 og Luke på 4,58. Hva har du under panseret? 191 00:17:13,977 --> 00:17:18,773 - Han løper lett på 4,6. - Nå med en gang? 192 00:17:18,940 --> 00:17:23,695 - Jeg vedder 1000 dollar. - Etter en sekspakning øl? 193 00:17:25,155 --> 00:17:27,741 - Skulle vi ikke slappe av i dag? - Kaptein Dave? 194 00:17:27,907 --> 00:17:34,748 Vi trenger 40 meter fast mark. Legg unna kniven og strekk ut. 195 00:17:34,914 --> 00:17:38,334 Jeg vil ha et hus i gotisk stil. 196 00:17:38,501 --> 00:17:42,797 Men ikke et hjemsøkt hus. Det er vel mye spøkelser i New Orleans? 197 00:17:42,964 --> 00:17:49,554 - Det tar vi hånd om. - Troen jager bort alle onde ånder. 198 00:17:52,474 --> 00:17:58,104 Man får aldri fred og ro. Unnskyld meg. 199 00:18:08,615 --> 00:18:12,827 - Shalom, Jason. - Jeg har dårlige nyheter, Ricky. 200 00:18:12,994 --> 00:18:16,498 Saints har trukket budet sitt. På grunn av faren din. 201 00:18:16,664 --> 00:18:22,504 - Hva har Dennis med dette å gjøre? - Sjekk Twitteren hans. 202 00:18:27,509 --> 00:18:32,305 Den overlegne jævla... Jeg ringer deg opp, Jason. 203 00:18:33,556 --> 00:18:38,603 - Du gjør en god jobb i ASM. - Det er et lagarbeid. 204 00:18:38,770 --> 00:18:45,902 Jeg er ikke enig. Du er deres eneste proff. Spencer... 205 00:18:46,069 --> 00:18:51,533 Han spiller bare økonomisjef. Hvorfor begynner du ikke å jobbe for meg? 206 00:18:53,159 --> 00:18:59,499 Var det derfor du ba Anna invitere meg? Turte du ikke å gjøre det selv? 207 00:18:59,666 --> 00:19:03,628 - Trodde du at jeg ville takke nei? - Det skjer aldri. 208 00:19:03,795 --> 00:19:06,297 Jeg gir deg en utvei. 500 000 dollar per år. 209 00:19:06,464 --> 00:19:09,551 Du tjener 350 000 dollar i ASM. 210 00:19:09,717 --> 00:19:14,222 - Hvordan faen vet du det? - Imperiet mitt bygger på informasjon. 211 00:19:15,932 --> 00:19:18,017 Du har gjort leksene dine. 212 00:19:18,184 --> 00:19:23,523 Spencer er en fin fasade. Det er du som holder maskinen i gang. 213 00:19:24,649 --> 00:19:28,319 Begynn å jobbe for meg. Ikke la dem holde deg tilbake. 214 00:19:30,780 --> 00:19:33,658 Jeg skal tenke på det. 215 00:19:36,536 --> 00:19:41,750 Nyt festen og ta god tid på deg. Mi casa es su casa. 216 00:19:54,679 --> 00:19:56,806 For faen. Faen! 217 00:19:56,973 --> 00:19:59,184 Pappa er gal. 218 00:19:59,350 --> 00:20:04,147 Dette dumme, jævla huset! 219 00:20:04,314 --> 00:20:08,902 Fint at du er her. Du må snakke med ham. 220 00:20:09,069 --> 00:20:13,782 Hva faen er det som foregår? Det løgnaktige svinet! 221 00:20:13,948 --> 00:20:16,826 Den løgneren! Hvordan kunne han lyve sånn?! 222 00:20:16,993 --> 00:20:21,456 - Hva skjer, Charles? - Er du allerede tilbake? 223 00:20:21,623 --> 00:20:27,003 - Hei, Nick. Er alt i orden? - Ser det sånn ut, Charles? 224 00:20:27,170 --> 00:20:29,464 Jeg har nettopp bygd om dette. 225 00:20:29,631 --> 00:20:35,386 De skal fylle det i neste uke. Men det kommer jo ikke til å skje. 226 00:20:35,553 --> 00:20:39,140 Du oppførte deg rart, så jeg ringte Siefert. 227 00:20:39,307 --> 00:20:44,562 - Han fortalte det på sin måte. - Som en drittsekk? 228 00:20:44,729 --> 00:20:48,650 - Jeg hadde villet høre det fra deg. - Jeg turte ikke å fortelle det. 229 00:20:48,817 --> 00:20:54,197 Men du er ung og kommer til å havne et sted der de trenger deg. 230 00:20:54,364 --> 00:21:01,037 Du kommer til å spille lenge. Stol på meg, jeg vet det. 231 00:21:01,204 --> 00:21:04,541 Men du må tro på det i hjertet ditt. 232 00:21:06,084 --> 00:21:09,462 Jeg prøver, for min families skyld. 233 00:21:12,674 --> 00:21:16,428 Du må være sterk for deres skyld. 234 00:21:16,594 --> 00:21:23,309 Du er Nick Kovac. De bestemmer ikke over deg. Gi faen i Siefert! 235 00:21:24,769 --> 00:21:26,896 Takk. 236 00:21:27,063 --> 00:21:32,694 - Hvordan visste du jeg trengte det? - Det der sa jeg til meg selv. 237 00:21:36,614 --> 00:21:39,784 Skal han løpe i dag, eller? 238 00:21:41,453 --> 00:21:44,998 - Fikser du dette? - Ja, det gjør jeg. 239 00:21:47,125 --> 00:21:50,462 - Hva i helvete? - Det roer nervene. 240 00:21:50,628 --> 00:21:54,549 Hør på meg. Du fikser dette. 241 00:21:54,716 --> 00:21:58,553 - Tror du virkelig det? - Ja, det gjør jeg. 242 00:22:05,602 --> 00:22:07,979 Dennis! For helvete, Dennis! 243 00:22:08,146 --> 00:22:11,024 Dennis! Hvor faen er du? 244 00:22:11,191 --> 00:22:15,028 - Kan du ikke kalle meg pappa? - Har du blitt helt gal? 245 00:22:15,195 --> 00:22:19,991 New Orleans har trukket tilbake tilbudet sitt på grunn av deg. 246 00:22:20,158 --> 00:22:26,539 - Pengene er i Buffalo. - Har Buffalo bestukket deg? 247 00:22:26,706 --> 00:22:30,835 - Jeg tenker på ditt beste. - Så nå vil du være forelder? 248 00:22:31,002 --> 00:22:34,631 - Bedre sent enn aldri. - Jeg er 30 år gammel. 249 00:22:34,798 --> 00:22:40,804 Kanskje det er Bella som gjør at du ikke vil dra. 250 00:22:40,970 --> 00:22:45,600 - Ikke vær respektløs i mitt hus. - Slipp meg! 251 00:22:48,353 --> 00:22:52,232 Din lille, jævla... For helvete. Jeg er... 252 00:22:52,398 --> 00:22:55,193 Slåss dere på ordentlig eller på liksom? 253 00:23:28,560 --> 00:23:32,355 Ingenting. Kjedelig. Dritt. 254 00:23:49,914 --> 00:23:52,000 Ja. 255 00:23:56,296 --> 00:23:58,506 Andre. Hei. 256 00:23:58,673 --> 00:24:01,885 Jeg lette etter toalettet. Der var ikke der. 257 00:24:02,051 --> 00:24:08,975 - Du dreit vel ikke på teppet? - Nei, jeg er stueren. 258 00:24:09,142 --> 00:24:11,269 - Men det visste du. - Jeg var usikker. 259 00:24:11,436 --> 00:24:14,355 Det er jeg. Så det kan vi droppe. 260 00:24:14,522 --> 00:24:19,819 Jeg har tenkt gjennom tilbudet ditt. 261 00:24:19,986 --> 00:24:24,574 Og jeg må takke nei. 262 00:24:24,741 --> 00:24:27,619 Det var veldig sjenerøst, så takk. 263 00:24:27,786 --> 00:24:32,916 Men jeg er mer lojal enn ambisiøs. 264 00:24:33,083 --> 00:24:39,380 - Det er leit å høre. - En gang må være den første. 265 00:24:39,547 --> 00:24:44,594 Men det var en flott fest. Maten, Anna, drinkene... 266 00:24:44,761 --> 00:24:47,764 Det har vært en morsom dag. Takk. 267 00:24:47,931 --> 00:24:50,225 Jeg glemte å nevne en ting. 268 00:24:50,391 --> 00:24:55,021 Partneren din mistet en god del penger for en stund siden. 269 00:24:55,188 --> 00:24:59,609 Så mye at til og med de rike reagerer. Og klientene. 270 00:24:59,776 --> 00:25:03,446 - Det vet jeg ingenting om. - Men det gjør NFL. 271 00:25:03,613 --> 00:25:09,619 Hvis Spencer ikke stoler nok på deg til å fortelle om fortiden sin- 272 00:25:09,786 --> 00:25:13,415 - hvordan kan du stole på ham med fremtiden din? 273 00:25:14,791 --> 00:25:20,964 Det får jeg tenke på når jeg kjører hjem. Flott, takk. Nå må jeg gå. 274 00:25:23,049 --> 00:25:26,469 - Gå på toalettet først. - Jeg holder meg. 275 00:25:49,951 --> 00:25:54,873 - Faen. 4,58. - Jøss. 276 00:25:55,039 --> 00:25:57,500 Tuller du med meg? 277 00:25:57,667 --> 00:26:00,795 - Jeg skylder deg penger. - Behold dem. 278 00:26:05,467 --> 00:26:07,844 Faen. 279 00:26:08,011 --> 00:26:13,433 Han har kanskje små hender og korte armer, men nå vet vi at han kan løpe. 280 00:26:13,600 --> 00:26:15,810 Han er enda raskere med en ball. 281 00:26:15,977 --> 00:26:21,858 Jeg anerkjenner når jeg tar feil. Det var min feil. Kom hit.