1 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 Diterjemahkan Oleh 2 00:00:13,500 --> 00:01:13,500 [======> Seksipoker88.net <====] [====> Poker Online Aman Dan Terpercaya <===] 3 00:01:14,500 --> 00:01:16,600 Selamat Menikmati 4 00:01:17,743 --> 00:01:20,043 Senang akhirnya kamu datang 5 00:01:20,145 --> 00:01:22,212 Ya, sudah beberapa minggu sibuk. 6 00:01:22,314 --> 00:01:24,248 Mmm, bagaimana rasanya pinggulmu? 7 00:01:24,350 --> 00:01:25,716 Oh, terasa hebat. 8 00:01:25,818 --> 00:01:28,852 Baru saja terasa sedikit sakit. 9 00:01:28,954 --> 00:01:31,788 Takut itu tidak akan sesederhana itu. 10 00:01:31,891 --> 00:01:36,894 Tulang rawan artikular mu sangat buruk. 11 00:01:36,996 --> 00:01:38,929 Kamu menderita osteoartritis. 12 00:01:40,699 --> 00:01:42,332 Maaf, Aku pingsan sebentar. 13 00:01:42,434 --> 00:01:44,401 Kupikir kau bilang aku menderita radang sendi. 14 00:01:44,503 --> 00:01:48,105 Kamu telah berjalan-jalan dengan bola dan soketmu terkena langsung. 15 00:01:48,207 --> 00:01:51,241 - Kamu mungkin butuh penggantinya - Pengganti pinggul? 16 00:01:51,343 --> 00:01:53,076 Ayolah. 17 00:01:53,178 --> 00:01:55,445 Sialan itu untuk para gummers. Ayolah, aku 40. 18 00:01:55,548 --> 00:01:58,448 41 dan pinggulmu mengira Kau berusia 80 tahun. 19 00:01:58,551 --> 00:02:01,718 Oke, bola dan soketku baik-baik saja, oke? 20 00:02:01,820 --> 00:02:05,022 Mungkin Aku menahannya sedikit, tapi Aku telah berjalan selama bertahun-tahun. 21 00:02:05,124 --> 00:02:07,724 Dan Kamu juga telah sering mengonsumsi pil seperti Altoids 22 00:02:07,826 --> 00:02:09,560 Dan menghindari ujian fisik, 23 00:02:09,662 --> 00:02:11,628 Itulah mengapa Kau berada dalam posisi ini. 24 00:02:11,730 --> 00:02:14,565 Kita bisa membicarakan penggantian pinggulku saat aku mendapatkan kartu AARP ku. 25 00:02:14,667 --> 00:02:17,267 Tapi sampai saat itu, Aku akan tetap dengan menahan rasa sakit. 26 00:02:19,238 --> 00:02:21,471 Tidak akan terjadi. 27 00:02:21,574 --> 00:02:24,207 - Apa yang kamu katakan? - Kami punya peraturan 28 00:02:24,310 --> 00:02:25,943 Ya, kita memang punya peraturan. 29 00:02:26,045 --> 00:02:27,945 Aku akan datang untuk fisikku dan kemudian Kamu memberiku pil ku. 30 00:02:28,080 --> 00:02:29,580 Ada masalah yang jauh lebih besar disini. 31 00:02:29,682 --> 00:02:30,881 Ya, Kau tidak akan memberiku pil ku. 32 00:02:30,983 --> 00:02:33,417 Kamu tidak bisa lari dari ini lagi, Spencer. 33 00:02:39,191 --> 00:02:41,525 Aku tidak akan lari, Aku akan goyah 34 00:02:41,627 --> 00:02:42,793 Baik? 35 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 Buddy. 36 00:02:49,435 --> 00:02:52,603 Ada sesuatu di pikiranmu atau apakah Kau hanya mencoba untuk membuatku terpukau dengan benang barumu? 37 00:02:52,705 --> 00:02:54,237 Aku ingin bertemu Travis Mack. 38 00:02:54,340 --> 00:02:57,774 Aku tidak begitu yakin Kamu melakukannya lagi. 39 00:02:57,876 --> 00:02:59,343 Kamu bilang dia adalah penghasil uang. 40 00:02:59,445 --> 00:03:00,777 Dia akan menjadi bisnis yang hebat bagi kita. 41 00:03:00,846 --> 00:03:02,813 Kamu tahu, sikapnya membutuhkan tune-up yang besar. 42 00:03:02,915 --> 00:03:04,581 Dia hampir membuatku terbunuh di Glades. 43 00:03:04,683 --> 00:03:06,116 Dia tidak bisa menempatkanmu melalui pemeras yang lebih dari yang Aku lakukan. 44 00:03:06,218 --> 00:03:08,118 Dengar, aku akan mengambil beberapa ekor pitar yang menggeram 45 00:03:08,220 --> 00:03:10,988 Agar tidak diketahui adanya air rawa setiap hari dalam seminggu. 46 00:03:11,090 --> 00:03:12,589 Aku bisa meluruskannya. 47 00:03:12,691 --> 00:03:14,658 Aku pikir Kamu benar-benar harus menunggu sampai pendaftaranmu hilang. 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,994 Kami hanya akan berbicara sepak bola. Kami akan meninggalkan keuangan darinya. 49 00:03:17,096 --> 00:03:19,563 Spencer, ini adalah daerah yang sangat abu-abu. 50 00:03:19,665 --> 00:03:21,765 Kau tahu NFLPA sama sekali tidak keren 51 00:03:21,867 --> 00:03:25,702 Dengan manajer keuangan berbicara dengan pemain sebelum mereka mendapatkan rancangan 52 00:03:25,804 --> 00:03:27,971 Apalagi minum sebelum tengah hari 53 00:03:28,073 --> 00:03:29,906 Aku sangat membutuhkan ini. 54 00:03:30,009 --> 00:03:33,877 Hei, periksa ini, Aku menyuruh beberapa orang dari tim menandatanganinya. 55 00:03:33,979 --> 00:03:35,646 Joe, apa yang terjadi dengan pendaftaran kita? 56 00:03:35,748 --> 00:03:37,047 Permohonan dilakukan beberapa bulan yang lalu, 57 00:03:37,149 --> 00:03:38,882 Tapi pemeriksaan latar belakang butuh waktu. 58 00:03:38,984 --> 00:03:40,517 Jay, mundurlah. 59 00:03:40,619 --> 00:03:42,019 - mundur kemana - Mundur saja 60 00:03:42,121 --> 00:03:44,655 Hubungi mereka. Nyalakan api di bawah pantat mereka, oke? 61 00:03:44,757 --> 00:03:46,623 Aku punya banyak teman disana. Seharusnya tidak butuh waktu lama. 62 00:03:46,725 --> 00:03:48,725 - Kau panggil saja mereka. - Tuhan, sial, Bung. 63 00:03:48,827 --> 00:03:50,127 Aku tidak bisa melakukan semuanya disini, oke? 64 00:03:50,229 --> 00:03:52,429 Berhenti menyentak dan dapatkan beberapa jawaban, sialan 65 00:03:52,531 --> 00:03:56,033 Jadi kita bisa menandatangani Travis Mack dan aku bisa menyingkirkan kaki Anderson dari pantatku. 66 00:03:56,135 --> 00:03:58,902 Baiklah, aku akan menyalakan api sialan. 67 00:03:59,004 --> 00:04:01,104 Tapi jika Kamu berbicara kepadaku dengan nada suara tinggi, 68 00:04:01,206 --> 00:04:02,973 Kamu bisa pergi sendiri. 69 00:04:03,075 --> 00:04:05,642 Jay. 70 00:04:31,270 --> 00:04:34,204 - Aku harus pergi. - Aku sudah menyuruhmu untuk mengecilkannya 71 00:04:34,306 --> 00:04:36,673 - Charles, jangan menghalangi - Aku memperingatkanmu 72 00:04:36,775 --> 00:04:38,608 Aku tahu dimana Kau tinggal. Aku akan berbicara dengan orang tuamu. 73 00:04:38,711 --> 00:04:40,677 Orang tuaku membelikanku mobil ini, Kamu bak sialan. 74 00:04:40,779 --> 00:04:42,813 Kamu lebih baik menjaga mulutmu sebelum Kau kuhajar. 75 00:04:42,915 --> 00:04:45,649 Wah, maaf 76 00:04:45,751 --> 00:04:48,218 - Baik. - Aku akan mengecilkannya 77 00:04:48,320 --> 00:04:50,387 Baiklah. lebih baik seperti itu. 78 00:04:50,489 --> 00:04:53,056 Sekarang pergilah. Keluar dari sini. 79 00:04:55,294 --> 00:04:56,426 Lihat itu, keledai gemuk. 80 00:05:00,432 --> 00:05:04,034 Dallas bisa saja memukul Vern dengan keras untuk NFI. Dia adalah orang yang sangat beruntung. 81 00:05:04,136 --> 00:05:05,902 Tidak akan mengetahuinya jika Kamu melihat betapa dalamnya dia. 82 00:05:06,004 --> 00:05:10,474 Tentang apa ini? Dia akan dibayar dan memiliki kesempatan untuk bermain lagi. 83 00:05:10,576 --> 00:05:12,008 Kamu punya Twitter? 84 00:05:12,111 --> 00:05:14,044 Tidak, Reg, Aku orang dewasa 85 00:05:14,146 --> 00:05:16,146 Dengan harga diri cukup tinggi. 86 00:05:16,248 --> 00:05:17,581 Ini adalah cara yang bagus untuk memulainya. 87 00:05:17,683 --> 00:05:19,583 Dan Aku akan segera melihatnya. 88 00:05:19,685 --> 00:05:22,819 Tapi ada sisi negatifnya. Vern sudah berada di rumah, di sofa 89 00:05:22,921 --> 00:05:25,288 Bicara omong kosong tentang dirinya sepanjang hari. 90 00:05:25,390 --> 00:05:26,957 Nah, itu tidak sehat. 91 00:05:27,059 --> 00:05:30,560 Aku berpikir untuk mendapatkan sesuatu untuk mencerahkan suasana hatinya. 92 00:05:30,662 --> 00:05:32,496 Pergilah mengeceknya dulu. 93 00:05:33,665 --> 00:05:37,200 Itu adalah langkah besar 94 00:05:37,302 --> 00:05:39,770 Terhadap tanggung jawab fiskal, Reg. 95 00:05:39,872 --> 00:05:41,705 - Aku belajar. - Aku bangga padamu. 96 00:05:41,807 --> 00:05:44,174 Jadi apa yang akan terjadi, ya? Mobil? 97 00:05:44,276 --> 00:05:47,144 Sebuah perahu? Jet? Perahu jet 98 00:05:47,246 --> 00:05:50,213 Vern sudah banyak berbicara tentang hewan kesayangan. 99 00:05:50,315 --> 00:05:52,616 Cinta tanpa syarat. Kamu paham itu 100 00:05:52,718 --> 00:05:55,118 Uh-huh, ya, aku paham itu Bagaimana dengan kucing? 101 00:05:55,220 --> 00:05:59,122 Um, pria sejati membutuhkan binatang yang nyata. 102 00:06:00,626 --> 00:06:02,926 Aku punya kucing sialan, Bung. 103 00:06:03,028 --> 00:06:05,562 Namanya Socks dan dia menggemaskan. 104 00:06:07,232 --> 00:06:09,766 Lihat... sialan kau 105 00:06:09,868 --> 00:06:12,803 Kau tidak mengerti, Tidak dengan duduk disini dan meyakinkanmu. 106 00:06:12,905 --> 00:06:15,772 - siapa yang kau panggil - Ricky Jerret. 107 00:06:15,874 --> 00:06:18,475 Bocah binatangnya yang omong kosong. 108 00:06:18,577 --> 00:06:21,711 Buffalo sangat menginginkanmu 109 00:06:21,814 --> 00:06:23,346 Apa, lebih dari New Orleans? 110 00:06:23,448 --> 00:06:26,116 33 juta selama tiga tahun. 111 00:06:26,218 --> 00:06:28,351 Setengah dari itu dijamin. 112 00:06:28,453 --> 00:06:31,121 - Apa yang kamu pikirkan, Spence? - Itu banyak uang sial. 113 00:06:31,223 --> 00:06:33,623 Sial, ya Itu adalah perubahan yang sehat. 114 00:06:33,725 --> 00:06:35,158 Dan pada saat ini dalam karirmu, 115 00:06:35,260 --> 00:06:37,828 Itulah tawaran terbaik yang akan kita dapatkan. 116 00:06:37,930 --> 00:06:39,596 Rex menyukai orang nyentrik sepertimu. 117 00:06:39,698 --> 00:06:41,331 Pemiliknya membangun stadion baru. 118 00:06:41,433 --> 00:06:43,733 Dan quarterback itu penting baginya. 119 00:06:43,836 --> 00:06:45,068 - Tyrod. - Mm-hmm. 120 00:06:45,170 --> 00:06:46,603 Dan dengan bentuk dimana Kamu berada 121 00:06:46,705 --> 00:06:49,239 Dikombinasikan dengan fasilitas pelatihan mutakhir mereka, 122 00:06:49,341 --> 00:06:51,441 Kamu bisa bermain sampai Kamu berusia 40 jika Kamu menginginkannya. 123 00:06:51,543 --> 00:06:54,444 Ya, man, permainan lari mereka kuat, membuka bola dalam untukmu. 124 00:06:54,546 --> 00:06:57,180 Dan New York City hanya sebuah piagam cepat. 125 00:06:57,282 --> 00:06:59,216 Ada banyak peluang finansial disana. 126 00:06:59,318 --> 00:07:01,351 New York City. 127 00:07:01,453 --> 00:07:03,119 Kamu membantu Bills menurunkan Patriots, 128 00:07:03,222 --> 00:07:05,188 Mereka akan mengingatmu selamanya, saudaraku. 129 00:07:05,290 --> 00:07:09,292 Beri aku waktu berpikir selama 24 jam, untuk memikirkannya. 130 00:07:10,863 --> 00:07:12,896 Yo, aku harus turun dari jet ini, bung. 131 00:07:12,998 --> 00:07:14,965 Hewan sialan berbau lebih baik daripada dia. 132 00:07:15,067 --> 00:07:17,734 Ricky bilang dia yang terbaik. Sepenuhnya berkomitmen untuk ini. 133 00:07:17,836 --> 00:07:20,103 Aku dapat memberitahumu. Sepertinya dia tidur di sangkar sialan. 134 00:07:20,205 --> 00:07:23,740 Tidur di kandang adalah satu-satunya cara ibumu menghabiskan malam. 135 00:07:27,579 --> 00:07:29,880 Lihatlah bajingan jelek itu disini. 136 00:07:29,982 --> 00:07:32,015 Hei, yo, yo, apa-apaan itu? 137 00:07:32,117 --> 00:07:34,751 Itu adalah alpaca sial. 138 00:07:36,188 --> 00:07:37,988 Kotor. 139 00:07:38,090 --> 00:07:40,290 Burung-burung. Kamu tidak ingin seekor burung, Bung. 140 00:07:40,392 --> 00:07:40,976 Tidak. 141 00:07:41,001 --> 00:07:42,750 Monyet... Kamu tidak ingin monyet sialan. 142 00:07:42,828 --> 00:07:44,461 Michael Jackson memiliki monyet. 143 00:07:44,563 --> 00:07:47,364 Monyet akan merobek wajahmu dan penismu. 144 00:07:47,466 --> 00:07:48,899 Yo, yo, yo, yo. 145 00:07:49,001 --> 00:07:50,600 Yo, itu yang ada disana, man. 146 00:07:50,702 --> 00:07:52,569 - Ya. - Oh, man. 147 00:07:52,671 --> 00:07:54,037 Yo, aku akan menyebutnya Huey Newton. 148 00:07:54,139 --> 00:07:56,439 Ya, yang ini sempurna. 149 00:07:56,541 --> 00:07:58,208 Kita ambil yang ini. Apa kerusuhan itu? 150 00:07:58,310 --> 00:08:00,443 Maaf, tuan-tuan, tidak lagi dijual. 151 00:08:00,545 --> 00:08:03,113 - Luke Kuechly mengklaimnya. - Fucking Kuechly 152 00:08:03,215 --> 00:08:05,949 Oh, ya, bisnis telah booming. 153 00:08:06,051 --> 00:08:08,051 Mari kita lihat, Dalton mendapat si bengalku. 154 00:08:08,153 --> 00:08:09,819 Marshawn mengambil kura-kura itu. 155 00:08:09,922 --> 00:08:12,656 Dez mendapatkan zebra dan Gurley mengambil lemurku. 156 00:08:12,758 --> 00:08:15,525 Baiklah, jadi apa yang kau tinggalkan, Bung? 157 00:08:19,398 --> 00:08:22,299 - Fucking, tariknya keluar - Aku sedang mencoba! 158 00:08:24,569 --> 00:08:27,637 Ini seperti kambing besar. Itu tidak terlihat sekuat itu. 159 00:08:27,739 --> 00:08:30,307 Kamu tidak melakukannya, man Sial, ambil pantatmu... 160 00:08:30,409 --> 00:08:32,275 Persetan, Bung. 161 00:08:32,377 --> 00:08:34,611 - Oh! - Oh, itu ada di mulutku! 162 00:08:34,713 --> 00:08:36,780 Oh, sial! 163 00:08:36,882 --> 00:08:40,250 Itu ada di mulutku. Oh. Oh, sial. Ya Tuhan. 164 00:08:40,352 --> 00:08:42,519 Coba lagi, kau bajingan berwajah Rihanna. 165 00:08:55,767 --> 00:08:58,201 Kau bahkan tidak tahu ibuku. 166 00:09:32,084 --> 00:09:32,726 Ini dia. 167 00:09:32,771 --> 00:09:34,938 Terima kasih. Duduklah, Mr. Chavez. 168 00:09:35,040 --> 00:09:36,940 Baik. 169 00:09:41,380 --> 00:09:43,680 Mr Chavez. 170 00:09:50,288 --> 00:09:51,788 Lewat sini. 171 00:09:54,593 --> 00:09:56,559 Halo, halo 172 00:09:56,661 --> 00:09:58,128 Halo. 173 00:09:58,230 --> 00:09:59,963 Dr. Frey, senang bertemu denganmu. 174 00:10:00,065 --> 00:10:01,331 Hei, Dok. Senang berjumpa denganmu. 175 00:10:01,433 --> 00:10:03,366 Kamu datang dengan rujukan 176 00:10:03,468 --> 00:10:05,635 Jadi, Kamu mengalami sakit kepala? 177 00:10:08,640 --> 00:10:10,106 Ya. 178 00:10:10,208 --> 00:10:12,475 - Nyeri sendi? - tentunya 179 00:10:12,577 --> 00:10:14,010 Masalah dengan ekuilibrium mu? 180 00:10:14,112 --> 00:10:16,146 Oh, sakit sepanjang hari. 181 00:10:17,516 --> 00:10:19,916 Oke, ini harus menahanmu selama sebulan. 182 00:10:20,018 --> 00:10:22,152 Jika tidak, kembali dan temui aku. 183 00:10:23,321 --> 00:10:24,687 Terima kasih. 184 00:10:24,790 --> 00:10:26,389 Kamu tahu, ini adalah hal jangka pendek. 185 00:10:26,491 --> 00:10:30,026 30 hari bisa lewat begitu saja, Mr. Chavez. 186 00:10:30,128 --> 00:10:31,795 Bayar di depan. 187 00:10:31,897 --> 00:10:33,430 Baiklah. 188 00:10:33,532 --> 00:10:35,265 Berikan yang terbaik untuk Maximo. 189 00:10:35,367 --> 00:10:37,233 Ya pasti. Terima kasih. 190 00:10:39,404 --> 00:10:41,371 Aku akan mengambil nomor teleponnya. Aku akan mengambil nomor teleponnya. 191 00:10:41,473 --> 00:10:44,307 Namun, Aku tidak mengambil nomornya. Aku sudah mendapatkannya. 192 00:10:44,409 --> 00:10:45,975 Kau akan berbagi 193 00:10:46,078 --> 00:10:48,812 Kau akan berbagi minuman buah itu? 194 00:10:48,914 --> 00:10:50,647 Oh, ayolah, Chuck, man. Aku membawamu kemari 195 00:10:50,749 --> 00:10:53,183 Untuk memecahkan funk mu, tidak untuk melihatmu tenggelam lebih dalam. 196 00:10:53,251 --> 00:10:56,753 Yeah, Buffalo dan New Orleans tidak memanggilku tanpa kontrak besar. 197 00:10:56,855 --> 00:10:59,289 - Kamu punya pilihan, saudara. - Dan begitu juga kamu 198 00:10:59,391 --> 00:11:01,758 Opsi nomor satuku akan kesana dan memberitahu Siefert 199 00:11:01,860 --> 00:11:03,986 Dia adalah omong kosong untuk memotongmu seperti dia. 200 00:11:04,011 --> 00:11:04,818 Itu bukan aku. 201 00:11:04,896 --> 00:11:06,696 Terkadang kita harus melakukan hal-hal yang tidak ingin kita lakukan. 202 00:11:06,798 --> 00:11:08,631 Seperti Kau pikir Aku ingin pergi ke panggung itu 203 00:11:08,733 --> 00:11:11,067 Dan menempatkan diriku di layar seperti sepotong daging? 204 00:11:11,169 --> 00:11:12,769 - Yeah. - Ya tentu.` 205 00:11:12,871 --> 00:11:14,938 Tidak, aku tidak melakukannya. Dan Aku melakukannya 206 00:11:15,040 --> 00:11:16,573 Untuk membantu Webster memberi makan para tunawisma. 207 00:11:16,675 --> 00:11:18,708 Jika Kamu tidak bisa melewati dirimu dengan baik dan melakukannya, 208 00:11:18,810 --> 00:11:20,343 Aku akan pergi kesana dan melakukannya untukmu 209 00:11:20,445 --> 00:11:22,479 Ada apa, Ricky Martin? Oh, sial. 210 00:11:22,581 --> 00:11:24,447 Hei, Bell. 211 00:11:26,551 --> 00:11:29,319 - Lama tidak bertemu, Rick. - Mm. 212 00:11:29,421 --> 00:11:31,221 Ada apa? Kalian anak laki-laki sedang berkencan malam ini? 213 00:11:31,323 --> 00:11:33,623 - Menikah - Sial, Ya Kau melihat semua ini... 214 00:11:33,725 --> 00:11:35,024 Tidak, tidak 215 00:11:35,127 --> 00:11:37,994 Hanya membantu priaku melepaskan pikirannya dari kotoran. 216 00:11:38,096 --> 00:11:40,096 Ya, Aku memiliki kecenderungan untuk fashion. 217 00:11:40,198 --> 00:11:42,265 Terutama skinny jeans. 218 00:11:42,367 --> 00:11:46,136 Mereka memberiku dukungan yang Aku terima di lapangan 219 00:11:46,238 --> 00:11:48,605 Dan membuat pantatku terlihat kencang. 220 00:11:48,707 --> 00:11:50,540 - Senang bertemu denganmu, Bell. - Senang melihatmu. 221 00:11:50,642 --> 00:11:51,841 Tunggu, aku... 222 00:11:55,981 --> 00:11:58,681 Bisakah Aku mengajakmu minum? 223 00:11:58,783 --> 00:12:00,884 Aku seorang fuckup, man. 224 00:12:00,986 --> 00:12:02,752 Oh ayolah. Jangan bilang begitu 225 00:12:02,854 --> 00:12:07,190 Tidak, man, seperti, semua yang aku lakukan berubah menjadi sial. 226 00:12:07,292 --> 00:12:10,160 Penggeledahan, luka, 227 00:12:10,262 --> 00:12:13,396 Iblis sialan, kurus renyah di atas lubang dan sial. 228 00:12:13,498 --> 00:12:14,931 Aku tidak bisa melakukan sesuatu yang benar. 229 00:12:15,033 --> 00:12:17,333 Nah, Kamu punya Vern dari Crenshaw, bukan? 230 00:12:17,435 --> 00:12:19,135 Man, bakatnya melakukan itu. 231 00:12:19,237 --> 00:12:22,572 Ya, tapi Kamu menjauhkannya dari sudut dan di kelas. 232 00:12:22,674 --> 00:12:24,874 Bagaimana Kau tahu tentang itu? 233 00:12:24,976 --> 00:12:26,843 Aku dan Nate sering berkirim pesan. 234 00:12:26,945 --> 00:12:29,212 Maksudku, sebagian besar tentang rumput liar, tapi, kau tahu, 235 00:12:29,314 --> 00:12:31,347 Dia berbicara tentangmu, tentang barusan yang Aku katakan. 236 00:12:33,285 --> 00:12:35,752 Mungkin Vernon lebih baik tanpaku sekarang. 237 00:12:35,854 --> 00:12:37,654 Oh ayolah. 238 00:12:37,756 --> 00:12:41,224 Dengar, tidak mudah bermain pisang dengan bintang seperti Vern. 239 00:12:41,326 --> 00:12:45,495 Percayalah padaku. Tapi, hei, tanpa Pippen, tidak akan ada Jordan. 240 00:12:45,597 --> 00:12:49,332 Benar? Tanpa Taste Flav, tidak akan ada Chuck D. 241 00:12:49,434 --> 00:12:53,303 Tanpa Garfunkel, tidak akan ada Simon. 242 00:12:53,405 --> 00:12:55,238 Tahu apa yang Aku katakan 243 00:12:55,340 --> 00:12:58,174 Baiklah, Aku paham sampai Kau menyebutkan omong kosong Garfunkel, lalu Kau kehilanganku. 244 00:12:58,276 --> 00:13:00,677 Aku tidak... kedengarannya seperti dua pria kulit putih tua. 245 00:13:00,779 --> 00:13:03,580 Simon dan Garfunkel adalah dua orang kulit putih yang sangat tua, ya. 246 00:13:03,682 --> 00:13:06,883 Aku tidak tahu mengapa Aku pikir referensi mereka akan membantu menggambarkan poinku, 247 00:13:06,985 --> 00:13:11,020 Tapi apa yang Aku katakan adalah... apa yang Aku katakan adalah kita memiliki nilai. 248 00:13:11,122 --> 00:13:14,023 Kamu tahu? Dan Spencer dan Vern tahu itu. 249 00:13:14,125 --> 00:13:15,858 Mereka tahu itu. 250 00:13:15,961 --> 00:13:17,594 Sial. Lihat, lihat, lihat. 251 00:13:17,696 --> 00:13:20,930 Disana. Sekarang, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. 252 00:13:21,032 --> 00:13:23,099 Aku mendapatkanmu. Kotoran. 253 00:13:24,869 --> 00:13:27,103 Hei, dengar, Rihanna. 254 00:13:27,205 --> 00:13:30,773 Dengar, aku minta maaf karena melempar bayanganmu, oke? 255 00:13:30,875 --> 00:13:35,044 Sekarang, anakku Vernon membutuhkan teman baru, oke? 256 00:13:35,146 --> 00:13:37,981 Sekarang, Kamu tidak lucu atau semenarik Aku, 257 00:13:38,083 --> 00:13:42,051 Tapi mereka bilang hewan peliharaan menyembuhkan luka emosional yang tidak bisa dilakukan orang. 258 00:13:42,153 --> 00:13:46,089 Baiklah, jadi, hei, Bung, ayo berikan orangku... 259 00:13:46,191 --> 00:13:48,992 Mari beri orangku Vernon... Beri dia senyum, eh? 260 00:13:49,094 --> 00:13:51,527 Ya? Ya. 261 00:13:53,431 --> 00:13:54,897 Itu dia. 262 00:13:55,000 --> 00:13:56,432 Buffalo sedang naik daun. 263 00:13:56,534 --> 00:13:58,201 Budaya disana telah berubah total. 264 00:13:58,303 --> 00:14:01,037 Ricky, bilang di New York Barat tidak pernah berubah. 265 00:14:01,139 --> 00:14:03,306 Kamu pikir Kamu akan menemukan fashion show di Buffalo 266 00:14:03,408 --> 00:14:06,509 Yang tidak dibangun di sekitar peralatan berburu dan memancing? 267 00:14:06,611 --> 00:14:08,411 Mereka datang dengan besar, meskipun, Bella. 268 00:14:08,513 --> 00:14:10,013 Mereka menunjukkan banyak cinta. 269 00:14:10,115 --> 00:14:13,182 Kamu sudah memiliki uang lebih banyak daripada pemain yang Aku kenal. 270 00:14:14,953 --> 00:14:16,653 Penawaran lainnya? 271 00:14:16,755 --> 00:14:19,756 - Yeah, New Orleans. - Oh, itu akan menjadi keren 272 00:14:19,858 --> 00:14:22,592 Kita bisa bersenang-senang di Jazz Fest. 273 00:14:22,694 --> 00:14:24,727 Kita akan melakukannya. 274 00:14:27,032 --> 00:14:30,199 Dan Kamu harus memiliki lebih banyak penawaran setelah tahun yang Kau miliki. 275 00:14:30,302 --> 00:14:31,267 Oh, kamu telah mengikutiku? 276 00:14:31,369 --> 00:14:32,802 Kamu berada di tim fantasiku. 277 00:14:32,904 --> 00:14:35,071 Kita berbicara sepak bola atau lamunan? 278 00:14:35,173 --> 00:14:37,940 Kamu membantuku memenangkan liga ku. 279 00:14:39,978 --> 00:14:42,779 Aku senang bisa melakukannya dengan benar sekali. 280 00:14:45,650 --> 00:14:48,351 Dengar, ini bukan tempatku untuk mengatakan, 281 00:14:48,453 --> 00:14:49,952 Tapi jika Kamu harus meninggalkan Miami, 282 00:14:50,055 --> 00:14:52,855 Kamu harus pergi ke tempat yang benar-benar tepat untukmu. 283 00:14:52,957 --> 00:14:54,390 Sekarang, Aku tidak tahu dimana itu, 284 00:14:54,492 --> 00:14:57,160 Tapi aku yakin itu bukan Buffalo. 285 00:14:57,262 --> 00:15:00,229 Aku harap Kamu mengetahuinya. 286 00:15:00,332 --> 00:15:02,165 Senang bertemu denganmu, Bella. 287 00:15:02,267 --> 00:15:03,433 Aku juga. 288 00:15:08,973 --> 00:15:11,441 Mungkin sebaiknya kita membawa Vern kesini, ya? 289 00:15:11,543 --> 00:15:14,077 Aku tidak ingin Rih-Rih berak di seluruh lantai marmer. 290 00:15:14,179 --> 00:15:17,246 Ya, ide yang bagus Semua kegembiraan bisa membuatnya gugup. 291 00:15:17,349 --> 00:15:19,482 Ya, membuatku gugup. 292 00:15:19,584 --> 00:15:23,619 Aku mungkin sial di seluruh lantai marmer. 293 00:15:27,258 --> 00:15:28,958 Ada apa, Boy? 294 00:15:29,060 --> 00:15:31,494 Hei, lihat, Nate memberiku anak anjing. 295 00:15:31,596 --> 00:15:33,863 Aku akan menamainya Plug seperti nama panggilanku. 296 00:15:33,965 --> 00:15:35,732 Bukankah dia imut 297 00:15:35,834 --> 00:15:39,535 Ya. Ya. Dia... aku mencintainya. 298 00:15:39,637 --> 00:15:40,970 Aku... aku harus pergi. 299 00:15:41,072 --> 00:15:43,239 Ya, aku akan memberinya tumpangan. 300 00:15:47,579 --> 00:15:49,379 Nate, mereka High atau apa? 301 00:15:49,480 --> 00:15:52,210 Nah, itu sangat mungkin. 302 00:15:53,480 --> 00:16:00,480 [======> Seksipoker88.net <====] [====> Poker Online Aman Dan Terpercaya <===] 303 00:16:07,966 --> 00:16:09,665 Halo? 304 00:16:09,768 --> 00:16:13,770 Spencer fucking Strasmore, pelacur kotor. 305 00:16:13,872 --> 00:16:15,471 Bu, apakah itu kamu? 306 00:16:15,573 --> 00:16:17,140 Ini adalah Clyde Jackson. 307 00:16:17,242 --> 00:16:20,076 - Clyde the Glide? - Satu-satunya. 308 00:16:20,178 --> 00:16:23,246 - Bagaimana kabarmu, Bung? - Semua baik, Bung. 309 00:16:23,348 --> 00:16:25,481 Hei, aku tidak sabar menunggu siang ini. 310 00:16:25,583 --> 00:16:28,017 - Apa yang kamu bicarakan? - Aku datang menemuimu, sobat 311 00:16:28,119 --> 00:16:29,552 Untuk menyelesaikan pendaftaranmu. 312 00:16:29,654 --> 00:16:32,155 - Kau bekerja untuk NFLPA sekarang? - Ya. 313 00:16:32,257 --> 00:16:34,390 D. Smith membawaku tahun lalu. 314 00:16:37,495 --> 00:16:40,263 Wow, yah, itu fantastis. 315 00:16:40,365 --> 00:16:42,465 Selamat, man Aku sangat senang untukmu. 316 00:16:42,567 --> 00:16:46,836 Ya, terima kasih, Hei, bocahmu Joe sialan tanpa henti. 317 00:16:46,938 --> 00:16:49,205 Resepsionis kami ingin melepaskanya dari atap. 318 00:16:49,307 --> 00:16:51,407 Ya, Joe, dia orang gila. 319 00:16:51,509 --> 00:16:53,109 Hei, aku menanti-nanti ini. 320 00:16:53,211 --> 00:16:55,611 Aku tidak bisa mengatakan itu akan menyenangkan seperti Pro Bowl akhir pekan, 321 00:16:55,713 --> 00:16:57,547 Tapi harus berjalan mulus. 322 00:16:57,649 --> 00:16:59,849 Ya pak. Aku akan melihatmu segera. 323 00:16:59,951 --> 00:17:01,884 Baiklah. 324 00:17:03,822 --> 00:17:07,323 Apa 325 00:17:16,100 --> 00:17:18,468 Ricky, kami punya 33 juta di atas meja, oke? 326 00:17:18,570 --> 00:17:21,938 Aku tidak bisa meninggalkan Buffalo lebih lama lagi. Aku butuh jawaban. 327 00:17:22,073 --> 00:17:23,372 Tidak akan jadi tawaran terakhirku, bukan? 328 00:17:23,475 --> 00:17:25,908 Tidak, tapi bisa jadi yang tertinggi. Naik! Baik. 329 00:17:26,010 --> 00:17:28,444 - Konsentrat. - ini semua rawa. 330 00:17:28,546 --> 00:17:30,513 - Biarkan aku menangkapnya. - Aku Travis 331 00:17:30,615 --> 00:17:33,015 Ayo, rep terakhir. Rep terakhir Rep terakhir 332 00:17:33,117 --> 00:17:34,684 Baik. 333 00:17:34,786 --> 00:17:37,053 $ 33 juta. 334 00:17:37,155 --> 00:17:38,888 Ada disana menunggumu, Rick. 335 00:17:38,990 --> 00:17:41,123 Aku tahu ini terdengar gila, 336 00:17:41,226 --> 00:17:43,459 Tapi aku tidak benar-benar melihat diriku di Buffalo, man. 337 00:17:43,561 --> 00:17:45,495 Tidak seperti yang pas. 338 00:17:46,998 --> 00:17:50,266 Baik. Jadi mari kita menolak mereka. 339 00:17:50,368 --> 00:17:52,602 Dan menonton Jason keluar karena menolak semua uang itu? 340 00:17:52,704 --> 00:17:55,037 Hei, ada 30 tim lain di luar sana di liga, man. 341 00:17:55,139 --> 00:17:57,840 Baik? Dan begitu mereka tahu bahwa Ricky Jerret bukan tentang uang, 342 00:17:57,942 --> 00:18:00,776 Maka orang akan mulai mengerti apa yang benar-benar penting bagimu. 343 00:18:00,879 --> 00:18:03,846 Sial, Kau bahkan mungkin tahu omong kosong itu juga. 344 00:18:03,948 --> 00:18:06,315 - Spencer Strasmore - Yo. 345 00:18:06,417 --> 00:18:09,218 Temui Travis Mack, Semoga berhasil. Membawa hasil positif. 346 00:18:09,320 --> 00:18:11,687 - Ricky, bisakah kita bicara? - Hei. 347 00:18:11,789 --> 00:18:13,956 Jason bilang kau dulu main sepakbola. 348 00:18:16,394 --> 00:18:18,394 Sesuatu seperti itu, yeah. 349 00:18:26,070 --> 00:18:28,304 Charles, aku senang kamu datang. 350 00:18:28,406 --> 00:18:31,073 Aku punya sesuatu untuk dikatakan. Saat kau memotongku, aku memegangi lidahku. 351 00:18:31,175 --> 00:18:34,644 Itu sebabya aku datang. Sekarang, Aku pikir Aku percaya pada apa yang Kamu lakukan. 352 00:18:34,746 --> 00:18:37,480 - Aku mencoba untuk menghormatinya, tapi Aku tidak. - Aku mendengarkan. 353 00:18:37,582 --> 00:18:41,117 Maafkan bahasaku, tapi Kamu menciptakan bencana sialan di jalur-O. 354 00:18:41,219 --> 00:18:42,685 Aku telah mendengar yang lebih buruk. 355 00:18:42,787 --> 00:18:45,288 Philly Martz adalah pemain bagus, tapi beratnya 330. 356 00:18:45,390 --> 00:18:48,090 Danny bisa lewaat, tapi dia tidak cukup gesit untuk bergerak lateral. 357 00:18:48,192 --> 00:18:51,127 Kovac mungkin murah, tapi yang bisa dia lakukan hanyalah bertahan dan mengemudi. 358 00:18:51,229 --> 00:18:53,563 Dan Franklin, sial, Aku tidak tahu apa yang pernah Kamu lihat dari Franklin. 359 00:18:53,665 --> 00:18:55,965 Apakah Kamu baru saja mendatangiku dengan masalah atau Kamu mendapat solusinya? 360 00:18:56,067 --> 00:18:59,268 Kamu harus pergi lebih kedalam Transisi dari skema daya ke zona. 361 00:18:59,370 --> 00:19:02,338 Itulah mengapa kalian berada di posisi terbawah liga pada musim lalu. 362 00:19:02,440 --> 00:19:04,407 Pelatih Berg terjebak dalam asmara '72. 363 00:19:04,509 --> 00:19:06,208 Mungkin Kamu ingin kembali ke tim. 364 00:19:06,311 --> 00:19:07,677 Aku hanya bilang pergi lebih kedalam, bukan? 365 00:19:07,779 --> 00:19:09,312 Aku tidak ingin kamu di lapangan, Charles. 366 00:19:09,414 --> 00:19:11,514 Aku ingin Kamu bekerja untukku di kantor. 367 00:19:11,616 --> 00:19:14,517 Pinjamkan keahlianmu, Jelas Kamu tidak kekurangan pendapat, 368 00:19:14,619 --> 00:19:16,752 Dan ketika Kamu membiarkan mereka terbang, mereka masuk akal. 369 00:19:16,854 --> 00:19:19,822 Dan Aku bisa menggunakan bantuannya. Bagaimana dengan itu 370 00:19:21,659 --> 00:19:23,192 Jason sepertinya mengira aku bisa membantumu. 371 00:19:23,294 --> 00:19:26,762 Sialan, Aku memiliki 20 agen lain yang meminta kesempatan untuk memberi tahuku. 372 00:19:26,864 --> 00:19:30,366 Ah, benar, dan tidak satu pun dari mereka akan memberimu masa depan 373 00:19:30,468 --> 00:19:32,802 Karena Kamu menangkap satu kontrak di mata mereka. 374 00:19:32,904 --> 00:19:35,237 - Kamu pernah mendengar tentang Brian Bosworth? - Yeah, Boz adalah badass. 375 00:19:35,340 --> 00:19:38,841 Kamu ingin menjadi badass atau Kamu lebih memilih karir jangka panjang di NFL? 376 00:19:38,943 --> 00:19:41,677 Kebanyakan cowok bahkan tidak mendapat kesempatan itu, Travis. 377 00:19:41,779 --> 00:19:43,913 Sekarang, biarkan aku memberitahumu sesuatu, 378 00:19:44,048 --> 00:19:45,648 Kamu terlihat seperti kebanyakan cowok. 379 00:19:45,750 --> 00:19:47,817 Bisakah kebanyakan orang melakukan ini? 380 00:19:53,424 --> 00:19:55,057 Kebanyakan pria tidak bisa melakukan itu. 381 00:19:55,159 --> 00:19:57,259 Sama seperti kebanyakan tim tidak akan memberikan fuck jika Kamu beatbox, 382 00:19:57,362 --> 00:20:00,296 Membuat titties mu bergerak, tersentak di waktumu sendiri. 383 00:20:00,398 --> 00:20:02,898 Kamu punya lubang di game mu, bro. 384 00:20:03,001 --> 00:20:05,034 Sial, permainanku lebih baik dari sebelumnya. 385 00:20:05,136 --> 00:20:09,138 Ha, menurutmu statistik perguruan tinggi itu berarti apa? Mereka tidak berarti, Bung. 386 00:20:09,240 --> 00:20:11,240 Dan cerita tentangmu melewatkan kombinasi 387 00:20:11,342 --> 00:20:13,776 Karena Kamu ingin buck sistem? 388 00:20:13,878 --> 00:20:16,078 Aku melihat melalui omong kosong itu. 389 00:20:16,180 --> 00:20:20,082 Kamu melewatkan gabungan karena Kamu tidak ingin mereka melihat apa yang sudah Aku lihat. 390 00:20:20,184 --> 00:20:21,851 Kebanyakan cowok 391 00:20:22,887 --> 00:20:24,687 Nah, apa yang Aku lihat 392 00:20:24,789 --> 00:20:27,323 Apakah Aku melihat sebuah fosil menempel pada kemuliaannya yang dulu 393 00:20:27,425 --> 00:20:29,892 Dengan menancapkan gerobaknya ke bintangku. 394 00:20:32,497 --> 00:20:34,063 Baik. 395 00:20:34,165 --> 00:20:37,099 26, 27, 28, 396 00:20:37,201 --> 00:20:39,602 29, 30. 397 00:20:41,572 --> 00:20:44,273 - kamu tidak akan manambah lagii? - Giliranmu. 398 00:20:44,375 --> 00:20:46,976 Hei, jika Kamu ingin membuat dirimu mudah dikalahkan, 399 00:20:47,078 --> 00:20:48,811 Itu panggilanmu, Bung. 400 00:20:58,322 --> 00:21:01,357 Wow, itu kuat. 401 00:21:01,459 --> 00:21:04,360 Aku mungkin salah menilaimu. 402 00:21:04,462 --> 00:21:06,362 Baik. 403 00:21:06,464 --> 00:21:08,431 Bentuk sempurna 404 00:21:08,533 --> 00:21:12,902 12, 13, 14, 15. 405 00:21:13,004 --> 00:21:14,537 Sudah kehabisan tenaga. 406 00:21:14,639 --> 00:21:17,106 - Blow me. - 17, 18, 19. 407 00:21:17,208 --> 00:21:19,108 Kamu harus membuatku malu. 408 00:21:20,578 --> 00:21:21,877 Ya Tuhan. 409 00:21:21,979 --> 00:21:24,914 Itu dia, Sayang. 410 00:21:25,016 --> 00:21:27,683 Kamu tahu mengapa NFL tidak menginginkanmu, Travis? 411 00:21:27,785 --> 00:21:29,819 Karena jauh di dalam dirimu memiliki ketakutan 412 00:21:29,921 --> 00:21:31,587 Bahwa semua orang akan melihatmu palsu. 413 00:21:31,689 --> 00:21:34,857 Kamu harus berhenti dan bersembunyi di rawa sialan. 414 00:21:34,959 --> 00:21:37,560 - Diam. - Kamu akan jauh lebih bahagia disana. 415 00:21:37,662 --> 00:21:40,763 Itu dia. Pekerjaan bagus, Sayang 416 00:21:40,865 --> 00:21:42,364 Persetan denganmu, Bung. Aku keluar dari sini 417 00:21:42,467 --> 00:21:44,133 26 repetisi 418 00:21:45,269 --> 00:21:47,636 - Wow. Wow. - Diam! 419 00:21:49,607 --> 00:21:52,408 Dia memiliki kepala yang besar. 420 00:22:36,954 --> 00:22:39,855 Aku tidak pernah menggunakan omong kosong tentang apa yang dipikirkan orang tentangku. 421 00:22:39,957 --> 00:22:42,858 Tidak yakin apa semua telah berubah. 422 00:22:44,962 --> 00:22:48,230 Aku tidak tahu Mungkin mereka benar. Mungkin aku tidak tahu itu. 423 00:22:50,268 --> 00:22:52,101 Nah, rasanya alami seperti itu. 424 00:22:52,203 --> 00:22:54,236 Mata semua orang tertuju padamu. 425 00:22:54,338 --> 00:22:57,039 Kamu berada dalam sorotan 24/7. 426 00:22:57,141 --> 00:22:59,141 Tapi kekuatanku dipertanyakanmu, 427 00:22:59,243 --> 00:23:01,477 Sialan sialan Kamu 428 00:23:01,579 --> 00:23:04,880 Tidak mengatakan apapun tentang pria yang keluar setiap hari Sabtu 429 00:23:04,982 --> 00:23:07,082 Dan bermain bola seperti hidupnya tergantung padanya. 430 00:23:07,185 --> 00:23:09,485 Satu-satunya hal yang hilang dari Kamu adalah kerendahan hati 431 00:23:09,587 --> 00:23:12,888 Dan Aku hanya memberi Kamu dosis pertamamu. 432 00:23:12,990 --> 00:23:15,024 Baiklah, jadi kamu tidak cocok dengan cetakan kritikus. 433 00:23:15,126 --> 00:23:17,259 Terus apa? 434 00:23:17,361 --> 00:23:20,362 Caranya meyakinkan mereka bahwa penilaian mereka, 435 00:23:20,464 --> 00:23:24,667 Persamaan, penilaian, tidak ada yang berarti. 436 00:23:26,704 --> 00:23:28,904 Kamu tau itu 437 00:23:29,006 --> 00:23:31,373 Dimana kita mulai 438 00:23:38,549 --> 00:23:40,482 Hei, dimana kau? 439 00:23:40,585 --> 00:23:42,184 Fucking bekerja dengan Travis. 440 00:23:42,286 --> 00:23:44,653 Ssst, ada seorang pria dari NFLPA disini. 441 00:23:44,755 --> 00:23:47,089 - Ya, Clyde. Dia memanggil. - Bukan Clyde. 442 00:23:47,191 --> 00:23:49,491 Ini adalah cowok sialan bermata empat. 443 00:23:49,594 --> 00:23:51,293 Dia mengatakan mereka ingin tetap objektif. 444 00:23:53,264 --> 00:23:54,997 Apa maksudnya itu? 445 00:23:55,099 --> 00:23:56,999 Mungkin mereka menemukan rekaman seksmu. 446 00:23:57,101 --> 00:23:58,834 Aku tidak memiliki rekaman seks. 447 00:23:58,936 --> 00:24:00,269 Tunggu, benarkah? Kamu tidak berhubungan seks... 448 00:24:00,371 --> 00:24:02,171 Bahkan aku punya sex tape, man. 449 00:24:02,273 --> 00:24:04,506 Maksudku, jangan salah sangka, ini adalah rekaman seks yang benar-benar mengerikan. 450 00:24:04,609 --> 00:24:06,709 Jika seseorang menemukannya, mereka pasti tidak ingin menontonnya. 451 00:24:06,811 --> 00:24:08,978 Dan jika mereka melihatnya, mereka pasti tidak ingin membicarakannya. 452 00:24:09,080 --> 00:24:11,180 - Joe. Joe. - Aku minta maaf. Aku minta maaf. 453 00:24:11,282 --> 00:24:13,883 Aku tidak tahu Mungkin ada yang memberitahunya tentang Travis. 454 00:24:13,985 --> 00:24:16,051 - Kami baru saja berolahraga. - Lalu apa yang mereka inginkan? 455 00:24:16,153 --> 00:24:17,486 Nah, coba tebak, kita akan mencari tahu. Ayo pergi. 456 00:24:17,588 --> 00:24:19,121 Tidak, Kamu yang mencari tahu. 457 00:24:19,223 --> 00:24:22,224 Dia mengatakan mereka tidak tertarik padaku. 458 00:24:22,326 --> 00:24:24,727 Aku juga tidak bisa mengatakan bahwa hal itu juga menyakitkan perasaanku. 459 00:24:27,031 --> 00:24:29,899 Bagaimana D. Smith, omong-omong? Kudengar dia mempekerjakan Clyde. 460 00:24:30,001 --> 00:24:32,468 Baik. Sibuk. Dia mengatakan untuk menyapa. 461 00:24:32,570 --> 00:24:34,737 Aku bertaruh. Mereka adalah orang baik. Kami pergi jalan kembali. 462 00:24:34,839 --> 00:24:36,772 Ya, mereka menyebutkan itu. 463 00:24:38,009 --> 00:24:39,441 Aku akan membawakanmu air. 464 00:24:39,543 --> 00:24:41,043 - Tidak, terima kasih. - Apa yang kamu inginkan? 465 00:24:41,145 --> 00:24:42,912 Tidak, terima kasih. 466 00:24:43,014 --> 00:24:44,914 Baik. Baiklah. 467 00:24:45,016 --> 00:24:46,415 Biarkan aku tahu. 468 00:24:46,517 --> 00:24:49,585 Karena Aku tahu Kamu ingin melanjutkan 469 00:24:49,687 --> 00:24:51,654 Menangani uang anggota serikat kami, 470 00:24:51,756 --> 00:24:54,957 Kami merasa perlu untuk melihatmu. 471 00:24:55,059 --> 00:24:57,426 - Baik. - Jadi berapa banyak yang akan Kau katakan 472 00:24:57,528 --> 00:24:58,994 Kamu telah terjaring selama karirmu? 473 00:24:59,096 --> 00:25:02,331 Uh, tidak sesederhana itu. 474 00:25:02,433 --> 00:25:05,134 Nah, Kamu tahu, kasarnya itu. Hanya, Kamu tahu, humorku. 475 00:25:05,236 --> 00:25:08,537 Kita akan masuk ke perampokan di jalan raya Paman Sam dan agen nanti. 476 00:25:08,639 --> 00:25:10,506 Ya, agenku mendapatkan setiap sen, sobat. 477 00:25:10,608 --> 00:25:12,241 Aku tidak tahu tentang itu Paman Sam. 478 00:25:12,343 --> 00:25:14,043 Uh, oke, ayo, kita ceroboh tentang ini. 479 00:25:14,145 --> 00:25:16,779 Kontrak pertamaku berada di '96. 480 00:25:16,881 --> 00:25:19,682 Lima dari lima, satu juta dijamin. 481 00:25:19,784 --> 00:25:21,951 Perpanjangan empat tahun di '99. 482 00:25:22,053 --> 00:25:24,286 $ 12 juta, tiga di antaranya dijamin. 483 00:25:24,388 --> 00:25:26,889 Kontrak selanjutnya setelah itu adalah post Super Bowl. 484 00:25:26,991 --> 00:25:29,358 $ 20 juta dengan enam di antaranya dijamin. 485 00:25:29,460 --> 00:25:32,127 Itu dipotong dua, bagaimanapun, ketika Aku dijual. 486 00:25:32,229 --> 00:25:35,464 Dan kemudian downtick mulai terjadi. 487 00:25:35,566 --> 00:25:38,100 Setelah itu, jam 10 sampai tiga. 488 00:25:38,202 --> 00:25:40,402 - $ 10 juta? - Mm-hmm. 489 00:25:40,504 --> 00:25:42,137 Kamu menyebutnya downtick? 490 00:25:42,239 --> 00:25:46,041 Dalam konteksnya, ya, itu adalah downtick. 491 00:25:46,143 --> 00:25:49,244 Uh, dua tahun terakhir karirku 492 00:25:49,347 --> 00:25:52,114 Aku menghabiskan waktu di New Orleans. Kota besar 493 00:25:52,216 --> 00:25:57,152 Jadikan liga dokter hewan minimal 925K per tahun. 494 00:25:57,254 --> 00:26:00,856 Kamu mendapat hampir $ 30 juta selama karirmu. 495 00:26:00,958 --> 00:26:02,992 Aku memiliki karir yang luar biasa. 496 00:26:03,094 --> 00:26:04,393 Jadi pertanyaanku adalah... 497 00:26:04,495 --> 00:26:06,895 - kemana semuanya pergi? - Apatkah kamu menyalahkanku? 498 00:26:06,998 --> 00:26:08,397 Tidak. 499 00:26:10,801 --> 00:26:12,835 Aku harus mengurus banyak orang saat itu. 500 00:26:12,937 --> 00:26:16,638 Apakah Aku memiliki beberapa kemewahan? Ya, tentu saja. 501 00:26:16,741 --> 00:26:20,709 Tapi tidak pernah ada penyalahgunaan dana yang kejam. 502 00:26:20,811 --> 00:26:23,045 Dan seperti banyak pemain saat itu, 503 00:26:23,147 --> 00:26:24,546 Aku pikir itu akan berlangsung selamanya, 504 00:26:24,648 --> 00:26:26,615 Tapi Aku sadar sekarang tidak 505 00:26:26,717 --> 00:26:29,952 Dan Aku adalah orang yang jauh lebih baik untuk itu. 506 00:26:30,054 --> 00:26:32,521 Aku punya memorandum penempatan pribadi disini. 507 00:26:32,623 --> 00:26:36,125 Ini adalah kesepakatan real estate dalam hubungannya dengan Mr Andre Alan. 508 00:26:37,995 --> 00:26:39,728 Ya. Ya. 509 00:26:39,830 --> 00:26:42,097 Mengambil kerugian sama seperti orang lain di tahun 2008. 510 00:26:42,199 --> 00:26:43,999 Tidak ada yang mengerikan 511 00:26:44,101 --> 00:26:47,636 Nah, dari tempatku duduk, rasanya mengerikan karena mendapat. 512 00:26:49,673 --> 00:26:51,140 Bukankah begitu 513 00:26:53,911 --> 00:26:57,479 Tidak, tidak, Aku tidak tahu. 514 00:26:57,581 --> 00:26:59,782 - Hanya aku. - Baik. 515 00:27:01,919 --> 00:27:03,685 Dengar, kamu berada di serikat, 516 00:27:03,788 --> 00:27:05,788 Jadi Aku ingin memberimu keuntungan dari keraguan, 517 00:27:05,890 --> 00:27:08,090 Tapi terlalu banyak orang kita yang berakhir bangkrut. 518 00:27:08,192 --> 00:27:11,026 Jadi kita perlu melihat lebih dalam tentang ini. 519 00:27:11,128 --> 00:27:13,228 - Baik? - Tentu. Tentu. 520 00:27:13,330 --> 00:27:14,897 Terima kasih atas waktumu. 521 00:27:14,999 --> 00:27:16,799 Ya. Terima kasih 522 00:27:21,205 --> 00:27:24,206 [======> Seksipoker88.net <====] [====> Poker Online Aman Dan Terpercaya <===]