1
00:00:05,408 --> 00:00:13,908
DBRETAiL
www.DanishBits.org
2
00:01:17,854 --> 00:01:22,984
- Fint at du endelig kunne komme.
- Jeg har hatt noen travle uker.
3
00:01:23,151 --> 00:01:28,198
- Hvordan går det med hofta?
- Bra, så lenge jeg håndterer smerten.
4
00:01:29,282 --> 00:01:31,868
Det er dessverre ikke så enkelt.
5
00:01:32,035 --> 00:01:36,998
Leddbrusken er kraftig nedslitt.
6
00:01:37,165 --> 00:01:40,835
Du lider av artrose.
7
00:01:41,002 --> 00:01:44,631
Unnskyld, jeg syntes at du sa
at jeg lider av artrose.
8
00:01:44,798 --> 00:01:48,218
Du har gått rundt og slitt
ned brusken til ingenting.
9
00:01:48,384 --> 00:01:55,517
- Det kan kreve en ny hofte.
- En ny hofte? Kutt ut, jeg er 40 år.
10
00:01:55,683 --> 00:01:58,061
41 og hofta tror at du er 80.
11
00:01:58,228 --> 00:02:01,481
Ok, det er ikke noe galt
med kuleleddet mitt.
12
00:02:01,648 --> 00:02:05,068
Det er kanskje litt slitt,
men jeg har gått på det i mange år.
13
00:02:05,235 --> 00:02:11,282
Du har også spist piller og unngått
undersøkelser. Derfor er vi her.
14
00:02:11,449 --> 00:02:18,665
Vi bytter hofte når jeg blir eldre,
men nå vil jeg ha smertelindring.
15
00:02:18,832 --> 00:02:21,626
Det kommer ikke til å skje.
16
00:02:21,793 --> 00:02:24,295
- Hva mener du?
- Vi var enige.
17
00:02:24,462 --> 00:02:28,049
Ja, jeg skulle la meg undersøkes,
og du skulle skrive ut piller.
18
00:02:28,216 --> 00:02:33,346
Problemet er mye større enn det.
Du kan ikke flykte lenger, Spencer.
19
00:02:39,269 --> 00:02:42,730
Jeg skal ikke løpe.
Jeg skal halte. Ok?
20
00:02:49,154 --> 00:02:52,699
Vil du noe, eller vil du bare
imponere med nye klær?
21
00:02:52,866 --> 00:02:58,204
- Jeg vil møte Travis Mack.
- Det vet jeg ikke om du vil lenger.
22
00:02:58,371 --> 00:03:00,874
Du sa at han ville
dra inn store penger.
23
00:03:01,040 --> 00:03:06,254
- Han holdt på å ta livet av meg.
- Han kan ikke ha vært verre enn meg.
24
00:03:06,421 --> 00:03:11,092
Jeg møter heller et par pitbuller
enn vader gjennom ukjente sumper.
25
00:03:11,259 --> 00:03:14,387
- Jeg kan få orden på ham.
- Du er ikke lisensiert ennå.
26
00:03:14,554 --> 00:03:16,973
Vi skal bare snakke fotball,
ikke økonomi.
27
00:03:17,140 --> 00:03:20,018
Det er en farlig gråsone, Spencer.
28
00:03:20,185 --> 00:03:25,648
NFLPA liker ikke at man snakker
med spillere før de blir draftet.
29
00:03:25,815 --> 00:03:30,195
- Og ikke at de drikker før lunsj.
- Jeg trenger dette. Desperat.
30
00:03:30,361 --> 00:03:33,615
Se her.
Jeg ba noen på laget signere den.
31
00:03:33,782 --> 00:03:38,328
- Hvordan går det med registreringen?
- Bakgrunnskontrollene tar tid.
32
00:03:38,495 --> 00:03:42,123
- Løp langt, Jay.
- Hvor skal jeg løpe her?
33
00:03:42,290 --> 00:03:46,252
Ring dem. Jeg har mange venner der.
Det bør ikke ta så lang tid.
34
00:03:46,419 --> 00:03:49,881
- Ring dem selv.
- Jeg kan ikke gjøre alt her.
35
00:03:50,048 --> 00:03:55,637
Slutt å ronke, og sørg for at vi kan
signere Mack og bli kvitt Anderson.
36
00:03:55,804 --> 00:03:59,015
Ok, jeg skal få fart på dem.
37
00:03:59,182 --> 00:04:05,647
Men skal du tiltale meg sånn,
kan du dra til helvete. Jay.
38
00:04:08,441 --> 00:04:10,318
KJØR SOM OM DINE BARN BOR HER
39
00:04:31,506 --> 00:04:36,094
- Jeg må legge på.
- Jeg har bedt deg senke farten.
40
00:04:36,261 --> 00:04:40,432
- Jeg skal snakke med foreldrene dine.
- De kjøpte bilen til meg, drittsekk.
41
00:04:40,598 --> 00:04:42,809
Pass munnen din før du får bank!
42
00:04:42,976 --> 00:04:45,728
Jøss... Unnskyld.
43
00:04:45,895 --> 00:04:49,232
- Ok.
- Jeg skal senke farten.
44
00:04:49,399 --> 00:04:53,319
Sånn skal det være. Kjør nå.
45
00:04:55,155 --> 00:04:57,365
Vi sees, tjukken!
46
00:05:00,702 --> 00:05:04,164
Dallas kunne ha gått hardt ut
mot Vern. Han er heldig.
47
00:05:04,330 --> 00:05:07,083
- Han er deprimert.
- Hvorfor det?
48
00:05:07,250 --> 00:05:10,503
Han får betalt
og sjansen til å spille igjen.
49
00:05:10,670 --> 00:05:12,964
- Har du Twitter?
- Nei, Reg.
50
00:05:13,131 --> 00:05:17,677
- Jeg er voksen og har selvrespekt.
- Det er lett å fikse ligg der.
51
00:05:17,844 --> 00:05:20,889
- Jeg skal sjekke det opp.
- Men det har en bakside.
52
00:05:21,055 --> 00:05:27,020
Vern har sittet i sofaen og lest
negativ kritikk hele dagen.
53
00:05:27,187 --> 00:05:32,442
Jeg vil muntre ham opp,
men jeg ville ta det med deg først.
54
00:05:34,527 --> 00:05:39,866
- Du vokser med ansvaret, Reg.
- Jeg lærer.
55
00:05:40,033 --> 00:05:43,078
Jeg er stolt av deg.
Hva har du tenkt deg?
56
00:05:43,244 --> 00:05:47,248
En bil? En båt? Et fly? En racerbåt?
57
00:05:47,415 --> 00:05:51,878
Vern har snakket mye om et kjæledyr.
Ubetinget kjærlighet.
58
00:05:52,045 --> 00:05:55,215
- Skjønner du?
- Jeg skjønner. Hva med en katt?
59
00:05:55,381 --> 00:05:59,052
En skikkelig mann
trenger et skikkelig dyr.
60
00:06:00,470 --> 00:06:07,102
Jeg har en katt, for faen.
Han heter Socks og er søt.
61
00:06:07,268 --> 00:06:12,899
Se på... Du skjønner ikke.
Jeg får overbevise deg.
62
00:06:13,066 --> 00:06:15,985
- Hvem ringer du?
- Ricky Jerret.
63
00:06:16,152 --> 00:06:18,530
Dyrefyren hans er best.
64
00:06:18,696 --> 00:06:23,410
- Buffalo vil virkelig ha deg.
- Mer enn New Orleans?
65
00:06:23,576 --> 00:06:28,415
33 millioner på tre år.
Halvparten garantert.
66
00:06:28,581 --> 00:06:31,251
- Spence?
- Det er jævlig mye penger.
67
00:06:31,418 --> 00:06:33,711
Ja, det er en god slant.
68
00:06:33,878 --> 00:06:37,674
Det er det beste tilbudet
vi kommer til å få akkurat nå.
69
00:06:37,841 --> 00:06:41,010
Rex er glad i galninger som deg,
eieren bygger ny arena-
70
00:06:41,177 --> 00:06:45,306
-og quarterbacken er på vei opp.
71
00:06:45,473 --> 00:06:51,688
Med tanke på hvilken form du er i,
kan du spille til du er 40.
72
00:06:51,855 --> 00:06:54,315
De er sterke på løp.
73
00:06:54,482 --> 00:06:59,237
Og New York City med alle økonomiske
muligheter ligger i nærheten.
74
00:06:59,404 --> 00:07:01,448
New York City.
75
00:07:01,614 --> 00:07:05,744
Hjelper du dem å senke Patriots,
husker de deg for alltid, broder.
76
00:07:05,910 --> 00:07:09,330
Gi meg 24 timers ro,
så jeg får tenke på det.
77
00:07:09,497 --> 00:07:15,044
Jeg må komme ut av bilen, Joe.
Dyrene lukter bedre enn han gjør.
78
00:07:15,211 --> 00:07:20,216
- Ricky sier at han er best.
- Han sover i et bur.
79
00:07:20,383 --> 00:07:26,931
Det var den eneste måten
å få mora di til å bli hele natta.
80
00:07:27,098 --> 00:07:30,602
Se på den stygge jævelen.
81
00:07:30,769 --> 00:07:35,523
- Hva i helvete er det der?
- Det er en alpakka.
82
00:07:35,690 --> 00:07:37,275
Motbydelig.
83
00:07:38,526 --> 00:07:42,781
Papegøyer. Du vil ikke ha en fugl.
Og ikke en jævla ape.
84
00:07:42,947 --> 00:07:47,494
- Michael Jackson hadde en ape.
- De river trynet og pikken av deg.
85
00:07:47,660 --> 00:07:52,665
- Hei... Der har vi den.
- Ja.
86
00:07:52,832 --> 00:07:57,921
- Jeg skal døpe den Huey Newton.
- Perfekt. Vi tar den. Hva koster den?
87
00:07:58,088 --> 00:08:01,841
Den er ikke til salgs lenger.
Luke Kuechly har kjøpt ham.
88
00:08:02,008 --> 00:08:06,012
- Fordømte Kuechly.
- Forretningene har blomstret.
89
00:08:06,179 --> 00:08:12,727
Dalton kjøpte tigeren, Marshawn
skilpadda og Gurley lemurene.
90
00:08:12,894 --> 00:08:15,522
Hva har du igjen, da?
91
00:08:19,567 --> 00:08:22,237
- Dra den ut, da!
- Jeg prøver!
92
00:08:24,781 --> 00:08:27,283
Det er ei forvokst geit.
Den er ikke så sterk.
93
00:08:27,450 --> 00:08:30,662
Det er ikke du som gjør det!
94
00:08:30,829 --> 00:08:32,330
For helvete, altså.
95
00:08:32,497 --> 00:08:36,918
- Jeg fikk det i munnen!
- Å, fy faen!
96
00:08:37,085 --> 00:08:39,462
I munnen!
97
00:08:39,629 --> 00:08:42,715
Gjør det en gang til,
din fordømte Rihanna-kopi!
98
00:08:55,895 --> 00:08:59,357
Du kjenner ikke engang mora mi.
99
00:09:26,050 --> 00:09:29,637
ORTOPEDISK KLINIKK
100
00:09:31,389 --> 00:09:36,060
- Vær så god.
- Takk. Slå deg ned, Mr. Chavez.
101
00:09:42,025 --> 00:09:45,153
Mr. Chavez!
102
00:09:50,366 --> 00:09:52,869
Denne veien.
103
00:09:54,913 --> 00:09:58,333
- Hallo, hallo.
- Hallo.
104
00:09:58,500 --> 00:10:03,171
- Dr. Fry. Hyggelig.
- Du er høyt anbefalt.
105
00:10:03,338 --> 00:10:08,051
Så du har hatt hodepine?
106
00:10:08,218 --> 00:10:10,178
Ja.
107
00:10:10,345 --> 00:10:12,388
- Leddverk?
- Definitivt.
108
00:10:12,555 --> 00:10:17,352
- Problemer med balansen?
- Jeg løper på ting hele dagen.
109
00:10:17,519 --> 00:10:23,191
Dette bør rekke måneden ut.
Hvis ikke, bare kom tilbake.
110
00:10:23,358 --> 00:10:26,486
Takk. Dette er bare kortsiktig.
111
00:10:26,653 --> 00:10:29,989
30 dager kan gå fort, Mr. Chavez.
112
00:10:30,156 --> 00:10:33,451
- Betal ute i kassa.
- Ok.
113
00:10:33,618 --> 00:10:37,330
- Hils så mye til Maximo.
- Det skal jeg gjøre. Takk.
114
00:10:39,082 --> 00:10:44,504
Jeg tar nummeret hennes og hennes,
men ikke hans, for det har jeg!
115
00:10:44,671 --> 00:10:48,550
Skal du dele, eller?
116
00:10:48,716 --> 00:10:53,054
Jeg ville muntre deg opp,
ikke gjøre deg mer deprimert.
117
00:10:53,221 --> 00:10:56,975
Det er ingen som jager etter
meg med store kontrakter.
118
00:10:57,142 --> 00:10:58,935
- Du har valgmuligheter.
- Du også!
119
00:10:59,102 --> 00:11:03,898
Du kan gå bort til Seifert
og si at han er en drittsekk.
120
00:11:04,065 --> 00:11:06,818
Iblant må man gjøre
det man ikke vil.
121
00:11:06,985 --> 00:11:12,031
Tror du at jeg ville vise meg opp
på scenen som et kjøttstykke?
122
00:11:12,198 --> 00:11:16,745
Nei. Jeg gjorde det for å bidra
med mat til de hjemløse.
123
00:11:16,911 --> 00:11:21,916
Hvis du ikke fikser det,
går jeg dit og gjør det for deg.
124
00:11:22,083 --> 00:11:24,919
Hei, Belle.
125
00:11:26,755 --> 00:11:29,257
Det er lenge siden sist, Rick.
126
00:11:29,424 --> 00:11:31,801
- Er dere ute og sjekker?
- Jeg er gift.
127
00:11:31,968 --> 00:11:34,429
Ja, du har vel sett berte... Nei.
128
00:11:34,596 --> 00:11:37,474
Jeg hjelper kompisen min
å tenke på andre ting.
129
00:11:37,640 --> 00:11:41,936
Ja, jeg er interessert i mote.
Spesielt trange jeans.
130
00:11:42,103 --> 00:11:48,651
De gir pungen støtte på og av banen
og gir meg ei lekker rumpe.
131
00:11:48,818 --> 00:11:51,780
- Hyggelig å se deg, Belle.
- I like måte.
132
00:11:56,117 --> 00:11:58,703
Vil du ha noe å drikke?
133
00:11:58,870 --> 00:12:02,791
- Jeg er mislykket.
- Ikke si sånt.
134
00:12:02,957 --> 00:12:07,170
Jo, alt jeg gjør, blir bare dritt.
135
00:12:07,337 --> 00:12:13,176
Utpressing, skader og en demonisk,
forvokst puddel på rømmen.
136
00:12:13,343 --> 00:12:15,011
Jeg kan ikke gjøre noe riktig.
137
00:12:15,178 --> 00:12:19,140
- Du fikk Vern til å forlate Crenshaw.
- Det var takket være talentet.
138
00:12:19,307 --> 00:12:23,061
Ja, men du holdt ham fra gata
og i klasserommet.
139
00:12:23,228 --> 00:12:26,773
- Hvordan vet du det?
- Jeg og Nate tekster en god del.
140
00:12:26,940 --> 00:12:32,195
Primært om gress,
men han snakker godt om deg.
141
00:12:33,696 --> 00:12:37,617
- Vern har det kanskje bedre uten meg.
- Kutt ut nå.
142
00:12:37,784 --> 00:12:42,497
Det er ikke lett å spille
annenfiolin til en som Vern.
143
00:12:42,664 --> 00:12:46,292
Men uten Pippen,
ingen Jordan, eller hva?
144
00:12:46,459 --> 00:12:49,504
Uten Flavor Flav, ingen Chuck D.
145
00:12:49,671 --> 00:12:55,176
Uten Garfunkel, ingen Simon.
Skjønner du?
146
00:12:55,343 --> 00:13:00,557
Til du begynte å snakke om Garfunkel.
Det høres ut som to hvite gamlinger.
147
00:13:00,723 --> 00:13:03,810
Simon og Garfunkel er
to hvite gamlinger, ja.
148
00:13:03,977 --> 00:13:07,021
Jeg vet ikke hvorfor
jeg refererte til dem-
149
00:13:07,188 --> 00:13:12,026
- men det jeg vil frem til,
er at vi er viktige.
150
00:13:12,193 --> 00:13:16,114
Spencer og Vern vet det.
De vet det.
151
00:13:16,281 --> 00:13:17,741
Pokker! Se der.
152
00:13:17,907 --> 00:13:23,747
- Der er han. Gå, gå, gå.
- Jeg tar hånd om det.
153
00:13:24,956 --> 00:13:30,795
Hør her, Rihanna. Jeg er lei
for at jeg kjeftet på deg.
154
00:13:30,962 --> 00:13:35,175
Kompisen min Vernon
trenger en ny venn, ok?
155
00:13:35,341 --> 00:13:37,886
Du er ikke så morsom
eller sjarmerende som meg-
156
00:13:38,052 --> 00:13:42,182
- men det sies at kjæledyr leger
følelsesmessige sår vi ikke kan.
157
00:13:42,348 --> 00:13:48,980
Ok, hva sier du til å gi
kompisen min Vernon litt glede?
158
00:13:49,147 --> 00:13:53,234
Ok? Ja.
159
00:13:53,401 --> 00:13:54,903
Sånn ja.
160
00:13:55,070 --> 00:13:58,114
Kulturen i Buffalo har
forandret seg helt.
161
00:13:58,281 --> 00:14:01,409
Kulturen i vestre New York
forandrer seg aldri.
162
00:14:01,576 --> 00:14:06,372
Motevisninger i Buffalo
handler om jakt- og fiskeutstyr.
163
00:14:06,539 --> 00:14:10,502
De kom med et godt bud, Bella.
De viste meg mye kjærlighet.
164
00:14:10,668 --> 00:14:14,756
Du har lagt til side mer penger
enn noen annen spiller.
165
00:14:14,923 --> 00:14:17,509
- Har du fått flere anbud?
- Ja, fra New Orleans.
166
00:14:17,675 --> 00:14:21,805
Det hadde vært kult. Vi hadde det
morsomt på jazzfestivalen.
167
00:14:21,971 --> 00:14:25,475
Ja, det hadde vi.
168
00:14:27,352 --> 00:14:30,271
Du bør få flere bud
etter dette året.
169
00:14:30,438 --> 00:14:32,899
- Har du fulgt meg?
- Du var på fantasilaget.
170
00:14:33,066 --> 00:14:37,946
- Snakker vi fotball eller dagdrømmer?
- Du hjalp meg å vinne ligaen.
171
00:14:40,407 --> 00:14:45,537
Jeg er glad for at jeg kunne
hjelpe deg for en gangs skyld.
172
00:14:45,703 --> 00:14:48,498
Det er ikke opp til meg-
173
00:14:48,665 --> 00:14:52,919
- men skal du forlate Miami,
må du velge noe som føles riktig.
174
00:14:53,086 --> 00:14:57,215
Jeg vet ikke hvor det er,
men det er neppe Buffalo.
175
00:14:58,299 --> 00:15:00,301
Jeg håper at du finner ut av det.
176
00:15:00,468 --> 00:15:03,388
- Det var hyggelig å se deg, Bella.
- I like måte.
177
00:15:09,144 --> 00:15:11,604
Kanskje vi bør ta med Vern ut hit.
178
00:15:11,771 --> 00:15:15,233
Jeg vil ikke at Rih-Rih skal
drite på marmorgulvet.
179
00:15:15,400 --> 00:15:19,612
- Dette gjør henne kanskje nervøs.
- Det gjør meg nervøs.
180
00:15:19,779 --> 00:15:23,742
Kanskje jeg driter på marmorgulvet.
181
00:15:27,537 --> 00:15:31,541
- Står til, gutter?
- Nate har skaffet en valp til meg.
182
00:15:31,708 --> 00:15:35,795
- Jeg skal døpe ham til Plug.
- Er han ikke søt?
183
00:15:35,962 --> 00:15:39,549
Jo, han er... Jeg elsker ham.
184
00:15:39,716 --> 00:15:43,261
- Jeg må stikke.
- Jeg gir ham skyss.
185
00:15:47,932 --> 00:15:52,395
- Var de høye, eller?
- Det er veldig sannsynlig.
186
00:16:08,078 --> 00:16:09,454
Hallo?
187
00:16:09,621 --> 00:16:13,917
Spencer Strasmore, di snuskete hore.
188
00:16:14,084 --> 00:16:17,128
- Er det deg, mamma?
- Det er Clyde Jackson.
189
00:16:17,295 --> 00:16:20,215
- Clyde The Glide?
- Den eneste ene.
190
00:16:20,381 --> 00:16:23,384
- Hvordan går det med deg?
- Bare bra.
191
00:16:23,551 --> 00:16:26,596
- Jeg ser frem til i ettermiddag.
- Hva snakker du om?
192
00:16:26,763 --> 00:16:31,142
- Jeg skal utstede lisensen deres.
- Jobber du for NFLPA nå?
193
00:16:31,309 --> 00:16:35,105
Ja, D. Smith engasjerte meg i fjor.
194
00:16:37,857 --> 00:16:42,362
Det er jo strålende. Gratulerer.
Jeg er glad på dine vegne.
195
00:16:42,529 --> 00:16:47,367
Takk. Fyren din Joe er nådeløs.
196
00:16:47,534 --> 00:16:53,081
- Resepsjonisten var helt ødelagt.
- Ja, Joe er sprø. Vi sees senere.
197
00:16:53,248 --> 00:16:57,627
Det blir ikke like gøy som Pro Bowl-
helga, men det bør gå smertefritt.
198
00:16:57,794 --> 00:17:01,673
Ja visst, vi sees.
199
00:17:16,187 --> 00:17:21,568
De tilbyr 33 millioner, Ricky.
Buffalo vil ha et svar snart.
200
00:17:21,735 --> 00:17:25,488
- Det er vel ikke det siste tilbudet?
- Nei, men kanskje det høyeste.
201
00:17:25,655 --> 00:17:30,618
- Konsentrer deg!
- Sumpvesenet er her. Jeg henter ham.
202
00:17:30,785 --> 00:17:34,456
Siste, siste, siste! Bra!
203
00:17:35,498 --> 00:17:38,877
33 millioner dollar
som bare venter på deg, Rick.
204
00:17:39,043 --> 00:17:44,841
Jeg vet at jeg virker gal, men
Buffalo føles ikke riktig for meg.
205
00:17:47,135 --> 00:17:52,223
- Ok. Gi dem avslag.
- Så Jason går i taket?
206
00:17:52,390 --> 00:17:57,854
Det er 30 lag til. Når de merker
at du ikke bryr deg om penger-
207
00:17:58,021 --> 00:18:02,901
- innser de hva som viktig for deg.
Kanskje du også gjør det.
208
00:18:04,069 --> 00:18:09,324
Spencer Strasmore. Travis Mack.
Lykke til og Gud velsigne deg.
209
00:18:09,491 --> 00:18:11,785
- Ricky.
- Hei.
210
00:18:11,951 --> 00:18:16,331
Jason sier at du spilte fotball før.
211
00:18:16,498 --> 00:18:18,249
Noe i den stilen, ja.
212
00:18:26,466 --> 00:18:29,928
- Charles, fint at du kom.
- Jeg har noe å si.
213
00:18:30,095 --> 00:18:32,597
Da dere droppet meg,
sa jeg ikke et ord.
214
00:18:32,764 --> 00:18:38,019
Jeg trodde at jeg respekterte
avgjørelsen, men det gjør jeg ikke.
215
00:18:38,186 --> 00:18:42,440
- Dere forårsaket en jævla katastrofe.
- Jeg har hørt verre enn det.
216
00:18:42,607 --> 00:18:45,318
Philly Martz er flink,
men veier 150 kg.
217
00:18:45,485 --> 00:18:48,279
Danny er sterk,
men urørlig sideveis.
218
00:18:48,446 --> 00:18:53,785
Kovac er billig, men ensidig. Og jeg
vet ikke hva dere ser i Franklin.
219
00:18:53,952 --> 00:18:56,204
Har du en løsning på problemene?
220
00:18:56,371 --> 00:19:02,460
Bruk små karer, ikke store. Det
var derfor dere lå nederst i fjor.
221
00:19:02,627 --> 00:19:04,546
Trener Berg tror at det er 1972!
222
00:19:04,712 --> 00:19:08,174
- Vil du begynne på laget igjen?
- Bruk mindre folk, sa jeg.
223
00:19:08,341 --> 00:19:13,221
Jeg vil ha deg på kontoret, Charles,
og dra nytte av ekspertisen din.
224
00:19:13,388 --> 00:19:18,393
Du har sunne meninger,
og jeg kunne trenge din hjelp.
225
00:19:18,560 --> 00:19:21,688
Hva sier du om det?
226
00:19:21,855 --> 00:19:26,985
- Jason tror at jeg kan hjelpe deg.
- 20 andre agenter har vært etter meg.
227
00:19:27,152 --> 00:19:32,240
Ingen av dem bryr seg om deg i det
lange løp. Du er en engangsfangst.
228
00:19:32,407 --> 00:19:35,201
- Hørt om Brian Bosworth?
- Ja, han er rå.
229
00:19:35,368 --> 00:19:38,955
Vil du være rå eller ha
en langsiktig karriere i NFL?
230
00:19:39,122 --> 00:19:41,791
De fleste får ikke
en sånn sjanse, Travis.
231
00:19:41,958 --> 00:19:45,670
Akkurat nå fremstår du
som de fleste andre.
232
00:19:45,837 --> 00:19:49,174
Kan de fleste gjøre dette?
233
00:19:53,595 --> 00:20:00,393
Nei, men de fleste lagene blåser i
om du så ronker på fritiden din.
234
00:20:00,560 --> 00:20:03,062
Spillet ditt er ufullstendig.
235
00:20:03,229 --> 00:20:05,815
Jeg spiller bedre enn du gjorde.
236
00:20:05,982 --> 00:20:09,402
Din sexy collegestatistikk
betyr ikke en dritt.
237
00:20:09,569 --> 00:20:13,865
Og at du droppet uttaket
fordi du misliker systemet-
238
00:20:14,032 --> 00:20:16,201
-er bare pissprat.
239
00:20:16,367 --> 00:20:22,874
Du ville ikke at de skulle se
det jeg ser, en som er lik de fleste.
240
00:20:23,041 --> 00:20:29,839
Jeg ser et fossil som klamrer seg
til sin gamle glans gjennom meg.
241
00:20:32,675 --> 00:20:34,052
Ok.
242
00:20:34,219 --> 00:20:40,642
26, 27, 28, 29, 30.
243
00:20:41,684 --> 00:20:44,437
- Skal du ikke fortsette?
- Det er din tur.
244
00:20:44,604 --> 00:20:48,108
Vil du være lettslått,
er det opp til deg.
245
00:20:58,076 --> 00:21:01,413
Du er allerede sterk.
246
00:21:01,579 --> 00:21:03,581
Jeg kan ha feilbedømt deg.
247
00:21:04,624 --> 00:21:08,461
Ok, du er i perfekt form.
248
00:21:08,628 --> 00:21:14,634
12, 13, 14, 15.
Begynner du allerede å gå tom?
249
00:21:14,801 --> 00:21:20,473
17, 18, 19... Nå tuller du med meg.
250
00:21:20,640 --> 00:21:24,936
Herregud. Sånn skal det se ut, søta.
251
00:21:25,103 --> 00:21:27,939
Vet du hvorfor NFL
ikke vil ha deg, Travis?
252
00:21:28,106 --> 00:21:31,735
Fordi du er redd for
at alle skal se at du er en bløff.
253
00:21:31,901 --> 00:21:34,988
Du bør slutte
og gjemme deg sumpen.
254
00:21:35,155 --> 00:21:37,657
Du blir mye lykkeligere der.
255
00:21:37,824 --> 00:21:40,827
Sånn ja. Bra jobbet, søta.
256
00:21:40,994 --> 00:21:44,497
- Dra til helvete. Jeg stikker.
- 26 repetisjoner.
257
00:21:46,207 --> 00:21:49,544
- Jøss.
- Hold kjeft!
258
00:22:37,008 --> 00:22:39,928
Jeg brydde meg aldri
om hva folk mente om meg.
259
00:22:40,970 --> 00:22:44,766
Jeg vet ikke når det endret seg.
260
00:22:44,933 --> 00:22:48,186
Kanskje de har rett.
Kanskje jeg ikke er så bra.
261
00:22:50,271 --> 00:22:54,317
Det er naturlig å føle det sånn
når man har alles blikk på seg.
262
00:22:54,484 --> 00:22:57,320
Du står i rampelyset døgnet rundt.
263
00:22:57,487 --> 00:23:01,699
Men at du er svak i armene
og har en elendig holdning-
264
00:23:01,866 --> 00:23:07,247
- sier ingenting om mannen som spiller
som om livet avhenger av det.
265
00:23:07,414 --> 00:23:13,044
Du mangler bare ydmykhet, og jeg
ga deg nettopp din første dose.
266
00:23:13,211 --> 00:23:17,382
Du passer ikke inn
i kritikernes mal. Hva så?
267
00:23:17,549 --> 00:23:24,597
Man må overbevise dem om at deres
vurderinger ikke betyr en dritt.
268
00:23:26,766 --> 00:23:28,935
Er du med på det?
269
00:23:30,395 --> 00:23:32,313
Hvor begynner vi?
270
00:23:38,737 --> 00:23:41,906
- Hvor har du vært?
- Trent med Travis.
271
00:23:42,073 --> 00:23:45,910
- Det er en fyr fra NFLPA her.
- Ja, Clyde. Han ringte.
272
00:23:46,077 --> 00:23:51,249
Nei, det er en stirrende fyr
som påstår at de vil være objektive.
273
00:23:53,543 --> 00:23:55,170
Hva faen skal det bety?
274
00:23:55,336 --> 00:23:58,131
- Kanskje de fant sexvideoen din.
- Jeg har ingen.
275
00:23:58,298 --> 00:24:02,051
Ikke? Til og med jeg har en sexvideo.
276
00:24:02,218 --> 00:24:08,808
Ikke misforstå meg, den er fæl.
Ingen vil se den...
277
00:24:08,975 --> 00:24:11,394
- Joe! Joe!
- Beklager.
278
00:24:11,561 --> 00:24:14,814
- Kanskje det gjelder Travis.
- Vi trente bare.
279
00:24:14,981 --> 00:24:17,525
- Hva vil de, da?
- Det får vi snart vite.
280
00:24:17,692 --> 00:24:21,196
Nei, du. Han sa at de ikke
er interessert i meg.
281
00:24:22,447 --> 00:24:27,077
Jeg kan ikke påstå at det er sårende.
282
00:24:27,243 --> 00:24:32,624
- Så D. Smith har hyret Clyde?
- De har det travelt. De hilser.
283
00:24:32,791 --> 00:24:36,711
- Vi er gamle venner.
- Ja, de sa det.
284
00:24:38,004 --> 00:24:42,092
- Jeg henter vann. Hva vil du ha?
- Ingenting, takk.
285
00:24:42,258 --> 00:24:46,513
Ok. Si ifra hvis du vil ha noe.
286
00:24:46,679 --> 00:24:52,102
Jeg vet at du vil fortsette
å håndtere våre medlemmers penger-
287
00:24:52,268 --> 00:24:54,938
-så vi må se nærmere på dine.
288
00:24:55,105 --> 00:24:59,109
Hvor mye ville du si at du
dro inn i løpet av karrieren?
289
00:25:00,485 --> 00:25:02,487
Det er ikke så enkelt.
290
00:25:02,654 --> 00:25:05,281
Gjør en grov vurdering.
291
00:25:05,448 --> 00:25:08,451
Vi snakker om statens
og agentenes åpne ran senere.
292
00:25:08,618 --> 00:25:12,122
Agenten min fortjente pengene sine,
men staten vet jeg ikke.
293
00:25:12,288 --> 00:25:16,918
Ok, vi gjør et forsøk.
Jeg fikk min første kontrakt i 1996.
294
00:25:17,085 --> 00:25:19,963
Fem millioner på fem år,
hvorav én var garantert.
295
00:25:20,130 --> 00:25:24,426
Fire års forlengelse i 1999.
12 millioner, hvorav 3 garantert.
296
00:25:24,592 --> 00:25:29,472
Neste kontrakt kom etter Super Bowl.
20 millioner, 6 garantert.
297
00:25:29,639 --> 00:25:32,100
Men jeg fikk halvparten
da jeg byttet lag.
298
00:25:32,267 --> 00:25:34,811
Og så begynte det å gå utfor.
299
00:25:34,978 --> 00:25:38,189
Etter det fikk jeg
ti millioner på tre år.
300
00:25:38,356 --> 00:25:41,109
- Ti millioner dollar?
- Ja.
301
00:25:41,276 --> 00:25:46,156
- Kaller du det utfor?
- Relativt sett, ja.
302
00:25:47,699 --> 00:25:52,370
De to siste årene spilte jeg
i New Orleans. En fin by.
303
00:25:52,537 --> 00:25:56,583
Jeg tjente minimum for en spiller
i veteranligaen, 925 000 i året.
304
00:25:56,750 --> 00:26:00,879
Du tjente nesten 30 millioner
i løpet av karrieren din.
305
00:26:01,921 --> 00:26:05,759
Jeg hadde en fin karriere, og nå
lurer du på hvor pengene ble av?
306
00:26:05,925 --> 00:26:10,638
- Klandrer du meg?
- Nei.
307
00:26:10,805 --> 00:26:12,932
Jeg hadde mange å ta hånd om da.
308
00:26:13,099 --> 00:26:16,603
Unnet jeg meg en del luksus?
Ja, absolutt.
309
00:26:16,770 --> 00:26:20,815
Men det forekom aldri noensinne
noen kraftige underslag.
310
00:26:20,982 --> 00:26:24,611
Som mange spillere trodde jeg
at pengene skulle vare for alltid-
311
00:26:24,778 --> 00:26:28,948
- men nå vet jeg at det ikke er sånn,
og jeg er dermed et bedre menneske.
312
00:26:30,325 --> 00:26:32,535
Det gjelder en privat plassering.
313
00:26:32,702 --> 00:26:36,664
En eiendomshandel i samarbeid
med Mr. Andre Allen.
314
00:26:38,333 --> 00:26:43,338
Jeg tapte en del i 2008,
som alle andre. Det var ikke så ille.
315
00:26:43,505 --> 00:26:48,551
Fra min synsvinkel ser det
så ille ut som det bare kan være.
316
00:26:49,719 --> 00:26:53,765
Er noen andre involvert?
317
00:26:53,932 --> 00:26:57,519
Nei, ikke så vidt jeg vet.
318
00:26:57,685 --> 00:27:00,522
- Det er bare meg.
- Ok.
319
00:27:02,273 --> 00:27:06,111
Du er i fagforeningen,
så jeg vil gi deg en sjanse-
320
00:27:06,277 --> 00:27:11,741
- men for mange spillere blir blakke,
så vi må undersøke dette nærmere.
321
00:27:11,908 --> 00:27:16,746
- Absolutt. Ja visst.
- Takk for at du tok deg tid.