1 00:00:05,573 --> 00:00:14,073 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:31,184 --> 00:01:35,146 Herregud... Helvete. 3 00:01:39,401 --> 00:01:42,737 Faen også. 4 00:01:50,161 --> 00:01:53,832 - Hvordan er dagen din, elskede? - Ikke like bra som din. 5 00:01:53,999 --> 00:01:57,210 Sizzle har sagt til mediene at dere forsonet dere i går. 6 00:01:57,377 --> 00:02:00,755 - Det er vrient å forbli sint på meg. - Det kan jeg bekrefte. 7 00:02:00,922 --> 00:02:03,633 - Hvordan var forsoningssexen? - Jeg er monogam nå. 8 00:02:03,800 --> 00:02:09,222 - Jeg gikk nok glipp av en bra fest. - Det var mest forretninger. 9 00:02:14,436 --> 00:02:19,316 - Gutta spurte etter deg. - Jeg har mye på jobben akkurat nå. 10 00:02:19,482 --> 00:02:23,403 Hvis Mitch fortsetter å jage meg, kommer jeg til å sparke ham ut. 11 00:02:23,570 --> 00:02:26,573 - Hvem er Mitch? - Den nye reporteren jeg fortalte om. 12 00:02:26,740 --> 00:02:29,951 Å ja. Drit i ham. Han er en drittsekk. 13 00:02:30,118 --> 00:02:34,289 Han tjener mer enn deg, og du har vært der i fire år. Prat med sjefen. 14 00:02:34,456 --> 00:02:39,377 - Legg det frem avslappet og rolig. - Ja, mellom "dra" og "til helvete". 15 00:02:39,544 --> 00:02:46,843 Sånn skal det låte. Vi snakkes, jeg er fremme ved kontoret nå. 16 00:02:48,637 --> 00:02:53,600 Her har vi det. "Strasmore, Spencer. Vicodin." 17 00:02:53,767 --> 00:02:57,437 - Stemmer det? - Ja, du prater bare veldig høyt. 18 00:03:01,524 --> 00:03:03,610 - Problemer? - Du har ingen uttak igjen. 19 00:03:03,777 --> 00:03:09,157 Jeg må ringe legen din. Et øyeblikk. 20 00:03:19,167 --> 00:03:23,838 Unnskyld, en liten misforståelse. Mye byråkrati. Nå kommer hun. 21 00:03:24,005 --> 00:03:27,676 Unnskyld. Legen din var ikke der, de ringer tilbake. 22 00:03:27,842 --> 00:03:31,554 - Hvor lang tid drøyer det? - Mellom ti minutter og én time. 23 00:03:31,721 --> 00:03:35,642 - Skal du kjøpe det? - Jeg er abonnent. 24 00:03:36,643 --> 00:03:41,106 - Hei. Er dere sultne? - Har du noe rått kjøtt? 25 00:03:41,272 --> 00:03:45,026 - Sizzle er i konferanserommet. - Han bare marsjerte inn. 26 00:03:45,193 --> 00:03:47,737 Om han ikke var så pen, hadde han fått kjeft. 27 00:03:47,904 --> 00:03:51,366 - Han er tidlig ute. Det er bra. - Har du invitert ham? 28 00:03:51,533 --> 00:03:54,661 Han inviterte seg selv. Jeg dekket bare bordet. 29 00:03:54,828 --> 00:03:58,957 Festen var helt jævla fantastisk. Legendarisk. 30 00:03:59,124 --> 00:04:03,086 - Dere lever opp til ryktet deres. - Vi er gangstere. 31 00:04:03,253 --> 00:04:06,006 - Hvordan er beinet? - Bedre nå som Joe ikke drar. 32 00:04:06,172 --> 00:04:08,425 - Hvordan er hofta? - Den er sår. 33 00:04:08,591 --> 00:04:12,178 Med dine reflekser blir comebacket enkelt for deg. 34 00:04:12,345 --> 00:04:15,598 - Får jeg en burger? - Ja visst. 35 00:04:15,765 --> 00:04:21,438 Takk. Beklager at jeg var tidlig ute. Jeg vil ikke forstyrre dere. 36 00:04:21,604 --> 00:04:24,441 T-Sizzle trenger aldri å avtale tid her hos ASM. 37 00:04:24,607 --> 00:04:27,777 - Det setter jeg pris på. - Ingen årsak. 38 00:04:27,944 --> 00:04:31,448 - Ok, fortell. - Jeg sjekket aksjetipsene du sendte. 39 00:04:31,614 --> 00:04:36,328 Og etter det du sa hos Glazer, lurer jeg på hvor faen pengene mine er. 40 00:04:36,494 --> 00:04:39,164 Smart. Vi ønsker at flere spillere lurte på det. 41 00:04:39,331 --> 00:04:44,085 Utenom halvmillionen i soveroms- veggen har jeg ingen peiling. 42 00:04:44,252 --> 00:04:49,424 Du har nevnt det før, så jeg foreslår at du flytter pengene nå. 43 00:04:49,591 --> 00:04:54,137 - Joe har rett. Flytt dem. - Jeg får ingen svar fra Andre. 44 00:04:54,304 --> 00:04:57,599 Han snakker bare om sine golf- og tennisturneringer. 45 00:04:57,766 --> 00:05:02,145 - Ser jeg ut til å bry meg? - Jeg elsker golf og tennis. 46 00:05:02,312 --> 00:05:05,899 Andre prater bare tull. Han tror ikke engang på meg lenger. 47 00:05:06,066 --> 00:05:09,611 Han tror ikke at du kan komme tilbake etter skaden? 48 00:05:09,778 --> 00:05:12,947 Du har gjort det før og kommet tilbake i bedre form. 49 00:05:13,114 --> 00:05:18,328 - Kanskje jeg ikke kan det igjen. - Du kommer til å gjøre det igjen. 50 00:05:18,495 --> 00:05:23,667 Du har en jernvilje. Du er en av tidenes beste linebackere. 51 00:05:23,833 --> 00:05:27,671 Joe og jeg er sikre på at du kommer til å få en bedre kontrakt. 52 00:05:27,837 --> 00:05:31,591 Men det finnes aldri noen garantier, eller hva? 53 00:05:34,511 --> 00:05:37,138 - Er du klar for forandring? - Det føles sånn. 54 00:05:37,305 --> 00:05:42,268 - Men Andre får meg alltid fra ting. - Vi tvinger deg ikke på noe vis. 55 00:05:43,436 --> 00:05:47,524 Vet du hva? Jeg skal ta en prat med ham utenfor. 56 00:05:47,691 --> 00:05:51,027 Spis så lenge, du. 57 00:05:57,158 --> 00:05:59,494 - Hva faen gjør du? - Hva faen gjør du? 58 00:05:59,661 --> 00:06:04,374 - Vil du gå i nærkamp med Andre? - Jeg ser bare til Sizzles behov. 59 00:06:04,541 --> 00:06:08,336 Gamlingen er ikke fornøyd med klientlisten. Vi må være proaktive. 60 00:06:08,503 --> 00:06:10,296 Kreves det kamp, får det være. 61 00:06:10,463 --> 00:06:13,883 Virginia, søta. Kan du hente litt sterk saus? 62 00:06:14,050 --> 00:06:17,762 Jeg er ikke assistenten din, Sizzle. Hent din egen saus. 63 00:06:17,929 --> 00:06:22,726 - Jeg fikser det, Sizz. - Takk, Joe. 64 00:06:22,892 --> 00:06:26,938 - Vi må få grønt lys først. - Grønt lys? Det er min avdeling. 65 00:06:27,105 --> 00:06:30,608 Nå går vi inn der og avslutter avtalen. 66 00:06:30,775 --> 00:06:35,572 Hei... I denne verden blokkerer man ikke den største spilleren. 67 00:06:35,739 --> 00:06:38,033 Vi er ikke godkjent av ligaen ennå. 68 00:06:38,199 --> 00:06:44,164 Når vi har blitt registrert, kan vi jakte på Sizz og alle andre. 69 00:06:44,331 --> 00:06:47,125 - Hei, Joe. - Står til, Keith? 70 00:06:47,292 --> 00:06:50,045 Trekker vi oss nå, får alle vite at vi er feige. 71 00:06:50,211 --> 00:06:54,674 - Jeg har alltid blitt kalt feig. - Ja, men jeg skal ikke kalles det. 72 00:06:54,841 --> 00:06:58,637 Du er feig. Du venner deg til det. Du er feig. 73 00:06:58,803 --> 00:07:01,014 - Kutt ut. - Feiging. Din jævla feiging. 74 00:07:01,181 --> 00:07:06,186 - Begynner du venne deg til det? - Kutt ut. Kutt ut. 75 00:07:07,312 --> 00:07:10,565 - Sizz, regn med oss. - Flott. 76 00:07:10,732 --> 00:07:14,861 - Du må ringe Andre med en gang. - Ja visst. 77 00:07:15,028 --> 00:07:19,616 Han tar sikkert ikke telefonen, men samme det. 78 00:07:19,783 --> 00:07:22,952 - Andre Allens kontor. - Terrell Suggs. Andre Allen, takk. 79 00:07:23,119 --> 00:07:26,081 - Kan du vente et øyeblikk? - Ja visst. 80 00:07:26,247 --> 00:07:31,544 De gjør sånn. Hun later som om hun henter ham og avviser meg høflig. 81 00:07:31,711 --> 00:07:34,673 - Hei, Sizz. - Andre? 82 00:07:34,839 --> 00:07:38,802 Jeg har fikset noen billetter til tennisturneringen i morgen. 83 00:07:38,969 --> 00:07:44,307 - Jeg vil snakke litt forretninger. - Ja... Ja, det høres bra ut. 84 00:07:44,474 --> 00:07:48,728 - Da sees vi i morgen. - Jeg ser frem til det. 85 00:07:48,895 --> 00:07:51,940 - Pokker. - Du gikk virkelig hardt ut mot ham. 86 00:07:52,107 --> 00:07:55,527 Det føltes kaldblodig å ta det på telefonen. 87 00:07:55,694 --> 00:07:59,155 - Det gjøres bedre i morgen. - Til da blir det mellom oss. 88 00:07:59,322 --> 00:08:04,035 - Selvsagt. Takk for burgeren. - Velkommen til familien. 89 00:08:04,202 --> 00:08:08,456 - Lykke til i morgen. - Vent nå litt. Hva snakker du om? 90 00:08:08,623 --> 00:08:11,501 Det er managerne mine som håndterer sånt. 91 00:08:11,668 --> 00:08:15,880 - Vi tar hånd om det. - Ok. Ikke feig ut nå. 92 00:08:16,047 --> 00:08:19,175 Takk for invitasjonen. Jeg har spist medbrakt i 20 år. 93 00:08:19,342 --> 00:08:22,137 - Du må komme deg ut mer, Jim. - Amen. 94 00:08:22,304 --> 00:08:27,309 Jeg håpet at vi kunne diskutere situasjonen med Mitch. 95 00:08:27,475 --> 00:08:31,313 Han passer bra inn. Han gjorde en god jobb med Alonzo Cooley. 96 00:08:31,479 --> 00:08:36,443 - Takk for at du er forståelsesfull. - Jeg er faktisk litt forvirret... 97 00:08:36,609 --> 00:08:38,778 Hva er greia med Ricky Jerret? 98 00:08:38,945 --> 00:08:42,073 Det er ingen greie. Han har ikke kontrakt akkurat nå. 99 00:08:42,240 --> 00:08:46,244 Hvis Jerret forlater byen, vil jeg avsløre hvor han havner. 100 00:08:46,411 --> 00:08:49,247 Du har kilder. Han og Spencer Strasmore er nære. 101 00:08:49,414 --> 00:08:53,960 - Dette var et sidespor... - Det er en bra story... 102 00:08:54,127 --> 00:08:57,547 som du pole position til. 103 00:08:57,714 --> 00:09:01,134 Hentydningen var helt ubevisst. 104 00:09:01,301 --> 00:09:06,056 Sett Mitch på det. La ham fortjene de 20 000 ekstra du betaler ham. 105 00:09:06,222 --> 00:09:08,808 - Hva mener du? - Jeg ville snakke om lik lønn... 106 00:09:08,975 --> 00:09:12,854 og du ber meg utnytte et privat forhold i jobben. 107 00:09:13,021 --> 00:09:16,399 - Jeg dømmer deg ikke, Legs. - Kall meg Tracy. 108 00:09:16,566 --> 00:09:19,778 - Er det for mye forlangt? - Har du ikke humor lenger? 109 00:09:19,944 --> 00:09:25,867 Hva har skjedd med dronningen av tvetydighet som jeg elsket? 110 00:09:26,034 --> 00:09:31,748 Hun ba deg innta "pole position" med Mitch, og så sa hun opp. 111 00:09:33,166 --> 00:09:37,462 Hva...? Legs... 112 00:09:45,011 --> 00:09:49,766 - Ok. - Kom igjen, kom igjen. Kom igjen. 113 00:09:53,061 --> 00:09:55,855 Da så, vi er ferdige her. 114 00:09:57,315 --> 00:10:01,069 Er det en treningsmetode? Ikke en sjanse for at det der gjør vondt. 115 00:10:01,236 --> 00:10:03,947 Det funker. Det forbereder en på smerten. 116 00:10:04,114 --> 00:10:07,492 Du bør begynne med brettpadling eller noe. 117 00:10:07,659 --> 00:10:11,204 - Hva sier Siefert? - At hendene hans er bundet. 118 00:10:11,371 --> 00:10:13,540 Det virker jævlig der borte. 119 00:10:13,707 --> 00:10:16,209 De ringer ikke, og kontrakten min er skrevet. 120 00:10:16,376 --> 00:10:19,421 Manglende takknemlighet sier mye om en mann. 121 00:10:19,587 --> 00:10:22,590 - Fin Siefert. - Rene Morgan Freeman, for faen. 122 00:10:22,757 --> 00:10:26,303 De ser ikke markedet som oss. De hevder at de ikke har penger. 123 00:10:26,469 --> 00:10:28,638 Jeg går andre steder om jeg må. 124 00:10:28,805 --> 00:10:31,474 - Vil du ha penger eller respekt? - Både og. 125 00:10:31,641 --> 00:10:36,021 Jeg lover at du skal få betalt. Jason og jeg jobber med det. Jeg lover. 126 00:10:37,147 --> 00:10:42,068 - Ok. Hva med meg? - Jeg ordner et møte med trener Berg. 127 00:10:42,235 --> 00:10:47,574 By ham på et par øl, så sier han det som det er. 128 00:10:47,741 --> 00:10:52,287 - Jeg ringer ham i dag. - Er det planen? 129 00:10:52,454 --> 00:10:58,668 Hvis du var Vernon, hvor mye hadde du betalt meg? I uka. 130 00:10:58,835 --> 00:11:03,590 Jeg vet ikke. Vi kan regne litt på det. 131 00:11:09,220 --> 00:11:12,390 Ingenting. 132 00:11:12,557 --> 00:11:14,643 - Ingenting? - Du hørte meg. Ingenting. 133 00:11:14,809 --> 00:11:17,437 Kunne jeg betale mindre, hadde jeg gjort det. 134 00:11:17,604 --> 00:11:22,317 - Du vet ikke hva jeg gjør for Vernon. - Derfor ville jeg ikke betale noe. 135 00:11:22,484 --> 00:11:25,612 Du burde betale meg for å henge med meg. 136 00:11:25,779 --> 00:11:30,158 Jeg skaffer mat, damer, reiser, fornøyelser, biler og fester. 137 00:11:30,325 --> 00:11:32,994 Hva faen skaffer du? 138 00:11:33,161 --> 00:11:37,916 - Så dette er et rollespill? - For meg, ja. Du spiller deg selv. 139 00:11:38,083 --> 00:11:41,461 Ok, jeg er din fremste motivator. 140 00:11:41,628 --> 00:11:44,673 Ok? Jeg gir deg råd om kontrakter. 141 00:11:44,839 --> 00:11:49,177 Planlegger treningen, arrangerer fritidsaktiviteter. 142 00:11:49,344 --> 00:11:53,890 I forrige uke masserte jeg din strekte lyskemuskel. 143 00:11:54,057 --> 00:11:59,354 Jeg er mellommann mellom deg og den fyren som bærer Spencers susp. 144 00:11:59,521 --> 00:12:02,065 Joe? Han er faktisk ganske smart. 145 00:12:02,232 --> 00:12:04,818 Ok, hør her. 146 00:12:04,985 --> 00:12:10,532 Joe... Jeg er 24 år. Jeg kjørte hit i en Rolls Royce verdt 400 000 dollar- 147 00:12:10,699 --> 00:12:13,284 -men jeg har ikke min egen bankkonto. 148 00:12:13,451 --> 00:12:16,496 Jeg vil bare kunne skaffe mitt eget sted- 149 00:12:16,663 --> 00:12:20,417 - og slippe å be om tillatelse til å kjøpe ting. 150 00:12:20,583 --> 00:12:25,213 - Er det for mye forlangt? - Hva sier du om 1500 i uka? 151 00:12:30,427 --> 00:12:34,389 Hei! Kom inn, det er fest. 152 00:12:36,224 --> 00:12:39,352 Jaså, er det fest? 153 00:12:39,519 --> 00:12:43,064 - Hvor er alle? - Niks. 154 00:12:49,654 --> 00:12:53,199 Det er litt høyt. 155 00:12:55,785 --> 00:13:00,623 - Er alt i orden? - Jeg snakket med sjefen om lønna. 156 00:13:00,790 --> 00:13:07,005 Han begynte å fortelle vitser, så jeg sa ifra, og jeg sa opp. 157 00:13:07,172 --> 00:13:12,427 - Faen heller. - Faen. Nå føler jeg meg dum. 158 00:13:12,594 --> 00:13:17,515 I fire jævla år lo jeg av de fæle vitsene deres- 159 00:13:17,682 --> 00:13:20,143 - og spilte spillet deres helt perfekt. 160 00:13:20,310 --> 00:13:24,773 Likevel får Mitch mer betalt. Den sleipe jævelen. 161 00:13:24,939 --> 00:13:30,487 Skal jeg dra og banke ham i morgen? Jeg gjør det. 162 00:13:30,654 --> 00:13:36,284 Nei, jeg klarer meg. Men takk. 163 00:13:39,120 --> 00:13:44,209 - Beklager. Jeg ønsket ikke dette. - Det er ikke din feil. 164 00:13:44,376 --> 00:13:49,297 Men dere gutter suger virkelig iblant. 165 00:13:51,299 --> 00:13:54,219 Ja, det gjør vi. 166 00:14:02,477 --> 00:14:05,605 Helvete. 167 00:14:38,096 --> 00:14:41,433 Helvete. 168 00:14:45,061 --> 00:14:48,898 - Hvor har du vært, Vern? - Jeg trener, Joe. La det gå fort. 169 00:14:49,065 --> 00:14:52,986 - Har Reggie snakket om lønna? - Vi skal møtes. Det er innviklet. 170 00:14:53,153 --> 00:14:56,698 - Du vil vel beholde ham, hva? - Ja, vi er kompiser. 171 00:14:56,865 --> 00:14:59,200 - Vennskapet er uviktig. - Han er viktig. 172 00:14:59,367 --> 00:15:01,828 Gi ham lønn. Det koster deg så lite. 173 00:15:01,995 --> 00:15:07,417 Han vil føle seg verdsatt, og du slipper ansvar i fremtiden. 174 00:15:07,584 --> 00:15:12,756 - Hvor mye bør jeg gi ham? - Høres 1500 i uka rimelig ut? 175 00:15:12,922 --> 00:15:15,717 - Da så. - Jeg antar at det var et ja. 176 00:15:15,884 --> 00:15:20,805 - Ja, Joseph. Det var et ja. - Da sier vi det sånn. 177 00:15:26,394 --> 00:15:30,565 Jeg setter pris på at du kunne møte meg på så kort varsel. 178 00:15:34,903 --> 00:15:40,742 Dr. Grodan er visst ute og seiler med familien. Jobber han noensinne? 179 00:15:41,993 --> 00:15:45,789 - Hvor mye tar du, Spencer? - Et par piller om dagen mot smerten. 180 00:15:45,955 --> 00:15:49,668 - To om dagen? - Omtrent det, ja. 181 00:15:49,834 --> 00:15:54,130 Da hadde du ikke trengt ny resept så ofte som du gjør. 182 00:15:55,590 --> 00:15:58,176 Omtrent, som sagt. 183 00:15:58,343 --> 00:16:01,513 Det er et klassifisert preparat. 184 00:16:01,680 --> 00:16:04,641 Sånne store mengder utsetter oss begge for fare. 185 00:16:04,808 --> 00:16:07,894 Jeg er ikke i risikosonen. 186 00:16:09,229 --> 00:16:13,024 Misbruk kan føre til alvorlige nyre- og leverskader. 187 00:16:13,191 --> 00:16:15,986 - Jeg misbruker dem ikke. - Og depresjon... 188 00:16:16,152 --> 00:16:19,072 humørsvingninger og aggresjon. 189 00:16:19,239 --> 00:16:24,119 Jeg skadet hofta og trenger noe som lindrer smerten, det er alt. 190 00:16:24,285 --> 00:16:28,206 Hvordan skadet du hofta? 191 00:16:29,874 --> 00:16:33,878 Tennis. Jeg slo en aggressiv backhandvolley. 192 00:16:34,045 --> 00:16:36,214 - Gamle vaner... - Søkte du pleie? 193 00:16:36,381 --> 00:16:40,010 For en tennisskade? Nei, jeg er fotballspiller. 194 00:16:40,176 --> 00:16:45,473 Jeg har ryktet mitt å verne om, og jeg er en stolt mann, det vet du. 195 00:16:47,600 --> 00:16:52,981 - Jeg vil ikke gi deg flere resepter. - Jeg har vondt hele jævla tiden. 196 00:16:53,148 --> 00:16:56,526 Å medisinere og jobbe er det eneste som holder smerten borte. 197 00:16:56,693 --> 00:17:00,447 Kan du være så snill og skrive ut en resept, bare denne gangen- 198 00:17:00,613 --> 00:17:07,912 - så jeg kan gå tilbake til jobben og dempe smerten i venstre side. 199 00:17:08,079 --> 00:17:12,083 Bare for en stund. Jeg ber deg. 200 00:17:14,878 --> 00:17:20,383 Jeg skriver ut én resept. 20 piller. 201 00:17:20,550 --> 00:17:25,013 Eneste betingelse er at du gjennomgår en fullstendig undersøkelse- 202 00:17:25,180 --> 00:17:28,350 -innen ti dager. 203 00:17:28,516 --> 00:17:32,646 Inntil det skjer og vi løser problemet, skriver jeg ikke ut mer. 204 00:17:32,812 --> 00:17:37,567 Jeg skjønner. Vi skal løse problemet, og vi skal gjøre det sammen. 205 00:17:37,734 --> 00:17:41,571 - Jeg mener alvor. - Jeg også. Takk skal du ha. 206 00:17:41,738 --> 00:17:43,573 Det er alltid en fornøyelse. 207 00:17:43,740 --> 00:17:47,702 San Diego. Vakre strender, damer i bikini- 208 00:17:47,869 --> 00:17:51,581 - og min boloslipsbrukende bror med en annen mor Philip Rivers. 209 00:17:51,748 --> 00:17:54,542 De kan komme til å flytte til L.A. 210 00:17:54,709 --> 00:17:58,421 Jeg har dameproblemer på begge stedene. Pass. 211 00:17:58,588 --> 00:18:03,385 Mile High City. Super Bowl-mester. Gress er lovlig der. 212 00:18:03,551 --> 00:18:05,428 Og fansen er lidenskapelige. 213 00:18:05,595 --> 00:18:09,474 Det bor knapt noen svarte i Denver. Kom igjen, Jason. Pass. 214 00:18:09,641 --> 00:18:13,186 - Nei, men gresset er... - Jeg røyker ikke likevel. Pass. 215 00:18:16,064 --> 00:18:19,734 - Vi har Buffalo. - De har forbedret laget mye. 216 00:18:19,901 --> 00:18:22,362 Null av fire kamper vunnet i Super Bowl. 217 00:18:22,529 --> 00:18:26,032 Tar du med en ring til Buffalo, tilbes du som en gud, Ricky! 218 00:18:26,199 --> 00:18:29,285 Se snøen. Husker du hvordan desember var i Green Bay? 219 00:18:29,452 --> 00:18:31,705 Det er samme dritt der uten Aaron Rodgers. 220 00:18:31,871 --> 00:18:37,419 - Tyrod kan være et bra tilskudd. - Ja, han kan være den de ventet på. 221 00:18:37,585 --> 00:18:40,338 - Skriv det opp som en reserve. - Selv med snøen? 222 00:18:40,505 --> 00:18:42,924 - Skriv det opp nå! - Ja visst. 223 00:18:43,091 --> 00:18:46,511 Det mest dominerende laget innen fotball. 224 00:18:46,678 --> 00:18:51,891 - Fire titler de siste 15 årene. - Og 13 AFC East-titler. 225 00:18:52,058 --> 00:18:54,978 Og sjansen til å banke Dolphins to ganger per år. 226 00:18:55,145 --> 00:18:57,147 To ganger per år. 227 00:18:59,482 --> 00:19:03,653 - Pass. - Genseren er kulere enn du tror. 228 00:19:03,820 --> 00:19:07,449 Nulltoleranse er ikke noe for meg. Hvem står for tur? 229 00:19:09,534 --> 00:19:12,245 The Big Sleazy. Cajunkrydret kreps, beignets- 230 00:19:12,412 --> 00:19:16,833 - Bourbon Street, jazz, Drew Brees og trener Payton. 231 00:19:17,000 --> 00:19:21,212 Sean Payton er et geni, og de trenger en playmaker. 232 00:19:21,379 --> 00:19:25,300 - Du er en playmaker. - The Big Easy, hva? 233 00:19:25,467 --> 00:19:28,762 Det er en god fotballby. De elsker sine Saints. 234 00:19:28,928 --> 00:19:32,599 Sa jeg at gress er lovlig i Denver? 235 00:19:32,766 --> 00:19:34,601 - Pass. - Han røyker ikke! 236 00:19:49,908 --> 00:19:53,411 - Hold hodet lavt, Vern. - Jævla mygg. 237 00:19:53,578 --> 00:19:58,750 Jeg hater dette. Jeg fjernet en flått på pungen da vi spiste. 238 00:19:58,917 --> 00:20:01,169 Hysj, Reg. Fienden er der. 239 00:20:03,588 --> 00:20:06,716 - Har du tenkt på det med lønna? - Ja, det høres bra ut. 240 00:20:06,883 --> 00:20:09,260 Bra. Flott. 241 00:20:10,261 --> 00:20:12,514 - Hvor mye? - Hva vil du gi? 242 00:20:12,681 --> 00:20:15,976 - Det er du som vil ha lønn. - Det er du som betaler. 243 00:20:16,142 --> 00:20:19,729 - Vi sier det på tre. Klar? - Jeg er klar. 244 00:20:19,896 --> 00:20:25,068 - Én, to, tre. 800. - 3000. 245 00:20:25,235 --> 00:20:27,737 - Hva? - Hva? 246 00:20:27,904 --> 00:20:32,659 3000? Det kan du faen meg glemme, Reg. 247 00:20:32,826 --> 00:20:36,454 Hvis Siefert vil halshogge meg, vil jeg vite det nå. 248 00:20:36,621 --> 00:20:41,876 Hvorfor er du så dramatisk? Du er selvsagt et verdsatt lagmedlem. 249 00:20:42,043 --> 00:20:45,714 Du er en leder av og på banen. Du er høyst verdsatt. 250 00:20:45,880 --> 00:20:51,720 - Ja. Ja, men... - Men Kovac er frisk igjen, ok? 251 00:20:51,886 --> 00:20:57,559 Han er yngre, raskere og mye billigere enn deg. 252 00:20:57,726 --> 00:21:03,315 Det er en åpning på høyresiden som jeg vil at du prøver. 253 00:21:03,481 --> 00:21:06,318 - Vil du sette meg på høyresiden? - Ja. 254 00:21:06,484 --> 00:21:09,738 Jeg har spilt i ligaen i 12 år, trener. 255 00:21:09,904 --> 00:21:13,867 Jeg beskyttet quarterbacken dere kjøpte inn for 96 millioner dollar. 256 00:21:14,034 --> 00:21:17,037 Ble han skadet? Nei, for jeg passet på ham. 257 00:21:17,203 --> 00:21:20,582 Og nå vil du flytte meg til høyresiden? 258 00:21:20,749 --> 00:21:25,879 Nei, jeg ber deg gjøre noe som veldig få idrettsutøvere takler. 259 00:21:26,046 --> 00:21:29,049 Det er en stor mulighet, men det er opp til deg. 260 00:21:29,215 --> 00:21:32,636 Enten går du til høyresiden, eller så drar du hjem- 261 00:21:32,802 --> 00:21:36,348 - og må gå rundt med pikken i én hånd og magemedisinen i andre. 262 00:21:36,514 --> 00:21:40,894 - En runde til? - Ja visst. 263 00:21:41,061 --> 00:21:42,729 Shirley, to stykker! 264 00:22:03,166 --> 00:22:06,836 Tenk at jeg føler meg utilpass blant så mange hvite. 265 00:22:07,003 --> 00:22:10,507 Du har en svart sjel nå, Joe. Jeg håper at de har buffet. 266 00:22:10,674 --> 00:22:14,803 Jeg liker selvtilliten din og vil også styrke avdelingen vår- 267 00:22:14,970 --> 00:22:18,014 - men Miami Wealth er på et annet nivå. 268 00:22:18,181 --> 00:22:21,267 De har penger og ressurser som vi ikke har. 269 00:22:21,434 --> 00:22:25,271 De er Miamis fremste firma. 270 00:22:25,438 --> 00:22:29,192 Kanskje vi en gang til bør stille oss spørsmålet- 271 00:22:29,359 --> 00:22:33,655 - bare for et kort øyeblikk, hvorvidt vi bør gjøre dette. 272 00:22:33,822 --> 00:22:37,200 Ok. 273 00:22:38,660 --> 00:22:41,454 Ja. Nå henter vi billettene. 274 00:22:41,621 --> 00:22:44,416 Ikke så fort. En gang til, men ikke så fort. 275 00:22:44,582 --> 00:22:47,919 1000 dollar på at jeg ikke får plass i denne Bugattien. 276 00:22:48,086 --> 00:22:51,965 Vi har to billetter i Terrell Suggs navn. 277 00:22:54,801 --> 00:22:59,222 - Er du Vin Diesel? - Nei, jeg er større og kjekkere. 278 00:22:59,389 --> 00:23:01,349 Ikke kødd med guttungen, Vin. 279 00:23:01,516 --> 00:23:04,811 Ja, dette er Vin Diesel. Og jeg er Bruce Willis. 280 00:23:04,978 --> 00:23:06,354 Vi går, Bruce. 281 00:23:08,440 --> 00:23:12,652 Hører du lydene hun lager? Jeg hadde pult henne. 282 00:23:12,819 --> 00:23:16,781 Hun der også. Dette spillet er så seksuelt. 283 00:23:16,948 --> 00:23:21,578 Jeg hadde pult dem begge to. Jeg elsker tennis nå. Pokker. 284 00:23:21,745 --> 00:23:26,833 Joe... Jeg vil at du gjør meg en tjeneste. 285 00:23:27,000 --> 00:23:31,588 - Holder ikke alt jeg alt har gjort? - Jeg vil at du slår til meg. 286 00:23:32,756 --> 00:23:34,632 - Kutt ut! - Nei, jeg mener alvor. 287 00:23:34,799 --> 00:23:37,886 Det tar knekken på nervøsiteten. Slå meg. 288 00:23:38,053 --> 00:23:41,222 - Så nå er du nervøs? - Det setter fart på konkurranse... 289 00:23:43,308 --> 00:23:48,063 Jeg antok at du mente med åpen hånd. Jeg kan knytte neven også. 290 00:23:48,229 --> 00:23:50,899 Takk, det trengs ikke. Ingen knyttet neve. 291 00:23:54,277 --> 00:23:56,363 Det er noe jeg må fortelle deg. 292 00:23:56,529 --> 00:24:01,117 - Du og Andre har vært et par. - Nei, men vi har en viss historie. 293 00:24:01,284 --> 00:24:05,872 Han vanskjøtte økonomien min, og det hele endte i katastrofe. 294 00:24:06,915 --> 00:24:10,669 Er dette personlig, eller er det forretninger? 295 00:24:10,835 --> 00:24:14,631 Litt av begge deler. Vil du slå meg igjen? 296 00:24:16,716 --> 00:24:19,844 - Nei, nå gjør vi dette. - Sånn skal det låte. 297 00:24:28,603 --> 00:24:31,314 Forbanna paintball. 298 00:24:45,662 --> 00:24:49,207 800 i uka, fanken heller. 299 00:24:50,709 --> 00:24:54,045 - Au! Helvete! - Vern! 300 00:24:54,212 --> 00:25:00,427 - Hvordan gikk det, Vern? Vern! - Beinet! Fordømte jævla dritt! 301 00:25:00,593 --> 00:25:03,763 Herregud, Nate. Hva gjorde du? 302 00:25:08,518 --> 00:25:12,689 - Vi skal møte Mr. Allen. - Mine herrer. Mr. Allen er der. 303 00:25:12,856 --> 00:25:17,068 Sizzle-gutta tok med seg uværet. 304 00:25:17,235 --> 00:25:20,196 - Dette er Caroline Wozniacki. - Naturligvis. 305 00:25:20,363 --> 00:25:23,450 Hun er grunnen til at jeg ville inn i tennisbransjen. 306 00:25:23,616 --> 00:25:25,660 Vi startet Biscayne Open sammen. 307 00:25:25,827 --> 00:25:29,831 Han glemmer at det var min idé, spesielt ved honorarforhandlingene. 308 00:25:29,998 --> 00:25:32,167 En klassisk interessekonflikt. 309 00:25:32,334 --> 00:25:35,462 Neppe. Du kan bare se på hvor mye hun drar inn. 310 00:25:35,628 --> 00:25:40,634 Vil du slå noen baller en gang, bare hør fra deg. Ha det. 311 00:25:40,800 --> 00:25:42,469 Skal vi slå oss ned? 312 00:25:42,636 --> 00:25:48,099 Jeg leste i avisen at Anderson har flyttet kontoret sitt nylig. 313 00:25:48,266 --> 00:25:51,978 - Bare vår avdeling. - Vi holder til ved elvemunningen nå. 314 00:25:52,145 --> 00:25:55,940 Jeg har noen eiendommer der. Det er så fredelig der nede. 315 00:25:56,107 --> 00:25:59,235 - Nei takk. - Jeg tar hans også. 316 00:25:59,402 --> 00:26:03,865 - Ok, nå snakker vi om The Sizz. - Det er bare Sizz, faktisk. 317 00:26:04,032 --> 00:26:08,453 Jeg foretrekker The Sizz, for virker litt mer personlig. 318 00:26:08,620 --> 00:26:11,498 Jeg kaller ham The Spence. Han hater det. 319 00:26:11,665 --> 00:26:14,834 The Sizz er en av mine viktigste fotballklienter. 320 00:26:15,001 --> 00:26:19,130 Vi gjør viktige forretninger, så jeg hadde vært forsiktig. 321 00:26:19,297 --> 00:26:24,260 - Sizz føler seg forsømt. - Det gjør kona mi også. 322 00:26:24,427 --> 00:26:27,931 Som jeg sier til henne: Jeg har mye å gjøre. 323 00:26:28,098 --> 00:26:30,433 Naturligvis, det vet vi. 324 00:26:30,600 --> 00:26:33,812 Jeg vet at dere har et spesielt forhold til spillerne. 325 00:26:33,979 --> 00:26:36,773 Dere har det gøy sammen, dere går på fester. 326 00:26:36,940 --> 00:26:42,112 Dere tilhører gjengen, dere er sjarmerende. En av dere ser bra ut. 327 00:26:42,278 --> 00:26:45,198 Men sånn er det... 328 00:26:49,327 --> 00:26:54,165 Jeg liker ikke folk som prøver å ta klientene mine. 329 00:26:54,332 --> 00:26:57,585 Jeg har holdt på i 20 år og dere i 20 minutter. 330 00:26:57,752 --> 00:27:00,046 Tror dere at dere skal stjele en av mine? 331 00:27:00,213 --> 00:27:04,467 Jeg mister aldri noen klienter, så The Sizz blir der han er. 332 00:27:04,634 --> 00:27:07,012 Vi kan ringe og høre hva Sizz synes. 333 00:27:07,178 --> 00:27:10,473 Han vet ikke hva han synes. Han er fotballspiller. 334 00:27:12,142 --> 00:27:16,646 Du virker veldig bekymret, Andre. 335 00:27:16,813 --> 00:27:22,485 Kanskje du ikke forstår klientene. Kanskje de trenger noen som gjør det. 336 00:27:22,652 --> 00:27:26,031 De trenger en pengeforvalter og tror at du er rett mann- 337 00:27:26,197 --> 00:27:30,994 - men både du og jeg vet at de kommer til å bli dypt skuffet. 338 00:27:34,205 --> 00:27:39,085 Ok. Takk for at du tok deg tid. 339 00:27:39,252 --> 00:27:42,130 På Sizz' og alle andre fotballspilleres vegne... 340 00:27:42,297 --> 00:27:45,800 Du får sparken.