1
00:00:05,573 --> 00:00:14,073
Released on
www.DanishBits.org
2
00:01:31,184 --> 00:01:35,146
Herregud... Helvete.
3
00:01:39,401 --> 00:01:42,737
Faen også.
4
00:01:50,161 --> 00:01:53,832
- Hvordan er dagen din, elskede?
- Ikke like bra som din.
5
00:01:53,999 --> 00:01:57,210
Sizzle har sagt til mediene
at dere forsonet dere i går.
6
00:01:57,377 --> 00:02:00,755
- Det er vrient å forbli sint på meg.
- Det kan jeg bekrefte.
7
00:02:00,922 --> 00:02:03,633
- Hvordan var forsoningssexen?
- Jeg er monogam nå.
8
00:02:03,800 --> 00:02:09,222
- Jeg gikk nok glipp av en bra fest.
- Det var mest forretninger.
9
00:02:14,436 --> 00:02:19,316
- Gutta spurte etter deg.
- Jeg har mye på jobben akkurat nå.
10
00:02:19,482 --> 00:02:23,403
Hvis Mitch fortsetter å jage meg,
kommer jeg til å sparke ham ut.
11
00:02:23,570 --> 00:02:26,573
- Hvem er Mitch?
- Den nye reporteren jeg fortalte om.
12
00:02:26,740 --> 00:02:29,951
Å ja. Drit i ham.
Han er en drittsekk.
13
00:02:30,118 --> 00:02:34,289
Han tjener mer enn deg, og du har
vært der i fire år. Prat med sjefen.
14
00:02:34,456 --> 00:02:39,377
- Legg det frem avslappet og rolig.
- Ja, mellom "dra" og "til helvete".
15
00:02:39,544 --> 00:02:46,843
Sånn skal det låte. Vi snakkes,
jeg er fremme ved kontoret nå.
16
00:02:48,637 --> 00:02:53,600
Her har vi det.
"Strasmore, Spencer. Vicodin."
17
00:02:53,767 --> 00:02:57,437
- Stemmer det?
- Ja, du prater bare veldig høyt.
18
00:03:01,524 --> 00:03:03,610
- Problemer?
- Du har ingen uttak igjen.
19
00:03:03,777 --> 00:03:09,157
Jeg må ringe legen din. Et øyeblikk.
20
00:03:19,167 --> 00:03:23,838
Unnskyld, en liten misforståelse.
Mye byråkrati. Nå kommer hun.
21
00:03:24,005 --> 00:03:27,676
Unnskyld. Legen din var
ikke der, de ringer tilbake.
22
00:03:27,842 --> 00:03:31,554
- Hvor lang tid drøyer det?
- Mellom ti minutter og én time.
23
00:03:31,721 --> 00:03:35,642
- Skal du kjøpe det?
- Jeg er abonnent.
24
00:03:36,643 --> 00:03:41,106
- Hei. Er dere sultne?
- Har du noe rått kjøtt?
25
00:03:41,272 --> 00:03:45,026
- Sizzle er i konferanserommet.
- Han bare marsjerte inn.
26
00:03:45,193 --> 00:03:47,737
Om han ikke var så pen,
hadde han fått kjeft.
27
00:03:47,904 --> 00:03:51,366
- Han er tidlig ute. Det er bra.
- Har du invitert ham?
28
00:03:51,533 --> 00:03:54,661
Han inviterte seg selv.
Jeg dekket bare bordet.
29
00:03:54,828 --> 00:03:58,957
Festen var helt jævla fantastisk.
Legendarisk.
30
00:03:59,124 --> 00:04:03,086
- Dere lever opp til ryktet deres.
- Vi er gangstere.
31
00:04:03,253 --> 00:04:06,006
- Hvordan er beinet?
- Bedre nå som Joe ikke drar.
32
00:04:06,172 --> 00:04:08,425
- Hvordan er hofta?
- Den er sår.
33
00:04:08,591 --> 00:04:12,178
Med dine reflekser blir
comebacket enkelt for deg.
34
00:04:12,345 --> 00:04:15,598
- Får jeg en burger?
- Ja visst.
35
00:04:15,765 --> 00:04:21,438
Takk. Beklager at jeg var tidlig ute.
Jeg vil ikke forstyrre dere.
36
00:04:21,604 --> 00:04:24,441
T-Sizzle trenger aldri
å avtale tid her hos ASM.
37
00:04:24,607 --> 00:04:27,777
- Det setter jeg pris på.
- Ingen årsak.
38
00:04:27,944 --> 00:04:31,448
- Ok, fortell.
- Jeg sjekket aksjetipsene du sendte.
39
00:04:31,614 --> 00:04:36,328
Og etter det du sa hos Glazer, lurer
jeg på hvor faen pengene mine er.
40
00:04:36,494 --> 00:04:39,164
Smart. Vi ønsker
at flere spillere lurte på det.
41
00:04:39,331 --> 00:04:44,085
Utenom halvmillionen i soveroms-
veggen har jeg ingen peiling.
42
00:04:44,252 --> 00:04:49,424
Du har nevnt det før, så jeg foreslår
at du flytter pengene nå.
43
00:04:49,591 --> 00:04:54,137
- Joe har rett. Flytt dem.
- Jeg får ingen svar fra Andre.
44
00:04:54,304 --> 00:04:57,599
Han snakker bare om
sine golf- og tennisturneringer.
45
00:04:57,766 --> 00:05:02,145
- Ser jeg ut til å bry meg?
- Jeg elsker golf og tennis.
46
00:05:02,312 --> 00:05:05,899
Andre prater bare tull.
Han tror ikke engang på meg lenger.
47
00:05:06,066 --> 00:05:09,611
Han tror ikke at du kan
komme tilbake etter skaden?
48
00:05:09,778 --> 00:05:12,947
Du har gjort det før
og kommet tilbake i bedre form.
49
00:05:13,114 --> 00:05:18,328
- Kanskje jeg ikke kan det igjen.
- Du kommer til å gjøre det igjen.
50
00:05:18,495 --> 00:05:23,667
Du har en jernvilje. Du er
en av tidenes beste linebackere.
51
00:05:23,833 --> 00:05:27,671
Joe og jeg er sikre på at du kommer
til å få en bedre kontrakt.
52
00:05:27,837 --> 00:05:31,591
Men det finnes aldri
noen garantier, eller hva?
53
00:05:34,511 --> 00:05:37,138
- Er du klar for forandring?
- Det føles sånn.
54
00:05:37,305 --> 00:05:42,268
- Men Andre får meg alltid fra ting.
- Vi tvinger deg ikke på noe vis.
55
00:05:43,436 --> 00:05:47,524
Vet du hva? Jeg skal ta
en prat med ham utenfor.
56
00:05:47,691 --> 00:05:51,027
Spis så lenge, du.
57
00:05:57,158 --> 00:05:59,494
- Hva faen gjør du?
- Hva faen gjør du?
58
00:05:59,661 --> 00:06:04,374
- Vil du gå i nærkamp med Andre?
- Jeg ser bare til Sizzles behov.
59
00:06:04,541 --> 00:06:08,336
Gamlingen er ikke fornøyd med
klientlisten. Vi må være proaktive.
60
00:06:08,503 --> 00:06:10,296
Kreves det kamp, får det være.
61
00:06:10,463 --> 00:06:13,883
Virginia, søta.
Kan du hente litt sterk saus?
62
00:06:14,050 --> 00:06:17,762
Jeg er ikke assistenten din, Sizzle.
Hent din egen saus.
63
00:06:17,929 --> 00:06:22,726
- Jeg fikser det, Sizz.
- Takk, Joe.
64
00:06:22,892 --> 00:06:26,938
- Vi må få grønt lys først.
- Grønt lys? Det er min avdeling.
65
00:06:27,105 --> 00:06:30,608
Nå går vi inn der
og avslutter avtalen.
66
00:06:30,775 --> 00:06:35,572
Hei... I denne verden blokkerer
man ikke den største spilleren.
67
00:06:35,739 --> 00:06:38,033
Vi er ikke godkjent av ligaen ennå.
68
00:06:38,199 --> 00:06:44,164
Når vi har blitt registrert,
kan vi jakte på Sizz og alle andre.
69
00:06:44,331 --> 00:06:47,125
- Hei, Joe.
- Står til, Keith?
70
00:06:47,292 --> 00:06:50,045
Trekker vi oss nå,
får alle vite at vi er feige.
71
00:06:50,211 --> 00:06:54,674
- Jeg har alltid blitt kalt feig.
- Ja, men jeg skal ikke kalles det.
72
00:06:54,841 --> 00:06:58,637
Du er feig. Du venner deg til det.
Du er feig.
73
00:06:58,803 --> 00:07:01,014
- Kutt ut.
- Feiging. Din jævla feiging.
74
00:07:01,181 --> 00:07:06,186
- Begynner du venne deg til det?
- Kutt ut. Kutt ut.
75
00:07:07,312 --> 00:07:10,565
- Sizz, regn med oss.
- Flott.
76
00:07:10,732 --> 00:07:14,861
- Du må ringe Andre med en gang.
- Ja visst.
77
00:07:15,028 --> 00:07:19,616
Han tar sikkert ikke telefonen,
men samme det.
78
00:07:19,783 --> 00:07:22,952
- Andre Allens kontor.
- Terrell Suggs. Andre Allen, takk.
79
00:07:23,119 --> 00:07:26,081
- Kan du vente et øyeblikk?
- Ja visst.
80
00:07:26,247 --> 00:07:31,544
De gjør sånn. Hun later som om hun
henter ham og avviser meg høflig.
81
00:07:31,711 --> 00:07:34,673
- Hei, Sizz.
- Andre?
82
00:07:34,839 --> 00:07:38,802
Jeg har fikset noen billetter
til tennisturneringen i morgen.
83
00:07:38,969 --> 00:07:44,307
- Jeg vil snakke litt forretninger.
- Ja... Ja, det høres bra ut.
84
00:07:44,474 --> 00:07:48,728
- Da sees vi i morgen.
- Jeg ser frem til det.
85
00:07:48,895 --> 00:07:51,940
- Pokker.
- Du gikk virkelig hardt ut mot ham.
86
00:07:52,107 --> 00:07:55,527
Det føltes kaldblodig
å ta det på telefonen.
87
00:07:55,694 --> 00:07:59,155
- Det gjøres bedre i morgen.
- Til da blir det mellom oss.
88
00:07:59,322 --> 00:08:04,035
- Selvsagt. Takk for burgeren.
- Velkommen til familien.
89
00:08:04,202 --> 00:08:08,456
- Lykke til i morgen.
- Vent nå litt. Hva snakker du om?
90
00:08:08,623 --> 00:08:11,501
Det er managerne mine
som håndterer sånt.
91
00:08:11,668 --> 00:08:15,880
- Vi tar hånd om det.
- Ok. Ikke feig ut nå.
92
00:08:16,047 --> 00:08:19,175
Takk for invitasjonen.
Jeg har spist medbrakt i 20 år.
93
00:08:19,342 --> 00:08:22,137
- Du må komme deg ut mer, Jim.
- Amen.
94
00:08:22,304 --> 00:08:27,309
Jeg håpet at vi kunne diskutere
situasjonen med Mitch.
95
00:08:27,475 --> 00:08:31,313
Han passer bra inn. Han gjorde
en god jobb med Alonzo Cooley.
96
00:08:31,479 --> 00:08:36,443
- Takk for at du er forståelsesfull.
- Jeg er faktisk litt forvirret...
97
00:08:36,609 --> 00:08:38,778
Hva er greia med Ricky Jerret?
98
00:08:38,945 --> 00:08:42,073
Det er ingen greie. Han har
ikke kontrakt akkurat nå.
99
00:08:42,240 --> 00:08:46,244
Hvis Jerret forlater byen,
vil jeg avsløre hvor han havner.
100
00:08:46,411 --> 00:08:49,247
Du har kilder.
Han og Spencer Strasmore er nære.
101
00:08:49,414 --> 00:08:53,960
- Dette var et sidespor...
- Det er en bra story...
102
00:08:54,127 --> 00:08:57,547
som du pole position til.
103
00:08:57,714 --> 00:09:01,134
Hentydningen var helt ubevisst.
104
00:09:01,301 --> 00:09:06,056
Sett Mitch på det. La ham fortjene
de 20 000 ekstra du betaler ham.
105
00:09:06,222 --> 00:09:08,808
- Hva mener du?
- Jeg ville snakke om lik lønn...
106
00:09:08,975 --> 00:09:12,854
og du ber meg utnytte
et privat forhold i jobben.
107
00:09:13,021 --> 00:09:16,399
- Jeg dømmer deg ikke, Legs.
- Kall meg Tracy.
108
00:09:16,566 --> 00:09:19,778
- Er det for mye forlangt?
- Har du ikke humor lenger?
109
00:09:19,944 --> 00:09:25,867
Hva har skjedd med dronningen
av tvetydighet som jeg elsket?
110
00:09:26,034 --> 00:09:31,748
Hun ba deg innta "pole position"
med Mitch, og så sa hun opp.
111
00:09:33,166 --> 00:09:37,462
Hva...? Legs...
112
00:09:45,011 --> 00:09:49,766
- Ok.
- Kom igjen, kom igjen. Kom igjen.
113
00:09:53,061 --> 00:09:55,855
Da så, vi er ferdige her.
114
00:09:57,315 --> 00:10:01,069
Er det en treningsmetode? Ikke
en sjanse for at det der gjør vondt.
115
00:10:01,236 --> 00:10:03,947
Det funker.
Det forbereder en på smerten.
116
00:10:04,114 --> 00:10:07,492
Du bør begynne
med brettpadling eller noe.
117
00:10:07,659 --> 00:10:11,204
- Hva sier Siefert?
- At hendene hans er bundet.
118
00:10:11,371 --> 00:10:13,540
Det virker jævlig der borte.
119
00:10:13,707 --> 00:10:16,209
De ringer ikke,
og kontrakten min er skrevet.
120
00:10:16,376 --> 00:10:19,421
Manglende takknemlighet
sier mye om en mann.
121
00:10:19,587 --> 00:10:22,590
- Fin Siefert.
- Rene Morgan Freeman, for faen.
122
00:10:22,757 --> 00:10:26,303
De ser ikke markedet som oss.
De hevder at de ikke har penger.
123
00:10:26,469 --> 00:10:28,638
Jeg går andre steder om jeg må.
124
00:10:28,805 --> 00:10:31,474
- Vil du ha penger eller respekt?
- Både og.
125
00:10:31,641 --> 00:10:36,021
Jeg lover at du skal få betalt. Jason
og jeg jobber med det. Jeg lover.
126
00:10:37,147 --> 00:10:42,068
- Ok. Hva med meg?
- Jeg ordner et møte med trener Berg.
127
00:10:42,235 --> 00:10:47,574
By ham på et par øl,
så sier han det som det er.
128
00:10:47,741 --> 00:10:52,287
- Jeg ringer ham i dag.
- Er det planen?
129
00:10:52,454 --> 00:10:58,668
Hvis du var Vernon, hvor mye
hadde du betalt meg? I uka.
130
00:10:58,835 --> 00:11:03,590
Jeg vet ikke.
Vi kan regne litt på det.
131
00:11:09,220 --> 00:11:12,390
Ingenting.
132
00:11:12,557 --> 00:11:14,643
- Ingenting?
- Du hørte meg. Ingenting.
133
00:11:14,809 --> 00:11:17,437
Kunne jeg betale mindre,
hadde jeg gjort det.
134
00:11:17,604 --> 00:11:22,317
- Du vet ikke hva jeg gjør for Vernon.
- Derfor ville jeg ikke betale noe.
135
00:11:22,484 --> 00:11:25,612
Du burde betale meg
for å henge med meg.
136
00:11:25,779 --> 00:11:30,158
Jeg skaffer mat, damer, reiser,
fornøyelser, biler og fester.
137
00:11:30,325 --> 00:11:32,994
Hva faen skaffer du?
138
00:11:33,161 --> 00:11:37,916
- Så dette er et rollespill?
- For meg, ja. Du spiller deg selv.
139
00:11:38,083 --> 00:11:41,461
Ok, jeg er din fremste motivator.
140
00:11:41,628 --> 00:11:44,673
Ok? Jeg gir deg råd om kontrakter.
141
00:11:44,839 --> 00:11:49,177
Planlegger treningen,
arrangerer fritidsaktiviteter.
142
00:11:49,344 --> 00:11:53,890
I forrige uke masserte jeg
din strekte lyskemuskel.
143
00:11:54,057 --> 00:11:59,354
Jeg er mellommann mellom deg og
den fyren som bærer Spencers susp.
144
00:11:59,521 --> 00:12:02,065
Joe? Han er faktisk ganske smart.
145
00:12:02,232 --> 00:12:04,818
Ok, hør her.
146
00:12:04,985 --> 00:12:10,532
Joe... Jeg er 24 år. Jeg kjørte hit i
en Rolls Royce verdt 400 000 dollar-
147
00:12:10,699 --> 00:12:13,284
-men jeg har ikke min egen bankkonto.
148
00:12:13,451 --> 00:12:16,496
Jeg vil bare kunne skaffe
mitt eget sted-
149
00:12:16,663 --> 00:12:20,417
- og slippe å be om
tillatelse til å kjøpe ting.
150
00:12:20,583 --> 00:12:25,213
- Er det for mye forlangt?
- Hva sier du om 1500 i uka?
151
00:12:30,427 --> 00:12:34,389
Hei! Kom inn, det er fest.
152
00:12:36,224 --> 00:12:39,352
Jaså, er det fest?
153
00:12:39,519 --> 00:12:43,064
- Hvor er alle?
- Niks.
154
00:12:49,654 --> 00:12:53,199
Det er litt høyt.
155
00:12:55,785 --> 00:13:00,623
- Er alt i orden?
- Jeg snakket med sjefen om lønna.
156
00:13:00,790 --> 00:13:07,005
Han begynte å fortelle vitser,
så jeg sa ifra, og jeg sa opp.
157
00:13:07,172 --> 00:13:12,427
- Faen heller.
- Faen. Nå føler jeg meg dum.
158
00:13:12,594 --> 00:13:17,515
I fire jævla år lo jeg
av de fæle vitsene deres-
159
00:13:17,682 --> 00:13:20,143
- og spilte spillet deres
helt perfekt.
160
00:13:20,310 --> 00:13:24,773
Likevel får Mitch mer betalt.
Den sleipe jævelen.
161
00:13:24,939 --> 00:13:30,487
Skal jeg dra og banke ham
i morgen? Jeg gjør det.
162
00:13:30,654 --> 00:13:36,284
Nei, jeg klarer meg. Men takk.
163
00:13:39,120 --> 00:13:44,209
- Beklager. Jeg ønsket ikke dette.
- Det er ikke din feil.
164
00:13:44,376 --> 00:13:49,297
Men dere gutter suger
virkelig iblant.
165
00:13:51,299 --> 00:13:54,219
Ja, det gjør vi.
166
00:14:02,477 --> 00:14:05,605
Helvete.
167
00:14:38,096 --> 00:14:41,433
Helvete.
168
00:14:45,061 --> 00:14:48,898
- Hvor har du vært, Vern?
- Jeg trener, Joe. La det gå fort.
169
00:14:49,065 --> 00:14:52,986
- Har Reggie snakket om lønna?
- Vi skal møtes. Det er innviklet.
170
00:14:53,153 --> 00:14:56,698
- Du vil vel beholde ham, hva?
- Ja, vi er kompiser.
171
00:14:56,865 --> 00:14:59,200
- Vennskapet er uviktig.
- Han er viktig.
172
00:14:59,367 --> 00:15:01,828
Gi ham lønn. Det koster deg så lite.
173
00:15:01,995 --> 00:15:07,417
Han vil føle seg verdsatt,
og du slipper ansvar i fremtiden.
174
00:15:07,584 --> 00:15:12,756
- Hvor mye bør jeg gi ham?
- Høres 1500 i uka rimelig ut?
175
00:15:12,922 --> 00:15:15,717
- Da så.
- Jeg antar at det var et ja.
176
00:15:15,884 --> 00:15:20,805
- Ja, Joseph. Det var et ja.
- Da sier vi det sånn.
177
00:15:26,394 --> 00:15:30,565
Jeg setter pris på at du kunne
møte meg på så kort varsel.
178
00:15:34,903 --> 00:15:40,742
Dr. Grodan er visst ute og seiler
med familien. Jobber han noensinne?
179
00:15:41,993 --> 00:15:45,789
- Hvor mye tar du, Spencer?
- Et par piller om dagen mot smerten.
180
00:15:45,955 --> 00:15:49,668
- To om dagen?
- Omtrent det, ja.
181
00:15:49,834 --> 00:15:54,130
Da hadde du ikke trengt ny resept
så ofte som du gjør.
182
00:15:55,590 --> 00:15:58,176
Omtrent, som sagt.
183
00:15:58,343 --> 00:16:01,513
Det er et klassifisert preparat.
184
00:16:01,680 --> 00:16:04,641
Sånne store mengder
utsetter oss begge for fare.
185
00:16:04,808 --> 00:16:07,894
Jeg er ikke i risikosonen.
186
00:16:09,229 --> 00:16:13,024
Misbruk kan føre
til alvorlige nyre- og leverskader.
187
00:16:13,191 --> 00:16:15,986
- Jeg misbruker dem ikke.
- Og depresjon...
188
00:16:16,152 --> 00:16:19,072
humørsvingninger og aggresjon.
189
00:16:19,239 --> 00:16:24,119
Jeg skadet hofta og trenger noe
som lindrer smerten, det er alt.
190
00:16:24,285 --> 00:16:28,206
Hvordan skadet du hofta?
191
00:16:29,874 --> 00:16:33,878
Tennis. Jeg slo
en aggressiv backhandvolley.
192
00:16:34,045 --> 00:16:36,214
- Gamle vaner...
- Søkte du pleie?
193
00:16:36,381 --> 00:16:40,010
For en tennisskade?
Nei, jeg er fotballspiller.
194
00:16:40,176 --> 00:16:45,473
Jeg har ryktet mitt å verne om,
og jeg er en stolt mann, det vet du.
195
00:16:47,600 --> 00:16:52,981
- Jeg vil ikke gi deg flere resepter.
- Jeg har vondt hele jævla tiden.
196
00:16:53,148 --> 00:16:56,526
Å medisinere og jobbe er det
eneste som holder smerten borte.
197
00:16:56,693 --> 00:17:00,447
Kan du være så snill og skrive
ut en resept, bare denne gangen-
198
00:17:00,613 --> 00:17:07,912
- så jeg kan gå tilbake til jobben
og dempe smerten i venstre side.
199
00:17:08,079 --> 00:17:12,083
Bare for en stund. Jeg ber deg.
200
00:17:14,878 --> 00:17:20,383
Jeg skriver ut én resept. 20 piller.
201
00:17:20,550 --> 00:17:25,013
Eneste betingelse er at du gjennomgår
en fullstendig undersøkelse-
202
00:17:25,180 --> 00:17:28,350
-innen ti dager.
203
00:17:28,516 --> 00:17:32,646
Inntil det skjer og vi løser
problemet, skriver jeg ikke ut mer.
204
00:17:32,812 --> 00:17:37,567
Jeg skjønner. Vi skal løse problemet,
og vi skal gjøre det sammen.
205
00:17:37,734 --> 00:17:41,571
- Jeg mener alvor.
- Jeg også. Takk skal du ha.
206
00:17:41,738 --> 00:17:43,573
Det er alltid en fornøyelse.
207
00:17:43,740 --> 00:17:47,702
San Diego.
Vakre strender, damer i bikini-
208
00:17:47,869 --> 00:17:51,581
- og min boloslipsbrukende bror
med en annen mor Philip Rivers.
209
00:17:51,748 --> 00:17:54,542
De kan komme til å flytte til L.A.
210
00:17:54,709 --> 00:17:58,421
Jeg har dameproblemer
på begge stedene. Pass.
211
00:17:58,588 --> 00:18:03,385
Mile High City. Super Bowl-mester.
Gress er lovlig der.
212
00:18:03,551 --> 00:18:05,428
Og fansen er lidenskapelige.
213
00:18:05,595 --> 00:18:09,474
Det bor knapt noen svarte i Denver.
Kom igjen, Jason. Pass.
214
00:18:09,641 --> 00:18:13,186
- Nei, men gresset er...
- Jeg røyker ikke likevel. Pass.
215
00:18:16,064 --> 00:18:19,734
- Vi har Buffalo.
- De har forbedret laget mye.
216
00:18:19,901 --> 00:18:22,362
Null av fire kamper
vunnet i Super Bowl.
217
00:18:22,529 --> 00:18:26,032
Tar du med en ring til Buffalo,
tilbes du som en gud, Ricky!
218
00:18:26,199 --> 00:18:29,285
Se snøen. Husker du hvordan
desember var i Green Bay?
219
00:18:29,452 --> 00:18:31,705
Det er samme dritt der
uten Aaron Rodgers.
220
00:18:31,871 --> 00:18:37,419
- Tyrod kan være et bra tilskudd.
- Ja, han kan være den de ventet på.
221
00:18:37,585 --> 00:18:40,338
- Skriv det opp som en reserve.
- Selv med snøen?
222
00:18:40,505 --> 00:18:42,924
- Skriv det opp nå!
- Ja visst.
223
00:18:43,091 --> 00:18:46,511
Det mest dominerende
laget innen fotball.
224
00:18:46,678 --> 00:18:51,891
- Fire titler de siste 15 årene.
- Og 13 AFC East-titler.
225
00:18:52,058 --> 00:18:54,978
Og sjansen til å banke
Dolphins to ganger per år.
226
00:18:55,145 --> 00:18:57,147
To ganger per år.
227
00:18:59,482 --> 00:19:03,653
- Pass.
- Genseren er kulere enn du tror.
228
00:19:03,820 --> 00:19:07,449
Nulltoleranse er ikke noe for meg.
Hvem står for tur?
229
00:19:09,534 --> 00:19:12,245
The Big Sleazy.
Cajunkrydret kreps, beignets-
230
00:19:12,412 --> 00:19:16,833
- Bourbon Street, jazz,
Drew Brees og trener Payton.
231
00:19:17,000 --> 00:19:21,212
Sean Payton er et geni,
og de trenger en playmaker.
232
00:19:21,379 --> 00:19:25,300
- Du er en playmaker.
- The Big Easy, hva?
233
00:19:25,467 --> 00:19:28,762
Det er en god fotballby.
De elsker sine Saints.
234
00:19:28,928 --> 00:19:32,599
Sa jeg at gress er lovlig i Denver?
235
00:19:32,766 --> 00:19:34,601
- Pass.
- Han røyker ikke!
236
00:19:49,908 --> 00:19:53,411
- Hold hodet lavt, Vern.
- Jævla mygg.
237
00:19:53,578 --> 00:19:58,750
Jeg hater dette. Jeg fjernet
en flått på pungen da vi spiste.
238
00:19:58,917 --> 00:20:01,169
Hysj, Reg. Fienden er der.
239
00:20:03,588 --> 00:20:06,716
- Har du tenkt på det med lønna?
- Ja, det høres bra ut.
240
00:20:06,883 --> 00:20:09,260
Bra. Flott.
241
00:20:10,261 --> 00:20:12,514
- Hvor mye?
- Hva vil du gi?
242
00:20:12,681 --> 00:20:15,976
- Det er du som vil ha lønn.
- Det er du som betaler.
243
00:20:16,142 --> 00:20:19,729
- Vi sier det på tre. Klar?
- Jeg er klar.
244
00:20:19,896 --> 00:20:25,068
- Én, to, tre. 800.
- 3000.
245
00:20:25,235 --> 00:20:27,737
- Hva?
- Hva?
246
00:20:27,904 --> 00:20:32,659
3000? Det kan du
faen meg glemme, Reg.
247
00:20:32,826 --> 00:20:36,454
Hvis Siefert vil halshogge meg,
vil jeg vite det nå.
248
00:20:36,621 --> 00:20:41,876
Hvorfor er du så dramatisk? Du er
selvsagt et verdsatt lagmedlem.
249
00:20:42,043 --> 00:20:45,714
Du er en leder av og på banen.
Du er høyst verdsatt.
250
00:20:45,880 --> 00:20:51,720
- Ja. Ja, men...
- Men Kovac er frisk igjen, ok?
251
00:20:51,886 --> 00:20:57,559
Han er yngre, raskere
og mye billigere enn deg.
252
00:20:57,726 --> 00:21:03,315
Det er en åpning på høyresiden
som jeg vil at du prøver.
253
00:21:03,481 --> 00:21:06,318
- Vil du sette meg på høyresiden?
- Ja.
254
00:21:06,484 --> 00:21:09,738
Jeg har spilt i ligaen
i 12 år, trener.
255
00:21:09,904 --> 00:21:13,867
Jeg beskyttet quarterbacken dere
kjøpte inn for 96 millioner dollar.
256
00:21:14,034 --> 00:21:17,037
Ble han skadet?
Nei, for jeg passet på ham.
257
00:21:17,203 --> 00:21:20,582
Og nå vil du flytte meg
til høyresiden?
258
00:21:20,749 --> 00:21:25,879
Nei, jeg ber deg gjøre noe
som veldig få idrettsutøvere takler.
259
00:21:26,046 --> 00:21:29,049
Det er en stor mulighet,
men det er opp til deg.
260
00:21:29,215 --> 00:21:32,636
Enten går du til høyresiden,
eller så drar du hjem-
261
00:21:32,802 --> 00:21:36,348
- og må gå rundt med pikken i én hånd
og magemedisinen i andre.
262
00:21:36,514 --> 00:21:40,894
- En runde til?
- Ja visst.
263
00:21:41,061 --> 00:21:42,729
Shirley, to stykker!
264
00:22:03,166 --> 00:22:06,836
Tenk at jeg føler meg utilpass
blant så mange hvite.
265
00:22:07,003 --> 00:22:10,507
Du har en svart sjel nå, Joe.
Jeg håper at de har buffet.
266
00:22:10,674 --> 00:22:14,803
Jeg liker selvtilliten din
og vil også styrke avdelingen vår-
267
00:22:14,970 --> 00:22:18,014
- men Miami Wealth er
på et annet nivå.
268
00:22:18,181 --> 00:22:21,267
De har penger og ressurser
som vi ikke har.
269
00:22:21,434 --> 00:22:25,271
De er Miamis fremste firma.
270
00:22:25,438 --> 00:22:29,192
Kanskje vi en gang til
bør stille oss spørsmålet-
271
00:22:29,359 --> 00:22:33,655
- bare for et kort øyeblikk,
hvorvidt vi bør gjøre dette.
272
00:22:33,822 --> 00:22:37,200
Ok.
273
00:22:38,660 --> 00:22:41,454
Ja. Nå henter vi billettene.
274
00:22:41,621 --> 00:22:44,416
Ikke så fort.
En gang til, men ikke så fort.
275
00:22:44,582 --> 00:22:47,919
1000 dollar på at jeg ikke
får plass i denne Bugattien.
276
00:22:48,086 --> 00:22:51,965
Vi har to billetter
i Terrell Suggs navn.
277
00:22:54,801 --> 00:22:59,222
- Er du Vin Diesel?
- Nei, jeg er større og kjekkere.
278
00:22:59,389 --> 00:23:01,349
Ikke kødd med guttungen, Vin.
279
00:23:01,516 --> 00:23:04,811
Ja, dette er Vin Diesel.
Og jeg er Bruce Willis.
280
00:23:04,978 --> 00:23:06,354
Vi går, Bruce.
281
00:23:08,440 --> 00:23:12,652
Hører du lydene hun lager?
Jeg hadde pult henne.
282
00:23:12,819 --> 00:23:16,781
Hun der også.
Dette spillet er så seksuelt.
283
00:23:16,948 --> 00:23:21,578
Jeg hadde pult dem begge to.
Jeg elsker tennis nå. Pokker.
284
00:23:21,745 --> 00:23:26,833
Joe... Jeg vil at du
gjør meg en tjeneste.
285
00:23:27,000 --> 00:23:31,588
- Holder ikke alt jeg alt har gjort?
- Jeg vil at du slår til meg.
286
00:23:32,756 --> 00:23:34,632
- Kutt ut!
- Nei, jeg mener alvor.
287
00:23:34,799 --> 00:23:37,886
Det tar knekken
på nervøsiteten. Slå meg.
288
00:23:38,053 --> 00:23:41,222
- Så nå er du nervøs?
- Det setter fart på konkurranse...
289
00:23:43,308 --> 00:23:48,063
Jeg antok at du mente med åpen hånd.
Jeg kan knytte neven også.
290
00:23:48,229 --> 00:23:50,899
Takk, det trengs ikke.
Ingen knyttet neve.
291
00:23:54,277 --> 00:23:56,363
Det er noe jeg må fortelle deg.
292
00:23:56,529 --> 00:24:01,117
- Du og Andre har vært et par.
- Nei, men vi har en viss historie.
293
00:24:01,284 --> 00:24:05,872
Han vanskjøtte økonomien min,
og det hele endte i katastrofe.
294
00:24:06,915 --> 00:24:10,669
Er dette personlig,
eller er det forretninger?
295
00:24:10,835 --> 00:24:14,631
Litt av begge deler.
Vil du slå meg igjen?
296
00:24:16,716 --> 00:24:19,844
- Nei, nå gjør vi dette.
- Sånn skal det låte.
297
00:24:28,603 --> 00:24:31,314
Forbanna paintball.
298
00:24:45,662 --> 00:24:49,207
800 i uka, fanken heller.
299
00:24:50,709 --> 00:24:54,045
- Au! Helvete!
- Vern!
300
00:24:54,212 --> 00:25:00,427
- Hvordan gikk det, Vern? Vern!
- Beinet! Fordømte jævla dritt!
301
00:25:00,593 --> 00:25:03,763
Herregud, Nate. Hva gjorde du?
302
00:25:08,518 --> 00:25:12,689
- Vi skal møte Mr. Allen.
- Mine herrer. Mr. Allen er der.
303
00:25:12,856 --> 00:25:17,068
Sizzle-gutta tok med seg uværet.
304
00:25:17,235 --> 00:25:20,196
- Dette er Caroline Wozniacki.
- Naturligvis.
305
00:25:20,363 --> 00:25:23,450
Hun er grunnen til
at jeg ville inn i tennisbransjen.
306
00:25:23,616 --> 00:25:25,660
Vi startet Biscayne Open sammen.
307
00:25:25,827 --> 00:25:29,831
Han glemmer at det var min idé,
spesielt ved honorarforhandlingene.
308
00:25:29,998 --> 00:25:32,167
En klassisk interessekonflikt.
309
00:25:32,334 --> 00:25:35,462
Neppe. Du kan bare se
på hvor mye hun drar inn.
310
00:25:35,628 --> 00:25:40,634
Vil du slå noen baller en gang,
bare hør fra deg. Ha det.
311
00:25:40,800 --> 00:25:42,469
Skal vi slå oss ned?
312
00:25:42,636 --> 00:25:48,099
Jeg leste i avisen at Anderson
har flyttet kontoret sitt nylig.
313
00:25:48,266 --> 00:25:51,978
- Bare vår avdeling.
- Vi holder til ved elvemunningen nå.
314
00:25:52,145 --> 00:25:55,940
Jeg har noen eiendommer der.
Det er så fredelig der nede.
315
00:25:56,107 --> 00:25:59,235
- Nei takk.
- Jeg tar hans også.
316
00:25:59,402 --> 00:26:03,865
- Ok, nå snakker vi om The Sizz.
- Det er bare Sizz, faktisk.
317
00:26:04,032 --> 00:26:08,453
Jeg foretrekker The Sizz,
for virker litt mer personlig.
318
00:26:08,620 --> 00:26:11,498
Jeg kaller ham The Spence.
Han hater det.
319
00:26:11,665 --> 00:26:14,834
The Sizz er en av mine
viktigste fotballklienter.
320
00:26:15,001 --> 00:26:19,130
Vi gjør viktige forretninger,
så jeg hadde vært forsiktig.
321
00:26:19,297 --> 00:26:24,260
- Sizz føler seg forsømt.
- Det gjør kona mi også.
322
00:26:24,427 --> 00:26:27,931
Som jeg sier til henne:
Jeg har mye å gjøre.
323
00:26:28,098 --> 00:26:30,433
Naturligvis, det vet vi.
324
00:26:30,600 --> 00:26:33,812
Jeg vet at dere har
et spesielt forhold til spillerne.
325
00:26:33,979 --> 00:26:36,773
Dere har det gøy sammen,
dere går på fester.
326
00:26:36,940 --> 00:26:42,112
Dere tilhører gjengen, dere er
sjarmerende. En av dere ser bra ut.
327
00:26:42,278 --> 00:26:45,198
Men sånn er det...
328
00:26:49,327 --> 00:26:54,165
Jeg liker ikke folk som prøver
å ta klientene mine.
329
00:26:54,332 --> 00:26:57,585
Jeg har holdt på i 20 år
og dere i 20 minutter.
330
00:26:57,752 --> 00:27:00,046
Tror dere at dere skal
stjele en av mine?
331
00:27:00,213 --> 00:27:04,467
Jeg mister aldri noen klienter,
så The Sizz blir der han er.
332
00:27:04,634 --> 00:27:07,012
Vi kan ringe og høre hva Sizz synes.
333
00:27:07,178 --> 00:27:10,473
Han vet ikke hva han synes.
Han er fotballspiller.
334
00:27:12,142 --> 00:27:16,646
Du virker veldig bekymret, Andre.
335
00:27:16,813 --> 00:27:22,485
Kanskje du ikke forstår klientene.
Kanskje de trenger noen som gjør det.
336
00:27:22,652 --> 00:27:26,031
De trenger en pengeforvalter
og tror at du er rett mann-
337
00:27:26,197 --> 00:27:30,994
- men både du og jeg vet at de
kommer til å bli dypt skuffet.
338
00:27:34,205 --> 00:27:39,085
Ok. Takk for at du tok deg tid.
339
00:27:39,252 --> 00:27:42,130
På Sizz' og alle andre
fotballspilleres vegne...
340
00:27:42,297 --> 00:27:45,800
Du får sparken.