1
00:00:07,289 --> 00:00:08,922
♪ "کین" داخل ساختمونه، کاکاسیا ♪
00:00:09,289 --> 00:00:15,922
برای دانلود دیگر زیرنویس های تیم ترجمه
تریپل تی" به کانال تلگرامیِ این گروه بپیوندید"
TLRGM.me/Triple_T
00:00:16,000 --> 00:00:21,922
30nama.net :ارائه ای از
2
00:00:22,771 --> 00:00:25,639
♪حالا بهم بگو چجوری دوسش داری؟
خودتو بالا میبینی ♪
3
00:00:25,741 --> 00:00:30,043
♪ جاییکه فقط بهشت ازش بالاتره، ما هستیم ♪
4
00:00:30,145 --> 00:00:32,079
♪ چون ما هستیم♪
5
00:00:32,181 --> 00:00:35,282
♪ کی دیگه جرأت میکنه با "هالیوود کول" در بیوفته؟!♪
6
00:00:35,384 --> 00:00:37,017
♪ داداش من با "مارلی جی" هستم ♪
7
00:00:37,119 --> 00:00:39,853
♪دخترای خوشگل به نمایشای هالیوودی من میان ♪
8
00:00:39,955 --> 00:00:43,056
♪ و میخوام یه چیزی رو بهت بگم
که احتمالا خودت میدونی! ♪
9
00:00:43,158 --> 00:00:46,460
♪ این اون میلیونره زاغه نشین بالیوودی نیست♪
10
00:00:46,562 --> 00:00:47,928
♪و ، اوووه ♪
11
00:00:48,030 --> 00:00:49,997
♪بهترین دوستام هیچ وقت
چیزی نمیشنون ازم♪
12
00:00:50,099 --> 00:00:53,467
♪دوستای الکی جوابای غلطو بهم میدن ♪
13
00:00:53,569 --> 00:00:56,370
♪ واسه همین که من برمیدارم بعد انتخاب میکنم,
چون نمیخوام زیاد گیج بشم ♪
14
00:00:56,472 --> 00:00:59,973
♪ دخترارو دوتایی دوس دارم.
با یدونه حال نمیکنم♪
15
00:01:00,075 --> 00:01:02,476
♪ این روزا اکثر دخترا با رول زمین میخورن ♪
16
00:01:02,578 --> 00:01:05,779
♪من به کاباره رفتم و و همه اون ج**ه ها میله رو پیدا کردن ♪
17
00:01:05,881 --> 00:01:08,849
♪ من پیک بالا میرفتم ولی این ج**ه خعلی آروم حرکت میکرد♪
18
00:01:08,951 --> 00:01:12,653
♪حالا به دختره میگم به دوستش بگه
که حالا نوبت اونه برقصه♪
19
00:01:12,755 --> 00:01:14,721
:ترجمه و ادیت از
میتسو کسرایی
20
00:01:32,374 --> 00:01:35,375
چه خبر؟ از دیدنت خوشحالم
21
00:01:35,477 --> 00:01:37,944
جو، چیکارا میکنی؟
22
00:01:38,047 --> 00:01:40,514
حالت چطوره؟
سرحال به نظر میای. سلام
23
00:01:44,453 --> 00:01:46,553
رفیق من
چه خبره؟
24
00:01:46,655 --> 00:01:48,889
"خوشحالم که میبینمت، "سو
منم همینطور، همیشه باعث خوشحالیه
25
00:01:48,991 --> 00:01:50,257
داداش، سرحال به نظر میای
26
00:01:50,359 --> 00:01:51,858
میبینم که خیاطم حسابی هواتو داشته
27
00:01:51,960 --> 00:01:54,227
بدون شک اون حسابی هوامو داشته
28
00:01:54,329 --> 00:01:55,121
29
00:01:55,146 --> 00:01:57,521
تو باید "ویکتوریا"دست راستم رو ببینی
30
00:01:57,599 --> 00:01:59,433
ویکتوریا، خوشبختم.
منم همینطور
31
00:01:59,535 --> 00:02:01,535
ویکتوریا، من دست راست جو اسپنسر هستم
32
00:02:01,637 --> 00:02:04,538
قایق قشنگی هستش
مرد، ممنونم ازت
33
00:02:04,640 --> 00:02:06,173
میدونی که ما باید یه خورده با کلاس باشیم
34
00:02:06,275 --> 00:02:07,941
بله همینطوره، همینطوره
35
00:02:08,043 --> 00:02:10,043
بسیار خب، جشن خودتونه دوستان
بیاید بریم
36
00:02:10,145 --> 00:02:11,545
خوش بگذرونید
37
00:02:11,647 --> 00:02:14,448
اینم شخص اصلی ما
38
00:02:18,554 --> 00:02:20,620
39
00:02:20,723 --> 00:02:22,422
روز بزرگیه
تبریک میگم بهت
40
00:02:22,524 --> 00:02:24,458
ممنونم، اینجا به نظر فوق العادست
41
00:02:24,560 --> 00:02:26,693
امروز موقع سخنرانی،
یادت نره حتما از شهردار تشکر کنی
42
00:02:26,795 --> 00:02:29,730
چون واسه سرهم کردن همه این قضایا
زحمت زیادی کشیده
43
00:02:29,832 --> 00:02:32,466
ا...، لازم نیست نطق بکنم؟! لازمه؟
44
00:02:32,568 --> 00:02:34,434
زیاد اهل نطق کردن نیست
نه نه، این چیزی نیست
45
00:02:34,536 --> 00:02:36,570
تو فقط اونجا حاضر میشی، از همه تشکر میکنی
!همش همین
46
00:02:36,672 --> 00:02:38,505
گفتم اون زیاد اهل نطق کردن نیست
47
00:02:40,075 --> 00:02:42,409
،درسته
حقیقتا من زیاد طرفدار سخنرانی تو جمع نیستم
48
00:02:42,511 --> 00:02:45,078
بسیار خب، به نظر میرسه نوبت توئه
49
00:02:45,180 --> 00:02:47,414
!نه....نوبت من نیست
50
00:02:47,516 --> 00:02:49,382
رستوران من که نیست.
اینجا رستورانه توئه مرد
51
00:02:49,485 --> 00:02:51,218
یالا... تو از پسش بر میای
بسیار خب، بسیار خب
52
00:02:51,320 --> 00:02:53,587
خب پس من انجام میدم
میدونی که من عاشق سخنرانی ام
53
00:02:53,689 --> 00:02:57,724
تشکر از همه شما برای همراهی در افتتاحیه
خانوادگی و دوستانه ی
54
00:02:57,826 --> 00:03:01,728
بهترین رستوران میامی تشکر میکنم
"سوکاسا"
55
00:03:01,830 --> 00:03:04,998
56
00:03:05,100 --> 00:03:08,001
بله... ما بسیار مفتخریم
57
00:03:08,103 --> 00:03:11,171
که چنین مهمانان برجسته ای رو در
این بعد از ظهر در کنار خود داریم
58
00:03:11,273 --> 00:03:15,442
... همچنین ما دوستان قدیمی داریم...و
59
00:03:15,544 --> 00:03:19,443
:(جمعیت زمزمه میکنند)
میدونی اون کی هست؟
60
00:03:19,715 --> 00:03:22,315
ما همچنین شرکای تازه ای داریم
61
00:03:22,417 --> 00:03:26,019
بگذریم، اصل مطلب اینه که، خیلی از شماها
62
00:03:26,121 --> 00:03:29,055
تاثیر شگرفی در موفقیتِ
63
00:03:29,158 --> 00:03:31,992
این بنگاه داشتین
64
00:03:32,094 --> 00:03:35,328
ولی حقیتاً فقط یه فرد خاص
65
00:03:35,430 --> 00:03:37,130
بیشترین تاثیر رو داشته
66
00:03:37,232 --> 00:03:40,333
.یه دوست، یه شکمو، یه تاجر
67
00:03:40,435 --> 00:03:42,869
اون شکمو ترین فرد گروهه
68
00:03:42,971 --> 00:03:45,472
خانم ها و آقایون:
آقای ندامکان سوه
69
00:03:45,574 --> 00:03:48,508
!سوه! سوه
70
00:03:48,610 --> 00:03:52,145
اینجا خونه ی خودشه، بذارین صداتونو بشنوه
71
00:03:55,751 --> 00:03:57,784
.از شهردار تشکر کن
. شهردار
72
00:03:57,886 --> 00:04:00,687
و شهردار "رگالادو" بخاطر همه چیز ازت ممنونیم
73
00:04:00,789 --> 00:04:03,390
.جو: چهار سال بیشتر
.چهار سال بیشتر
74
00:04:06,028 --> 00:04:08,695
باورم نمیشه "آندره" حوصله
نشون دادن خودشو داشت.
75
00:04:08,797 --> 00:04:11,231
.احتمالا تو راهه که با فرماندار شام بخوره
76
00:04:11,333 --> 00:04:13,333
آره، امیدوارم خفه شه.
77
00:04:15,771 --> 00:04:17,904
"نگرشه خوبیه، "اسپنسر
78
00:04:18,006 --> 00:04:19,606
79
00:04:19,708 --> 00:04:21,408
.بسیار خب داداش، میبینمت
80
00:04:27,015 --> 00:04:29,216
بیا، یه لبخند تحویلم بده
81
00:04:29,318 --> 00:04:33,320
.یه مشتریِ جذاب،
مهمونای مهم و پولداری داری اینجا
82
00:04:33,422 --> 00:04:35,889
تو موفق شدی
کارمو خوب انجام میدم
83
00:04:35,991 --> 00:04:38,358
هیچ وقت فکرشم نمیکردم بتونم
یه ساختمان 40 طبقه مثل تو داشته باشم
84
00:04:38,460 --> 00:04:40,560
میدونی که دلم میخواد همرو بسوزونم
آره
85
00:04:40,662 --> 00:04:44,431
اگه من بیش از حد شیفته نمایندگی
از ستاره های ورزشی مثل خودت نبودم
86
00:04:44,533 --> 00:04:46,433
.ممکن بود واسه ریاست جمهوری کاندید بشم
87
00:04:46,535 --> 00:04:48,268
.منم ممکن بود مهاجرت کنم به فرانسه
88
00:04:48,370 --> 00:04:50,270
خب، بهتره اصلاح کردن رو اینجا کنار بذاری
89
00:04:50,372 --> 00:04:52,205
.چون اونا پشمالوشو دوست دارن
90
00:04:53,976 --> 00:04:55,442
ببخشید که "سیز" رو با خودم آوردم
91
00:04:55,544 --> 00:04:56,877
،میدونم کله هاتون بهم نمیخوره
92
00:04:56,979 --> 00:04:58,712
.ولی اون تو مهمونیا همراه مورد علاقمه
93
00:04:58,814 --> 00:04:59,356
.زنا عاشقش
94
00:04:59,381 --> 00:05:01,005
هرکاری بخوای بکنی،
."یه مرز و حدی داری "اندره
95
00:05:01,083 --> 00:05:02,749
.همش همین
96
00:05:02,851 --> 00:05:04,684
.باید برم. فرماندار رو معطل کردم
97
00:05:04,786 --> 00:05:07,053
.اون مدام نق میزنه وقتی دیر میکنم
98
00:05:07,155 --> 00:05:08,688
از دیدنت بسیار خوشحال شدم
99
00:05:10,926 --> 00:05:13,126
میخوای همینطوری منو معطل کنی؟
100
00:05:20,869 --> 00:05:22,903
سوکاسا، خب
101
00:05:23,005 --> 00:05:24,804
باید یه موفقیت بزرگ باشه، هان؟
102
00:05:24,907 --> 00:05:26,573
چه خبرا، کله گنده؟ چیکارا میکنی ، مرد؟
103
00:05:26,675 --> 00:05:28,441
چه خبر "گلیز"؟
."جی"
104
00:05:28,543 --> 00:05:30,543
. سلام داداش
اسپنسر تو محل غوقا کرده
105
00:05:30,646 --> 00:05:32,812
.هی، من یه ایده دارم.
چرا تو اونو نمیذاریش تو اجرا؟
106
00:05:32,915 --> 00:05:34,648
میدونی چیه؟
ما باهم یه چیزی حدود 10 سال دوست بودیم نه؟
107
00:05:34,750 --> 00:05:36,950
بله. این تنها کاریه که اون انجام نمیده
108
00:05:37,052 --> 00:05:38,685
.آره، آره، ما انجامش میدیم
عاشقشیم
109
00:05:38,787 --> 00:05:40,854
.ما همچین کاری نمیکنیم، نه
.من تو کنفرانس افتضاحم
110
00:05:40,956 --> 00:05:43,890
شماها که دیگه میدونین.
. نه من یه کاری میکنم "مارشان لینک" به نظر "جان اف کندی" بیاد
111
00:05:43,992 --> 00:05:46,559
مسخره نشو.
.تو باید خودتو اون بیرون نشون بدی
112
00:05:46,662 --> 00:05:49,029
.یالا مرد، شجاع باش
چه چیزه بدتری ممکنه رخ بده؟
113
00:05:49,131 --> 00:05:52,198
.من نمیخوام تو گذشته ی متحولت کاوش کنم
.لعنتی منم جزیی ازش هستم
114
00:05:52,301 --> 00:05:54,034
.من فقط میخوام ظرفیت کاری ما گویای همه چیز باشه
115
00:05:54,136 --> 00:05:55,535
.نگران اون نباش
اگر "جی"شروع به سوال پرسیدن
116
00:05:55,637 --> 00:05:57,237
در مورد مشتقات کرد، من ضمانتت رو میکنم
117
00:05:57,339 --> 00:05:58,972
شما میترسین من وقتی شلوارم پایینه گیر بیوفتم؟
118
00:05:59,074 --> 00:06:01,408
واقعا، این روش بسیار خوبی
.برای جذب مشتریان خانم هست.
119
00:06:01,510 --> 00:06:03,343
و بازدید کننده های خانم واسه "جی"؟ درسته؟
120
00:06:03,445 --> 00:06:06,212
.زنای متولد 68 تا 93 اونا عاشقتن
...عاشق اون چیزه گنده
121
00:06:06,315 --> 00:06:08,548
.رفیق، من قول میدم خوش رفتار باشم
122
00:06:08,650 --> 00:06:10,684
خوبه، من انجامش میدم.
.ولی اگه با شلوار پایین گیر افتادم
123
00:06:10,786 --> 00:06:12,852
.ازت اضافه کاری میخوام
.اینو باید از حساب خودت بپردازی
124
00:06:12,955 --> 00:06:13,661
.آره.... انجامش بده
125
00:06:13,686 --> 00:06:15,646
.تو دفه قبل ازم تخفیف گرفتی
. اون اشتباهه
126
00:06:15,724 --> 00:06:17,924
قراره عالی بشه. اونجا میبینمتون
127
00:06:18,026 --> 00:06:19,693
خدافظ
128
00:06:19,795 --> 00:06:22,062
یا ابلفضل
129
00:06:22,164 --> 00:06:24,297
من عاشق این نمایشم.
قبلاً هرگز تو تلویزیون نبودم پسر
130
00:06:24,399 --> 00:06:26,499
.شگفت انگیزه
چه لباسی بپوشم؟؟
131
00:06:26,601 --> 00:06:28,635
132
00:06:28,737 --> 00:06:31,304
فقط میخوای 30 نفر رو برای
سی ام جشن تولدت دعوت کنی؟
133
00:06:31,406 --> 00:06:32,539
این قلابه من. 30 برای 30
134
00:06:32,641 --> 00:06:34,474
بکنش 31. من دارم یکی رو میارم
135
00:06:34,576 --> 00:06:35,809
!تو هیشکیو نداری، دنیس
136
00:06:35,911 --> 00:06:37,310
.زنت تورو انداخت تو خیابون
137
00:06:37,412 --> 00:06:39,679
.سر کونتون شرط میبندم که یکی رو فردا میارم
138
00:06:39,781 --> 00:06:41,648
"من حتی نمیدونم واسه چی میخوای بیای "دنیس
139
00:06:41,750 --> 00:06:44,351
There's no DJ, no dance floor,
دی جی که نداریم، رقص هم نمیکنیم
140
00:06:44,453 --> 00:06:46,353
هیچ استخری دو نفره ای نیست.
هیچ بشکه مشروبی نیست
141
00:06:46,455 --> 00:06:48,288
!هیچ فاحشه ای نیست، هیچ فاحشه ای، دنیس!
142
00:06:48,390 --> 00:06:50,056
بیخیال "تی" یه خورده به زنا احترام بذار
143
00:06:50,158 --> 00:06:52,892
ببخشید، پسر ببین،
من خوشحالم که تو وجهتو اصلاح کردی
144
00:06:52,995 --> 00:06:54,794
.دور از مشکل بودی
.یه فصل کاملاً حرفه ای رو سپری کردی
145
00:06:54,896 --> 00:06:57,564
ولی از وقتی تصمیم گرفتی که بزرگ
شی زندگی کند شده پسر
146
00:06:57,666 --> 00:06:59,566
تو باید دوباره امتحانش کنی
147
00:06:59,668 --> 00:07:02,102
درجه 36
آرررررره
148
00:07:02,204 --> 00:07:04,204
تو چی هستی؟ یه هویی "والت دیزنی" شدی؟
149
00:07:04,306 --> 00:07:06,806
مخزن سرما کمک میکنه
انرژی ریکاوری بشه، دنیس
150
00:07:06,908 --> 00:07:09,142
"زمان من "میلرلایت" و "بوتس"
تنها چیزایی بود که داشتیم
151
00:07:09,244 --> 00:07:11,011
میدونی الان اون آشغالارو به اسبا میدن دیگه،نه؟
152
00:07:11,113 --> 00:07:13,613
.همیشه یه اسب مسابقه ای بودی
.من از راه درستش ریکاوری کردم
153
00:07:13,715 --> 00:07:16,950
یه شهروند قانون مدار شدم
.و هر دلاری که دارم رو خودم بدست آوردم
154
00:07:17,052 --> 00:07:19,185
دلفین ها باید اون کامپیونه پولو تاحالا جمع کرده باشن
155
00:07:19,287 --> 00:07:20,754
بیب -بیب
.درسته
156
00:07:20,856 --> 00:07:23,289
امیدوارم اون کامیون 30 میلیون
رو تو سه سال حمل کنه
157
00:07:23,392 --> 00:07:25,158
وگرنه تو شدیداً خیت میشی
158
00:07:25,260 --> 00:07:27,627
159
00:07:29,664 --> 00:07:32,265
نگاه کن
160
00:07:32,367 --> 00:07:34,601
چه خبر بچه ها؟
هی، پسر، به این نگاه کن
161
00:07:34,703 --> 00:07:36,870
.خوب به نظر میای داداش
حالا اون میاد
162
00:07:36,972 --> 00:07:40,540
"هی، بهترین فروشنده سال 2015، "چارلز گرین
163
00:07:40,642 --> 00:07:42,876
.از دیدنت خوشحالم
.همچنین یه مهاجم سمت چپ خوب
164
00:07:42,978 --> 00:07:45,011
هی... کی کی همراهته
کی کی، چه بچه ی خوشگلی
165
00:07:45,113 --> 00:07:47,113
چیکار میکنی مامانی؟
.امیدوارم هیشکدومتون ناراحت نشین
166
00:07:47,215 --> 00:07:48,515
. زنم شیفت بیمارستان بود
167
00:07:48,617 --> 00:07:50,383
نه نه نه ، اصلاً هیچ مشکلی نیست
168
00:07:50,485 --> 00:07:52,052
من حتی واقعاً نمیدونم
شما چرا اینجا بهم نیاز دارین؟
169
00:07:52,154 --> 00:07:53,953
.شما همه اسطوره های دلفین هارو بیرون کردین
170
00:07:54,056 --> 00:07:56,056
.شوخی میکنی؟ تو تازه مورد علاقه ی هوادارا هستی
.اونجا بهشون نگاه کن
171
00:07:56,158 --> 00:07:59,492
پسر من تقریباً وقتی تو از اون اشتباه
یه گل درآوردی به خودم ریدم
172
00:07:59,594 --> 00:08:01,161
تو دیدیش؟
!کاملاً
173
00:08:01,263 --> 00:08:02,662
پرچم قوهای سیاه دوباره بالا میره
174
00:08:02,764 --> 00:08:05,732
175
00:08:05,834 --> 00:08:07,000
میبینی؟ میبینی؟
176
00:08:12,941 --> 00:08:15,642
، سلام به همگی
.به اجرای زنده من در میامی خوش اومدید
177
00:08:15,744 --> 00:08:18,344
سردرگم و آماده من میزبان "جی گلیزر"هستم
178
00:08:18,447 --> 00:08:21,114
اسپنس یه عده از بازیکنای فوتبال سعی کردن تورو از اینجا بیرون کنن
179
00:08:21,216 --> 00:08:23,383
ولی حالا نقش متفاوتی
به عنوان یه مشاور مالی داری
180
00:08:23,485 --> 00:08:25,251
دوره تو دوباره داره شروع میشه
181
00:08:25,353 --> 00:08:27,287
ما سعی میکنیم باعث شیم
اتفاقات خوبی برای موکلامون بیوفته
182
00:08:27,389 --> 00:08:28,688
.به همه بگو درگیر چه چیزایی بودی
183
00:08:28,790 --> 00:08:30,890
،خب، خب
.ما بازیکنان فوتبال رو مدیریت میکنیم
184
00:08:30,992 --> 00:08:33,460
"در موسسه مدیریت ورزشی "اندرسون
185
00:08:33,562 --> 00:08:35,929
ما مسائل مالی رو اداره میکنیم
186
00:08:36,031 --> 00:08:38,398
- ما معامله ها رو جوش میدیم
"- مثل "سوکاسا
187
00:08:38,500 --> 00:08:39,732
.اشخاص معروف ، در هر صورت
.ممنونم
188
00:08:39,835 --> 00:08:42,202
.سویچه، نه خیلی زیاد
189
00:08:42,304 --> 00:08:44,204
هدف اصلی این کمپانی
190
00:08:44,306 --> 00:08:46,940
اینه که مطمئن بشه به تمامی
نیاز های بازیکنان رسیدگی میشه
191
00:08:47,042 --> 00:08:50,276
و همچنین مطمئن باشیم که بازیکنان به طور کامل
هنگام بازنشستگی امنیت مالی داشته باشند
192
00:08:50,378 --> 00:08:52,779
و از همه اینا مهم تر هنگام بازنشستگی
193
00:08:52,881 --> 00:08:54,781
کیفیت زندگی باید رو به رشد باشه
194
00:08:54,883 --> 00:08:57,016
با اون، ما تغییر میکنیم
و میریم یه کوچولو فوتبال بازی میکنیم
195
00:08:57,119 --> 00:08:59,085
یه رقاص لختیه دیگه،
.راستی اون عاشقشونه
196
00:08:59,187 --> 00:09:01,121
امیدارم "ری لوئیس" بیاد
واسه رقص اون دیوونه کنندست
197
00:09:01,223 --> 00:09:03,223
.نزدیک شدی
اون هم تیمیِ سابقشِه
198
00:09:03,325 --> 00:09:06,359
کسی که خواسته شب دیگری از
جشن کوچیک شما حضور داشته باشه
199
00:09:06,461 --> 00:09:09,395
یکی از بهترین دفاع های لیگ فوتبال داخلی
200
00:09:09,498 --> 00:09:11,331
"ترل ساگز" معروف به "تی-سیزل
201
00:09:11,433 --> 00:09:12,499
202
00:09:12,601 --> 00:09:15,101
نگاه کنش
با اون اسکوتر کوچیکش اونجاس
203
00:09:15,203 --> 00:09:17,303
چه خبرا کله گنده؟ چیکار میکنی؟
چه خبر "جی"؟
204
00:09:17,405 --> 00:09:19,038
ازینکه به ما ملحق شدی ممنونیم
205
00:09:19,141 --> 00:09:21,307
آروم باش جو، امروز خبری از رقص نیست
206
00:09:21,409 --> 00:09:22,842
خوش به حال ما شد
207
00:09:22,944 --> 00:09:25,078
یه چیزی که یادتون رفت اشاره کنید
208
00:09:25,180 --> 00:09:26,922
یه فرقی بین منو اون عتیقه ها هست
209
00:09:26,947 --> 00:09:27,538
خب اون چیه؟
210
00:09:27,616 --> 00:09:31,351
وقتی برگردم،
دوباره یکی از بهترین دفاع های لیگ خواهم بود
211
00:09:31,453 --> 00:09:33,553
چرا شما بچه ها انقد از هم کینه دارین؟
212
00:09:33,655 --> 00:09:35,722
واسه دو نفر که تو یه تیم بازی می کنن؟
213
00:09:35,824 --> 00:09:37,077
.تو اونی هستی که میخواستی به نمایش بیای
214
00:09:37,102 --> 00:09:37,581
آره، درسته
215
00:09:37,659 --> 00:09:39,526
ما به هم توهین می کنیم
ولی همه اینا بخشی از بازیه
216
00:09:39,628 --> 00:09:42,295
چرنده. حقیقتو بخوام بگم،
من حتی با تو مشکلی نداشتم
217
00:09:42,397 --> 00:09:44,564
اگه اون چرندیاتو اونروزا
تو توییتر ارسال نمیکردی
218
00:09:44,666 --> 00:09:47,300
.نه، نه، اون کاملاً تصادفی بود
توئیتر اون موقع ها تازگی داشت
219
00:09:47,402 --> 00:09:48,935
.من تازه عضوش شده بودم
220
00:09:49,037 --> 00:09:51,371
بعلاوه
انگشتای من واقعا خیلی گندس
221
00:09:51,473 --> 00:09:54,841
تو یه پست احقمانه در مورد من گذاشتی
222
00:09:54,943 --> 00:09:56,676
که من بیشتر از بردن بازی به فکر آمار خودم هستم
223
00:09:56,778 --> 00:10:00,079
اون کاملاً قرار بود
که یه پیام خصوصی باشه
224
00:10:00,182 --> 00:10:01,714
فقط بین من و خودت
225
00:10:01,816 --> 00:10:03,316
فقط بین من و خودت
اوه، باشه
226
00:10:03,418 --> 00:10:07,187
ولی حقیقت اینه که
تو واقعا همیشه آمارتو بزرگش میکنی
227
00:10:07,289 --> 00:10:08,755
!خب تو میتونی جدول رو بررسی کنی، پیرمرد
228
00:10:08,857 --> 00:10:10,623
آره، ما جفتمون با فوتبال ازدواج کردیم
229
00:10:10,725 --> 00:10:12,825
ولی من تنها کسی ام که
باقی مونده و داره بعدی رو تعقیب میکنه
230
00:10:12,928 --> 00:10:14,928
خیلی مختصر و مفید بود
231
00:10:15,030 --> 00:10:18,264
همگی ببین که کمدین اینجاست
تو آپولو وقت نمایشه
232
00:10:18,366 --> 00:10:20,300
نه، ببین، آخرش خلاصه یه روزی میاد
233
00:10:20,402 --> 00:10:22,068
که تو باید بازنشسته بشی
و دیگه نمیتونی
234
00:10:22,170 --> 00:10:23,903
بیشتر از این فوتبال بازی کنی
اونروز چیکار میکنی؟
235
00:10:24,005 --> 00:10:27,040
میخوای دوباره برگردی مدرسه؟ تو
همین الانشم دکترای چرندگفتن داری
236
00:10:27,142 --> 00:10:30,310
!اوه، لعنتی! اووووه، لعنتی
237
00:10:30,412 --> 00:10:33,079
دوست ما همین الان "سیزل" رو ضربه فنی کرد
238
00:10:33,181 --> 00:10:34,814
هی، این اون "اسپنسر"ی هست که عاشقشیم
239
00:10:34,916 --> 00:10:37,050
.ادامه بده مرد
.ادامه بده عزیزم
هی اسپنسر
240
00:10:37,152 --> 00:10:39,485
داری چیکار میکنی باهامون "لری"؟
241
00:10:39,588 --> 00:10:40,920
!دهنای زیادی باید این آخر فصل بسته شن
242
00:10:41,022 --> 00:10:42,455
مالک این کجاست اصلا؟
243
00:10:42,557 --> 00:10:44,157
ما موافقیم با هم. کمک های زیادی هم نداریم
244
00:10:44,259 --> 00:10:46,292
.بذار اولین پیشنهادتو بشنویم
صبر کن ، صبر کن
245
00:10:46,394 --> 00:10:48,361
بذار خودمو آماده بکنم واسش
246
00:10:48,463 --> 00:10:50,697
بسیار خب، ادامه بده
خب 12 میلیون برای دو سال
247
00:10:50,799 --> 00:10:54,367
شش میلیون رو اول میگیریم
به اضافه یه سری پاداش های فردی و تیمی
248
00:10:54,469 --> 00:10:57,070
!شوخیت گرفته؟! 12 میلیون واسه دو سال
249
00:10:57,172 --> 00:10:58,905
!بعلاوه پاداش
- .پاداش و مزایا
250
00:10:59,007 --> 00:11:01,307
اون لایق حداقل سالی 10 میلیون برای 3 ساله، درسته؟
251
00:11:01,409 --> 00:11:02,809
"چرا نمیای خونه "ریکی
252
00:11:02,911 --> 00:11:04,844
!و همین حالا شروع کنی وسایلشو جمع کنی
253
00:11:04,946 --> 00:11:06,646
میدونستم خوشحال نمیشی.
- .من بدبختم
254
00:11:06,748 --> 00:11:08,681
شما بچه ها دارین چیکار میکنین اونجا؟
جیسون
255
00:11:08,783 --> 00:11:10,650
من جیسون صدا نکن، باشه؟
256
00:11:10,752 --> 00:11:12,952
من این بهونه های مسخره رو نمیشونم و مطمعنم
257
00:11:13,054 --> 00:11:14,954
که همچین مزخرفاتی
رو به موکلم پیشنهاد نمیدم
258
00:11:15,056 --> 00:11:18,725
پول رو یکاریش بکن
و گرنه من "ریکی" منتقل میکنم
259
00:11:18,827 --> 00:11:20,960
و یه چیزی هم هست
که باعث عصبانیتت بشه
260
00:11:21,062 --> 00:11:23,129
چون تو تو مجبوری
با کل نیمکت کلاغ ها بجنگی
261
00:11:23,231 --> 00:11:25,732
.دفاع اونا سعی کرد که راهمو سد کنه
.سعی کرد دورمو تموم کنه
262
00:11:25,834 --> 00:11:28,234
فک میکنی کی بهش گفته بود اینکارو کنه؟
!لعنتی، من نبودم
263
00:11:28,336 --> 00:11:30,069
!این یکی واسه "سیزل" ، هرزه
264
00:11:30,171 --> 00:11:32,272
آره، دقیقا همین کلماتو گفت
265
00:11:32,374 --> 00:11:34,107
...ا
266
00:11:34,209 --> 00:11:36,442
و مثل همیشه گهی خورد
که نتونست از پسش بر بیاد
267
00:11:36,544 --> 00:11:38,711
.چرنده
- اگه من مدیر مالی تو بودم
268
00:11:38,813 --> 00:11:41,214
بهت میگفتم که یه بار واسه همیشه
ساکتش کنی و بچسبی به فوتبال
269
00:11:41,316 --> 00:11:43,683
میدونی چیه، عتیقه؟
تو بازی کردن یادت رفته
270
00:11:43,785 --> 00:11:46,052
تو یه بازیکن کثیف و خعلی هم ضعیف بودی
271
00:11:46,154 --> 00:11:48,254
هاااان! من یه بازیکن کثیف بودم؟
آره
272
00:11:48,356 --> 00:11:50,189
این حرف واسه کثیف ترین بازیکن فوتبال خعلی زیاده
273
00:11:50,292 --> 00:11:52,158
شاید خوش شانس بودی که
توئه شسته رفته رو
274
00:11:52,260 --> 00:11:53,926
توی حسابداری گذاشتن
275
00:11:54,029 --> 00:11:55,695
ولی اگه بخوایم صادق باشیم،
تو فقط بزرگنمایی شدی
276
00:11:55,797 --> 00:11:57,730
همینطور که تو شغل قبلیت بزرگ نمایی شدی
277
00:11:57,832 --> 00:11:59,866
بزرگنمایی شدم؟ من احمقم؟
آره شدیدا بزرگنمایی شدی
278
00:11:59,968 --> 00:12:01,701
تو باید گوشاتو تیز تر کنی
279
00:12:01,803 --> 00:12:03,636
یا جلوتر بیای که
بتونم واست واضحش کنم
280
00:12:03,738 --> 00:12:06,205
اتفاقا ازینکه بیام جلوتر خوشحال میشم
نه ، نه ، نه، اسپنس، اسپنس
281
00:12:06,308 --> 00:12:07,774
میدونی اینجا زمان و مکان مناسبی نیست
282
00:12:07,876 --> 00:12:09,008
اتفاقا هم جاش خوبه هم زمان مناسبیه
283
00:12:09,110 --> 00:12:11,044
284
00:12:11,146 --> 00:12:12,945
285
00:12:13,048 --> 00:12:15,682
اسپنس، چیکار داری میکنی؟
من به این نمره های بد نیاز ندارم
286
00:12:15,784 --> 00:12:18,918
دوربینو عوض کن
همینو میخواستی؟
287
00:12:19,020 --> 00:12:21,554
.یه نفر اونو بگیره
.همین الان جداشون کنید
288
00:12:21,656 --> 00:12:23,222
289
00:12:23,325 --> 00:12:24,891
اسپنسر عقلش از دست داده
290
00:12:24,993 --> 00:12:27,060
بیخیال جی، ولش کن
291
00:12:27,162 --> 00:12:29,028
واسه اینجور چیزا خعلی دیر نشده
292
00:12:29,130 --> 00:12:30,763
مگه عقلتو از دست دادی؟
293
00:12:30,865 --> 00:12:32,265
میدونی رئیس قراره چی بگه؟
294
00:12:32,367 --> 00:12:34,067
295
00:12:34,169 --> 00:12:36,536
این خعلی بهتر از
حرف زدن در مورد چرندیات بود
296
00:12:36,638 --> 00:12:38,471
سیزلِ لعنتی
297
00:12:38,573 --> 00:12:42,809
.اوه، خدا لعنتش کنه
. من هنوزم تو شوکم
298
00:12:42,911 --> 00:12:44,877
این چیزیه که بهش آدرنالین میگن؟
299
00:12:44,979 --> 00:12:47,146
هی مرد، من احساس میکنم مست کردم
300
00:12:47,248 --> 00:12:49,282
لعنت به من
301
00:12:49,384 --> 00:12:50,983
حالت خوبه؟
302
00:12:51,086 --> 00:12:54,087
آره، آره، کاملاً عالیم جو
303
00:12:54,189 --> 00:12:57,557
واقعا. فکر خوبی بود
و منم خوشحالم که انجامش دادیم
304
00:12:57,659 --> 00:13:00,159
!فردا بهت زنگ میزنم. لعنتی
305
00:13:00,261 --> 00:13:02,929
306
00:13:05,867 --> 00:13:07,367
بسیار خب، تمام زندگی طرفدار دلفین ها بودی؟
307
00:13:07,469 --> 00:13:08,968
-معلومه که آره
- بسیار خب، پسره خوب
308
00:13:09,070 --> 00:13:10,803
.یه طرحی روشه. ازش خوشم میاد
ما که رفتیم
309
00:13:10,905 --> 00:13:13,506
جکی و تامیکا. از دیدنتون خوشحالم
310
00:13:13,608 --> 00:13:16,843
- ممنونم
-هی، از بازیکنای فوتبال دوری کنین
311
00:13:16,945 --> 00:13:20,146
- باشه
312
00:13:20,248 --> 00:13:21,814
سلام عزیزم
313
00:13:21,916 --> 00:13:24,283
سلام... یه لحظه صبر کن
314
00:13:27,889 --> 00:13:29,856
عجب روزی بود، رفقا
315
00:13:29,958 --> 00:13:31,991
- آره
- بسیار خب، حالا
316
00:13:32,093 --> 00:13:34,293
مربی، فکر میکنی تو زمین تمرین میبینمت؟
317
00:13:34,396 --> 00:13:36,729
-اوه، آره ، حتما
- خوبه، خوبه
318
00:13:36,831 --> 00:13:39,866
حالا که حرفش شد هیچ کدومتون نمیدونین
کی خبری از سیفرت و برگ میاد؟
319
00:13:39,968 --> 00:13:43,302
- نباید زیاد طول بکشه
-امسال باید سال فوق العاده ای باشه .
320
00:13:43,405 --> 00:13:47,473
میتونم حسش کنم. خیلی راحت
میریم واسه یه قهرمانی دیگه
321
00:13:47,575 --> 00:13:49,809
به سبک الوی میدونی؟ یه خورده نشونم بده
322
00:13:49,911 --> 00:13:51,978
- هان
- باید فصل عالی ای باشه
323
00:13:52,080 --> 00:13:53,946
- بسیار خب
- مواظب خودت باش (دوایت)
324
00:13:54,048 --> 00:13:57,350
احتمالاً این تابستون
یه سری تغییرات داشته باشیم
325
00:13:57,452 --> 00:13:58,851
منظورت چیه؟
326
00:13:58,953 --> 00:14:00,586
خب، اونا راجع به این باحات صحبت میکنن
327
00:14:00,688 --> 00:14:03,423
من فقط نمیخوام خودتو تو دردسر بندازی
328
00:14:03,525 --> 00:14:05,024
تو آدم خوبی هستی
329
00:14:06,194 --> 00:14:08,060
خدافظ، کی کی، بعدا میبینمت
330
00:14:08,163 --> 00:14:12,265
331
00:14:12,367 --> 00:14:14,834
332
00:14:16,805 --> 00:14:19,906
333
00:14:21,509 --> 00:14:23,342
334
00:14:23,445 --> 00:14:26,012
- صبح بخیر سوفیا
- صبح بخیر
335
00:14:26,114 --> 00:14:28,548
336
00:14:28,650 --> 00:14:30,850
هی، اسپنسر
337
00:14:30,952 --> 00:14:32,485
رئیس اینجاس که تورو ببینه
338
00:14:32,587 --> 00:14:34,287
بسیار خب
339
00:14:34,389 --> 00:14:35,621
شاید بعدا برگشتم
340
00:14:35,723 --> 00:14:38,057
اپنسر بیا اینجا
341
00:14:42,430 --> 00:14:45,131
به به، اینجایی
342
00:14:45,233 --> 00:14:47,934
اقای اندرسون، صبح بخیر
343
00:14:48,036 --> 00:14:49,902
عاشق کاری ام که با اینجا کردی
344
00:14:50,004 --> 00:14:51,871
ممنونم، ممنونم
345
00:14:51,973 --> 00:14:54,006
میدونی، اون توپی که تو دستته
یه نمونه واسه کلکسیون هست
346
00:14:54,108 --> 00:14:55,109
واقعا؟
347
00:14:55,134 --> 00:14:58,134
مربی گرودن بهم دادش. بازی قهرمانی سال 2002 بود
348
00:14:58,213 --> 00:14:59,879
- واقعا
-بله
349
00:15:03,084 --> 00:15:06,419
اگرودن بهت یاد داد که بری
تو اجرای "جی گلیزر" برینی؟
350
00:15:06,521 --> 00:15:08,688
-واسم پاپوش درست کردن
واقعا؟
351
00:15:08,790 --> 00:15:10,923
تو یه مصاحبه تلویزیونی داشتی
352
00:15:11,025 --> 00:15:12,925
مردم هر روز و هفته اینکارو میکنن
353
00:15:13,027 --> 00:15:15,261
ولی اونا به صورت فیزیکی با هم درگیر نمیشن
354
00:15:15,363 --> 00:15:17,330
"به جز... "جری اسپرینگر
355
00:15:19,667 --> 00:15:20,766
356
00:15:20,869 --> 00:15:23,002
من تو این بخش بهت اعتماد کردم اسپنسر
357
00:15:23,104 --> 00:15:26,405
ولی تمام چیزی که رو کردی
.یه رستوران و یه مشتری جدید بود
358
00:15:26,508 --> 00:15:30,343
این کافی نیست. میشه یه چیزی بهت بگم؟
.این کافی نیست
359
00:15:31,646 --> 00:15:33,880
این اصول اخلاقی فوتبالی تو
360
00:15:33,982 --> 00:15:35,815
برای من هزینه داره
361
00:15:35,917 --> 00:15:38,451
من چندین تماس از نیویورک داشتم
362
00:15:38,553 --> 00:15:41,587
اگه از یه چیزی متنفر باشم
اون تماس از نیویورکه
363
00:15:41,689 --> 00:15:45,958
من به این بهشت اومدم
تا ازون احمق های نیویورک دور بشم
364
00:15:46,060 --> 00:15:49,028
متوجه ام، منو ببخش
365
00:15:49,130 --> 00:15:51,464
میدونی خیلی زشت بود آقای اندرسون
366
00:15:51,566 --> 00:15:53,699
و این اصلی ترین دلیل بود که
همون اول نمیخواستم برم تلویزیون
367
00:15:53,801 --> 00:15:57,236
و شما همونی بودید
که منو مسئول انجامش کردین
368
00:15:57,338 --> 00:15:59,672
تو بخاطر اینکه شبیه روانیا رفتار کردی
داری منو سرزنش میکنی؟
369
00:15:59,774 --> 00:16:01,674
نه، نه
370
00:16:01,776 --> 00:16:04,644
.ثبت نام ما در خطره
اینو میدونستی؟
371
00:16:04,746 --> 00:16:07,813
میدونم و ازینکه شرکت رو
شرمسار کردم معذرت میخوام
372
00:16:07,916 --> 00:16:09,582
خودم و شما رو هم شرمنده کردم
373
00:16:09,684 --> 00:16:12,051
من متاسفم. دیگه همچین اتفاقی نمیوفته
374
00:16:12,153 --> 00:16:13,819
375
00:16:13,922 --> 00:16:17,523
تو نباید به هر ضربه ای که
وارد میشه واکنش نشون بدی
376
00:16:17,625 --> 00:16:19,992
تو حالا نماینده چیز بزرگتری هست، درسته؟
377
00:16:20,094 --> 00:16:23,563
چیزی سطح بالاتر
378
00:16:23,665 --> 00:16:25,131
تو اینجا رئیسی
379
00:16:25,233 --> 00:16:26,766
رئیس همه این افراد
380
00:16:26,868 --> 00:16:29,368
اونا به تو نگاه میکنن،
اونا تورو دنبال میکنن
381
00:16:29,470 --> 00:16:32,505
پس این رفتار مبتدیانه رو بس کن
... و بهم یه خورده
382
00:16:32,607 --> 00:16:33,906
383
00:16:34,008 --> 00:16:35,708
یه خورده قدرت رهبری از خودت نشون بده
384
00:16:37,378 --> 00:16:38,844
!لعنی
385
00:16:45,286 --> 00:16:47,086
فهمیدم، فهمیدم
386
00:16:47,188 --> 00:16:50,590
خوبه که میشونم، روز خوبی داشته باشی
387
00:16:50,692 --> 00:16:52,258
بسیار خب
388
00:16:52,360 --> 00:16:55,461
یه لطفی بهم کن. اینو فرو کن تو صورتم
389
00:16:55,563 --> 00:16:57,430
- لطفا
- چه خبر؟
390
00:16:57,532 --> 00:17:00,266
دلفین ها، اونا نزدیکن که
با ریکی قرارداد ببندن
391
00:17:02,570 --> 00:17:05,371
- تو بهتره بهش زنگ بزنی
- چی؟ تولدشو خراب کنم؟
392
00:17:05,473 --> 00:17:08,007
مشکلت چیه اسپنسر؟
393
00:17:08,109 --> 00:17:11,277
از نکات ظریف و دقیق مدیریت مشتری
به عنوان بهترین صلاحت استفاده کن
394
00:17:11,379 --> 00:17:14,647
حالا فک میکنی خراب کردن روز ریکی
مشکلت تو تلویزیون رو حل میکنه؟
395
00:17:14,749 --> 00:17:16,649
!من نمیدونم تو چجوری هستی
396
00:17:16,751 --> 00:17:19,452
.هی سیزل باید آدم میشد
!تو خودتم واقعا اینو باور نمیکنی
397
00:17:19,554 --> 00:17:21,120
.اون سال هاست که چرندیات میبافه
398
00:17:21,222 --> 00:17:23,389
دقیقاً، اون چرندیات میگفت
399
00:17:23,491 --> 00:17:26,692
تو مثل یه روانی به سمتش رفتی
400
00:17:26,794 --> 00:17:29,095
تاحالا چیزی از واگذاری شنیدی؟
401
00:17:29,197 --> 00:17:32,264
فقط تو بانکداری
این یه چیزی شبیه همونه
402
00:17:32,367 --> 00:17:34,700
هر وقت سر روانشناسم داد میزنم
403
00:17:34,802 --> 00:17:36,435
بهم میگه که از دست مادرم عصبانیم
404
00:17:36,537 --> 00:17:38,904
.تو از دست مادرت عصبانی هستی
.اون با یه پسر 15 ساله قرار میذاره
405
00:17:39,007 --> 00:17:40,906
درسته، دقیقا بهم دلیل من سرش داد میزنم
406
00:17:41,009 --> 00:17:44,243
ولی اون بهم میگه که
در حقیقت سر اون داد نمیزنم
407
00:17:44,345 --> 00:17:46,112
بلکه در واقع دارم سر مادرم داد میزنم
408
00:17:46,214 --> 00:17:48,981
خودت میفهمی چی میگی؟
این روانشناسیه
409
00:17:49,083 --> 00:17:51,017
اون دعوا سر سیزل نبود
410
00:17:51,119 --> 00:17:53,653
- خب البته در مورد مادر منم نبود
- در مورد "آندره" بود
411
00:17:53,755 --> 00:17:55,287
میبینی، اون کسیه که تورو قانع کرد
412
00:17:55,390 --> 00:17:57,456
که سر اون معامله وحشتناک قمار کنی
413
00:17:57,558 --> 00:18:00,126
مجبورت کرد که یه سال بیشتر تو لیگ
بازی کنی تا از وضعیت بقرنج در بیاد
414
00:18:00,228 --> 00:18:02,561
ببین، من متنفرم که زخمای قدیمی رو باز کنم
415
00:18:02,664 --> 00:18:06,132
اما دارم میگم اگه یکی باشه که باید بری دنبالش
416
00:18:06,234 --> 00:18:07,967
اون سیزل نیست
417
00:18:08,069 --> 00:18:09,835
چقد دیگه میخوای سر این موضوع
منو محاکمه کنی؟
418
00:18:09,937 --> 00:18:13,639
،اولین فصل رایگانه
.دفه بعد میتونیم مذاکره کنیم
419
00:18:13,741 --> 00:18:15,841
420
00:18:18,946 --> 00:18:22,014
ما یه چنتا بطری پریر-جولیت (مشروب)
اینجا میخوایم
421
00:18:22,116 --> 00:18:24,283
یه بار مخصوص خاویار هم اینجا میخوایم
422
00:18:24,385 --> 00:18:28,788
خب، من به این خانما گفتم که ما هیچ آهنگی
از موتزارت یا ویوالدی جیمز نمیخوایم
423
00:18:28,890 --> 00:18:30,489
ما فقط هیپ هاپ میخوایم
424
00:18:30,591 --> 00:18:32,091
خانما؟
425
00:18:32,193 --> 00:18:34,927
426
00:18:39,133 --> 00:18:40,766
427
00:18:40,868 --> 00:18:44,770
اونا منو تی تی دی صدا میکنن
چون الان وقت رقصه
428
00:18:44,872 --> 00:18:47,973
اووه، بذار گلومو صاف کنم
429
00:18:48,076 --> 00:18:50,609
اوووه، پسر تو به نظر سرحال میای
430
00:18:50,712 --> 00:18:52,478
ناراحت، ولی سرحال
431
00:18:52,580 --> 00:18:53,813
لعنتی خوشحالم توام اینطوری فکر میکنی
432
00:18:53,915 --> 00:18:55,347
یه تام فورد دارم برات که بالا منتظرته
433
00:18:55,450 --> 00:18:57,083
پسر، مجبورم نکن اینکارو کنم، لطفاً
434
00:18:57,185 --> 00:18:59,452
من نمیذارم که جلوی مالک باشگاه
شبیه یه ولگرد به نظر بیای
435
00:18:59,554 --> 00:19:02,555
لشتو برو بالا یه خورده خودتو تمیز کن
436
00:19:02,657 --> 00:19:03,989
...شبیه تاج بلورین میشی
437
00:19:04,092 --> 00:19:05,725
.ریچارد، تن لشتو بیا اینجا
438
00:19:05,827 --> 00:19:07,259
439
00:19:07,361 --> 00:19:09,528
!عجله کن
440
00:19:09,630 --> 00:19:12,164
من اینجام با توپگیرِ ِ تیم
دلفین های میامی آلونزو کولی
441
00:19:12,266 --> 00:19:14,333
کسی که لحظاتی قبل
یه قرارداد جدید امضا کرد
442
00:19:14,435 --> 00:19:16,102
ازینکه این دعوت رو دریافت کردی
چه احساسی داری آلونزو؟
443
00:19:16,204 --> 00:19:17,670
بسیار دلپذیر بود
444
00:19:17,772 --> 00:19:19,271
ببین، صحبت از مالکای تیم ها میشه
445
00:19:19,373 --> 00:19:20,940
هزاران فکر متفاوت به ذهنت خطور میکنه
446
00:19:21,042 --> 00:19:23,275
حداقل اینکه یه قرارداد 12 میلیون دلاری هست
447
00:19:23,377 --> 00:19:26,479
به همه اونایی که تو این سازمانن میگم
که من خیلی از این موهبت خوشحالم
448
00:19:26,581 --> 00:19:29,115
میخوام از مادرم تشکر کنم.
مامان من بدون تو هرگز به اینجا نمیرسیدم
449
00:19:29,217 --> 00:19:31,450
تو بهترین بازیکن منی
450
00:19:31,552 --> 00:19:33,152
بسیار خب آلونزو کولی
451
00:19:33,254 --> 00:19:35,287
یه فوتبالیست بزرگ و یه پسر قدرشناس
452
00:19:35,389 --> 00:19:37,690
اونا به کولی پول تورو تو روز تولدت دادن؟
453
00:19:37,792 --> 00:19:39,325
این خیلی مسخرست پسر
454
00:19:39,427 --> 00:19:40,926
منظور نگیر، ریچارد
455
00:19:41,028 --> 00:19:42,862
من فکر میکردم تو میامی بازنشسته میشم
456
00:19:42,964 --> 00:19:45,765
!پسر ، اونا فقط تورو اجاره کردن
457
00:19:45,867 --> 00:19:47,867
اما هیچ علاقه ای بهت ندارن
458
00:19:47,969 --> 00:19:51,604
منظورم اینه که، خانواده تو
بخاطر همین چیزا هست دیگه، درسته؟
459
00:19:51,706 --> 00:19:54,974
پس بیخیال این جشن تولده رسمی شو
460
00:19:55,076 --> 00:19:57,009
زندگیت قراره بهتر بشه
461
00:19:57,111 --> 00:20:00,212
بیا مهمونی رو ببریم تو فاحشه خونه
462
00:20:00,314 --> 00:20:01,914
آره
463
00:20:02,016 --> 00:20:03,783
نه، شماها میخواین منو تو دردسر بندازین
464
00:20:03,885 --> 00:20:04,644
آره عزیزم
465
00:20:04,669 --> 00:20:06,943
این یعنی من دیگه قرار نیست لباس بپوشم، درسته؟
466
00:20:07,021 --> 00:20:08,721
467
00:20:08,823 --> 00:20:11,690
468
00:20:11,793 --> 00:20:13,859
469
00:20:13,961 --> 00:20:16,262
470
00:20:16,364 --> 00:20:18,631
♪ Work that ass a little lower, lower ♪
471
00:20:18,733 --> 00:20:21,000
472
00:20:21,102 --> 00:20:23,502
473
00:20:23,604 --> 00:20:25,704
474
00:20:25,807 --> 00:20:27,662
475
00:20:27,687 --> 00:20:28,364
یکی دیگه
476
00:20:28,442 --> 00:20:31,811
477
00:20:31,913 --> 00:20:34,280
هی پسر، من منتظر نوشیدنی
بودم که بپره وسط خونه
478
00:20:34,382 --> 00:20:36,382
اوه ، آره
479
00:20:36,484 --> 00:20:38,617
شمام ازین دیابتی ها میخواین بچه ها؟
480
00:20:38,719 --> 00:20:40,753
پسر، این آشغالا دندونتو خراب میکنن
481
00:20:40,855 --> 00:20:43,255
ولی باعث میشه سرحال و سرخوش بشی
و این چیزیه که لازم داری
482
00:20:43,357 --> 00:20:44,790
تو دندون مصنوعی داری درسته؟
483
00:20:44,892 --> 00:20:46,725
من روزی دو بار مسواک میزنم
484
00:20:46,828 --> 00:20:49,395
و یکی هم نخ دندون استفاده میکنم
ولی... منظورت چیه؟
485
00:20:49,497 --> 00:20:51,030
یعنی دوست تو دندون مصنوعی نداره؟
486
00:20:51,132 --> 00:20:54,767
!داداش، بدون دندون مصنوعی تو هیچی نداری
487
00:20:54,869 --> 00:20:56,836
- هی پسر
- اصن واسه چی این بهت پول میده؟
488
00:20:56,938 --> 00:20:59,538
هی مرد، بیا یه مشت از اینارو بخور سریع
489
00:20:59,640 --> 00:21:02,541
ناراحت نشو اگه خودم میخوام، پسر.
من و سرحال کن
490
00:21:02,643 --> 00:21:06,445
خب، منظورت اینه که این تو کانادا مجانیه؟
491
00:21:06,547 --> 00:21:07,980
492
00:21:08,082 --> 00:21:09,982
493
00:21:17,291 --> 00:21:18,991
494
00:21:25,600 --> 00:21:26,799
هنوز باحاش حرف نزدی؟
495
00:21:26,901 --> 00:21:29,368
نه، اون سخت مشغول استعدادشه
496
00:21:29,470 --> 00:21:32,338
خب پس بیا این جمعو بهم نزنیم
497
00:21:32,440 --> 00:21:35,107
- سیفرت زنگ زد
- اون کودن چه حرفی واسه گفتن داشت؟
498
00:21:35,209 --> 00:21:37,610
میدونی حقیقتا، اون مرد از نظر من مرده
499
00:21:37,712 --> 00:21:40,045
- آره منم همینطور
- هی اسپنس
500
00:21:40,147 --> 00:21:41,747
هی چه خبر جی؟ همه چی خوبه
501
00:21:41,849 --> 00:21:44,183
پسر دهنت سرویس پولِ ریک رو ندادن
502
00:21:44,285 --> 00:21:45,684
- آره
- چیکار میکنی، 14؟
503
00:21:45,786 --> 00:21:47,920
- چه خبر گرگ؟
- تیم داره طغیان میکنه
504
00:21:48,022 --> 00:21:49,622
- چه خوب
- طغیان؟
505
00:21:49,724 --> 00:21:51,724
- طغیان
- نگرانش نباش، ما از پسش بر میایم
506
00:21:51,826 --> 00:21:53,325
ممنونیم پسرا، خوش بگذرونین
507
00:21:53,427 --> 00:21:55,361
میبینمت اسپنس
فعلا
508
00:21:57,832 --> 00:22:00,699
خدا لعنتشون کنه، این بچه ها
مثل کودن ها دنبالم میکنن
509
00:22:00,801 --> 00:22:03,369
- آره، دعتوش کرده
-تو سیزل رو دعوت کردی؟
510
00:22:03,471 --> 00:22:06,005
فکر کردم خوبه که شما
مشکلاتتون رو حل کنید، میدونی که؟
511
00:22:06,107 --> 00:22:08,674
همونقدری که دوس دارم ریکی پسرفت کنه
512
00:22:08,776 --> 00:22:10,509
همونقدم دوس دارم تو پیشرفت کنی
513
00:22:10,611 --> 00:22:12,578
514
00:22:12,680 --> 00:22:14,980
تو منو خیلی دست بالا گرفتی داداش
515
00:22:17,151 --> 00:22:18,817
516
00:22:18,920 --> 00:22:20,886
517
00:22:20,988 --> 00:22:23,255
518
00:22:23,357 --> 00:22:25,858
519
00:22:25,960 --> 00:22:28,294
520
00:22:28,396 --> 00:22:30,796
هی، تی
بله؟
521
00:22:30,898 --> 00:22:32,665
من یه مجسمه ساز آوردم
522
00:22:32,767 --> 00:22:34,433
واسم یه مجسمه بسازه
523
00:22:34,535 --> 00:22:35,935
توام مجسمه میخوای؟
524
00:22:36,037 --> 00:22:37,970
- مجسمه رو بگیر
- تو مجسمه میخوای
525
00:22:38,072 --> 00:22:39,538
مجسمه رو بگیر
526
00:22:40,808 --> 00:22:42,875
527
00:22:45,379 --> 00:22:47,346
ببین کی با دوستاش اومد تو
528
00:22:47,448 --> 00:22:49,515
خدایا، آیا اون تو یه شب بزرگتر نشده؟
529
00:22:49,617 --> 00:22:52,651
- تو باید ضمانت کنی درسته؟
-من عمرا ضمانت نمیکنم، بیخیالش
530
00:22:52,753 --> 00:22:54,853
تو میخوای تموم این افراد با دوربیناشون
531
00:22:54,956 --> 00:22:57,589
شاهد جنگ جهانی سوم
تو جشن تولد ریکی جرت باشن؟
532
00:22:59,593 --> 00:23:01,060
533
00:23:01,162 --> 00:23:05,196
:ترجمه و ادیت از
میتسو کسرایی
534
00:23:05,466 --> 00:23:08,667
535
00:23:08,769 --> 00:23:10,803
- چیکار میکنی؟
-دارم میرم اونجا
536
00:23:10,905 --> 00:23:13,138
نه ... بیخیال ، نه ، نه ، نکن
537
00:23:13,240 --> 00:23:14,773
- اینو واسم نگه دار
-نه
538
00:23:14,875 --> 00:23:16,208
فقط میخوام باهاش حرف بزنم
539
00:23:16,310 --> 00:23:19,278
خب میتونی موقع حرف زدن
ساعتت دستت باشه، لعنتی
540
00:23:19,380 --> 00:23:22,181
بیاین اینجا، بیاین اینجا، بیاین اینجا
541
00:23:22,283 --> 00:23:24,249
تاحالا چیزی مثل این نداشتی هان، پاپ؟
542
00:23:24,352 --> 00:23:26,118
تاحالا چیزی مثل این نداشتی هان، پاپ؟
543
00:23:26,220 --> 00:23:28,487
میگم، اون واقعا قشنگه، واقعا قشنگه
544
00:23:28,589 --> 00:23:30,823
تولدم مبااارک
545
00:23:32,360 --> 00:23:34,827
هی، اینم دوستِ تو
546
00:23:34,929 --> 00:23:36,662
سیز، میتونم یه دقیقه باهات صحبت کنم؟
547
00:23:42,036 --> 00:23:44,937
چی میخوای اسپنس؟
میخوای دوباره دهنتو سرویس کنم؟
548
00:23:45,039 --> 00:23:46,839
میخوام باهات صلح کنم پسر
549
00:23:46,941 --> 00:23:48,607
از اولشم نباید دنباله تورو میگرفتم
550
00:23:48,709 --> 00:23:50,576
ولی خب اینا عادت های قدیمی ان، میدونی که؟
551
00:23:50,678 --> 00:23:53,379
اره میدونم، آره تو میخواستی منو محو کنی
552
00:23:53,481 --> 00:23:55,514
ولی من تقریباً دوباره باهات جنگ راه انداختم
553
00:23:55,616 --> 00:23:58,450
- و حتی راجر بهم زنگ زد
- راجر بهت زنگ زد؟
554
00:23:58,552 --> 00:24:01,820
- آره
- اوه مرد
555
00:24:01,922 --> 00:24:04,656
هی، ولی حس خوبیه که
همه چیو درست کنیم، درسته؟
556
00:24:04,759 --> 00:24:06,759
آره حس خوبیه
557
00:24:06,861 --> 00:24:08,527
.آره، زمان زیادی از آخرین باری که دعوا کردم میگذره.
558
00:24:08,629 --> 00:24:10,696
اگه احساس میکنی که
یه خورده قدرت واست باقی مونده
559
00:24:10,798 --> 00:24:13,032
بهتره لشتو بیای تو زمین فوتبال
تا بتونیم دوباره اینکارو تکرار کنیم
560
00:24:13,134 --> 00:24:15,501
نه امکان نداره، مرد گنده...نه
561
00:24:15,603 --> 00:24:18,070
فقط اینجا اومد که مث دو تا مرد بهت بگم
562
00:24:18,172 --> 00:24:19,705
ما یکی هستیم و شبیه همیم
563
00:24:19,807 --> 00:24:22,541
چرا مشکلاتو همینجا خاکش نکنیم و ازش نگذریم
564
00:24:25,513 --> 00:24:27,246
لعنت بهش مرد، ما خوبیم
565
00:24:27,348 --> 00:24:28,614
- ما خوبیم؟
- اره، ما خوبیم
566
00:24:28,716 --> 00:24:30,749
بسیار خب، امشب خوش بگذرون
567
00:24:30,851 --> 00:24:33,118
چیزی هم احتیاج داشتی، خبرم کن
568
00:24:33,220 --> 00:24:34,319
بسیار خب
569
00:24:34,422 --> 00:24:36,088
- مرده و قولش
- مرده و قولش
570
00:24:36,190 --> 00:24:38,090
- دوست من
-بسیار خب
571
00:24:38,192 --> 00:24:39,224
مرده و قولش
572
00:24:39,326 --> 00:24:40,759
573
00:24:40,861 --> 00:24:42,694
عقب وایسید، عقب وایسید
574
00:24:53,240 --> 00:24:55,874
!یالاً! یالا
575
00:24:55,976 --> 00:24:58,177
576
00:24:58,279 --> 00:25:01,480
آره... تولدت مبارک
577
00:25:01,582 --> 00:25:05,317
- دیدی؟ اونقدرام سخت نبود
- مث آب خوردن بود
578
00:25:05,419 --> 00:25:07,053
فک میکردم شما دوتا همدیگرو میکشین
579
00:25:07,078 --> 00:25:08,044
اون اسپنسر گذشته بود
580
00:25:08,122 --> 00:25:10,756
اسپنسر جدید بهتر شده و فرصت دوم اعتقاد داره
581
00:25:10,858 --> 00:25:12,958
ا.. نه واقعا
582
00:25:13,060 --> 00:25:15,928
من با سیزل قرار میبندم و
بقیه مشتری های آندره رو هم میگیرم
583
00:25:16,916 --> 00:25:19,843
:ترجمه و ادیت از
میتسو کسرایی
584
00:25:20,000 --> 00:25:22,668
585
00:25:22,770 --> 00:25:25,137
586
00:25:25,239 --> 00:25:27,072
587
00:25:27,174 --> 00:25:29,942
588
00:25:30,044 --> 00:25:32,444
589
00:25:32,546 --> 00:25:34,813
590
00:25:34,915 --> 00:25:36,715
591
00:25:36,817 --> 00:25:39,351
592
00:25:39,453 --> 00:25:41,887
593
00:25:41,989 --> 00:25:43,689
594
00:25:43,791 --> 00:25:45,224
595
00:25:45,326 --> 00:25:46,892
596
00:25:46,994 --> 00:25:48,694
597
00:25:48,796 --> 00:25:51,029
598
00:25:51,132 --> 00:25:53,298
599
00:25:53,400 --> 00:25:55,667
600
00:25:55,769 --> 00:25:57,436
601
00:25:57,538 --> 00:25:59,938
602
00:26:00,040 --> 00:26:01,874
603
00:26:01,976 --> 00:26:04,009
604
00:26:04,111 --> 00:26:07,112
605
00:26:07,214 --> 00:26:08,981
606
00:26:09,083 --> 00:26:11,250
607
00:26:11,352 --> 00:26:13,485
608
00:26:13,587 --> 00:26:15,888
609
00:26:15,990 --> 00:26:18,023