1
00:01:22,299 --> 00:01:27,514
Oletko joutunut pahaan kolariin,
jossa silmäteräsi on vaurioitunut?
2
00:01:27,514 --> 00:01:31,686
Älkää pelätkö: Dan Balsamo auttaa.
3
00:01:31,686 --> 00:01:37,944
Dan's Auto Collision
tarjoaa rehtiä ja edullista palvelua.
4
00:01:37,944 --> 00:01:42,116
Kohtelemme kaikkia ajoneuvoja
kuin omaamme.
5
00:01:42,116 --> 00:01:48,374
Paikkaan niin pikkunaarmut
kuin täystuhon ennalleen.
6
00:01:48,374 --> 00:01:53,589
Tulkaa käymään,
niin autamme teidät taas tien päälle.
7
00:01:55,675 --> 00:02:01,934
Herra Strasmore, lääkäri odottaa.
- Selvä. Hoidetaan se alta.
8
00:02:05,063 --> 00:02:09,235
En muista nähneeni
sinua viime kerralla.
9
00:02:09,235 --> 00:02:13,407
Olen kuulunut sairaalan
johtokuntaan 12 vuotta.
10
00:02:13,407 --> 00:02:19,665
Vaikuttavaa. Eikö minun silti
pitäisi tavata tohtori Grodan?
11
00:02:19,666 --> 00:02:24,880
Hän on vaimoineen safarilla.
12
00:02:24,880 --> 00:02:28,009
Hyvä ajoitus.
13
00:02:28,009 --> 00:02:34,267
Tämä voi odottaa.
- Olen neurologian erikoislääkäri.
14
00:02:34,267 --> 00:02:37,396
Olen hoitanut satojen
urheilijoiden päävammoja.
15
00:02:37,396 --> 00:02:41,568
Odottaminen ei muuta tulosta.
16
00:02:41,568 --> 00:02:46,783
Ne ovat huonot.
Käsketään panna kypärä päähän -
17
00:02:46,783 --> 00:02:53,041
ja juosta pää edellä päin toista.
Näinhän siinä käy.
18
00:02:53,041 --> 00:02:58,256
Tämä koko laji on sekopäinen.
- Olette kunnossa, herra Strasmore.
19
00:03:01,385 --> 00:03:05,558
Mitä tarkoitatte?
- Aivoissa ei ole turvotusta.
20
00:03:05,559 --> 00:03:09,730
Aivonne ovat terveet,
39-vuotiaan miehen aivot.
21
00:03:09,731 --> 00:03:13,902
Pääsin siis läpi?
- Neurologisesti olette terve.
22
00:03:13,902 --> 00:03:18,074
Oireiden perusteella ongelma
on luultavasti psykologinen.
23
00:03:18,074 --> 00:03:22,246
Pääsin siis läpi.
- Tämä ei ole sellainen koe.
24
00:03:22,246 --> 00:03:26,418
Kiitos kovasti. Tule tänne.
25
00:03:26,418 --> 00:03:28,505
Tämä ei muuta sitä, että...
26
00:03:30,590 --> 00:03:33,719
Anna minun nauttia hetkestä.
27
00:04:06,052 --> 00:04:08,138
Paskat.
28
00:04:13,353 --> 00:04:16,483
Iso-V, mitä kuuluu?
- Olen stressaantunut.
29
00:04:16,483 --> 00:04:19,612
Kuin joku tarkkailisi minua.
- Ei tarkkaile.
30
00:04:19,612 --> 00:04:24,827
Näin eilen jonkun pihalla.
- Kuvittelet vain.
31
00:04:24,827 --> 00:04:27,956
Saitko jo kuvat takaisin?
- Ne tulevat tänään.
32
00:04:27,956 --> 00:04:32,128
Et siis tiedä varmasti.
- Me teimme, mitä sovittiin.
33
00:04:32,128 --> 00:04:35,257
Minun pitäisi treenata,
ei lojua kämpillä.
34
00:04:35,257 --> 00:04:39,429
Kukaan ei treenaa niin paljon
kuin sinä. Pidä vähän vapaata.
35
00:04:40,472 --> 00:04:44,644
Kohta pääset Dallasiin
uusi sopimus taskussa.
36
00:04:44,644 --> 00:04:50,902
Olet tänään ärsyttävän pirteä.
- Ei murehtiminen mitään muuta.
37
00:04:50,902 --> 00:04:56,118
Rentoudu vain.
Soitan, kun homma on selvä.
38
00:05:05,504 --> 00:05:09,676
Scarlett Johansson,
Rihanna, Lupita Nyong'o -
39
00:05:09,676 --> 00:05:12,805
Nia Long.
- "Bel Airin prinssistäkö"?
40
00:05:12,805 --> 00:05:16,977
Siitä on jo aikaa.
- Listalla ei ole rajoituksia.
41
00:05:16,977 --> 00:05:21,149
Kuka vielä mahtuu viiden kärkeen?
- Michelle.
42
00:05:21,149 --> 00:05:23,236
Obamako?
43
00:05:23,236 --> 00:05:28,451
Valtaa, kauneutta, tyyliä, älyä
ja aivan uskomattomat käsivarret.
44
00:05:28,451 --> 00:05:32,623
Sinulla on päässä vikaa.
- Minullako?
45
00:05:32,623 --> 00:05:36,795
Itse kasaat lahjakoreja
hiljentääksesi jotain pimuja.
46
00:05:36,795 --> 00:05:40,967
Se toimi Derek Jeterille.
- Et ole edes Derek Fisher.
47
00:05:40,967 --> 00:05:44,096
Heillä on mestaruuksia ja tyyliä.
- Eikö minulla ole tyyliä?
48
00:05:44,097 --> 00:05:48,268
Nait muijaa yökerhon vessassa.
49
00:05:49,311 --> 00:05:53,483
Miksi aina pitää kaivella vanhoja?
Olen viisastunut.
50
00:05:53,483 --> 00:05:58,698
Jos haluat Bellan takaisin, sinun
pitää muuttua. Tee jotain rohkeaa.
51
00:05:58,698 --> 00:06:03,913
Ymmärrän. Olen väsynyt
valheisiin, uskottomuuteen -
52
00:06:03,913 --> 00:06:08,085
lahjakoreihin, leikkimökkiin
ja ongelmiin joutumiseen.
53
00:06:08,085 --> 00:06:12,258
Minun on aika aikuistua.
- Sinun on aika mennä Bulgarille.
54
00:06:45,634 --> 00:06:47,720
Pirun Photoshop...
55
00:06:50,849 --> 00:06:52,935
Lähde huoneesta.
56
00:06:52,935 --> 00:06:56,064
Mitä?
- Kuulit kyllä.
57
00:06:56,064 --> 00:06:59,193
Herra Anderson...
- Pidät tätä hauskana.
58
00:06:59,193 --> 00:07:02,322
Mene nauramaan toimistoosi.
59
00:07:02,322 --> 00:07:05,451
Tai pidäkin loppupäivä vapaata.
60
00:07:05,451 --> 00:07:09,623
Ehkä näemme huomenna.
61
00:07:15,881 --> 00:07:19,010
Voisitko sulkea oven?
62
00:07:29,440 --> 00:07:33,612
Noinko käyttäydyt edustustehtävissä?
- Tanssin mielelläni.
63
00:07:33,612 --> 00:07:37,784
Häissä, bar mitsvoissa...
ja edustustehtävissä.
64
00:07:37,784 --> 00:07:43,000
Ne olivat kuin opiskelijajuhlat.
- He pelaavat vaarallista peliä.
65
00:07:43,000 --> 00:07:48,215
He tykkäävät irrotella kunnolla.
Ja saimme neljä isoa asiakasta.
66
00:07:48,215 --> 00:07:55,516
En välitä. Jos meidän sanotaan
pitävän huumeorgioita jahdillani -
67
00:07:55,516 --> 00:07:58,645
instituutioasiakkaat lähtevät.
68
00:07:58,645 --> 00:08:03,860
Sähköpostin mukaan
annoit tytölle 150000 dollaria.
69
00:08:03,860 --> 00:08:09,075
Se on maksettu.
- Mikset toimittanut sitä itse?
70
00:08:09,075 --> 00:08:14,290
Se sekopää yritti kiristää
Vernon Littlefieldiä, ja nyt minua.
71
00:08:14,290 --> 00:08:18,462
Tällaisen vuoksi
en halunnut palkata sinua.
72
00:08:19,505 --> 00:08:22,634
Joe mainitsi siitä.
- Joe on idiootti.
73
00:08:22,634 --> 00:08:28,892
Ei. Joe palkkasi minut
värväämään tähtipelaajia.
74
00:08:28,892 --> 00:08:35,150
Tehtäväni on tehdä rahaa maailmassa,
josta ette tiedä yhtään mitään.
75
00:08:35,150 --> 00:08:40,365
Tiedätte vain sen,
mitä näette isosta televisiostanne.
76
00:08:40,365 --> 00:08:46,623
Muutan ystävyyteni rahaksi.
Oletin ajatuksen tulleen teiltä.
77
00:08:46,623 --> 00:08:51,839
Kaikki tulevat, paitsi huonot.
Ja tämä on huonoa.
78
00:08:51,839 --> 00:08:56,011
Tämä on hinta
minun maailmassani toimimisesta.
79
00:08:56,011 --> 00:08:59,140
En ole varma,
haluanko maksaa sitä hintaa.
80
00:08:59,140 --> 00:09:04,355
Tämä toimisto on vain syy päästä
eroon vaimostani silloin tällöin.
81
00:09:04,355 --> 00:09:08,527
Jos et tapaa tätä tyttöä
henkilökohtaisesti -
82
00:09:09,570 --> 00:09:13,742
ja hanki kuvia takaisin,
suljen koko toimiston.
83
00:09:13,742 --> 00:09:18,957
Olenko sanonut, etten halunnut
sinua tänne alun alkaenkaan?
84
00:09:20,000 --> 00:09:23,129
Paskat Andersonista!
- Paskat Angiesta.
85
00:09:23,129 --> 00:09:28,344
Paskat hänen jahdistaan
ja firmastaan!
86
00:09:28,344 --> 00:09:31,473
Paskat hänen kuvistaan
ja sähköposteistaan.
87
00:09:31,473 --> 00:09:36,688
Olen raatanut hänen eteensä
10 vuotta, ja hän kohtelee noin.
88
00:09:36,688 --> 00:09:40,860
Voisimme tuhota hänet.
- Mutta emme tee sitä.
89
00:09:40,860 --> 00:09:47,118
Olen kusessa!
- Me olemme kusessa. Me.
90
00:09:47,118 --> 00:09:50,247
Mikset voinut vain tavata Angieta?
91
00:09:50,247 --> 00:09:53,376
Soitan hänelle nyt.
- Se on jo ohi.
92
00:09:53,376 --> 00:09:58,592
Vernon ei saa sopimusta,
eikä Anderson enää luota meihin.
93
00:10:10,065 --> 00:10:13,194
Meidän pitäisi lähteä.
94
00:10:13,194 --> 00:10:17,366
Perustaa oma firma.
95
00:10:20,495 --> 00:10:23,624
Minulle riittää jo tämä paska.
96
00:10:33,011 --> 00:10:37,183
Tämä on Angela. Olen joko kiireinen
tai välttelen sinua.
97
00:10:37,183 --> 00:10:41,355
Dolphinsin Nick Kovac
leikataan tänään.
98
00:10:41,355 --> 00:10:44,484
Kovac kaatui jahdatessaan koiraansa.
99
00:10:44,484 --> 00:10:48,656
Dolphinsin pitää löytää
korvaaja ennen harjoitusleiriä.
100
00:10:48,657 --> 00:10:52,828
Kenellä avaimet ovat?
Entä vara-avaimet?
101
00:10:52,828 --> 00:10:58,043
Nuo olivat ne. Toinen hölmö
hukkasi alkuperäiset pysäköidessään.
102
00:10:58,043 --> 00:11:03,258
Mikä on ongelmana?
- Tämä pitäisi vaihtaa uuteen malliin.
103
00:11:03,258 --> 00:11:07,431
Nämä ääliöt hukkasivat avaimet.
- Työnnetään se.
104
00:11:07,431 --> 00:11:10,560
Helposti se käy.
- Työnnä itse.
105
00:11:10,560 --> 00:11:13,689
Satanen vetoa, ettei hän pysty.
106
00:11:13,689 --> 00:11:17,861
Olen mukana.
- Asiakkaat katsovat.
107
00:11:17,861 --> 00:11:22,033
Satanen onnistumisen puolesta.
-150 vastaan.
108
00:11:22,033 --> 00:11:26,205
Aika näyttää taitosi.
109
00:11:26,205 --> 00:11:30,377
Pane se vapaalle ja mene pois alta.
110
00:11:31,420 --> 00:11:33,506
Lähtölaskenta. Kakkosella.
111
00:11:33,506 --> 00:11:37,679
Set! 42 Split! Omaha!
112
00:11:38,721 --> 00:11:41,850
Laske nyt jo.
113
00:12:03,753 --> 00:12:07,925
Tupla tai kuitti: Et jaksa työntää
katumaasturia ylös ramppia.
114
00:12:08,968 --> 00:12:14,184
Nytkö tarjoat haastetta?
Saat maksaa tästä.
115
00:12:20,442 --> 00:12:24,614
Et kyllä aja tällä.
Et näe mitään.
116
00:12:27,743 --> 00:12:31,915
Jos ostan uuden, vaihdan väriä.
117
00:12:31,915 --> 00:12:36,087
Katso tätä. "Mitä kello on?"
Paskat siitä, olen rikas.
118
00:12:36,087 --> 00:12:40,259
Tulin tänne Bellan vuoksi.
- Onko Bella vaimonne?
119
00:12:40,259 --> 00:12:43,388
Tyttöystäväni.
- Kuinka kauan olette olleet yhdessä?
120
00:12:43,388 --> 00:12:49,646
Kuusi vuotta. Olen aina tien päällä.
- Muistatko Atlantan Pink Ponyn?
121
00:12:49,646 --> 00:12:54,861
Hän tienasi rahaa opiskeluun.
Geopolitiikkaa.
122
00:12:54,861 --> 00:12:59,033
Entä se Kansas Cityn mimmi?
Luonnolliset rinnat.
123
00:12:59,033 --> 00:13:03,205
Bellalla ja minulla on avoin suhde.
124
00:13:03,205 --> 00:13:08,420
Ja älä unohda joukkuekaverisi äitiä.
Se oli todellinen pohjakosketus.
125
00:13:08,420 --> 00:13:12,592
Paras mennä vip-huoneeseen
ja kaivaa esiin raskaat aseet.
126
00:13:12,592 --> 00:13:15,721
Seuratkaa minua.
127
00:13:27,195 --> 00:13:30,324
Kolme metriä vielä!
128
00:13:50,141 --> 00:13:55,356
Hän muistuttaa ennustajaa.
- Ennustan, että tulet köyhtymään.
129
00:13:59,528 --> 00:14:04,743
Näettekö mitään, mistä pidätte?
- Pidän niistä kaikista.
130
00:14:04,743 --> 00:14:09,958
Tämä.
- Se on kaunis.
131
00:14:09,958 --> 00:14:13,087
Mutta ei?
132
00:14:14,130 --> 00:14:17,259
Entä tämä?
- Jos se on hänen tyyliään.
133
00:14:26,646 --> 00:14:29,775
Otetaan sitten tämä.
- Mitä se maksaa?
134
00:14:29,775 --> 00:14:32,905
400000 dollaria.
- Mitä helvettiä? Kuinka paljon?
135
00:14:33,948 --> 00:14:38,120
Uskomaton Wellingtonin pihvi.
- Kiva, että pidit siitä.
136
00:14:38,120 --> 00:14:43,335
Sinun pitäisi lopettaa taloudellisena
neuvonantajana ja ryhtyä kokiksi.
137
00:14:43,335 --> 00:14:49,593
Se on varteenotettava vaihtoehto.
- Asiakkaasi ovat ongelmissa.
138
00:14:49,593 --> 00:14:56,894
Täytyy sanoa, että Vernon
oli todella ihana haastateltava.
139
00:14:56,894 --> 00:15:01,066
Oletin hänen ongelmiensa
olevan taloudellisia.
140
00:15:01,066 --> 00:15:05,238
Ne ovat sitä. Maksoin Angelalle
150000 dollaria valokuvista.
141
00:15:06,281 --> 00:15:10,453
Muuten hän myy ne jollekin muulle.
-150?
142
00:15:10,453 --> 00:15:17,754
Deadspin ei maksaisi puoliakaan
siitä, ja he rakastavat sellaista.
143
00:15:17,754 --> 00:15:20,883
Se on henkilökohtaista.
144
00:15:22,969 --> 00:15:26,098
Minun ja Angelan välistä.
145
00:15:28,184 --> 00:15:32,357
Tietenkin. Miksi muuten hän olisi
vaatinut tapaamista kanssasi?
146
00:15:33,399 --> 00:15:36,528
Ei ainakaan palauttaakseen
suosikki t-paitaani.
147
00:15:36,528 --> 00:15:41,744
Hän osaa käsitellä minua,
eikä vain hyvällä tapaa.
148
00:15:41,744 --> 00:15:46,959
Koska eeppinen romanssisi
Angelan kanssa tapahtui?
149
00:15:46,959 --> 00:15:50,088
Pari vuotta sitten.
Se kesti ehkä puoli vuotta.
150
00:15:50,088 --> 00:15:53,217
Se oli hauskaa.
- Sinusta vai teistä molemmista?
151
00:15:53,217 --> 00:15:56,346
Sillä on ero.
152
00:15:57,389 --> 00:16:00,518
Kausi alkoi,
ja olin paljon tien päällä.
153
00:16:01,561 --> 00:16:06,776
Sitten se vain loppui.
- Loukatun stripparin viha on kauhea.
154
00:16:06,776 --> 00:16:13,034
Hän on go-go-tanssija.
- Joo, sehän onkin ihan eri asia.
155
00:16:13,034 --> 00:16:17,206
Piditkö häntä piinapenkissä?
- Mitä tarkoitat?
156
00:16:18,249 --> 00:16:22,421
Saitko hänet tuntemaan
itsensä erityiseksi -
157
00:16:22,421 --> 00:16:28,679
ja sitten ajoit hänet hulluksi
välttelemällä häntä?
158
00:16:28,679 --> 00:16:32,851
Kuten sinä teit minulle?
- Eikö se koskekin yhä?
159
00:16:32,851 --> 00:16:34,937
Vähän.
160
00:16:34,937 --> 00:16:40,152
Et voi tavata häntä
kiihtyneessä tilassa.
161
00:16:40,152 --> 00:16:44,324
Hän yrittää kostaa sinulle,
mutta olet nyt eri mies.
162
00:16:44,324 --> 00:16:48,497
Enkä olisi uskonut, että sanon niin.
163
00:16:48,497 --> 00:16:52,669
Olet kuitenkin saanut minut uskomaan.
- Mihin?
164
00:16:52,669 --> 00:16:58,928
Olet oikeasti muuttunut.
- Olet päässyt Strasmoren makuun.
165
00:16:59,970 --> 00:17:05,185
On tosi paskamaista Angelalta
käyttää hyväkseen menneisyyttäsi.
166
00:17:05,185 --> 00:17:10,400
Sinun pitää vain tavata hänet,
tarttua härkää sarvista -
167
00:17:10,400 --> 00:17:14,572
ja rukoilla,
ettei hän puukota sinua.
168
00:17:16,658 --> 00:17:18,744
Selvä.
169
00:17:36,475 --> 00:17:39,604
Victor! Mitä kuuluu?
- Chillaan vain.
170
00:17:39,604 --> 00:17:44,819
Ei kai ole veroilmoituspäivä?
- Ei. Juttelisin vain parista jutusta.
171
00:17:44,819 --> 00:17:48,991
Kuuntelen.
- On paras tavata kasvotusten.
172
00:17:48,991 --> 00:17:53,163
Nyt ei ole hyvä hetki. Lähden
harjoitusleirille iltapäivällä.
173
00:17:53,163 --> 00:17:57,337
Voin tulla luoksesi nyt heti.
- Nyt ei tosiaan ole hyvä hetki.
174
00:17:58,379 --> 00:18:01,508
Jos olet kuolleen huoran vieressä,
autan kätkemään ruumiin.
175
00:18:01,508 --> 00:18:08,809
Sinulla on sairas mieli.
- Tarvitsen vain viisi minuuttia.
176
00:18:17,153 --> 00:18:21,325
Onko sinulla taikakoukku?
- Tarvitsen vain kärsivällisyyttä.
177
00:18:21,325 --> 00:18:26,540
Ricky on koetellut sitä.
- Hän pelasti itsensä haastattelulla.
178
00:18:26,540 --> 00:18:31,755
Fanit kyselevät numero 18 paitoja,
joissa lukee: "Haista paska, isä."
179
00:18:31,755 --> 00:18:36,970
He rakastavat häntä.
- Hänellä on tiettyä tyyliä.
180
00:18:36,970 --> 00:18:40,099
Olen auttanut häntä
pelikirjan kanssa.
181
00:18:40,099 --> 00:18:43,228
Hän on kartalla pelipäivänä.
182
00:18:43,228 --> 00:18:47,400
Joten...
- Taisit kuulla Kovacista.
183
00:18:48,443 --> 00:18:52,615
Kyllä vain.
- Ja haluat hänen hommansa.
184
00:18:52,615 --> 00:18:57,830
Muuten joku muu vie sen.
- Monet palaavat, kun ei ole muuta.
185
00:18:57,830 --> 00:19:03,045
Jos peliä pelaa vääristä syistä,
se käy pian vaaralliseksi.
186
00:19:03,045 --> 00:19:07,218
Ihmiset telovat itsensä.
- Haluan kilpailla.
187
00:19:08,261 --> 00:19:11,390
Haluan auttaa voittamaan matseja.
188
00:19:11,390 --> 00:19:15,562
Ja ennen kaikkea
haluan vetää väkeä turpaan.
189
00:19:18,691 --> 00:19:23,906
Kiitos, kun tapasit minut.
- Ei kestä. Ovatko taalani turvassa?
190
00:19:23,906 --> 00:19:28,078
Joo, niistä ei tarvitse huolehtia.
191
00:19:28,078 --> 00:19:33,293
Tämä tapaaminen koskee
pikemminkin henkilösuhteita.
192
00:19:33,293 --> 00:19:37,466
Eikö lyhyt kumppanuutemme
olekin ollut hedelmällinen?
193
00:19:38,508 --> 00:19:42,680
Olet olut reilua minua kohtaan.
- Aivan. Ja haluan jatkaa samoin.
194
00:19:42,680 --> 00:19:45,809
Mikä on ongelmana?
- Ei mikään.
195
00:19:45,809 --> 00:19:52,067
Ajattelin, ihan hypoteettisesti...
- Hän käyttää vaikeita sanoja.
196
00:19:52,067 --> 00:19:57,282
Sano suoraan, mitä tulit sanomaan.
- Selvä. Anteeksi.
197
00:19:59,368 --> 00:20:03,540
Tässä se tulee:
Olen ollut Andersonilla pitkään -
198
00:20:03,540 --> 00:20:10,841
raatanut kuin eläin ja johdattanut
yhtiötä uusille poluille.
199
00:20:10,841 --> 00:20:13,971
Pomo ei kuitenkaan
tunnu arvostavan sitä.
200
00:20:15,014 --> 00:20:19,186
Haluaisin arvostusta.
- Tuntisin samoin tilanteessasi.
201
00:20:19,186 --> 00:20:24,402
Jos lähtisin Andersonilta...
- Ihan hypoteettisesti.
202
00:20:26,487 --> 00:20:29,616
...pysyisitkö mukanani?
203
00:20:29,616 --> 00:20:34,831
Onko Spencer Strasmore osa
tätä hypoteettista tilannetta?
204
00:20:34,831 --> 00:20:37,960
En ole varma.
- Pidän sinusta.
205
00:20:37,960 --> 00:20:41,089
Olet hyvä tyyppi,
ja tienaat minulle paljon hilloa.
206
00:20:41,090 --> 00:20:45,261
Jos lähdet Andersonilta,
tulen mukanasi.
207
00:20:45,261 --> 00:20:49,433
Noin sitä pitää!
- Yksi juttu vain.
208
00:20:49,433 --> 00:20:54,648
Haluan varmistaa omistautumisesi.
- Ilman muuta.
209
00:20:54,648 --> 00:20:58,820
Vannon henkeni kautta, Victor Cruz.
210
00:21:00,906 --> 00:21:04,035
Se ei taida riittää.
211
00:21:07,164 --> 00:21:09,250
Hei.
212
00:21:12,379 --> 00:21:15,508
Liljoja ja ruusuja, suosikkejasi.
213
00:21:15,508 --> 00:21:18,637
Kiitos.
- Ei kestä.
214
00:21:18,637 --> 00:21:22,810
Olen pahoillani,
että menetin malttini.
215
00:21:22,810 --> 00:21:26,982
Olen pahoillani kaikesta. Toistan
virheitäni, mutta yritän muuttua.
216
00:21:28,025 --> 00:21:30,111
Yritän toimia toisin.
217
00:21:34,283 --> 00:21:36,369
Vau.
218
00:21:36,369 --> 00:21:41,584
Et voi olla tosissasi.
- Seitsemän karaatin edestä.
219
00:21:41,584 --> 00:21:45,756
Pidätkö siitä? Mitä sanot?
220
00:21:45,756 --> 00:21:48,885
Oletko todella valmis naimisiin?
221
00:21:49,928 --> 00:21:53,057
Tiedäthän tämän olevan kihlasormus?
222
00:21:55,143 --> 00:22:00,358
Ethän ostanut tätä anteeksipyynnöksi?
Kuuntele nyt.
223
00:22:00,358 --> 00:22:07,659
Anteeksiantoani ei osteta talolla,
sormuksella tai edes Hope-timantilla.
224
00:22:07,659 --> 00:22:11,831
Se maksoi 400000 dollaria!
- Kobe käytti neljä miljoonaa!
225
00:22:11,831 --> 00:22:16,003
Hän tienaakin enemmän! Tule takaisin!
226
00:22:16,003 --> 00:22:21,218
Kulta, tule takaisin! Tule takaisin!
Löysin sen.
227
00:22:21,218 --> 00:22:26,433
Kulta, voimme mennä naimisiin,
jos haluat!
228
00:22:33,735 --> 00:22:35,821
Victor on mukanani. Oletko sinä?
229
00:22:51,466 --> 00:22:54,595
Voinko istua alas?
- Ole hyvä.
230
00:22:54,595 --> 00:22:58,767
Gin tonicisi, Angie.
- Kiitos.
231
00:22:58,767 --> 00:23:01,896
Toivottavasti en ole taas tiellä.
232
00:23:01,896 --> 00:23:05,025
Et huomioinut minua juhlillasi.
233
00:23:05,025 --> 00:23:08,154
Minulla oli
monta rautaa tulessa silloin.
234
00:23:08,154 --> 00:23:12,326
Oikeasti?
- Selvä, anteeksi.
235
00:23:12,326 --> 00:23:17,541
Senkö halusit kuulla?
- Halusin nähdä sinut sekki kädessä.
236
00:23:17,541 --> 00:23:22,756
Et suonut sitä minulle,
joten vien kuvani muualle.
237
00:23:22,756 --> 00:23:25,885
Et voi tehdä sitä.
- Teen sen.
238
00:23:25,885 --> 00:23:32,143
Tämä tuhoaa Vernonin.
- Poloinen ei saa miljoonasopimustaan.
239
00:23:32,143 --> 00:23:35,272
Voi, voi.
- Miksi vedät hänet mukaan tähän?
240
00:23:35,272 --> 00:23:39,445
Mikset pyytänyt rahaa minulta?
- Älä teeskentele välittäväsi.
241
00:23:39,445 --> 00:23:43,617
Olen vain pimu,
jota pidätte kiertopalkintona.
242
00:23:43,617 --> 00:23:47,789
Kuulut siihen poikakerhoon.
Susilaumaan.
243
00:23:47,789 --> 00:23:50,918
Myönsit tai et, totta se on.
244
00:23:51,961 --> 00:23:57,176
Meillä oli hauskaa.
- Mistä keskustelimme?
245
00:23:57,176 --> 00:24:00,305
Mistä muusta, kuin ulkonäöstäni?
246
00:24:00,305 --> 00:24:05,520
Puhuimme monista asioista.
Mallinurastasi, savitöistäsi...
247
00:24:05,520 --> 00:24:10,735
Olen vastaanottovirkailija, joka
keikuttaa persettään ja opiskelee.
248
00:24:10,735 --> 00:24:13,864
Samalla kun kasvatan poikaani.
Tiesitkö sitä?
249
00:24:13,864 --> 00:24:16,993
Tiesin tanssimisesta.
250
00:24:16,993 --> 00:24:20,122
Koska sait lapsen?
251
00:24:21,165 --> 00:24:26,380
Pelkäätkö hänen olevan sinun?
- Onko hän? Siitäkö tässä on kyse?
252
00:24:26,381 --> 00:24:30,552
Olisi niin helppo sanoa piruuttaan,
että on.
253
00:24:30,552 --> 00:24:34,724
Hän ei siis ole.
- Olet varmaan helpottunut.
254
00:24:38,896 --> 00:24:44,111
Olen todella pahoillani,
jos tunsit itsesi kiertopalkinnoksi.
255
00:24:44,111 --> 00:24:47,240
Olen pahoillani,
että sinulla on vaikeaa -
256
00:24:47,242 --> 00:24:51,413
ja niin pirun pahoillani,
että jätin sinut niin.
257
00:24:51,413 --> 00:24:54,542
Tein paljon paskamaisia juttuja,
joista en ole ylpeä.
258
00:24:54,542 --> 00:24:58,714
Vernon on hyvä poika,
ja hänen sopimuksensa on vaarassa.
259
00:24:58,714 --> 00:25:03,929
Samalla tuhoutuu myös
loputkin hänen viattomuudestaan.
260
00:25:04,972 --> 00:25:08,101
Suojelen sitä kaikin keinoin.
261
00:25:11,230 --> 00:25:14,359
Eihän tuo ollut niin vaikeaa?
262
00:25:14,359 --> 00:25:18,531
Olit täydellisen vilpitön.
263
00:25:19,574 --> 00:25:22,703
Otan sekin nyt.
264
00:25:34,176 --> 00:25:39,391
Ne ovat tässä. Kaikki kuvat
Vernonista ja pari hyvää sinusta.
265
00:25:39,391 --> 00:25:42,520
Kiitos.
- Juotko yhä tequilaa?
266
00:25:42,520 --> 00:25:46,692
Tommy, kaksi tequilaa
vanhojen aikojen muistoksi.
267
00:26:30,499 --> 00:26:34,671
Suomennos: Jani Kontra
BTI Studios