1 00:01:22,299 --> 00:01:27,514 Oletko joutunut pahaan kolariin, jossa silmäteräsi on vaurioitunut? 2 00:01:27,514 --> 00:01:31,686 Älkää pelätkö: Dan Balsamo auttaa. 3 00:01:31,686 --> 00:01:37,944 Dan's Auto Collision tarjoaa rehtiä ja edullista palvelua. 4 00:01:37,944 --> 00:01:42,116 Kohtelemme kaikkia ajoneuvoja kuin omaamme. 5 00:01:42,116 --> 00:01:48,374 Paikkaan niin pikkunaarmut kuin täystuhon ennalleen. 6 00:01:48,374 --> 00:01:53,589 Tulkaa käymään, niin autamme teidät taas tien päälle. 7 00:01:55,675 --> 00:02:01,934 Herra Strasmore, lääkäri odottaa. - Selvä. Hoidetaan se alta. 8 00:02:05,063 --> 00:02:09,235 En muista nähneeni sinua viime kerralla. 9 00:02:09,235 --> 00:02:13,407 Olen kuulunut sairaalan johtokuntaan 12 vuotta. 10 00:02:13,407 --> 00:02:19,665 Vaikuttavaa. Eikö minun silti pitäisi tavata tohtori Grodan? 11 00:02:19,666 --> 00:02:24,880 Hän on vaimoineen safarilla. 12 00:02:24,880 --> 00:02:28,009 Hyvä ajoitus. 13 00:02:28,009 --> 00:02:34,267 Tämä voi odottaa. - Olen neurologian erikoislääkäri. 14 00:02:34,267 --> 00:02:37,396 Olen hoitanut satojen urheilijoiden päävammoja. 15 00:02:37,396 --> 00:02:41,568 Odottaminen ei muuta tulosta. 16 00:02:41,568 --> 00:02:46,783 Ne ovat huonot. Käsketään panna kypärä päähän - 17 00:02:46,783 --> 00:02:53,041 ja juosta pää edellä päin toista. Näinhän siinä käy. 18 00:02:53,041 --> 00:02:58,256 Tämä koko laji on sekopäinen. - Olette kunnossa, herra Strasmore. 19 00:03:01,385 --> 00:03:05,558 Mitä tarkoitatte? - Aivoissa ei ole turvotusta. 20 00:03:05,559 --> 00:03:09,730 Aivonne ovat terveet, 39-vuotiaan miehen aivot. 21 00:03:09,731 --> 00:03:13,902 Pääsin siis läpi? - Neurologisesti olette terve. 22 00:03:13,902 --> 00:03:18,074 Oireiden perusteella ongelma on luultavasti psykologinen. 23 00:03:18,074 --> 00:03:22,246 Pääsin siis läpi. - Tämä ei ole sellainen koe. 24 00:03:22,246 --> 00:03:26,418 Kiitos kovasti. Tule tänne. 25 00:03:26,418 --> 00:03:28,505 Tämä ei muuta sitä, että... 26 00:03:30,590 --> 00:03:33,719 Anna minun nauttia hetkestä. 27 00:04:06,052 --> 00:04:08,138 Paskat. 28 00:04:13,353 --> 00:04:16,483 Iso-V, mitä kuuluu? - Olen stressaantunut. 29 00:04:16,483 --> 00:04:19,612 Kuin joku tarkkailisi minua. - Ei tarkkaile. 30 00:04:19,612 --> 00:04:24,827 Näin eilen jonkun pihalla. - Kuvittelet vain. 31 00:04:24,827 --> 00:04:27,956 Saitko jo kuvat takaisin? - Ne tulevat tänään. 32 00:04:27,956 --> 00:04:32,128 Et siis tiedä varmasti. - Me teimme, mitä sovittiin. 33 00:04:32,128 --> 00:04:35,257 Minun pitäisi treenata, ei lojua kämpillä. 34 00:04:35,257 --> 00:04:39,429 Kukaan ei treenaa niin paljon kuin sinä. Pidä vähän vapaata. 35 00:04:40,472 --> 00:04:44,644 Kohta pääset Dallasiin uusi sopimus taskussa. 36 00:04:44,644 --> 00:04:50,902 Olet tänään ärsyttävän pirteä. - Ei murehtiminen mitään muuta. 37 00:04:50,902 --> 00:04:56,118 Rentoudu vain. Soitan, kun homma on selvä. 38 00:05:05,504 --> 00:05:09,676 Scarlett Johansson, Rihanna, Lupita Nyong'o - 39 00:05:09,676 --> 00:05:12,805 Nia Long. - "Bel Airin prinssistäkö"? 40 00:05:12,805 --> 00:05:16,977 Siitä on jo aikaa. - Listalla ei ole rajoituksia. 41 00:05:16,977 --> 00:05:21,149 Kuka vielä mahtuu viiden kärkeen? - Michelle. 42 00:05:21,149 --> 00:05:23,236 Obamako? 43 00:05:23,236 --> 00:05:28,451 Valtaa, kauneutta, tyyliä, älyä ja aivan uskomattomat käsivarret. 44 00:05:28,451 --> 00:05:32,623 Sinulla on päässä vikaa. - Minullako? 45 00:05:32,623 --> 00:05:36,795 Itse kasaat lahjakoreja hiljentääksesi jotain pimuja. 46 00:05:36,795 --> 00:05:40,967 Se toimi Derek Jeterille. - Et ole edes Derek Fisher. 47 00:05:40,967 --> 00:05:44,096 Heillä on mestaruuksia ja tyyliä. - Eikö minulla ole tyyliä? 48 00:05:44,097 --> 00:05:48,268 Nait muijaa yökerhon vessassa. 49 00:05:49,311 --> 00:05:53,483 Miksi aina pitää kaivella vanhoja? Olen viisastunut. 50 00:05:53,483 --> 00:05:58,698 Jos haluat Bellan takaisin, sinun pitää muuttua. Tee jotain rohkeaa. 51 00:05:58,698 --> 00:06:03,913 Ymmärrän. Olen väsynyt valheisiin, uskottomuuteen - 52 00:06:03,913 --> 00:06:08,085 lahjakoreihin, leikkimökkiin ja ongelmiin joutumiseen. 53 00:06:08,085 --> 00:06:12,258 Minun on aika aikuistua. - Sinun on aika mennä Bulgarille. 54 00:06:45,634 --> 00:06:47,720 Pirun Photoshop... 55 00:06:50,849 --> 00:06:52,935 Lähde huoneesta. 56 00:06:52,935 --> 00:06:56,064 Mitä? - Kuulit kyllä. 57 00:06:56,064 --> 00:06:59,193 Herra Anderson... - Pidät tätä hauskana. 58 00:06:59,193 --> 00:07:02,322 Mene nauramaan toimistoosi. 59 00:07:02,322 --> 00:07:05,451 Tai pidäkin loppupäivä vapaata. 60 00:07:05,451 --> 00:07:09,623 Ehkä näemme huomenna. 61 00:07:15,881 --> 00:07:19,010 Voisitko sulkea oven? 62 00:07:29,440 --> 00:07:33,612 Noinko käyttäydyt edustustehtävissä? - Tanssin mielelläni. 63 00:07:33,612 --> 00:07:37,784 Häissä, bar mitsvoissa... ja edustustehtävissä. 64 00:07:37,784 --> 00:07:43,000 Ne olivat kuin opiskelijajuhlat. - He pelaavat vaarallista peliä. 65 00:07:43,000 --> 00:07:48,215 He tykkäävät irrotella kunnolla. Ja saimme neljä isoa asiakasta. 66 00:07:48,215 --> 00:07:55,516 En välitä. Jos meidän sanotaan pitävän huumeorgioita jahdillani - 67 00:07:55,516 --> 00:07:58,645 instituutioasiakkaat lähtevät. 68 00:07:58,645 --> 00:08:03,860 Sähköpostin mukaan annoit tytölle 150000 dollaria. 69 00:08:03,860 --> 00:08:09,075 Se on maksettu. - Mikset toimittanut sitä itse? 70 00:08:09,075 --> 00:08:14,290 Se sekopää yritti kiristää Vernon Littlefieldiä, ja nyt minua. 71 00:08:14,290 --> 00:08:18,462 Tällaisen vuoksi en halunnut palkata sinua. 72 00:08:19,505 --> 00:08:22,634 Joe mainitsi siitä. - Joe on idiootti. 73 00:08:22,634 --> 00:08:28,892 Ei. Joe palkkasi minut värväämään tähtipelaajia. 74 00:08:28,892 --> 00:08:35,150 Tehtäväni on tehdä rahaa maailmassa, josta ette tiedä yhtään mitään. 75 00:08:35,150 --> 00:08:40,365 Tiedätte vain sen, mitä näette isosta televisiostanne. 76 00:08:40,365 --> 00:08:46,623 Muutan ystävyyteni rahaksi. Oletin ajatuksen tulleen teiltä. 77 00:08:46,623 --> 00:08:51,839 Kaikki tulevat, paitsi huonot. Ja tämä on huonoa. 78 00:08:51,839 --> 00:08:56,011 Tämä on hinta minun maailmassani toimimisesta. 79 00:08:56,011 --> 00:08:59,140 En ole varma, haluanko maksaa sitä hintaa. 80 00:08:59,140 --> 00:09:04,355 Tämä toimisto on vain syy päästä eroon vaimostani silloin tällöin. 81 00:09:04,355 --> 00:09:08,527 Jos et tapaa tätä tyttöä henkilökohtaisesti - 82 00:09:09,570 --> 00:09:13,742 ja hanki kuvia takaisin, suljen koko toimiston. 83 00:09:13,742 --> 00:09:18,957 Olenko sanonut, etten halunnut sinua tänne alun alkaenkaan? 84 00:09:20,000 --> 00:09:23,129 Paskat Andersonista! - Paskat Angiesta. 85 00:09:23,129 --> 00:09:28,344 Paskat hänen jahdistaan ja firmastaan! 86 00:09:28,344 --> 00:09:31,473 Paskat hänen kuvistaan ja sähköposteistaan. 87 00:09:31,473 --> 00:09:36,688 Olen raatanut hänen eteensä 10 vuotta, ja hän kohtelee noin. 88 00:09:36,688 --> 00:09:40,860 Voisimme tuhota hänet. - Mutta emme tee sitä. 89 00:09:40,860 --> 00:09:47,118 Olen kusessa! - Me olemme kusessa. Me. 90 00:09:47,118 --> 00:09:50,247 Mikset voinut vain tavata Angieta? 91 00:09:50,247 --> 00:09:53,376 Soitan hänelle nyt. - Se on jo ohi. 92 00:09:53,376 --> 00:09:58,592 Vernon ei saa sopimusta, eikä Anderson enää luota meihin. 93 00:10:10,065 --> 00:10:13,194 Meidän pitäisi lähteä. 94 00:10:13,194 --> 00:10:17,366 Perustaa oma firma. 95 00:10:20,495 --> 00:10:23,624 Minulle riittää jo tämä paska. 96 00:10:33,011 --> 00:10:37,183 Tämä on Angela. Olen joko kiireinen tai välttelen sinua. 97 00:10:37,183 --> 00:10:41,355 Dolphinsin Nick Kovac leikataan tänään. 98 00:10:41,355 --> 00:10:44,484 Kovac kaatui jahdatessaan koiraansa. 99 00:10:44,484 --> 00:10:48,656 Dolphinsin pitää löytää korvaaja ennen harjoitusleiriä. 100 00:10:48,657 --> 00:10:52,828 Kenellä avaimet ovat? Entä vara-avaimet? 101 00:10:52,828 --> 00:10:58,043 Nuo olivat ne. Toinen hölmö hukkasi alkuperäiset pysäköidessään. 102 00:10:58,043 --> 00:11:03,258 Mikä on ongelmana? - Tämä pitäisi vaihtaa uuteen malliin. 103 00:11:03,258 --> 00:11:07,431 Nämä ääliöt hukkasivat avaimet. - Työnnetään se. 104 00:11:07,431 --> 00:11:10,560 Helposti se käy. - Työnnä itse. 105 00:11:10,560 --> 00:11:13,689 Satanen vetoa, ettei hän pysty. 106 00:11:13,689 --> 00:11:17,861 Olen mukana. - Asiakkaat katsovat. 107 00:11:17,861 --> 00:11:22,033 Satanen onnistumisen puolesta. -150 vastaan. 108 00:11:22,033 --> 00:11:26,205 Aika näyttää taitosi. 109 00:11:26,205 --> 00:11:30,377 Pane se vapaalle ja mene pois alta. 110 00:11:31,420 --> 00:11:33,506 Lähtölaskenta. Kakkosella. 111 00:11:33,506 --> 00:11:37,679 Set! 42 Split! Omaha! 112 00:11:38,721 --> 00:11:41,850 Laske nyt jo. 113 00:12:03,753 --> 00:12:07,925 Tupla tai kuitti: Et jaksa työntää katumaasturia ylös ramppia. 114 00:12:08,968 --> 00:12:14,184 Nytkö tarjoat haastetta? Saat maksaa tästä. 115 00:12:20,442 --> 00:12:24,614 Et kyllä aja tällä. Et näe mitään. 116 00:12:27,743 --> 00:12:31,915 Jos ostan uuden, vaihdan väriä. 117 00:12:31,915 --> 00:12:36,087 Katso tätä. "Mitä kello on?" Paskat siitä, olen rikas. 118 00:12:36,087 --> 00:12:40,259 Tulin tänne Bellan vuoksi. - Onko Bella vaimonne? 119 00:12:40,259 --> 00:12:43,388 Tyttöystäväni. - Kuinka kauan olette olleet yhdessä? 120 00:12:43,388 --> 00:12:49,646 Kuusi vuotta. Olen aina tien päällä. - Muistatko Atlantan Pink Ponyn? 121 00:12:49,646 --> 00:12:54,861 Hän tienasi rahaa opiskeluun. Geopolitiikkaa. 122 00:12:54,861 --> 00:12:59,033 Entä se Kansas Cityn mimmi? Luonnolliset rinnat. 123 00:12:59,033 --> 00:13:03,205 Bellalla ja minulla on avoin suhde. 124 00:13:03,205 --> 00:13:08,420 Ja älä unohda joukkuekaverisi äitiä. Se oli todellinen pohjakosketus. 125 00:13:08,420 --> 00:13:12,592 Paras mennä vip-huoneeseen ja kaivaa esiin raskaat aseet. 126 00:13:12,592 --> 00:13:15,721 Seuratkaa minua. 127 00:13:27,195 --> 00:13:30,324 Kolme metriä vielä! 128 00:13:50,141 --> 00:13:55,356 Hän muistuttaa ennustajaa. - Ennustan, että tulet köyhtymään. 129 00:13:59,528 --> 00:14:04,743 Näettekö mitään, mistä pidätte? - Pidän niistä kaikista. 130 00:14:04,743 --> 00:14:09,958 Tämä. - Se on kaunis. 131 00:14:09,958 --> 00:14:13,087 Mutta ei? 132 00:14:14,130 --> 00:14:17,259 Entä tämä? - Jos se on hänen tyyliään. 133 00:14:26,646 --> 00:14:29,775 Otetaan sitten tämä. - Mitä se maksaa? 134 00:14:29,775 --> 00:14:32,905 400000 dollaria. - Mitä helvettiä? Kuinka paljon? 135 00:14:33,948 --> 00:14:38,120 Uskomaton Wellingtonin pihvi. - Kiva, että pidit siitä. 136 00:14:38,120 --> 00:14:43,335 Sinun pitäisi lopettaa taloudellisena neuvonantajana ja ryhtyä kokiksi. 137 00:14:43,335 --> 00:14:49,593 Se on varteenotettava vaihtoehto. - Asiakkaasi ovat ongelmissa. 138 00:14:49,593 --> 00:14:56,894 Täytyy sanoa, että Vernon oli todella ihana haastateltava. 139 00:14:56,894 --> 00:15:01,066 Oletin hänen ongelmiensa olevan taloudellisia. 140 00:15:01,066 --> 00:15:05,238 Ne ovat sitä. Maksoin Angelalle 150000 dollaria valokuvista. 141 00:15:06,281 --> 00:15:10,453 Muuten hän myy ne jollekin muulle. -150? 142 00:15:10,453 --> 00:15:17,754 Deadspin ei maksaisi puoliakaan siitä, ja he rakastavat sellaista. 143 00:15:17,754 --> 00:15:20,883 Se on henkilökohtaista. 144 00:15:22,969 --> 00:15:26,098 Minun ja Angelan välistä. 145 00:15:28,184 --> 00:15:32,357 Tietenkin. Miksi muuten hän olisi vaatinut tapaamista kanssasi? 146 00:15:33,399 --> 00:15:36,528 Ei ainakaan palauttaakseen suosikki t-paitaani. 147 00:15:36,528 --> 00:15:41,744 Hän osaa käsitellä minua, eikä vain hyvällä tapaa. 148 00:15:41,744 --> 00:15:46,959 Koska eeppinen romanssisi Angelan kanssa tapahtui? 149 00:15:46,959 --> 00:15:50,088 Pari vuotta sitten. Se kesti ehkä puoli vuotta. 150 00:15:50,088 --> 00:15:53,217 Se oli hauskaa. - Sinusta vai teistä molemmista? 151 00:15:53,217 --> 00:15:56,346 Sillä on ero. 152 00:15:57,389 --> 00:16:00,518 Kausi alkoi, ja olin paljon tien päällä. 153 00:16:01,561 --> 00:16:06,776 Sitten se vain loppui. - Loukatun stripparin viha on kauhea. 154 00:16:06,776 --> 00:16:13,034 Hän on go-go-tanssija. - Joo, sehän onkin ihan eri asia. 155 00:16:13,034 --> 00:16:17,206 Piditkö häntä piinapenkissä? - Mitä tarkoitat? 156 00:16:18,249 --> 00:16:22,421 Saitko hänet tuntemaan itsensä erityiseksi - 157 00:16:22,421 --> 00:16:28,679 ja sitten ajoit hänet hulluksi välttelemällä häntä? 158 00:16:28,679 --> 00:16:32,851 Kuten sinä teit minulle? - Eikö se koskekin yhä? 159 00:16:32,851 --> 00:16:34,937 Vähän. 160 00:16:34,937 --> 00:16:40,152 Et voi tavata häntä kiihtyneessä tilassa. 161 00:16:40,152 --> 00:16:44,324 Hän yrittää kostaa sinulle, mutta olet nyt eri mies. 162 00:16:44,324 --> 00:16:48,497 Enkä olisi uskonut, että sanon niin. 163 00:16:48,497 --> 00:16:52,669 Olet kuitenkin saanut minut uskomaan. - Mihin? 164 00:16:52,669 --> 00:16:58,928 Olet oikeasti muuttunut. - Olet päässyt Strasmoren makuun. 165 00:16:59,970 --> 00:17:05,185 On tosi paskamaista Angelalta käyttää hyväkseen menneisyyttäsi. 166 00:17:05,185 --> 00:17:10,400 Sinun pitää vain tavata hänet, tarttua härkää sarvista - 167 00:17:10,400 --> 00:17:14,572 ja rukoilla, ettei hän puukota sinua. 168 00:17:16,658 --> 00:17:18,744 Selvä. 169 00:17:36,475 --> 00:17:39,604 Victor! Mitä kuuluu? - Chillaan vain. 170 00:17:39,604 --> 00:17:44,819 Ei kai ole veroilmoituspäivä? - Ei. Juttelisin vain parista jutusta. 171 00:17:44,819 --> 00:17:48,991 Kuuntelen. - On paras tavata kasvotusten. 172 00:17:48,991 --> 00:17:53,163 Nyt ei ole hyvä hetki. Lähden harjoitusleirille iltapäivällä. 173 00:17:53,163 --> 00:17:57,337 Voin tulla luoksesi nyt heti. - Nyt ei tosiaan ole hyvä hetki. 174 00:17:58,379 --> 00:18:01,508 Jos olet kuolleen huoran vieressä, autan kätkemään ruumiin. 175 00:18:01,508 --> 00:18:08,809 Sinulla on sairas mieli. - Tarvitsen vain viisi minuuttia. 176 00:18:17,153 --> 00:18:21,325 Onko sinulla taikakoukku? - Tarvitsen vain kärsivällisyyttä. 177 00:18:21,325 --> 00:18:26,540 Ricky on koetellut sitä. - Hän pelasti itsensä haastattelulla. 178 00:18:26,540 --> 00:18:31,755 Fanit kyselevät numero 18 paitoja, joissa lukee: "Haista paska, isä." 179 00:18:31,755 --> 00:18:36,970 He rakastavat häntä. - Hänellä on tiettyä tyyliä. 180 00:18:36,970 --> 00:18:40,099 Olen auttanut häntä pelikirjan kanssa. 181 00:18:40,099 --> 00:18:43,228 Hän on kartalla pelipäivänä. 182 00:18:43,228 --> 00:18:47,400 Joten... - Taisit kuulla Kovacista. 183 00:18:48,443 --> 00:18:52,615 Kyllä vain. - Ja haluat hänen hommansa. 184 00:18:52,615 --> 00:18:57,830 Muuten joku muu vie sen. - Monet palaavat, kun ei ole muuta. 185 00:18:57,830 --> 00:19:03,045 Jos peliä pelaa vääristä syistä, se käy pian vaaralliseksi. 186 00:19:03,045 --> 00:19:07,218 Ihmiset telovat itsensä. - Haluan kilpailla. 187 00:19:08,261 --> 00:19:11,390 Haluan auttaa voittamaan matseja. 188 00:19:11,390 --> 00:19:15,562 Ja ennen kaikkea haluan vetää väkeä turpaan. 189 00:19:18,691 --> 00:19:23,906 Kiitos, kun tapasit minut. - Ei kestä. Ovatko taalani turvassa? 190 00:19:23,906 --> 00:19:28,078 Joo, niistä ei tarvitse huolehtia. 191 00:19:28,078 --> 00:19:33,293 Tämä tapaaminen koskee pikemminkin henkilösuhteita. 192 00:19:33,293 --> 00:19:37,466 Eikö lyhyt kumppanuutemme olekin ollut hedelmällinen? 193 00:19:38,508 --> 00:19:42,680 Olet olut reilua minua kohtaan. - Aivan. Ja haluan jatkaa samoin. 194 00:19:42,680 --> 00:19:45,809 Mikä on ongelmana? - Ei mikään. 195 00:19:45,809 --> 00:19:52,067 Ajattelin, ihan hypoteettisesti... - Hän käyttää vaikeita sanoja. 196 00:19:52,067 --> 00:19:57,282 Sano suoraan, mitä tulit sanomaan. - Selvä. Anteeksi. 197 00:19:59,368 --> 00:20:03,540 Tässä se tulee: Olen ollut Andersonilla pitkään - 198 00:20:03,540 --> 00:20:10,841 raatanut kuin eläin ja johdattanut yhtiötä uusille poluille. 199 00:20:10,841 --> 00:20:13,971 Pomo ei kuitenkaan tunnu arvostavan sitä. 200 00:20:15,014 --> 00:20:19,186 Haluaisin arvostusta. - Tuntisin samoin tilanteessasi. 201 00:20:19,186 --> 00:20:24,402 Jos lähtisin Andersonilta... - Ihan hypoteettisesti. 202 00:20:26,487 --> 00:20:29,616 ...pysyisitkö mukanani? 203 00:20:29,616 --> 00:20:34,831 Onko Spencer Strasmore osa tätä hypoteettista tilannetta? 204 00:20:34,831 --> 00:20:37,960 En ole varma. - Pidän sinusta. 205 00:20:37,960 --> 00:20:41,089 Olet hyvä tyyppi, ja tienaat minulle paljon hilloa. 206 00:20:41,090 --> 00:20:45,261 Jos lähdet Andersonilta, tulen mukanasi. 207 00:20:45,261 --> 00:20:49,433 Noin sitä pitää! - Yksi juttu vain. 208 00:20:49,433 --> 00:20:54,648 Haluan varmistaa omistautumisesi. - Ilman muuta. 209 00:20:54,648 --> 00:20:58,820 Vannon henkeni kautta, Victor Cruz. 210 00:21:00,906 --> 00:21:04,035 Se ei taida riittää. 211 00:21:07,164 --> 00:21:09,250 Hei. 212 00:21:12,379 --> 00:21:15,508 Liljoja ja ruusuja, suosikkejasi. 213 00:21:15,508 --> 00:21:18,637 Kiitos. - Ei kestä. 214 00:21:18,637 --> 00:21:22,810 Olen pahoillani, että menetin malttini. 215 00:21:22,810 --> 00:21:26,982 Olen pahoillani kaikesta. Toistan virheitäni, mutta yritän muuttua. 216 00:21:28,025 --> 00:21:30,111 Yritän toimia toisin. 217 00:21:34,283 --> 00:21:36,369 Vau. 218 00:21:36,369 --> 00:21:41,584 Et voi olla tosissasi. - Seitsemän karaatin edestä. 219 00:21:41,584 --> 00:21:45,756 Pidätkö siitä? Mitä sanot? 220 00:21:45,756 --> 00:21:48,885 Oletko todella valmis naimisiin? 221 00:21:49,928 --> 00:21:53,057 Tiedäthän tämän olevan kihlasormus? 222 00:21:55,143 --> 00:22:00,358 Ethän ostanut tätä anteeksipyynnöksi? Kuuntele nyt. 223 00:22:00,358 --> 00:22:07,659 Anteeksiantoani ei osteta talolla, sormuksella tai edes Hope-timantilla. 224 00:22:07,659 --> 00:22:11,831 Se maksoi 400000 dollaria! - Kobe käytti neljä miljoonaa! 225 00:22:11,831 --> 00:22:16,003 Hän tienaakin enemmän! Tule takaisin! 226 00:22:16,003 --> 00:22:21,218 Kulta, tule takaisin! Tule takaisin! Löysin sen. 227 00:22:21,218 --> 00:22:26,433 Kulta, voimme mennä naimisiin, jos haluat! 228 00:22:33,735 --> 00:22:35,821 Victor on mukanani. Oletko sinä? 229 00:22:51,466 --> 00:22:54,595 Voinko istua alas? - Ole hyvä. 230 00:22:54,595 --> 00:22:58,767 Gin tonicisi, Angie. - Kiitos. 231 00:22:58,767 --> 00:23:01,896 Toivottavasti en ole taas tiellä. 232 00:23:01,896 --> 00:23:05,025 Et huomioinut minua juhlillasi. 233 00:23:05,025 --> 00:23:08,154 Minulla oli monta rautaa tulessa silloin. 234 00:23:08,154 --> 00:23:12,326 Oikeasti? - Selvä, anteeksi. 235 00:23:12,326 --> 00:23:17,541 Senkö halusit kuulla? - Halusin nähdä sinut sekki kädessä. 236 00:23:17,541 --> 00:23:22,756 Et suonut sitä minulle, joten vien kuvani muualle. 237 00:23:22,756 --> 00:23:25,885 Et voi tehdä sitä. - Teen sen. 238 00:23:25,885 --> 00:23:32,143 Tämä tuhoaa Vernonin. - Poloinen ei saa miljoonasopimustaan. 239 00:23:32,143 --> 00:23:35,272 Voi, voi. - Miksi vedät hänet mukaan tähän? 240 00:23:35,272 --> 00:23:39,445 Mikset pyytänyt rahaa minulta? - Älä teeskentele välittäväsi. 241 00:23:39,445 --> 00:23:43,617 Olen vain pimu, jota pidätte kiertopalkintona. 242 00:23:43,617 --> 00:23:47,789 Kuulut siihen poikakerhoon. Susilaumaan. 243 00:23:47,789 --> 00:23:50,918 Myönsit tai et, totta se on. 244 00:23:51,961 --> 00:23:57,176 Meillä oli hauskaa. - Mistä keskustelimme? 245 00:23:57,176 --> 00:24:00,305 Mistä muusta, kuin ulkonäöstäni? 246 00:24:00,305 --> 00:24:05,520 Puhuimme monista asioista. Mallinurastasi, savitöistäsi... 247 00:24:05,520 --> 00:24:10,735 Olen vastaanottovirkailija, joka keikuttaa persettään ja opiskelee. 248 00:24:10,735 --> 00:24:13,864 Samalla kun kasvatan poikaani. Tiesitkö sitä? 249 00:24:13,864 --> 00:24:16,993 Tiesin tanssimisesta. 250 00:24:16,993 --> 00:24:20,122 Koska sait lapsen? 251 00:24:21,165 --> 00:24:26,380 Pelkäätkö hänen olevan sinun? - Onko hän? Siitäkö tässä on kyse? 252 00:24:26,381 --> 00:24:30,552 Olisi niin helppo sanoa piruuttaan, että on. 253 00:24:30,552 --> 00:24:34,724 Hän ei siis ole. - Olet varmaan helpottunut. 254 00:24:38,896 --> 00:24:44,111 Olen todella pahoillani, jos tunsit itsesi kiertopalkinnoksi. 255 00:24:44,111 --> 00:24:47,240 Olen pahoillani, että sinulla on vaikeaa - 256 00:24:47,242 --> 00:24:51,413 ja niin pirun pahoillani, että jätin sinut niin. 257 00:24:51,413 --> 00:24:54,542 Tein paljon paskamaisia juttuja, joista en ole ylpeä. 258 00:24:54,542 --> 00:24:58,714 Vernon on hyvä poika, ja hänen sopimuksensa on vaarassa. 259 00:24:58,714 --> 00:25:03,929 Samalla tuhoutuu myös loputkin hänen viattomuudestaan. 260 00:25:04,972 --> 00:25:08,101 Suojelen sitä kaikin keinoin. 261 00:25:11,230 --> 00:25:14,359 Eihän tuo ollut niin vaikeaa? 262 00:25:14,359 --> 00:25:18,531 Olit täydellisen vilpitön. 263 00:25:19,574 --> 00:25:22,703 Otan sekin nyt. 264 00:25:34,176 --> 00:25:39,391 Ne ovat tässä. Kaikki kuvat Vernonista ja pari hyvää sinusta. 265 00:25:39,391 --> 00:25:42,520 Kiitos. - Juotko yhä tequilaa? 266 00:25:42,520 --> 00:25:46,692 Tommy, kaksi tequilaa vanhojen aikojen muistoksi. 267 00:26:30,499 --> 00:26:34,671 Suomennos: Jani Kontra BTI Studios